Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:04,039
♪ Here's the story ♪
2
00:00:04,072 --> 00:00:06,176
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:06,210 --> 00:00:07,345
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:07,379 --> 00:00:09,751
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:09,784 --> 00:00:12,590
♪ All of them had
hair of gold ♪
6
00:00:12,623 --> 00:00:14,394
♪ Like their mother ♪
7
00:00:14,427 --> 00:00:17,567
♪ The youngest one
in curls ♪
8
00:00:17,601 --> 00:00:21,576
♪ It's the story
of a man named Brady ♪
9
00:00:21,610 --> 00:00:25,484
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:25,518 --> 00:00:29,260
♪ They were four men
living all together ♪
11
00:00:29,293 --> 00:00:32,099
♪ Yet they
were all alone ♪
12
00:00:32,132 --> 00:00:36,241
♪ Till the one day
when the lady met this fellow ♪
13
00:00:36,275 --> 00:00:39,548
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
14
00:00:39,581 --> 00:00:43,490
♪ That this group
must somehow form a family ♪
15
00:00:43,523 --> 00:00:47,131
♪ That's the way we all
became the Brady Bunch ♪
16
00:00:47,164 --> 00:00:49,503
♪ The Brady Bunch ♪
17
00:00:49,536 --> 00:00:51,640
♪ The Brady Bunch ♪
18
00:00:51,674 --> 00:00:57,820
♪ That's the way we became
the Brady Bunch. ♪
19
00:01:22,807 --> 00:01:25,380
Mom! Alice!
20
00:01:26,482 --> 00:01:28,252
Greg! Marcia!
21
00:01:28,286 --> 00:01:29,254
Peter, Peter,
what's the matter?
22
00:01:29,288 --> 00:01:30,391
Is something wrong?
23
00:01:30,424 --> 00:01:32,261
No, I've got
great news.
24
00:01:32,295 --> 00:01:33,530
Oh, that's a relief.
25
00:01:33,564 --> 00:01:35,167
Well, come on,
tell us the news.
26
00:01:35,201 --> 00:01:36,437
You know the
school paper?
Yeah?
27
00:01:36,470 --> 00:01:37,639
They needed a new reporter.
28
00:01:37,673 --> 00:01:39,276
A lot of guys
tried out for it,
29
00:01:39,310 --> 00:01:40,780
but who do you think
they picked?
30
00:01:40,813 --> 00:01:43,752
Oh, I'll take a wild guess--
you!
31
00:01:43,786 --> 00:01:45,256
Yeah! How did you know?
32
00:01:45,289 --> 00:01:46,592
Woman's intuition.
33
00:01:46,625 --> 00:01:49,197
I'm not just
going to be an
ordinary reporter.
34
00:01:49,231 --> 00:01:50,801
I'm going to have
my own column!
35
00:01:50,834 --> 00:01:53,373
Your own column--
that's terrific!
36
00:01:53,406 --> 00:01:54,810
Congratulations, Peter.
37
00:01:54,843 --> 00:01:56,379
Thanks.
38
00:01:56,412 --> 00:01:58,484
And I know just what
I'm going to call it--
39
00:01:58,517 --> 00:02:01,891
"The Whole Truth," by...
40
00:02:01,925 --> 00:02:03,327
"Scoop" Brady.
41
00:02:03,361 --> 00:02:05,599
"Scoop"?! All right,
that's great!
42
00:02:05,633 --> 00:02:07,303
I'm going to
write a column
43
00:02:07,336 --> 00:02:09,875
that'll stand
Fillmore Junior High on its ear.
44
00:02:09,908 --> 00:02:12,281
Then I'm gonna write one
for my high school,
45
00:02:12,314 --> 00:02:13,383
then for college.
46
00:02:13,416 --> 00:02:16,255
I might become
a famous reporter!
47
00:02:16,289 --> 00:02:19,195
Maybe I'll win a Pulitzer prize!
48
00:02:19,229 --> 00:02:21,199
But first,
I'd better do something.
49
00:02:21,233 --> 00:02:22,368
What's that?
50
00:02:22,402 --> 00:02:23,605
Learn how to type.
51
00:02:38,035 --> 00:02:39,706
Jan, did you take my pencils?
52
00:02:39,739 --> 00:02:40,942
Nope.
53
00:02:40,975 --> 00:02:43,548
I had three pencils in
this drawer; they're gone.
