All language subtitles for The Brady Bunch_S04E06_Fright Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,129 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,170 --> 00:00:05,672 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,257 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:07,298 --> 00:00:09,384 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:09,426 --> 00:00:12,053 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:12,095 --> 00:00:14,180 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:14,222 --> 00:00:17,017 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:17,058 --> 00:00:21,021 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:21,062 --> 00:00:24,983 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:25,025 --> 00:00:28,570 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:28,611 --> 00:00:31,031 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:31,072 --> 00:00:35,326 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:35,368 --> 00:00:39,122 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:39,164 --> 00:00:43,752 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:43,793 --> 00:00:46,504 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:46,546 --> 00:00:48,965 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:49,007 --> 00:00:51,092 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:51,134 --> 00:00:56,181 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:01:17,202 --> 00:01:19,204 Honey, your head is drooping. 20 00:01:19,245 --> 00:01:20,705 Hmm? 21 00:01:20,747 --> 00:01:22,582 I said your head's drooping. 22 00:01:22,624 --> 00:01:26,378 Sweetheart, all of me is drooping. 23 00:01:27,587 --> 00:01:30,298 Even Michelangelo went to bed. 24 00:01:30,340 --> 00:01:32,342 I thought your sculpture class exhibit 25 00:01:32,384 --> 00:01:33,385 was on Saturday. 26 00:01:33,426 --> 00:01:34,386 It is, honey 27 00:01:34,427 --> 00:01:35,845 but it'll take a whole day 28 00:01:35,887 --> 00:01:37,472 to bake your head in the kiln. 29 00:01:37,514 --> 00:01:38,723 It has to be fired. 30 00:01:38,765 --> 00:01:41,017 Listen, if I don't get up in the morning 31 00:01:41,059 --> 00:01:42,352 and finish that design 32 00:01:42,394 --> 00:01:43,978 my boss is going to fire me. 33 00:01:44,020 --> 00:01:46,564 Okay. You promise you'll pose tomorrow? 34 00:01:46,606 --> 00:01:48,066 Yes, I promise. 35 00:01:48,108 --> 00:01:51,111 Gee, it's beginning to look like a real head, huh? 36 00:01:51,152 --> 00:01:53,947 Yeah. Whose? 37 00:02:19,139 --> 00:02:22,726 ( creaking ) 38 00:02:35,905 --> 00:02:39,117 ( creaking continues ) 39 00:02:45,707 --> 00:02:48,209 ( whispers ): Somebody's in the attic! 40 00:02:50,378 --> 00:02:51,379 Who could it be? 41 00:02:51,421 --> 00:02:52,589 I don't know. 42 00:02:57,552 --> 00:02:59,679 ( screams ) 43 00:03:02,098 --> 00:03:03,141 What? 44 00:03:12,567 --> 00:03:14,819 ( girls exclaiming ) 45 00:03:14,861 --> 00:03:15,403 What is the matter? 46 00:03:15,445 --> 00:03:15,987 What happened? 47 00:03:16,029 --> 00:03:17,113 We saw a ghost! 48 00:03:17,155 --> 00:03:18,740 It was right outside the window. 49 00:03:18,782 --> 00:03:20,950 CINDY: It was dancing in the tree! 50 00:03:20,992 --> 00:03:21,951 Calm down, It'll be all right. 51 00:03:21,993 --> 00:03:24,079 I didn't see a thing, Dad. 52 00:03:24,120 --> 00:03:25,163 It was the biggest ghost 53 00:03:25,205 --> 00:03:26,206 you ever saw. 54 00:03:26,247 --> 00:03:27,832 I think it was probably 55 00:03:27,874 --> 00:03:30,377 just the moonlight shining in the trees. 56 00:03:30,418 --> 00:03:31,753 No, Dad, we heard it 57 00:03:31,795 --> 00:03:34,130 in the attic first. 58 00:03:34,172 --> 00:03:39,010 Carol: Oh honey, on a dark windy night your imagination can play all sorts of tricks on you. 59 00:03:39,052 --> 00:03:40,637 I didn't hear a thing Mom. 60 00:03:40,679 --> 00:03:44,140 Well, we did. You were asleep when it was walking around. 