All language subtitles for The Brady Bunch_S04E09_Career Fever

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,129 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,170 --> 00:00:05,922 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:05,964 --> 00:00:07,507 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,634 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:09,676 --> 00:00:12,303 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,180 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:14,222 --> 00:00:17,267 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:17,308 --> 00:00:21,271 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:21,312 --> 00:00:25,025 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:25,066 --> 00:00:28,862 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:28,903 --> 00:00:31,072 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:31,114 --> 00:00:35,618 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:35,660 --> 00:00:39,164 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:39,205 --> 00:00:44,044 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:44,085 --> 00:00:46,755 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:46,796 --> 00:00:49,257 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:49,299 --> 00:00:51,134 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:51,176 --> 00:00:57,098 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:00:57,140 --> 00:01:01,519 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 20 00:01:26,086 --> 00:01:29,089 Greg, are you busy? 21 00:01:29,130 --> 00:01:30,465 Just homework. 22 00:01:30,507 --> 00:01:32,050 Mm, want to help me with mine? 23 00:01:32,092 --> 00:01:33,301 Geometry. 24 00:01:33,343 --> 00:01:35,220 Ah. 25 00:01:35,261 --> 00:01:36,763 You know, I really can't see 26 00:01:36,805 --> 00:01:39,599 what good this is going to do me later in life. 27 00:01:39,641 --> 00:01:41,309 Geometry sharpens the mind... 28 00:01:41,351 --> 00:01:42,394 makes you think. 29 00:01:42,435 --> 00:01:44,145 Huh, makes me think I'm stupid. 30 00:01:44,187 --> 00:01:47,232 Let's see where you went wrong here, dumbhead. 31 00:01:58,868 --> 00:02:00,370 Hey, you got an "A" on this: 32 00:02:00,412 --> 00:02:02,497 "The Importance of Choosing a Career." 33 00:02:02,539 --> 00:02:06,042 It's just an English composition. 34 00:02:06,084 --> 00:02:07,085 Hi, kids. 35 00:02:07,127 --> 00:02:08,086 Hi, Dad. 36 00:02:08,128 --> 00:02:09,129 Hi. 37 00:02:09,170 --> 00:02:10,130 What was that 38 00:02:10,171 --> 00:02:10,588 about choosing a career, son? 39 00:02:10,630 --> 00:02:11,965 Oh, it's just something I wrote 40 00:02:12,007 --> 00:02:12,590 for our English class. 41 00:02:12,632 --> 00:02:15,760 "Skyscrapers are more than the concrete blocks 42 00:02:15,802 --> 00:02:17,345 "and the steel girders. 43 00:02:17,387 --> 00:02:20,265 "Homes are more than the wood and the bricks 44 00:02:20,306 --> 00:02:21,891 "of which they are made. 45 00:02:21,933 --> 00:02:25,020 "Modern buildings begin with the architect's dream. 46 00:02:25,061 --> 00:02:26,271 "My father is an architect 47 00:02:26,312 --> 00:02:27,856 "and I'd like to become one, too 48 00:02:27,897 --> 00:02:28,982 and share in that dream." 49 00:02:29,024 --> 00:02:30,275 Come on, Marcia. 50 00:02:30,316 --> 00:02:32,402 No, wait a minute. I'd like to hear this. 51 00:02:32,444 --> 00:02:33,069 "Architecture is an exciting career 52 00:02:33,111 --> 00:02:35,989 that grows with the imagination of the architect." 53 00:02:36,031 --> 00:02:36,990 Marcia. 54 00:02:37,032 --> 00:02:38,158 I never knew 55 00:02:38,199 --> 00:02:39,826 you really wanted to be an architect. 56 00:02:39,868 --> 00:02:41,619 I thought it was just a summer job 57 00:02:41,661 --> 00:02:43,663 when you worked at the office last vacation. 58 00:02:43,705 --> 00:02:44,831 As a matter of fact... 59 00:02:44,873 --> 00:02:46,458 Mr. Phillips would give you 60 00:02:46,499 --> 00:02:47,500 a job this summer. 61 00:02:47,542 --> 00:02:47,834 He would? 62 00:02:47,834 --> 00:02:49,002 Would you like that? 63 00:02:49,044 --> 00:02:50,295 The idea is nice... 64 00:02:50,337 --> 00:02:53,840 Good, good. Consider it done. 65 00:02:56,217 --> 00:02:59,012 Wow, you made Dad a happy man. 66 00:02:59,054 --> 00:03:01,181 Yeah, isn't it awful? 67 00:03:01,222 --> 00:03:02,182 Awful? 68 00:03:02,223 --> 00:03:03,224 How is he going to feel 69 00:03:03,266 --> 00:03:04,476 when he hears the truth? 