54
00:02:43,581 --> 00:02:45,485
Check with
Scoop Brady.
55
00:02:45,518 --> 00:02:46,988
Oh, no.
56
00:02:47,022 --> 00:02:48,257
First, he takes
my carbon paper,
57
00:02:48,291 --> 00:02:50,328
then my erasers
and now my pencils.
58
00:02:50,362 --> 00:02:51,431
Mine, too.
59
00:02:51,465 --> 00:02:52,500
Did either one
of you take
60
00:02:52,533 --> 00:02:54,270
the pencils
from my desk?
No.
61
00:02:54,304 --> 00:02:55,673
Well, somebody did.
62
00:02:55,707 --> 00:02:57,611
Check
with Scoop Brady.
63
00:02:57,644 --> 00:02:58,913
Oh, for crying out loud.
64
00:02:58,947 --> 00:03:00,550
First he takes
my carbon paper,
65
00:03:00,584 --> 00:03:03,289
then my erasers
and now my pencils.
66
00:03:03,323 --> 00:03:04,191
Did you call me, honey?
67
00:03:04,225 --> 00:03:06,263
Sweetheart, have you
seen my typewriter?
68
00:03:06,296 --> 00:03:07,632
It was in here
this morning.
69
00:03:07,665 --> 00:03:09,670
Oh, I forgot to tell you--
power of the press.
70
00:03:09,704 --> 00:03:10,773
Scoop Brady borrowed it.
71
00:03:10,806 --> 00:03:11,775
You're kidding?
72
00:03:11,808 --> 00:03:13,345
First he takes
my carbon paper,
73
00:03:13,378 --> 00:03:14,614
then my erasers,
then my pencils
74
00:03:14,647 --> 00:03:15,984
now my typewriter?
75
00:03:16,017 --> 00:03:17,754
Well, he said
he was a little short
76
00:03:17,788 --> 00:03:19,258
on the tools of his trade.
77
00:03:19,291 --> 00:03:20,293
( chuckles )
78
00:03:20,326 --> 00:03:23,266
Oh, well, I guess it's all
pretty exciting for him.
79
00:03:23,299 --> 00:03:25,303
I'll put my notes
on my tape recorder.
80
00:03:25,336 --> 00:03:27,341
Um, listen, by
the way, honey,
81
00:03:27,375 --> 00:03:29,780
don't go looking for
your old brown hat.
82
00:03:31,082 --> 00:03:33,955
My old brown hat?
83
00:03:37,931 --> 00:03:42,073
"The...
84
00:03:42,106 --> 00:03:45,447
whole..."
85
00:03:59,477 --> 00:04:02,316
Peter, why are you wearing Dad's
old hat?
86
00:04:02,350 --> 00:04:04,755
Cause that is how us reporters
look in the newspaper world.
87
00:04:04,788 --> 00:04:07,026
And my name isn't Peter, it's
Scoop.
88
00:04:07,059 --> 00:04:08,363
Scoop? You mean Stoop.
89
00:04:08,396 --> 00:04:09,331
Very funny.
90
00:04:09,365 --> 00:04:12,438
(loud noises from tv)
91
00:04:12,472 --> 00:04:14,074
I think we saw this one already.
92
00:04:14,108 --> 00:04:20,489
Nah, they all look the same.
93
00:04:20,522 --> 00:04:24,463
Can you guys turn that thing
off? I'm trying to think.
94
00:04:24,497 --> 00:04:26,301
(loud noises from tv)
95
00:04:27,938 --> 00:04:29,976
Hey! What are you doing?!
96
00:04:30,009 --> 00:04:31,378
I told you I can't think!
97
00:04:31,412 --> 00:04:33,049
Cindy: That's nothing new.
98
00:04:33,082 --> 00:04:34,652
Guys, can you knock it off. I'm
trying to work.
99
00:04:34,686 --> 00:04:36,723
You better knock it off.
100
00:04:36,756 --> 00:04:39,062
There is 2 of us and only 1 of
you.
101
00:04:39,095 --> 00:04:42,803
(all yelling)
102
00:04:42,836 --> 00:04:44,674
Hold it.
103
00:04:44,708 --> 00:04:48,882
Quiet!
104
00:04:48,916 --> 00:04:49,818
What's the matter?
105
00:04:49,851 --> 00:04:51,622
Scoop: Hi Dad.