61 00:03:44,182 --> 00:03:49,604 Walking, dancing? Mike, that was a very energetic ghost. 62 00:03:49,646 --> 00:03:52,065 I wonder why we can't hear it or see it now. 63 00:03:52,107 --> 00:03:56,736 It's probably back in the attic. Resting... 64 00:03:56,778 --> 00:03:58,780 Well, there's one way to find out: 65 00:03:58,822 --> 00:04:00,990 Go up in the attic and take a look. 66 00:04:01,032 --> 00:04:02,117 No. Not me. 67 00:04:02,158 --> 00:04:04,994 I'll wait till morning. 68 00:04:05,036 --> 00:04:07,163 Kids, how many times have I told you: 69 00:04:07,205 --> 00:04:08,998 There's no such thing as a ghost. 70 00:04:09,040 --> 00:04:12,335 What's the matter Mr. Brady. 71 00:04:12,377 --> 00:04:15,839 It's alright Alice. The kids just thought they saw a ghost outside. 72 00:04:15,880 --> 00:04:19,092 Oh... Ghost are no such things kids.. 73 00:04:19,134 --> 00:04:22,137 We saw it Alice... Honest. 74 00:04:22,178 --> 00:04:24,639 Well maybe I just left one of my night gowns hanging on the outside 75 00:04:24,681 --> 00:04:27,350 That'll scare anybody in the dark. 76 00:04:27,392 --> 00:04:31,521 Well everything is under control now Alice. Thanks for checking. 77 00:04:31,563 --> 00:04:32,230 Let's have a look in the attic. 78 00:04:32,230 --> 00:04:35,066 Yeah, you kids go on to bed, we'll take care of it. 79 00:04:35,108 --> 00:04:38,194 Greg: What's... what's happening, Dad? 80 00:04:38,236 --> 00:04:40,655 Nothing. The girls had a little scare. 81 00:04:40,697 --> 00:04:41,781 Are they okay? 82 00:04:41,823 --> 00:04:42,907 Yes. They're fine. 83 00:04:42,949 --> 00:04:44,659 Go on back to bed. 84 00:04:49,998 --> 00:04:53,960 Whoo! Whoo! 85 00:04:54,002 --> 00:04:55,211 We scared them. 86 00:04:55,253 --> 00:04:57,964 Yeah. Did you hear them scream? 87 00:04:58,006 --> 00:05:00,300 ( mimicking girls' screams ) 88 00:05:00,342 --> 00:05:01,593 Shh! Shh! 89 00:05:11,811 --> 00:05:12,937 Now, I wonder 90 00:05:12,979 --> 00:05:15,648 who could have left this window open. 91 00:05:16,608 --> 00:05:17,734 ( chair creaks ) 92 00:05:17,776 --> 00:05:19,861 Hey, look. 93 00:05:19,903 --> 00:05:21,613 ( creaking continues ) 94 00:05:21,654 --> 00:05:23,948 I think we found our ghost. 95 00:05:27,118 --> 00:05:27,786 So what did you find? 96 00:05:27,827 --> 00:05:31,831 Nothing-- the creaking you heard was the rocking chair. 97 00:05:31,873 --> 00:05:32,916 But who was in it? 98 00:05:32,957 --> 00:05:33,958 Nobody. 99 00:05:34,000 --> 00:05:35,001 How do you know? 100 00:05:35,043 --> 00:05:36,920 Well, because the seat 101 00:05:36,961 --> 00:05:38,922 was all covered with dust. 102 00:05:38,963 --> 00:05:40,882 Ghosts don't leave any marks 103 00:05:40,924 --> 00:05:42,467 when they sit down. 104 00:05:42,509 --> 00:05:44,010 Everybody knows that. 105 00:05:44,052 --> 00:05:46,763 Okay, girls, there is nothing in the attic 106 00:05:46,805 --> 00:05:49,265 and there's nothing in the trees outside 107 00:05:49,307 --> 00:05:51,476 so let's all go back to sleep, huh? 108 00:05:51,518 --> 00:05:54,688 Right-- and dream of nice things. 109 00:05:54,729 --> 00:05:55,772 Good night. 110 00:05:55,814 --> 00:05:57,399 Good night, girls. 111 00:05:57,440 --> 00:05:59,359 See you in the morning. 112 00:05:59,401 --> 00:06:00,860 JAN: Good night. 113 00:06:08,368 --> 00:06:11,871 ( boys giggling ) 114 00:06:11,913 --> 00:06:14,541 You know, I think our ghosts are right in there. 115 00:06:14,582 --> 00:06:16,126 Mm-hmm. All three of them. 116 00:06:18,962 --> 00:06:22,007 I bet we don't see any more ghosts tonight. 117 00:06:22,048 --> 00:06:23,508 What makes you so sure? 118 00:06:23,550 --> 00:06:25,635 I have a feeling they're all asleep. 119 00:06:25,677 --> 00:06:27,679 In the attic? 120 00:06:27,721 --> 00:06:30,265 No. Across the hall-- Greg, Peter and Bobby. 121 00:06:30,306 --> 00:06:32,767 I bet they rigged up this whole thing. 122 00:06:32,809 --> 00:06:33,893 You're right! 