70 00:03:04,517 --> 00:03:06,227 What do you mean, the truth? 71 00:03:06,269 --> 00:03:08,605 Marcia, the only reason I wrote that stuff is 72 00:03:08,646 --> 00:03:10,982 because I couldn't think of anything else. 73 00:03:11,024 --> 00:03:13,151 Now, I don't know what I want to be... 74 00:03:13,193 --> 00:03:16,946 but me? An architect? 75 00:03:24,204 --> 00:03:26,247 Mmm... boy, honey, this coffee is great. 76 00:03:26,289 --> 00:03:28,375 Boy, are you in a good mood tonight. 77 00:03:28,416 --> 00:03:29,292 Yeah. 78 00:03:29,334 --> 00:03:31,044 The lamb chops were great. 79 00:03:31,086 --> 00:03:32,045 The salad was great. 80 00:03:32,087 --> 00:03:33,296 The rolls were great. 81 00:03:33,338 --> 00:03:33,797 How come you didn't say 82 00:03:33,797 --> 00:03:35,256 the salt and pepper was great? 83 00:03:35,298 --> 00:03:36,508 Oh! I forgot. 84 00:03:36,549 --> 00:03:39,344 The salt and pepper was great. 85 00:03:39,386 --> 00:03:41,513 It may be corny, but I'm so proud 86 00:03:41,554 --> 00:03:44,057 Greg wants to follow in my footsteps. 87 00:03:44,099 --> 00:03:45,141 Well, listen, Mike 88 00:03:45,183 --> 00:03:47,185 I'm just as proud as you are. 89 00:03:49,771 --> 00:03:51,606 Mom, Dad, can we talk to you? 90 00:03:51,648 --> 00:03:52,732 Yeah, sure, kids. 91 00:03:52,774 --> 00:03:54,109 Well, it all started 92 00:03:54,150 --> 00:03:55,485 with Greg and his career. 93 00:03:55,527 --> 00:03:57,404 Boy, that was the big topic 94 00:03:57,445 --> 00:03:58,071 at dinner tonight. 95 00:03:58,113 --> 00:04:00,782 It started us thinking about our careers. 96 00:04:00,824 --> 00:04:03,576 After all, I'm only two years younger than Greg. 97 00:04:03,618 --> 00:04:04,828 You want to be an architect? 98 00:04:04,869 --> 00:04:07,372 No, sir! Suppose I was better than you are; 99 00:04:07,414 --> 00:04:09,082 I'd put you out of business. 100 00:04:09,124 --> 00:04:12,252 That's what I call real self-sacrifice. 101 00:04:12,293 --> 00:04:14,254 Well, have you decided on anything? 102 00:04:14,295 --> 00:04:15,422 I'll give you a hint. 103 00:04:15,463 --> 00:04:16,506 Yeah? 104 00:04:16,548 --> 00:04:19,009 "Dr. Brady wanted in surgery. 105 00:04:19,050 --> 00:04:20,677 Dr. Brady, report to surgery." 106 00:04:20,719 --> 00:04:23,638 Well, I'll take a wild guess-- a doctor. 107 00:04:23,680 --> 00:04:24,514 Right. 108 00:04:24,556 --> 00:04:25,724 And I want to be a nurse. 109 00:04:25,765 --> 00:04:27,350 A doctor and a nurse. 110 00:04:27,392 --> 00:04:29,269 I think that's great. 111 00:04:29,310 --> 00:04:30,603 And we're going to cure 112 00:04:30,645 --> 00:04:32,439 all kinds of terrific diseases. 113 00:04:32,480 --> 00:04:35,650 Boy, I feel sorry for the germs already. 114 00:04:35,692 --> 00:04:37,402 Let's get my chemistry set 115 00:04:37,444 --> 00:04:38,945 and start some experiments. 116 00:04:38,987 --> 00:04:40,905 Yeah! See you later. 117 00:04:40,947 --> 00:04:42,157 Not like last time! 118 00:04:42,198 --> 00:04:44,242 I don't want some strange, hairy things 119 00:04:44,284 --> 00:04:46,369 growing in the refrigerator! 120 00:04:48,663 --> 00:04:52,709 Greg, did you tell Dad last night? 121 00:04:52,751 --> 00:04:54,711 Uh-uh, I didn't have the heart. 122 00:04:54,753 --> 00:04:58,465 He's so happy about it, I couldn't say anything. 123 00:04:58,506 --> 00:05:00,258 You've got to let him know. 124 00:05:00,300 --> 00:05:01,551 I know, but I've got 125 00:05:01,593 --> 00:05:03,511 a better way than telling him: 126 00:05:03,553 --> 00:05:04,554 I'll show it to him. 127 00:05:04,596 --> 00:05:05,764 What do you mean? 128 00:05:05,805 --> 00:05:07,390 Take a look at this. 129 00:05:09,100 --> 00:05:11,019 No, it was right the other way. 130 00:05:11,061 --> 00:05:13,563 It was? 131 00:05:13,605 --> 00:05:14,814 It's not finished yet 132 00:05:14,856 --> 00:05:16,107 but what do you think? 133 00:05:16,149 --> 00:05:19,402 Well, first, tell me what it is. 134 00:05:20,403 --> 00:05:22,364 That's a modern house. 135 00:05:22,405 --> 00:05:24,366 Is that the driveway? 136 00:05:24,407 --> 00:05:25,658 That is the moat. 137 00:05:25,700 --> 00:05:27,535 ( laughs ): A moat?! 138 00:05:27,577 --> 00:05:29,746 That's weird, really weird. 139 00:05:29,788 --> 00:05:33,625 Great, that's what it's supposed to be. 140 00:05:33,667 --> 00:05:37,962 New Greg Brady style is supposed to be weird, really weird. 141 00:05:38,004 --> 00:05:41,800 I'd say it shows a fantastic lack of talent. 