106
00:04:51,656 --> 00:04:54,528
Big shot scoop won't let us
watch tv.
107
00:04:54,562 --> 00:04:56,099
They can watch TV upstairs. I am
trying to work.
108
00:04:56,132 --> 00:04:58,671
Why can't you work upstairs?
109
00:04:58,704 --> 00:05:00,875
Dad, a newspaper man needs to
stay near the phone.
110
00:05:00,908 --> 00:05:03,481
You never know when a big story
might break.
111
00:05:03,514 --> 00:05:05,418
Well, that's a good point.
112
00:05:05,451 --> 00:05:07,690
Why can't your kids watch
television upstairs?
113
00:05:07,723 --> 00:05:09,360
That's just a little deaky set
up there Dad.
114
00:05:09,394 --> 00:05:11,531
And what if we get hungry?
115
00:05:11,564 --> 00:05:12,133
This is right next to the
kitchen.
116
00:05:12,166 --> 00:05:13,569
Yeah!
117
00:05:13,603 --> 00:05:15,139
Look kids, when one person
118
00:05:15,173 --> 00:05:16,842
is doing something that is
important to
119
00:05:16,876 --> 00:05:18,613
him, sometimes the others have
to
120
00:05:18,646 --> 00:05:21,453
accept a little incovenience.
121
00:05:21,486 --> 00:05:23,424
He means we got to watch
upstairs.
122
00:05:23,457 --> 00:05:24,626
I know what he means.
123
00:05:24,659 --> 00:05:25,796
Thanks Dad.
124
00:05:25,829 --> 00:05:27,866
You're welcome.
125
00:05:27,900 --> 00:05:29,804
How's the column coming Scoop.
126
00:05:29,837 --> 00:05:31,474
Writing sure it a lot tougher
than I thought.
127
00:05:31,507 --> 00:05:35,583
"The Whole Truth" that's all you
got?
128
00:05:35,616 --> 00:05:36,952
That's all I can think of.
129
00:05:36,986 --> 00:05:38,857
(Phone ringing)
130
00:05:38,890 --> 00:05:39,926
I bet that is one of the guys
from the press calling.
131
00:05:39,959 --> 00:05:43,200
Scoop Brady talking.
132
00:05:43,233 --> 00:05:44,135
Oh, it's for you Dad.
133
00:05:44,168 --> 00:05:45,137
Thank you
134
00:05:45,170 --> 00:05:48,478
Dad, would you mind keeping it a
little short?
135
00:05:48,511 --> 00:05:50,916
You never know when a big story
might break.
136
00:05:50,950 --> 00:05:53,121
Sure thing Scoop.
137
00:05:53,154 --> 00:05:54,089
All right,
children,
138
00:05:54,123 --> 00:05:55,726
time for
exercises.
139
00:05:55,760 --> 00:05:56,895
Not again!
140
00:05:56,928 --> 00:05:58,065
We hate them!
141
00:05:58,098 --> 00:05:59,668
Oh, come on, now.
142
00:05:59,702 --> 00:06:00,904
One, two, one...
143
00:06:00,937 --> 00:06:02,608
Come on, come on.
144
00:06:02,641 --> 00:06:03,777
Hey, what's going on here?
145
00:06:03,810 --> 00:06:05,013
( girls laughing )
146
00:06:05,046 --> 00:06:06,482
Those are really cute!
147
00:06:06,516 --> 00:06:08,487
This is Miss Crocker,
our gym teacher.
148
00:06:08,521 --> 00:06:09,689
Oh, how do you do,
Miss Crocker?
149
00:06:09,723 --> 00:06:11,693
How do you do?
One, two, one...
150
00:06:11,727 --> 00:06:13,197
What are they for?
151
00:06:13,230 --> 00:06:14,032
Well, we're doing a skit
152
00:06:14,065 --> 00:06:15,736
on our teachers
on Jamboree Night.
153
00:06:15,769 --> 00:06:17,072
You know, rib them a little.
154
00:06:17,106 --> 00:06:18,742
Well, that's the best
time to rib them--
155
00:06:18,775 --> 00:06:19,945
after your final grades.
156
00:06:19,978 --> 00:06:20,947
And, speaking of grades,
157
00:06:20,980 --> 00:06:23,118
you two have finals
this week.
158
00:06:23,151 --> 00:06:24,555
I finished all
my studying, Mom.