123 00:06:33,935 --> 00:06:35,812 They're always playing tricks on us. 124 00:06:35,854 --> 00:06:38,356 Those monsters. 125 00:06:38,398 --> 00:06:40,442 Are you sure? 126 00:06:40,483 --> 00:06:42,902 Tomorrow, we'll do a little detective work 127 00:06:42,944 --> 00:06:45,655 and I bet we can prove this whole thing. 128 00:06:45,697 --> 00:06:47,282 That's right; we don't have 129 00:06:47,323 --> 00:06:48,867 any ghosts in our house. 130 00:06:48,908 --> 00:06:50,160 We have three rats. 131 00:07:01,463 --> 00:07:02,881 Jan, you look in the closet. 132 00:07:02,922 --> 00:07:04,466 Cindy, check under the beds. 133 00:07:04,507 --> 00:07:06,468 And I'll take the dresser drawers. 134 00:07:06,509 --> 00:07:07,761 Okay. 135 00:07:09,721 --> 00:07:10,889 What are we looking for? 136 00:07:10,930 --> 00:07:13,350 I'm not sure, but I bet we find it. 137 00:07:15,477 --> 00:07:17,479 Hey, I found something. 138 00:07:17,520 --> 00:07:20,148 What's a slide projector doing 139 00:07:20,190 --> 00:07:21,858 under Greg's bed? 140 00:07:21,900 --> 00:07:24,903 It's usually in the family room. 141 00:07:24,944 --> 00:07:28,490 Hey, there's a slide in it. 142 00:07:29,574 --> 00:07:30,825 Look at this! 143 00:07:30,867 --> 00:07:33,370 It's somebody with a sheet over his head. 144 00:07:33,411 --> 00:07:36,539 CINDY: Yeah, it's one of the boys under a sheet. 145 00:07:36,581 --> 00:07:38,083 So that's how they did it. 146 00:07:38,124 --> 00:07:41,503 They aimed the projector out of the window onto the tree. 147 00:07:41,544 --> 00:07:43,713 That's our ghost-- Peter with a sheet. 148 00:07:43,755 --> 00:07:44,964 But how do you explain 149 00:07:45,006 --> 00:07:46,299 the creaking in the attic? 150 00:07:46,341 --> 00:07:48,802 It still could have been the rocking chair. 151 00:07:48,843 --> 00:07:52,222 The boys could have moved it from down here with this rope. 152 00:07:52,263 --> 00:07:53,556 How? 153 00:07:53,598 --> 00:07:56,142 Well, let's say this is the rocking chair 154 00:07:56,184 --> 00:07:57,394 and they did this. 155 00:07:57,435 --> 00:07:58,812 It would rock. 156 00:07:58,853 --> 00:08:02,273 And when they finished, the rope would disappear. 157 00:08:02,315 --> 00:08:04,776 That's really smart. 158 00:08:04,818 --> 00:08:05,902 What? 159 00:08:05,944 --> 00:08:08,154 Dirty, but smart. 160 00:08:08,196 --> 00:08:09,155 Dirty's right. 161 00:08:09,197 --> 00:08:11,074 We've got to get back at them. 162 00:08:11,116 --> 00:08:14,285 Yeah, give them a dose of their own medicine. 163 00:08:18,289 --> 00:08:19,791 Excuse me, folks. 164 00:08:19,833 --> 00:08:21,459 I hate to disturb the artist at work 165 00:08:21,501 --> 00:08:22,877 but you left the dinner table 166 00:08:22,919 --> 00:08:23,378 before dessert. 167 00:08:23,378 --> 00:08:23,878 No, thanks, Alice. Not for me. 168 00:08:23,878 --> 00:08:27,257 Yeah, well, I'll have mine. Mm-hmm! 169 00:08:27,298 --> 00:08:30,301 Boy, that's coming along just fine... 170 00:08:30,343 --> 00:08:31,886 Yeah. Thanks. 171 00:08:31,928 --> 00:08:33,471 Whoever it is. 172 00:08:39,728 --> 00:08:42,188 Mike, would you hold your mouth still, please? 173 00:08:42,230 --> 00:08:44,441 Why don't you work on the forehead? 174 00:08:44,482 --> 00:08:47,360 Honey, I have to work on the whole face at the same time. 175 00:08:47,402 --> 00:08:49,779 Do an ear. 176 00:08:49,821 --> 00:08:52,407 Oh, Mike, please? 177 00:08:52,449 --> 00:08:54,826 Listen, I thought it was the artist 178 00:08:54,868 --> 00:08:57,954 who was supposed to starve-- not the model. 179 00:08:57,996 --> 00:08:59,247 I'll give you a bite. 180 00:08:59,289 --> 00:09:01,374 No, thank you. 181 00:09:02,292 --> 00:09:04,169 GREG: Here it is! 182 00:09:04,210 --> 00:09:06,880 ( kids exclaiming ) 183 00:09:08,298 --> 00:09:10,133 Are you still scared, Cindy? 184 00:09:10,175 --> 00:09:11,426 Boy, I don't think 185 00:09:11,468 --> 00:09:14,262 I want to go to sleep tonight. 