142 00:05:41,841 --> 00:05:43,176 Then that ought to do it. 143 00:05:43,218 --> 00:05:44,844 When Dad sees that, he's got to say 144 00:05:44,886 --> 00:05:46,596 I don't belong in the architect business. 145 00:05:46,638 --> 00:05:48,807 At least then I don't have o disappoint him. 146 00:05:48,848 --> 00:05:52,060 That's a terrific idea. 147 00:05:52,102 --> 00:06:02,570 A moat. 148 00:06:02,612 --> 00:06:04,280 Busy dad? 149 00:06:04,322 --> 00:06:08,410 No son come on in. 150 00:06:08,451 --> 00:06:10,328 I made this drawing. 151 00:06:10,370 --> 00:06:13,331 I thought maybe you can tell me what you think. 152 00:06:13,373 --> 00:06:19,254 Ya I'll be glad to, here let's take a look. 153 00:06:19,295 --> 00:06:20,714 What do you think? 154 00:06:21,881 --> 00:06:25,760 Mm-hmm, mm-hmm. 155 00:06:25,802 --> 00:06:28,555 Well, I'm thinking several things here. 156 00:06:28,596 --> 00:06:30,348 Is it... 157 00:06:30,390 --> 00:06:32,142 any good? 158 00:06:32,183 --> 00:06:34,561 Well, I don't think when you first start out 159 00:06:34,602 --> 00:06:36,771 it's really a question of good or bad. 160 00:06:36,813 --> 00:06:39,524 Isn't that a great house? 161 00:06:39,566 --> 00:06:41,109 A house? 162 00:06:41,151 --> 00:06:43,653 Oh, yeah, yeah. 163 00:06:43,695 --> 00:06:44,946 ( laughs ) 164 00:06:44,988 --> 00:06:46,865 This looks almost like a moat. 165 00:06:46,906 --> 00:06:49,951 It is. 166 00:06:49,993 --> 00:06:52,662 I was trying for something really different. 167 00:06:52,704 --> 00:06:54,664 I think you've achieved that effect. 168 00:06:54,706 --> 00:06:59,210 Bet you've never seen anything like it before. 169 00:06:59,252 --> 00:07:01,004 No, never have. 170 00:07:01,046 --> 00:07:07,761 Yeah, this is, uh... this is very interesting, yes. 171 00:07:07,802 --> 00:07:09,596 You mean you like it? 172 00:07:09,637 --> 00:07:12,098 Well, in any form of art we look for potential 173 00:07:12,140 --> 00:07:13,641 and this shows some potential 174 00:07:13,683 --> 00:07:16,061 and it shows an awful lot of hard work. 175 00:07:16,102 --> 00:07:17,562 It does? 176 00:07:17,604 --> 00:07:21,691 Yes, yes, you keep at it, and I'll hang on to this 177 00:07:21,733 --> 00:07:25,445 and look it over a little more carefully here. 178 00:07:25,487 --> 00:07:28,156 Okay... thanks, Dad. 179 00:07:42,504 --> 00:07:44,130 ( sighs ) 180 00:07:45,632 --> 00:07:46,716 Ugh, poor Greg. 181 00:07:46,758 --> 00:07:48,510 MIKE: Yeah... well, you know 182 00:07:48,551 --> 00:07:50,470 I couldn't tell him the truth. 183 00:07:50,512 --> 00:07:53,098 He's so excited about being an architect. 184 00:07:53,139 --> 00:07:54,933 Oh, but, Mike, do you think 185 00:07:54,974 --> 00:07:57,185 it's right to encourage him? 186 00:07:57,227 --> 00:08:00,480 Well, honey, you know, it's his first effort. 187 00:08:00,522 --> 00:08:03,566 I don't want him to lose his confidence. 188 00:08:07,570 --> 00:08:11,032 You know, maybe... maybe if he had the proper tools 189 00:08:11,074 --> 00:08:12,909 if I gave him a drafting kit 190 00:08:12,951 --> 00:08:15,120 and a book that would help him 191 00:08:15,161 --> 00:08:16,579 with his perspective... 192 00:08:16,621 --> 00:08:21,001 oh, boy, does he need perspective... whoo. 193 00:08:22,794 --> 00:08:24,004 Hi, Alice. 194 00:08:24,045 --> 00:08:26,131 Ooh, where'd you get all those books? 195 00:08:26,172 --> 00:08:27,173 From the library. 196 00:08:27,215 --> 00:08:28,341 They're medical books. 197 00:08:28,383 --> 00:08:29,759 Every one of them has got 198 00:08:29,801 --> 00:08:31,636 pages and pages of terrific diseases. 199 00:08:31,678 --> 00:08:32,846 That sounds exciting. 200 00:08:32,887 --> 00:08:34,222 A doctor's got to know 201 00:08:34,264 --> 00:08:35,849 every disease in these books... 202 00:08:35,890 --> 00:08:37,350 if he wants to make people well. 203 00:08:37,392 --> 00:08:39,519 I'll tell you an easier way to make them well-- 204 00:08:39,561 --> 00:08:42,564 tell them how much it'll cost to be sick. 205 00:08:42,605 --> 00:08:43,773 Listen to this one: 206 00:08:43,815 --> 00:08:47,652 "Pericardial tamponade." 207 00:08:47,694 --> 00:08:49,112 Pericardial tamponade?! 208 00:08:49,154 --> 00:08:51,990 That sure sounds like a powerful disease. 209 00:08:52,032 --> 00:08:53,658 It is. 210 00:08:53,700 --> 00:08:56,703 When you get that, you have to be rushed to the hospital 211 00:08:56,745 --> 00:08:58,538 and operated on within minutes. 