159
00:06:24,588 --> 00:06:25,590
So did I.
160
00:06:25,623 --> 00:06:26,693
That's why I'm helping Marcia
with these puppets.
161
00:06:26,726 --> 00:06:28,463
( with British accent ):
I'm Mrs. Sanders--
162
00:06:28,497 --> 00:06:29,799
Marcia's English teacher.
163
00:06:29,833 --> 00:06:31,736
Oh, hello.
164
00:06:31,770 --> 00:06:34,643
And this is Mr. Price,
the science teacher.
165
00:06:34,677 --> 00:06:35,512
( in low voice ):
And now, students,
166
00:06:35,545 --> 00:06:37,583
we take up the study
of chlorophyll.
167
00:06:37,616 --> 00:06:39,587
"Chlorophyll"
is a Greek word.
168
00:06:39,620 --> 00:06:40,623
"Chloro" means green,
169
00:06:40,656 --> 00:06:41,357
and I guess "phyll"
170
00:06:41,390 --> 00:06:43,562
is the guy who
discovered it.
171
00:06:43,596 --> 00:06:45,233
Hey, you got Mr. Price
down perfect.
172
00:06:45,266 --> 00:06:47,136
He's the toughest
teacher I've ever had.
173
00:06:47,170 --> 00:06:49,140
You have him this term,
don't you, Peter?
174
00:06:49,174 --> 00:06:50,277
I sure do.
175
00:06:50,310 --> 00:06:51,981
Well, just remember,
Scoop Brady,
176
00:06:52,014 --> 00:06:53,116
you have finals, too.
177
00:06:53,149 --> 00:06:54,820
So don't neglect
your studies
178
00:06:54,853 --> 00:06:56,523
because of that column.
179
00:06:56,557 --> 00:06:58,895
Don't worry, Mom,
everything's real cool.
180
00:06:58,929 --> 00:07:01,066
Well, just make sure
it doesn't warm up.
181
00:07:01,100 --> 00:07:02,870
One, two, one...
182
00:07:02,904 --> 00:07:03,972
Is that your
column?
183
00:07:04,006 --> 00:07:04,741
Yeah.
184
00:07:04,774 --> 00:07:05,944
Can we read it?
185
00:07:05,977 --> 00:07:08,516
Well...
Come on.
186
00:07:09,217 --> 00:07:10,820
All it says is,
187
00:07:10,854 --> 00:07:12,624
"The Whole Truth
by Scoop Brady."
188
00:07:12,658 --> 00:07:13,961
Well, I haven't
finished it yet.
189
00:07:13,994 --> 00:07:15,731
It isn't even started.
190
00:07:15,765 --> 00:07:17,502
That's the whole trouble,
getting it started.
191
00:07:17,535 --> 00:07:19,105
Before I became
a writer,
192
00:07:19,139 --> 00:07:20,876
I could think of a million
things to write about.
193
00:07:20,909 --> 00:07:22,011
Now I can't think of one.
194
00:07:22,045 --> 00:07:24,049
Come on, there's lots
to write about.
195
00:07:24,082 --> 00:07:24,884
Oh, yeah? Name one.
196
00:07:24,917 --> 00:07:27,122
Well, how about
my Jamboree Night?
197
00:07:27,156 --> 00:07:29,728
And the girls' basketball team--
undefeated.
198
00:07:29,761 --> 00:07:31,532
And so is the
debating team.
199
00:07:31,565 --> 00:07:32,969
Hey, that's real
good stuff.
200
00:07:33,002 --> 00:07:35,106
And the drama club
is doing three one-act plays.
201
00:07:35,139 --> 00:07:36,843
And there's
a charity...
Okay, okay.
202
00:07:36,876 --> 00:07:38,180
You're getting me confused.
203
00:07:38,213 --> 00:07:39,950
I'll get on it right away.
204
00:07:39,984 --> 00:07:43,156
I say, that Scoop is
some reporter, I say.
205
00:07:43,190 --> 00:07:45,562
Yes, he is some
reporter, indeed.
206
00:07:45,595 --> 00:07:46,865
( laughing )
207
00:07:47,466 --> 00:07:50,071
Well, what
do you think?
208
00:07:50,105 --> 00:07:52,343
Uh, well,
it's-it's, um...
209
00:07:52,377 --> 00:07:55,216
it's not a, uh,
bad column, Pete.