186 00:09:14,304 --> 00:09:15,430 PETER: How come? 187 00:09:15,472 --> 00:09:17,015 Because of that ghost. 188 00:09:17,057 --> 00:09:20,268 I think we ought to lock our windows and doors. 189 00:09:20,310 --> 00:09:21,478 ALICE: I think you girls 190 00:09:21,519 --> 00:09:23,188 are scaring yourselves worse 191 00:09:23,229 --> 00:09:24,898 than that nonexistent ghost did. 192 00:09:24,939 --> 00:09:27,025 No such thing as ghosts. Right, fellows? 193 00:09:27,067 --> 00:09:28,360 BOYS: Right. 194 00:09:28,401 --> 00:09:29,444 Just the same 195 00:09:29,486 --> 00:09:31,321 I'll never go in that attic again. 196 00:09:31,363 --> 00:09:34,407 Me, neither-- not with that ghost around. 197 00:09:34,449 --> 00:09:36,409 Maybe we ought to charge him rent. 198 00:09:36,451 --> 00:09:39,662 ( laughing ) 199 00:09:39,704 --> 00:09:41,539 I'll bet you guys wouldn't go up in the attic. 200 00:09:41,581 --> 00:09:43,583 She's putting us on. 201 00:09:43,625 --> 00:09:44,959 At night. 202 00:09:45,001 --> 00:09:46,586 With all the lights out. 203 00:09:46,628 --> 00:09:48,505 Anytime. 204 00:09:48,546 --> 00:09:50,215 I'll bet you guys wouldn't. 205 00:09:50,256 --> 00:09:51,383 I'll bet we would. 206 00:09:51,424 --> 00:09:52,926 Okay, I'll bet you my allowance 207 00:09:52,967 --> 00:09:54,469 you guys won't go up there 208 00:09:54,511 --> 00:09:55,303 and spend a night. 209 00:09:55,345 --> 00:09:56,388 Me, too. 210 00:09:56,429 --> 00:09:57,681 Me, too. 211 00:09:57,722 --> 00:09:58,973 You're kidding. 212 00:09:59,015 --> 00:10:00,975 Your whole allowances? 213 00:10:01,017 --> 00:10:04,187 I'm not afraid of any ghosts in the attic are you guys? 214 00:10:04,229 --> 00:10:06,272 No way! Sounds like easy money to me. 215 00:10:06,314 --> 00:10:06,773 Me too! 216 00:10:06,773 --> 00:10:08,650 Okay, our allowance against yours 217 00:10:08,692 --> 00:10:10,819 we won't spend the night in the attic. 218 00:10:10,860 --> 00:10:13,113 All three of you, all night. 219 00:10:13,154 --> 00:10:13,988 Right! 220 00:10:14,030 --> 00:10:15,824 Right! Right! 221 00:10:15,865 --> 00:10:17,867 Alice will hold the money. 222 00:10:17,909 --> 00:10:19,202 Fine. 223 00:10:19,244 --> 00:10:20,120 Please? 224 00:10:20,161 --> 00:10:21,413 Is it ok 225 00:10:21,454 --> 00:10:22,455 I don't know 226 00:10:22,497 --> 00:10:24,124 Who's idea was this 227 00:10:24,165 --> 00:10:25,291 The girls. 228 00:10:25,333 --> 00:10:26,334 What a sinch bet. 229 00:10:26,334 --> 00:10:31,881 And it's for their own good if we survive they'll know the attic isn't haunted. 230 00:10:31,923 --> 00:10:33,800 Oh isn't that heroic of them. 231 00:10:33,842 --> 00:10:35,844 And who's going to help the girls get over their disappointment when 232 00:10:35,885 --> 00:10:38,096 they lose their allowance 233 00:10:38,138 --> 00:10:40,348 Poorer, but wiser which is more important? 234 00:10:40,390 --> 00:10:41,141 Ya 235 00:10:41,182 --> 00:10:42,267 Ya. 236 00:10:42,308 --> 00:10:44,352 Ya, 237 00:10:44,394 --> 00:10:47,731 What do you say honey? 238 00:10:47,772 --> 00:10:49,899 Cmon. 239 00:10:49,941 --> 00:10:52,360 Since tomorrow isn't a school day okay. 240 00:10:52,402 --> 00:10:55,947 Thanks mom. Thanks dad. Bye. 241 00:10:55,989 --> 00:10:58,908 It'll give the girls a chance to get even too. 242 00:10:58,950 --> 00:11:04,205 Ya. I know what's going to happen, but you can count on it. 243 00:11:04,247 --> 00:11:06,207 Okay, you guys, that ought to do it. 244 00:11:06,249 --> 00:11:07,667 Well, thanks, Alice. 245 00:11:07,709 --> 00:11:10,462 I'd sure say the girls made a sucker bet. 246 00:11:10,503 --> 00:11:11,546 Yeah, we should have 247 00:11:11,588 --> 00:11:12,630 bet our allowances 248 00:11:12,672 --> 00:11:13,673 for the whole year! 249 00:11:13,715 --> 00:11:15,342 I can count the money now. 250 00:11:15,383 --> 00:11:16,926 Yeah, well, good night, guys 251 00:11:16,968 --> 00:11:18,553 and don't be afraid of things 252 00:11:18,595 --> 00:11:20,221 that go bump in the night. 