212 00:08:58,580 --> 00:09:00,790 Fantastic! Write that one down. 213 00:09:02,751 --> 00:09:05,545 Hey, listen to this one-- 214 00:09:05,587 --> 00:09:11,676 ( haltingly ): "Nasa... pray-hagitis, acute carrotahol." 215 00:09:11,718 --> 00:09:14,429 Wow, I'd hate to get that. 216 00:09:14,471 --> 00:09:15,597 What is it? 217 00:09:15,638 --> 00:09:17,098 A cold with a runny nose. 218 00:09:18,350 --> 00:09:20,560 That's the great thing about doctors-- 219 00:09:20,602 --> 00:09:22,645 they can make anything sound awful. 220 00:09:22,687 --> 00:09:24,773 How's the research coming, Dr. Brady? 221 00:09:24,814 --> 00:09:25,815 Fantastic! 222 00:09:25,857 --> 00:09:27,817 So far we've got 14 fatal diseases 223 00:09:27,859 --> 00:09:30,653 seven semifatal ones, and a whole page of things 224 00:09:30,695 --> 00:09:33,531 that can put you in the hospital for at least a year. 225 00:09:33,573 --> 00:09:36,743 That is a fun book. 226 00:09:36,785 --> 00:09:37,577 Aah... ooh! 227 00:09:37,619 --> 00:09:38,620 What's the matter? 228 00:09:38,661 --> 00:09:39,829 Just the old crick. 229 00:09:39,871 --> 00:09:43,541 Quick, look up "crick." 230 00:09:43,583 --> 00:09:44,626 Where does it hurt? 231 00:09:44,668 --> 00:09:45,210 Point to it. 232 00:09:45,210 --> 00:09:47,754 If I pointed to it, I'd break my arm. 233 00:09:47,796 --> 00:09:49,214 We've got to be exact, Alice. 234 00:09:49,255 --> 00:09:51,883 It's where the neck bone connects to the backbone. 235 00:09:51,925 --> 00:09:52,926 Nurse, diagram. 236 00:09:52,967 --> 00:09:53,968 Here, doctor. 237 00:09:54,010 --> 00:09:55,428 It's too high for your liver. 238 00:09:55,470 --> 00:09:57,889 Well, maybe I got my liver in the wrong place. 239 00:09:57,931 --> 00:09:59,683 What other symptoms do you have? 240 00:09:59,724 --> 00:10:02,060 I'm a doctor, and I'll ask the questions. 241 00:10:02,102 --> 00:10:03,770 What other symptoms do you have? 242 00:10:03,812 --> 00:10:04,479 Well, now that you ask 243 00:10:04,479 --> 00:10:08,149 sometimes I get this tremendous pull right there... 244 00:10:08,191 --> 00:10:09,275 Write that one down. 245 00:10:09,317 --> 00:10:11,403 And I get a pain right here and here. 246 00:10:11,444 --> 00:10:13,154 You've got some swell symptoms. 247 00:10:13,196 --> 00:10:15,115 Do you think it's fatal, doctor? 248 00:10:15,156 --> 00:10:16,366 I'm not sure, Alice. 249 00:10:16,408 --> 00:10:18,785 But you ought to look on the bright side. 250 00:10:18,827 --> 00:10:19,411 Bright side? 251 00:10:19,452 --> 00:10:22,914 Yeah, if it is fatal, you'll never get it again. 252 00:10:23,915 --> 00:10:25,917 Aah! 253 00:10:27,043 --> 00:10:28,086 Hey, Alice! 254 00:10:28,128 --> 00:10:28,545 That's me. 255 00:10:28,586 --> 00:10:30,505 We already have two architects 256 00:10:30,547 --> 00:10:32,424 a doctor and a nurse in the family. 257 00:10:32,465 --> 00:10:34,384 So we figured we better hurry up 258 00:10:34,426 --> 00:10:37,053 and pick out a couple of careers for us, too. 259 00:10:37,095 --> 00:10:38,471 Yeah, it'd be terrible 260 00:10:38,513 --> 00:10:40,890 if we grew up and didn't do anything. 261 00:10:40,932 --> 00:10:42,559 Yeah, the first thing you know 262 00:10:42,600 --> 00:10:43,852 you'll be 12 years old 263 00:10:43,893 --> 00:10:45,812 with no visible means of support. 264 00:10:45,854 --> 00:10:46,938 I'm going to be a model. 265 00:10:46,980 --> 00:10:49,816 They get to wear all those long dresses 266 00:10:49,858 --> 00:10:51,901 with ostrich feathers and stuff. 267 00:10:51,943 --> 00:10:53,987 I'm going to be an astronaut 268 00:10:54,029 --> 00:10:55,864 probably first man on Mars. 269 00:10:55,905 --> 00:10:58,283 Probably. 270 00:10:58,324 --> 00:11:00,577 From now on, I'd better eat what they do-- 271 00:11:00,618 --> 00:11:01,870 all that powdered junk. 272 00:11:01,911 --> 00:11:05,040 I'll start crushing food in the morning. 273 00:11:05,081 --> 00:11:06,875 I think I'd better have 274 00:11:06,916 --> 00:11:08,918 a special diet, too, Alice. 275 00:11:08,960 --> 00:11:10,378 How come? 276 00:11:10,420 --> 00:11:11,629 For modeling. 277 00:11:11,671 --> 00:11:13,923 I have to worry about keeping my figure. 278 00:11:13,965 --> 00:11:18,928 Don't you think you better wait until you've got one? 279 00:11:18,970 --> 00:11:21,056 See that's how you do it. 280 00:11:21,097 --> 00:11:23,016 It looks kind of silly. 281 00:11:23,058 --> 00:11:24,851 It's supposed to teach you how to walk gracefully. 282 00:11:24,893 --> 00:11:28,980 Now cmon you try it. Turn around. 