210
00:07:55,249 --> 00:07:57,220
Boy, the typing
is real neat, Peter.
211
00:07:57,253 --> 00:07:59,091
You think it's rotten.
212
00:07:59,125 --> 00:08:00,694
Not at all.
213
00:08:00,727 --> 00:08:02,899
The items are fine.
214
00:08:02,932 --> 00:08:05,872
The way you wrote it,
it's a little, um...
215
00:08:05,905 --> 00:08:07,777
dull, right, Alice?
216
00:08:07,810 --> 00:08:09,914
Well, you could
jazz it up a little.
217
00:08:09,947 --> 00:08:10,949
How?
218
00:08:10,983 --> 00:08:12,920
ALICE:
Well, take the pie sale.
219
00:08:12,953 --> 00:08:15,125
You said, "14 apple
pies were baked."
220
00:08:15,159 --> 00:08:16,127
Eh. Couldn't you say
something like,
221
00:08:16,161 --> 00:08:18,900
"What sweet young thing
in the eighth grade
222
00:08:18,933 --> 00:08:21,138
bakes the wildest
apple pies in town?"
223
00:08:21,172 --> 00:08:22,842
Hey, I get it--
224
00:08:22,875 --> 00:08:25,146
make it more personal.
225
00:08:25,180 --> 00:08:27,051
Right. The girls'
basketball item--
226
00:08:27,085 --> 00:08:29,055
you didn't mention
a single name.
227
00:08:29,089 --> 00:08:31,761
Kids like to see
their names in the paper
228
00:08:31,794 --> 00:08:33,231
and to read
about themselves.
229
00:08:33,264 --> 00:08:35,202
Particularly, if you
appeal to their vanity.
230
00:08:35,235 --> 00:08:37,139
Vanity? What's vanity?
231
00:08:37,172 --> 00:08:40,113
Vanity is what makes
women with size-12 feet
232
00:08:40,146 --> 00:08:41,916
wear size-eight shoes.
233
00:08:41,950 --> 00:08:43,352
She means flatter them.
234
00:08:43,385 --> 00:08:47,094
Names, and flatter them, huh?
235
00:08:47,128 --> 00:08:48,163
Boy, will I ever!
236
00:08:48,196 --> 00:08:50,334
Thanks!
237
00:09:07,404 --> 00:09:09,175
Peter. Peter.
238
00:09:09,208 --> 00:09:10,143
Hi, Iris.
239
00:09:10,177 --> 00:09:11,245
I just wanted
to thank you.
240
00:09:11,279 --> 00:09:13,250
They picked me
to be yell leader,
241
00:09:13,284 --> 00:09:14,286
and I owe it
all to you.
242
00:09:14,319 --> 00:09:15,989
Why me?
243
00:09:16,023 --> 00:09:17,626
Because of all the things you
wrote about me in your column.
244
00:09:17,660 --> 00:09:19,297
I'm glad it helped.
245
00:09:19,330 --> 00:09:21,134
Maybe we can have a malt
together after school.
246
00:09:21,167 --> 00:09:22,269
Swell.
247
00:09:22,303 --> 00:09:23,806
And I'm paying;
248
00:09:23,839 --> 00:09:25,810
you're my guest, Peter.
249
00:09:29,318 --> 00:09:31,656
Hey, Peter,
you're the greatest.
250
00:09:31,690 --> 00:09:33,159
You mean the item
in the column.
251
00:09:33,192 --> 00:09:35,030
I've never been
so popular with girls.
252
00:09:35,064 --> 00:09:37,001
They really believe
that stuff you wrote
253
00:09:37,034 --> 00:09:38,237
about me being
a great dancer.
254
00:09:38,270 --> 00:09:39,840
Well, you are,
compared to me;
255
00:09:39,873 --> 00:09:41,177
I can't dance at all.
256
00:09:41,210 --> 00:09:43,181
Here. It's only
some candy bars,
257
00:09:43,214 --> 00:09:45,185
but I just wanted
to show my appreciation.
258
00:09:45,218 --> 00:09:46,288
Thanks.
259
00:09:46,321 --> 00:09:48,025
Hey, if you can think
of anything else
260
00:09:48,058 --> 00:09:49,327
to say about me,
261
00:09:49,361 --> 00:09:52,200
I've got an uncle
who owns a pizza place.