253 00:11:20,263 --> 00:11:21,348 Good night, Alice. 254 00:11:21,389 --> 00:11:22,599 Thanks. 255 00:11:22,640 --> 00:11:27,187 Okay, ghosts, come and get us! 256 00:11:27,228 --> 00:11:28,146 Bobby. 257 00:11:28,188 --> 00:11:29,230 What? 258 00:11:29,272 --> 00:11:30,315 Boo. 259 00:11:30,357 --> 00:11:31,274 Oh! 260 00:11:31,316 --> 00:11:33,318 ( giggling ) 261 00:11:43,078 --> 00:11:45,288 They're all up there. 262 00:11:45,330 --> 00:11:46,915 All systems are go. 263 00:11:46,956 --> 00:11:49,459 You mean, "all systems are ghost." 264 00:12:24,661 --> 00:12:28,248 I feel warm. 265 00:12:28,289 --> 00:12:35,338 Very warm. 266 00:12:35,380 --> 00:12:41,094 Air I must have air. 267 00:12:41,136 --> 00:12:43,096 Hello. 268 00:12:43,138 --> 00:12:49,310 Let me out! I must get out! 269 00:12:49,352 --> 00:12:51,479 Get out and be quiet! 270 00:12:51,521 --> 00:12:53,064 Huh? 271 00:12:53,106 --> 00:12:55,567 I said go to sleep and be quiet. 272 00:12:55,608 --> 00:12:58,111 What are you yelling about I am asleep. 273 00:12:58,153 --> 00:13:00,113 Stop talking in your sleep. 274 00:13:00,155 --> 00:13:02,073 I'm burning up. 275 00:13:02,115 --> 00:13:06,244 I've got to get out. 276 00:13:06,286 --> 00:13:08,621 Bobby, will you stop blabbering! 277 00:13:08,663 --> 00:13:10,248 I'm not blabbering! 278 00:13:10,290 --> 00:13:14,794 I must have air. 279 00:13:14,836 --> 00:13:16,546 Give me air. 280 00:13:16,588 --> 00:13:18,923 ( whispering ): Who said that? 281 00:13:18,965 --> 00:13:21,718 I thought it was you. 282 00:13:21,760 --> 00:13:26,473 ( ghostly moaning ) 283 00:13:26,514 --> 00:13:31,186 Let me out. 284 00:13:31,227 --> 00:13:34,481 ( creaking ) 285 00:13:39,486 --> 00:13:43,156 I'm burning up. 286 00:13:43,198 --> 00:13:48,286 I must rise and walk the night. 287 00:13:50,372 --> 00:13:52,582 I'm free. 288 00:13:52,624 --> 00:13:57,420 I'm free at last. 289 00:14:00,632 --> 00:14:01,758 Greg! 290 00:14:01,800 --> 00:14:02,842 Wake up, Greg! 291 00:14:02,884 --> 00:14:03,760 Wake up, Greg! 292 00:14:03,802 --> 00:14:06,388 ( yelling ) 293 00:14:06,429 --> 00:14:07,389 What's going on? 294 00:14:11,518 --> 00:14:13,812 ( screaming ) 295 00:14:20,443 --> 00:14:22,278 Well, here it is-- round two 296 00:14:22,320 --> 00:14:24,114 of the battle of the ghosts. 297 00:14:27,325 --> 00:14:28,618 Boy, that was close! 298 00:14:28,660 --> 00:14:29,077 Where's Greg? 299 00:14:29,119 --> 00:14:30,912 Greg, are you still in there? 300 00:14:30,954 --> 00:14:32,831 MIKE: Boys, boys, what's going on? 301 00:14:32,872 --> 00:14:34,290 There's a ghost in the attic! 302 00:14:34,332 --> 00:14:35,917 It came out of the old trunk. 303 00:14:35,959 --> 00:14:38,378 ( yawning ): What are guys doing down here? 304 00:14:38,420 --> 00:14:41,006 It's safer down here that it is up there. 305 00:14:41,047 --> 00:14:42,215 Then you lost the bet. 306 00:14:42,257 --> 00:14:47,429 You didn't stay up there. 307 00:14:47,470 --> 00:14:49,973 Okay, kids, ghost time's over. 308 00:14:50,015 --> 00:14:51,057 Come on. 309 00:14:51,099 --> 00:14:52,225 For good. 310 00:14:52,267 --> 00:14:53,852 Come on. 311 00:15:04,529 --> 00:15:05,905 ( gasps ) 312 00:15:13,455 --> 00:15:15,248 Cellophane wrapping paper... 313 00:15:15,290 --> 00:15:16,583 two fish lines. 314 00:15:16,624 --> 00:15:19,044 They go up over that beam, out the window 315 00:15:19,085 --> 00:15:21,046 and down to the girls' room. 316 00:15:22,339 --> 00:15:25,383 How did they get the voice in the trunk? 317 00:15:25,425 --> 00:15:26,801 Ah! Look. Tape recorder. 318 00:15:26,843 --> 00:15:28,678 We ran the line down to our room 319 00:15:28,720 --> 00:15:31,389 and then turned it on when we were ready. 320 00:15:31,431 --> 00:15:32,682 Very ingenious. 