283 00:11:29,022 --> 00:11:34,194 Balance it. Stand up straight. Go! 284 00:11:34,235 --> 00:11:36,988 Models must have flat heads. 285 00:11:37,030 --> 00:11:39,949 Just keep practicing. Let's see if you can make it all the way thorough the kitchen. 286 00:11:39,991 --> 00:11:41,534 That's the hardest room of all. 287 00:11:41,576 --> 00:11:42,994 How come? 288 00:11:43,036 --> 00:11:45,997 I have to pass that cookie jar. 289 00:11:46,039 --> 00:11:53,338 Keep it balanced. Woops. 290 00:11:53,380 --> 00:11:55,340 Marcia? 291 00:11:55,382 --> 00:11:56,841 I've made up my mind. 292 00:11:56,883 --> 00:11:58,051 I'm going to have to do something drastic. 293 00:11:58,093 --> 00:11:59,094 Like what? 294 00:11:59,135 --> 00:12:00,303 Tell him the truth. 295 00:12:00,345 --> 00:12:02,222 I have to walk right up to Dad 296 00:12:02,263 --> 00:12:04,099 and say, "Dad, I don't like it 297 00:12:04,140 --> 00:12:05,392 "I'm no good at it 298 00:12:05,433 --> 00:12:07,977 and I just don't want to be an architect." 299 00:12:09,354 --> 00:12:11,272 Here's your chance. 300 00:12:11,314 --> 00:12:13,900 Hi, kids. 301 00:12:13,942 --> 00:12:15,276 Hi, Dad. 302 00:12:15,318 --> 00:12:17,487 I better go help in the kitchen. 303 00:12:20,156 --> 00:12:24,494 ( clears throat ) 304 00:12:24,536 --> 00:12:26,913 Dad, there's something I want to tell you... 305 00:12:26,955 --> 00:12:28,498 I wanted to talk to you, too. 306 00:12:28,540 --> 00:12:29,666 About that drawing... 307 00:12:29,708 --> 00:12:31,751 You've been working under a handicap. 308 00:12:31,793 --> 00:12:32,752 You remember these? 309 00:12:32,794 --> 00:12:34,254 It's my old drafting kit. 310 00:12:34,295 --> 00:12:35,922 I had put it away as a keepsake 311 00:12:35,964 --> 00:12:37,340 but they're yours now. 312 00:12:37,382 --> 00:12:38,258 Mine? 313 00:12:38,299 --> 00:12:39,259 The correct equipment 314 00:12:39,300 --> 00:12:39,718 can make all the difference. 315 00:12:39,759 --> 00:12:41,386 And I want you to use my den 316 00:12:41,428 --> 00:12:42,971 whenever you feel like it. 317 00:12:43,013 --> 00:12:44,431 You're well on your way 318 00:12:44,472 --> 00:12:46,182 to being an architect. 319 00:12:46,224 --> 00:12:47,058 How about that? 320 00:12:47,100 --> 00:12:48,351 Yeah... 321 00:12:49,394 --> 00:12:51,229 How about that?... 322 00:12:59,821 --> 00:13:04,743 This is the first set I ever owned and they're yours now son. 323 00:13:04,784 --> 00:13:10,081 You can use my den, my drafting table. How about that? 324 00:13:10,123 --> 00:13:20,133 Ya. How about that? 325 00:13:20,175 --> 00:13:25,305 Ya. How about that? 326 00:13:25,347 --> 00:13:27,307 Mom said to give you these, but I'm not to disturb you 327 00:13:27,349 --> 00:13:30,852 because you're you're drawing something very important. 328 00:13:30,894 --> 00:13:33,563 Thanks Cindy. 329 00:13:33,605 --> 00:13:35,231 I'm not disturbing you am I? 330 00:13:35,273 --> 00:13:39,736 No you're not disturbing me. 331 00:13:39,778 --> 00:13:42,238 Because mother told me not to disturb you. 332 00:13:42,280 --> 00:13:46,159 It's okay. 333 00:13:46,201 --> 00:13:48,078 Greg, can I ask you one more question without disturbing you? 334 00:13:48,119 --> 00:13:48,620 What is it? 335 00:13:48,620 --> 00:13:52,040 How come you haven't drawn anything? 336 00:13:52,082 --> 00:13:55,960 Cindy I've got certain problems. 337 00:13:56,002 --> 00:14:06,012 Well I guess I'd better go, I don't want to disturb you. 338 00:14:06,054 --> 00:14:06,179 Well I guess I'd better go, I don't want to disturb you. 339 00:14:16,731 --> 00:14:18,400 Hi Alice! 340 00:14:18,441 --> 00:14:19,984 Bobby? 341 00:14:20,026 --> 00:14:21,027 Ya hi! 342 00:14:21,069 --> 00:14:22,362 Where are you? 343 00:14:22,404 --> 00:14:23,988 In here? 344 00:14:24,030 --> 00:14:25,115 In here where? 345 00:14:25,156 --> 00:14:27,784 Here! 346 00:14:27,826 --> 00:14:28,576 What are you doing in the dog house? 347 00:14:28,618 --> 00:14:33,998 It's not a doghouse right now. It's an apollo 57 space capsule. 348 00:14:34,040 --> 00:14:36,126 I'm getting myself into condition to be an astronaut. 349 00:14:36,167 --> 00:14:38,003 You mean astro mutt? 350 00:14:38,044 --> 00:14:40,547 Don't tell anyone else I'm in here. 351 00:14:40,588 --> 00:14:43,049 I don't want to have any contact with earth people. 352 00:14:43,091 --> 00:14:46,219 Right I'll remove myself after I finish haning up this earth laundry 353 00:14:46,261 --> 00:14:49,055 I've got to get used to the loneliness of outer space. 