321 00:15:32,724 --> 00:15:34,434 That's no fair. You tricked us. 322 00:15:34,476 --> 00:15:35,727 Well, you tricked us. 323 00:15:35,769 --> 00:15:38,229 Okay, everybody's even now. Joke over. 324 00:15:38,271 --> 00:15:39,481 Yeah, fun is fun 325 00:15:39,522 --> 00:15:41,483 but you can carry joking too far. 326 00:15:41,524 --> 00:15:43,568 Somebody could end up getting hurt. 327 00:15:43,610 --> 00:15:44,944 I want you to promise me 328 00:15:44,986 --> 00:15:47,238 there'll be no more scaring each other. 329 00:15:47,280 --> 00:15:49,699 But the girls will get our allowances. 330 00:15:49,741 --> 00:15:52,410 May I remind you of your famous quote? 331 00:15:52,452 --> 00:15:56,247 "Poorer but wiser-- which is more important?" 332 00:15:56,289 --> 00:15:57,999 Zapped again. 333 00:16:02,337 --> 00:16:03,588 Thanks, Alice. 334 00:16:03,630 --> 00:16:05,173 I said it was a sucker's bet. 335 00:16:05,215 --> 00:16:07,509 You said they were making the sucker's bet. 336 00:16:07,550 --> 00:16:10,220 Anybody who believes in ghosts is a sucker. 337 00:16:10,261 --> 00:16:12,430 Alice, aren't you scared of anything? 338 00:16:12,472 --> 00:16:13,598 Nope. 339 00:16:13,640 --> 00:16:14,140 Oh, come on. 340 00:16:14,140 --> 00:16:16,434 What about horror movies and vampires? 341 00:16:16,476 --> 00:16:18,186 Vampires give me a pain in the neck. 342 00:16:18,228 --> 00:16:20,063 ( laughing ): That's pretty good. 343 00:16:20,105 --> 00:16:22,440 What about werewolves? 344 00:16:22,482 --> 00:16:24,734 All bark, no bite. 345 00:16:24,776 --> 00:16:27,320 Boy, Alice, when you're hot, you're hot. 346 00:16:27,362 --> 00:16:30,156 All bark, no bite... 347 00:16:30,198 --> 00:16:31,616 I don't believe her. 348 00:16:31,658 --> 00:16:33,201 Me, neither. 349 00:16:33,243 --> 00:16:35,870 I'll bet, if she saw something really scary 350 00:16:35,912 --> 00:16:38,456 she'd break the record for the mile run. 351 00:16:38,498 --> 00:16:39,582 Hey... 352 00:16:39,624 --> 00:16:40,625 What? 353 00:16:40,667 --> 00:16:41,292 Want to try 354 00:16:41,334 --> 00:16:42,502 and make her run? 355 00:16:42,544 --> 00:16:45,005 We promised Mom and Dad no more scaring. 356 00:16:45,046 --> 00:16:47,632 We promised we wouldn't scare each other. 357 00:16:47,674 --> 00:16:50,260 We didn't say anything about Alice. 358 00:16:54,848 --> 00:16:58,143 ( telephone ringing ) 359 00:17:01,563 --> 00:17:03,481 Brady residence. 360 00:17:03,523 --> 00:17:05,567 Oh, hi, Sam. 361 00:17:06,693 --> 00:17:09,487 Sure, I'd love to go to a movie tonight. 362 00:17:09,529 --> 00:17:10,905 Which one? 363 00:17:10,947 --> 00:17:13,074 Well, uh... if it's my choice 364 00:17:13,116 --> 00:17:17,245 I'll take the drive-in movie where we've both seen the movie. 365 00:17:17,287 --> 00:17:21,124 Okay... bye, Sam. 366 00:17:23,877 --> 00:17:25,211 Hi, Alice. 367 00:17:25,253 --> 00:17:27,547 Oh, Mrs. Brady, I didn't hear you drive up. 368 00:17:27,589 --> 00:17:28,548 Thanks. 369 00:17:28,590 --> 00:17:30,467 You finished Mr. Brady's head. 370 00:17:30,508 --> 00:17:31,176 Fresh out of the oven. 371 00:17:31,217 --> 00:17:34,429 It looks more like it's fresh out of the hospital. 372 00:17:34,471 --> 00:17:36,514 Let's take it in the living room. 373 00:17:36,556 --> 00:17:37,640 Mrs. Brady, if it's okay 374 00:17:37,682 --> 00:17:39,559 I'd like to go to a movie with Sam. 375 00:17:39,601 --> 00:17:40,602 Oh, sure. 376 00:17:40,643 --> 00:17:41,686 Mr. Brady and I 377 00:17:41,728 --> 00:17:44,397 are going to the sculpture exhibit. 378 00:17:46,608 --> 00:17:48,068 Perfect. 379 00:17:48,109 --> 00:17:50,111 Mom and Dad will be gone all evening 380 00:17:50,153 --> 00:17:52,447 and Alice will be out for a couple of hours. 381 00:17:52,489 --> 00:17:54,407 That gives us plenty of time. 382 00:17:54,449 --> 00:17:55,116 Wait till Alice gets back. 383 00:17:55,116 --> 00:17:58,536 Yeah, let's see how she really acts with ghosts. 384 00:17:58,578 --> 00:17:59,662 JAN: I hope you win. 385 00:17:59,704 --> 00:18:01,414 Now, listen, if you need anything 386 00:18:01,456 --> 00:18:02,665 Alice is at the movies 387 00:18:02,707 --> 00:18:04,959 and your mother and I are at the exhibit. 388 00:18:05,001 --> 00:18:06,419 CAROL: Be nice to one another. 389 00:18:06,461 --> 00:18:08,213 And don't tear up the house. 390 00:18:08,254 --> 00:18:09,589 Right. Dad, bye. 391 00:18:09,631 --> 00:18:11,216 Have a good time. 392 00:18:11,257 --> 00:18:12,509 Good-bye. 393 00:18:13,551 --> 00:18:15,136 Let's get ready for Alice. 394 00:18:15,178 --> 00:18:16,554 If Mom and Dad find out... 395 00:18:16,596 --> 00:18:17,597 There's no way. 396 00:18:17,639 --> 00:18:19,474 Alice's movie is over at 9:15. 397 00:18:19,516 --> 00:18:21,476 Mom and Dad will be back way after that. 398 00:18:21,518 --> 00:18:22,977 And Alice won't tell on us. 399 00:18:23,019 --> 00:18:25,313 She couldn't. When we get through with her 400 00:18:25,355 --> 00:18:27,273 she'll be sp-sp-speechless. 401 00:18:31,528 --> 00:18:32,987 How does it look? 402 00:18:33,029 --> 00:18:34,447 Real creepy. 403 00:18:34,489 --> 00:18:36,449 Yeah. This ought to flip Alice out. 404 00:18:36,491 --> 00:18:37,701 ( chuckling ) 405 00:18:37,742 --> 00:18:40,370 Okay, give me the sheet. 406 00:18:41,371 --> 00:18:43,164 Ah! 407 00:18:43,998 --> 00:18:45,458 Okay. 408 00:18:45,500 --> 00:18:47,460 Boy, this is going to scare her. 409 00:18:47,502 --> 00:18:49,087 There. 410 00:18:49,129 --> 00:18:51,047 How does that look? 411 00:18:51,089 --> 00:18:53,091 It looks a little bit long. 412 00:18:53,133 --> 00:18:54,384 Of course. 413 00:18:54,426 --> 00:18:56,720 Did you ever see a ghost 414 00:18:56,761 --> 00:18:58,263 in a mini-sheet? 415 00:18:58,304 --> 00:19:01,433 ( screaming ) 416 00:19:01,474 --> 00:19:03,601 Okay, one more time. 417 00:19:03,643 --> 00:19:06,563 ( screaming ) 418 00:19:06,604 --> 00:19:08,857 I think that's enough. 419 00:19:08,898 --> 00:19:10,233 Boy, I scream great. 420 00:19:10,275 --> 00:19:12,360 I almost scared myself. 421 00:19:12,402 --> 00:19:22,412 ( hammering ) 422 00:19:22,454 --> 00:19:23,997 Okay, it's all tied up. 423 00:19:24,039 --> 00:19:25,415 Bring him up. 424 00:19:28,835 --> 00:19:31,796 I think he looks spooky going up in the light. 425 00:19:31,838 --> 00:19:33,423 Wait till Alice sees it 426 00:19:33,465 --> 00:19:35,050 coming down in the dark. 427 00:19:37,344 --> 00:19:38,720 Okay, now, Alice comes in 428 00:19:38,762 --> 00:19:40,305 and the room is dark. 429 00:19:40,347 --> 00:19:41,473 The lights won't work 430 00:19:41,514 --> 00:19:44,100 so she heads for the fuse box like this. 431 00:19:44,142 --> 00:19:45,977 When she gets just about here 432 00:19:46,019 --> 00:19:47,270 I hit the skull light! 433 00:19:47,312 --> 00:19:48,646 And I flip the switch 434 00:19:48,688 --> 00:19:50,190 and my scream goes off. 435 00:19:50,231 --> 00:19:50,815 You mean my scream. 436 00:19:50,815 --> 00:19:54,319 Alice turns towards the screams like this... 437 00:19:54,361 --> 00:19:56,321 and we let the ghost downstairs. 438 00:19:56,363 --> 00:19:57,280 Boy, I kind of wish 439 00:19:57,322 --> 00:19:58,865 it was happening to me. 440 00:19:58,907 --> 00:20:01,242 Okay, now everybody in their places. 441 00:20:01,284 --> 00:20:01,868 We've spun our web. 442 00:20:01,868 --> 00:20:05,622 Now all we have to do is wait for the fly. 443 00:20:35,735 --> 00:20:37,278 I hope the kids are still up 444 00:20:37,320 --> 00:20:38,780 so I can show them my ribbon. 445 00:20:38,822 --> 00:20:41,241 They're probably in bed. All the lights are out. 446 00:20:41,282 --> 00:20:43,368 They couldn't have been in bed long. 447 00:20:43,410 --> 00:20:45,161 It's still early. 448 00:20:45,203 --> 00:20:47,080 ( laughs ) 449 00:20:49,290 --> 00:20:51,543 Here comes Alice. 450 00:20:55,839 --> 00:20:59,175 ( clicking light switch ) 451 00:21:07,767 --> 00:21:10,979 ( screaming ) 452 00:21:16,443 --> 00:21:18,236 Guess who's at it again? 