354 00:14:49,097 --> 00:14:55,020 Well don't spend so long in outer space that you forget we're going dinner at six sharp in inner space. Roger? 355 00:14:55,061 --> 00:14:57,105 Roger! 356 00:15:01,234 --> 00:15:02,861 If only Dad hadn't given me 357 00:15:02,902 --> 00:15:04,320 these beautiful tools. 358 00:15:04,362 --> 00:15:07,574 Now he's expecting me to draw something terrific. 359 00:15:07,615 --> 00:15:08,783 Yeah. 360 00:15:08,825 --> 00:15:11,036 If you don't come up with something now 361 00:15:11,077 --> 00:15:13,079 he'll really be disappointed. 362 00:15:13,121 --> 00:15:14,080 I'll say. 363 00:15:17,042 --> 00:15:19,085 Hey, wait, maybe that's it. 364 00:15:19,127 --> 00:15:19,878 What's it? 365 00:15:19,919 --> 00:15:20,587 If after all this 366 00:15:20,628 --> 00:15:23,798 I were to come up with something that's even weirder... 367 00:15:23,840 --> 00:15:27,427 oh, he'd have to admit I'd starve as an architect. 368 00:15:27,469 --> 00:15:29,846 Hey, right. 369 00:15:29,888 --> 00:15:32,599 Think you can do worse than your last drawing? 370 00:15:32,640 --> 00:15:35,810 If you think that was bad 371 00:15:35,852 --> 00:15:37,687 wait till you see this. 372 00:15:38,938 --> 00:15:40,982 ( laughing ) 373 00:15:44,402 --> 00:15:46,446 Oh, no! 374 00:15:48,365 --> 00:15:50,241 Peter, the stuff in the test tubes 375 00:15:50,283 --> 00:15:51,701 hasn't turned green yet 376 00:15:51,743 --> 00:15:53,244 so I think that maybe... 377 00:15:54,371 --> 00:15:56,206 What's the matter? 378 00:15:56,247 --> 00:16:01,503 Jan, I've got terrible news. 379 00:16:01,544 --> 00:16:02,712 What do you mean? 380 00:16:02,754 --> 00:16:05,590 I've got an awful disease. 381 00:16:05,632 --> 00:16:07,634 I've got... 382 00:16:07,676 --> 00:16:10,011 ana... anac... 383 00:16:10,053 --> 00:16:12,722 oh, it's so terrible, I can't even pronounce it. 384 00:16:12,764 --> 00:16:14,391 Are you sure you've got it? 385 00:16:14,432 --> 00:16:16,309 Sure I'm sure. 386 00:16:16,351 --> 00:16:18,520 Look at the symptoms: 387 00:16:18,561 --> 00:16:20,313 Shortness of breath... 388 00:16:20,355 --> 00:16:23,566 remember last week in school when I had to run the mile? 389 00:16:23,608 --> 00:16:25,735 Remember how I couldn't stop panting? 390 00:16:25,777 --> 00:16:27,278 I remember. 391 00:16:27,320 --> 00:16:30,782 And this: sore finger joints. 392 00:16:30,824 --> 00:16:33,451 And I thought it was from playing baseball 393 00:16:33,493 --> 00:16:34,577 without a mitt on. 394 00:16:34,619 --> 00:16:35,161 You mean, it isn't? 395 00:16:35,203 --> 00:16:38,832 No, it's from this terrible thing I've got 396 00:16:38,873 --> 00:16:41,042 that I can't even pronounce. 397 00:16:41,084 --> 00:16:44,045 Well, now that I look at you 398 00:16:44,087 --> 00:16:45,714 you are kind of pale. 399 00:16:45,755 --> 00:16:47,841 Oh, that's the clincher. 400 00:16:47,882 --> 00:16:50,552 "Facial discoloration-- 401 00:16:50,593 --> 00:16:52,721 a lack of color." 402 00:16:53,680 --> 00:16:55,807 That's you, all right. 403 00:16:55,849 --> 00:16:57,976 I'm cooked; I've got it. 404 00:16:58,018 --> 00:16:59,561 Well, does it say 405 00:16:59,602 --> 00:17:01,688 how much time you have left? 406 00:17:01,730 --> 00:17:04,691 It says here about six months. 407 00:17:04,733 --> 00:17:06,943 Well, isn't there anything you can take? 408 00:17:06,985 --> 00:17:08,611 If I were rich, I could take 409 00:17:08,653 --> 00:17:10,321 a tour around the world. 410 00:17:10,363 --> 00:17:13,616 I better break the news to Mom and Dad. 411 00:17:13,658 --> 00:17:15,660 No, it's my job. 412 00:17:15,702 --> 00:17:16,786 I'll do it. 413 00:17:16,828 --> 00:17:18,204 What will you say? 414 00:17:18,246 --> 00:17:21,166 I don't know. 415 00:17:21,207 --> 00:17:24,711 Maybe I'll tell them to look on the bright side. 416 00:17:24,753 --> 00:17:28,465 After all, they'll still have five kids left. 417 00:17:30,759 --> 00:17:31,259 Look at that. 418 00:17:31,301 --> 00:17:33,720 Greg's still in there working away. 419 00:17:33,762 --> 00:17:35,930 I know, he's been at it all afternoon. 420 00:17:35,972 --> 00:17:38,641 I've never seen him so intense about anything. 421 00:17:38,683 --> 00:17:42,937 Well, I guess it was those drafting tools I gave him. 422 00:17:42,979 --> 00:17:45,648 Can't wait to see what he's drawn, huh? 423 00:17:45,690 --> 00:17:48,276 Huh? Oh, I can wait. 424 00:17:48,318 --> 00:17:49,778 Oh, sure you can. 425 00:17:49,819 --> 00:17:51,446 Just like an expectant mother 426 00:17:51,488 --> 00:17:54,282 in her tenth month. 