453 00:21:18,278 --> 00:21:20,613 Oh, no... 454 00:21:20,655 --> 00:21:21,948 it's Mom and Dad. 455 00:21:21,990 --> 00:21:23,366 Boy, are we in for it. 456 00:21:23,408 --> 00:21:25,660 I think I'd better go fix the lights 457 00:21:25,702 --> 00:21:28,121 so we can see who to yell at. 458 00:21:28,163 --> 00:21:29,748 ( screams stop ) 459 00:21:36,671 --> 00:21:38,965 ( door opening ) 460 00:21:39,007 --> 00:21:40,633 ( humming ) 461 00:21:45,930 --> 00:21:47,265 Who's that? 462 00:21:48,266 --> 00:21:50,352 Is somebody there? 463 00:22:01,446 --> 00:22:02,489 What's this? 464 00:22:02,530 --> 00:22:03,323 Oh, no! 465 00:22:03,365 --> 00:22:04,407 Is that the bust? 466 00:22:04,449 --> 00:22:05,492 Mike's head! 467 00:22:05,533 --> 00:22:06,826 Mrs. Brady, I'm sorry. 468 00:22:06,868 --> 00:22:08,161 It looked like a real man 469 00:22:08,203 --> 00:22:09,371 there in the dark. 470 00:22:09,412 --> 00:22:11,289 Well, it wasn't your fault, Alice. 471 00:22:11,331 --> 00:22:13,667 ( louder ): Was it, kids? 472 00:22:13,708 --> 00:22:17,587 No, sir. We had it all rigged up to scare her. 473 00:22:17,629 --> 00:22:20,924 Like I said, if you carry a joke too far... 474 00:22:20,965 --> 00:22:23,259 somebody can get hurt. 475 00:22:23,301 --> 00:22:26,554 We never thought it would be Dad's head. 476 00:22:27,806 --> 00:22:30,100 Gee. It won a prize, too. 477 00:22:31,267 --> 00:22:32,352 Well... 478 00:22:32,394 --> 00:22:34,104 so much for third place. 479 00:22:34,145 --> 00:22:35,689 All right, that does it. 480 00:22:35,730 --> 00:22:37,148 Everybody upstairs. 481 00:22:37,190 --> 00:22:39,025 No allowance for two weeks-- 482 00:22:39,067 --> 00:22:41,027 and that goes for all of you. 483 00:22:41,069 --> 00:22:42,529 Come on, come on. 484 00:22:44,614 --> 00:22:45,865 Come on. 485 00:22:48,243 --> 00:22:51,204 BOBBY: There goes my model airplane. 486 00:22:51,246 --> 00:22:53,415 JAN: I guess we deserve it. 487 00:22:59,796 --> 00:23:02,507 That's one of my good sheets. 488 00:23:02,549 --> 00:23:04,259 Oh... 489 00:23:06,011 --> 00:23:07,220 It's for my jelly bread. 490 00:23:07,262 --> 00:23:08,471 More coffee, anybody? 491 00:23:08,513 --> 00:23:10,682 No, Alice, thanks. No, thanks, Alice. 492 00:23:10,724 --> 00:23:11,975 Gee, I feel so guilty 493 00:23:12,017 --> 00:23:14,102 about what happened last night, folks. 494 00:23:14,144 --> 00:23:15,937 Alice, don't worry about it. 495 00:23:15,979 --> 00:23:17,522 You'll both be happy to know 496 00:23:17,564 --> 00:23:19,482 I'm starting a new project today. 497 00:23:19,524 --> 00:23:20,525 We fixed it. 498 00:23:20,567 --> 00:23:22,193 We put Dad back together. 499 00:23:22,235 --> 00:23:23,319 Hey... 500 00:23:23,361 --> 00:23:25,363 Well, thanks for trying. 501 00:23:25,405 --> 00:23:28,033 That looks like I sometime feel 502 00:23:28,074 --> 00:23:30,869 when I get up in the morning. 503 00:23:30,910 --> 00:23:32,579 Yes, it does. 504 00:23:44,257 --> 00:23:46,009 Hi, honey! 505 00:23:49,179 --> 00:23:51,014 Carol? 506 00:23:53,266 --> 00:23:55,018 Alice? 507 00:23:55,060 --> 00:23:57,103 CAROL: In here, honey. 508 00:24:07,280 --> 00:24:11,493 ( chuckling ): Alice, what in the world are you supposed to be? 509 00:24:11,534 --> 00:24:15,580 I am a classical Greek, Mr. Brady. 510 00:24:17,123 --> 00:24:18,708 I'm starting a new project. 511 00:24:18,750 --> 00:24:19,876 Oh, yeah? 512 00:24:19,918 --> 00:24:21,878 I'm sculpting a Greek statue. 513 00:24:22,796 --> 00:24:23,797 What's it for? 514 00:24:23,838 --> 00:24:25,298 It's for the backyard. 515 00:24:25,340 --> 00:24:28,134 I'm going to put a large bowl under it 516 00:24:28,176 --> 00:24:29,427 and then I can use it 517 00:24:29,469 --> 00:24:31,096 for one of two things. 518 00:24:31,137 --> 00:24:32,138 Such as? 519 00:24:32,180 --> 00:24:34,015 Well, for one, a birdbath. 520 00:24:35,016 --> 00:24:38,103 ( chuckling ): A birdbath... 521 00:24:38,144 --> 00:24:39,396 What else? 522 00:24:39,437 --> 00:24:42,982 Well, if I pucker up, I can be a fountain. 32027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.