427 00:18:01,122 --> 00:18:02,290 ( dejectedly ): Hi. 428 00:18:02,332 --> 00:18:03,375 Hi. 429 00:18:03,416 --> 00:18:04,709 Hi. 430 00:18:13,843 --> 00:18:15,512 Something on your mind, Pete? 431 00:18:15,553 --> 00:18:17,138 Me? 432 00:18:17,180 --> 00:18:19,474 Nothing, Dad, not a thing. 433 00:18:28,358 --> 00:18:30,819 Peter, are you sure you don't have 434 00:18:30,860 --> 00:18:32,779 something on your mind? 435 00:18:32,821 --> 00:18:34,864 No, I... yeah. 436 00:18:36,491 --> 00:18:38,660 I mean, I feel just fine. 437 00:18:38,702 --> 00:18:42,872 I've never felt better in my whole... short life. 438 00:18:42,914 --> 00:18:44,666 Yeah, well, we didn't ask you 439 00:18:44,708 --> 00:18:45,834 how you felt, Peter. 440 00:18:45,875 --> 00:18:47,794 What do you mean, "short life"? 441 00:18:47,836 --> 00:18:49,921 Oh... nothing. 442 00:18:49,963 --> 00:18:52,173 Peter, are you sure you're all right? 443 00:18:52,215 --> 00:18:54,884 You're not coming down with a cold, are you? 444 00:18:54,926 --> 00:18:58,096 A cold. Ha. 445 00:18:58,138 --> 00:19:00,181 All right, Peter, spill it. 446 00:19:00,223 --> 00:19:02,892 You're trying to tell us something. 447 00:19:02,934 --> 00:19:07,439 Well, actually, I-I want... 448 00:19:10,942 --> 00:19:13,611 I wanted to ask you something. 449 00:19:13,653 --> 00:19:15,780 Shoot. 450 00:19:15,822 --> 00:19:17,365 Do you have to be 21 451 00:19:17,407 --> 00:19:18,783 to write a will? 452 00:19:18,825 --> 00:19:19,826 A will?! 453 00:19:19,868 --> 00:19:20,326 A will?! 454 00:19:20,326 --> 00:19:22,746 Why are you worried about a will? 455 00:19:22,787 --> 00:19:25,457 Oh, I'm not worried. 456 00:19:25,498 --> 00:19:28,543 It's just that, well... 457 00:19:28,585 --> 00:19:31,713 for instance, that new skateboard I just got-- 458 00:19:31,755 --> 00:19:33,548 I just want to make sure 459 00:19:33,590 --> 00:19:36,176 it doesn't end up in the wrong hands. 460 00:19:36,217 --> 00:19:40,805 All right, Peter, what's this all about? 461 00:19:40,847 --> 00:19:42,432 The truth, now. 462 00:19:52,859 --> 00:19:55,528 It's all here. 463 00:19:55,570 --> 00:19:57,655 Page 95... 464 00:19:57,697 --> 00:19:59,407 the paragraph on the bottom. 465 00:20:01,326 --> 00:20:02,786 Brace yourself. 466 00:20:02,827 --> 00:20:04,162 Mom... Dad... 467 00:20:04,204 --> 00:20:06,623 it's not going to be easy. 468 00:20:09,709 --> 00:20:11,044 You mean this? 469 00:20:11,086 --> 00:20:12,420 Anacardiaceae? 470 00:20:12,462 --> 00:20:15,423 So that's how you pronounce it! 471 00:20:15,465 --> 00:20:17,842 Yeah, what about it? 472 00:20:17,884 --> 00:20:20,136 It's fatal, and I've got it. 473 00:20:20,178 --> 00:20:21,680 What do you mean? 474 00:20:21,721 --> 00:20:23,431 Read. 475 00:20:30,480 --> 00:20:32,440 Hey, Peter, wait a minute. 476 00:20:33,441 --> 00:20:35,360 You didn't read this very carefully. 477 00:20:35,402 --> 00:20:37,362 There are two pages stuck together. 478 00:20:37,404 --> 00:20:38,530 Huh? 479 00:20:38,571 --> 00:20:40,615 You've gone from page 95 to page 98. 480 00:20:40,657 --> 00:20:42,867 You got the symptom of one disease 481 00:20:42,909 --> 00:20:44,744 and the diagnosis of another. 482 00:20:44,786 --> 00:20:47,080 You mean, I haven't got the fatal one? 483 00:20:47,122 --> 00:20:49,124 MIKE: Well, I doubt that very much. 484 00:20:49,165 --> 00:20:50,583 Here, the fatal one... 485 00:20:50,625 --> 00:20:51,835 "can only be contracted 486 00:20:51,876 --> 00:20:54,212 "through the bite of the bandicoot 487 00:20:54,254 --> 00:20:56,506 "or a hyena after having eaten 488 00:20:56,548 --> 00:20:58,008 "the bark of certain trees 489 00:20:58,049 --> 00:20:59,801 in India and South Africa." 490 00:20:59,843 --> 00:21:02,762 Have you been to India or South Africa lately? 491 00:21:02,804 --> 00:21:05,348 Gee, then what have I got? 492 00:21:05,390 --> 00:21:06,808 Hmm, well, let's see. 493 00:21:06,850 --> 00:21:09,644 "If you're suffering from anacardiaceae 494 00:21:09,686 --> 00:21:13,148 that is the scientific name for poison ivy." 495 00:21:13,189 --> 00:21:14,232 Poison ivy! 496 00:21:14,274 --> 00:21:15,400 That's all it is. 497 00:21:15,442 --> 00:21:17,235 You'll itch, but you'll live. 498 00:21:17,277 --> 00:21:19,696 Thanks, I better go tell my nurse. 499 00:21:30,957 --> 00:21:32,500 ( knocking ) 500 00:21:32,542 --> 00:21:34,669 GREG: Can I come in? 501 00:21:34,711 --> 00:21:36,296 Yeah, Greg, come on in. 502 00:21:37,422 --> 00:21:38,548 Hi. 503 00:21:38,590 --> 00:21:40,842 Well, here it is. 504 00:21:40,884 --> 00:21:42,761 And Dad, those tools you gave me 505 00:21:42,802 --> 00:21:44,512 really made the difference. 506 00:21:44,554 --> 00:21:46,890 Let's take a look here. 507 00:21:50,894 --> 00:21:52,645 Well... 508 00:21:53,855 --> 00:21:55,774 Well... 509 00:21:57,192 --> 00:21:58,818 GREG: Well? 510 00:21:58,860 --> 00:21:59,861 Hmm, yeah. 511 00:21:59,903 --> 00:22:02,030 You hate it. 512 00:22:02,072 --> 00:22:03,615 No, no, no... 513 00:22:03,656 --> 00:22:05,241 Not at all. No. 514 00:22:05,283 --> 00:22:06,701 Not at all. 515 00:22:06,743 --> 00:22:07,911 MIKE: Uh... 516 00:22:07,952 --> 00:22:09,245 You think it's good? 517 00:22:09,287 --> 00:22:14,542 Well, I think it shows tremendous effort. 518 00:22:14,584 --> 00:22:16,044 "Tremendous effort." 519 00:22:16,086 --> 00:22:19,297 He said it showed "tremendous effort." 520 00:22:19,339 --> 00:22:21,299 I can't believe it! 521 00:22:21,341 --> 00:22:23,259 Greg, you've got no choice. 522 00:22:23,301 --> 00:22:25,762 No matter how much it hurts Dad 523 00:22:25,804 --> 00:22:27,430 you've got to tell him. 524 00:22:27,472 --> 00:22:28,598 He's hopeless 525 00:22:28,640 --> 00:22:30,558 as an architect, isn't he? 526 00:22:30,600 --> 00:22:32,185 Honey, let's face it. 527 00:22:32,227 --> 00:22:35,480 What we have here is Frank Lloyd Wrong. 528 00:22:35,522 --> 00:22:38,358 I think you ought to tell him the truth 529 00:22:38,400 --> 00:22:40,360 no matter how much it hurts. 530 00:22:40,402 --> 00:22:41,695 ( knocking ) 531 00:22:41,736 --> 00:22:43,238 GREG: Can I come in again? 532 00:22:45,740 --> 00:22:47,200 Sure, come on in, Greg. 533 00:22:57,085 --> 00:23:01,798 ( both talking at once ) 534 00:23:01,840 --> 00:23:04,092 Dad, let me say this. 535 00:23:04,134 --> 00:23:05,719 I don't want to be an architect 536 00:23:05,760 --> 00:23:07,846 no matter how much you'd like it. 537 00:23:07,887 --> 00:23:09,848 I'm sorry, but that's the way it is. 538 00:23:09,889 --> 00:23:11,307 You don't? 539 00:23:11,349 --> 00:23:12,767 No. 540 00:23:15,228 --> 00:23:17,355 Greg, just because I'm an architect 541 00:23:17,397 --> 00:23:19,733 doesn't mean you have to be an architect. 542 00:23:19,774 --> 00:23:20,567 I don't? 543 00:23:20,608 --> 00:23:21,735 MIKE: No. 544 00:23:21,776 --> 00:23:23,570 Your father and I want you to be 545 00:23:23,611 --> 00:23:24,696 what you want to be. 546 00:23:24,738 --> 00:23:27,115 Oh... 547 00:23:27,157 --> 00:23:29,159 what a relief! 548 00:23:29,200 --> 00:23:31,661 Yeah, it is. 549 00:23:31,703 --> 00:23:34,748 Dad, I should have leveled with you in the first place. 550 00:23:34,789 --> 00:23:37,250 I should have leveled with you, too, son. 551 00:23:37,292 --> 00:23:40,003 The drawings you made were pretty... 552 00:23:40,045 --> 00:23:41,546 Bad. 553 00:23:41,588 --> 00:23:42,589 Gee, that's funny. 554 00:23:42,630 --> 00:23:44,758 I don't think they were bad. 555 00:23:45,759 --> 00:23:47,677 I think they're the worst things 556 00:23:47,719 --> 00:23:49,763 I have ever seen in my life. 557 00:24:05,070 --> 00:24:07,238 ( door opens and closes ) 558 00:24:07,280 --> 00:24:08,406 Oh, good! 559 00:24:08,448 --> 00:24:09,783 You didn't go shopping yet! 560 00:24:09,824 --> 00:24:11,659 You want to add to the list? 561 00:24:11,701 --> 00:24:12,619 We sure do! 562 00:24:12,660 --> 00:24:13,244 Okay, shoot. 563 00:24:13,244 --> 00:24:15,455 Marshmallows, doughnuts, pretzels... 564 00:24:15,497 --> 00:24:17,540 caramel corn, peanuts, popcorn 565 00:24:17,582 --> 00:24:18,667 some potato chips... 566 00:24:18,708 --> 00:24:20,669 ( whistling ) 567 00:24:20,710 --> 00:24:22,754 How do you expect to eat all that 568 00:24:22,796 --> 00:24:25,131 and still be an astronaut and a model? 569 00:24:25,173 --> 00:24:26,549 We're through with that. 570 00:24:26,591 --> 00:24:28,677 We decided to have more sensible careers. 571 00:24:28,718 --> 00:24:30,136 Oh? Like what? 572 00:24:30,178 --> 00:24:32,472 I'm going to be a professional football player 573 00:24:32,514 --> 00:24:33,848 so I have to be real heavy. 574 00:24:33,890 --> 00:24:34,933 And you? 575 00:24:34,974 --> 00:24:36,559 I'm going to be a lady wrestler. 576 00:24:36,601 --> 00:24:37,102 Chocolate pudding... 577 00:24:37,143 --> 00:24:39,437 Vanilla and strawberry ice cream... 578 00:24:39,479 --> 00:24:41,231 Splendid! 579 00:24:41,272 --> 00:24:43,441 Now, what would you like for dessert? 36480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.