262
00:09:52,233 --> 00:09:54,138
See you later.
263
00:09:57,779 --> 00:10:00,351
Peter! I've been looking
all over for you.
264
00:10:00,385 --> 00:10:02,322
Well, it looks
like you found me.
265
00:10:02,355 --> 00:10:03,959
Thanks for the great item
266
00:10:03,992 --> 00:10:06,063
in your column
about my singing.
267
00:10:06,096 --> 00:10:10,239
Mrs. Meredith asked me
to do a solo on Jamboree Night!
268
00:10:10,272 --> 00:10:11,374
That's great!
269
00:10:11,408 --> 00:10:13,379
And, Peter,
I'm going to have
270
00:10:13,413 --> 00:10:15,150
a super party soon,
271
00:10:15,183 --> 00:10:19,158
and you're the first name
on my guest list.
272
00:10:26,206 --> 00:10:28,043
I know you're studying, Eddie,
273
00:10:28,077 --> 00:10:30,148
but I need an item
for my column.
274
00:10:30,182 --> 00:10:33,489
Yeah, something real snappy--
a little gossip or...
275
00:10:33,522 --> 00:10:36,562
Have you got the whole thing
about osmosis right now, Eddie?
276
00:10:36,595 --> 00:10:38,065
Yeah, I know...
277
00:10:38,099 --> 00:10:40,371
that science class
isn't too easy.
278
00:10:40,404 --> 00:10:44,245
Okay, let me know
if you're stuck again. Bye.
279
00:10:45,214 --> 00:10:47,151
Well, did you get him
squared away on osmosis?
280
00:10:47,184 --> 00:10:48,554
Yep.
281
00:10:48,588 --> 00:10:51,093
Yeah, well, that makes me
feel a little bit better.
282
00:10:51,127 --> 00:10:52,362
How do you mean?
283
00:10:52,396 --> 00:10:53,565
Well, with all the time
284
00:10:53,599 --> 00:10:56,104
you've been spending
on your column
285
00:10:56,138 --> 00:10:57,340
and all the parties
you've been invited to,
286
00:10:57,373 --> 00:10:59,244
your mother and I have
been a little bit afraid
287
00:10:59,277 --> 00:11:00,981
you've been neglecting
your schoolwork.
288
00:11:01,014 --> 00:11:03,286
Nah. I'm going to do
some more studying right now.
289
00:11:03,319 --> 00:11:04,388
You are?
Yeah.
290
00:11:04,422 --> 00:11:06,927
Hey, that's good.
291
00:11:06,960 --> 00:11:09,900
Turn out the lights
when you're through.
292
00:11:09,933 --> 00:11:11,370
Osmosis... osmosis...
293
00:11:11,403 --> 00:11:14,343
I'd better find out
what in heck osmosis is...
294
00:11:14,377 --> 00:11:16,314
or does!
295
00:11:19,555 --> 00:11:21,492
We both had Mr. Price
for science,
296
00:11:21,525 --> 00:11:24,097
and we know what kind
of final exams he gives.
297
00:11:24,131 --> 00:11:25,400
I'm sure
we can help.
298
00:11:25,433 --> 00:11:28,273
Thanks. I just hope
it's not too late.
299
00:11:28,307 --> 00:11:29,576
The easiest way to
remember things is
300
00:11:29,609 --> 00:11:32,114
by making up little
rhymes about them--
301
00:11:32,148 --> 00:11:35,255
like, "a vertebrate has
a back that's straight."
302
00:11:35,288 --> 00:11:36,591
A vertebrate
has a back that's straight.
303
00:11:36,624 --> 00:11:38,595
Hey, that's a great idea.
304
00:11:38,628 --> 00:11:40,432
Do you know
what a primate is?
305
00:11:40,466 --> 00:11:42,904
Primate... primate... primate...
306
00:11:42,937 --> 00:11:44,441
let's see...
307
00:11:44,474 --> 00:11:46,646
I don't think I do.
308
00:11:46,679 --> 00:11:49,218
On second thought,
I'm sure I don't.
309
00:11:49,252 --> 00:11:51,422
You can remember it
like this.
310
00:11:51,456 --> 00:11:54,095
"A primate
has the size and shape
311
00:11:54,128 --> 00:11:56,300
of a monkey, a man
or any old ape."
312
00:11:56,333 --> 00:11:59,206
A primate
has the size and shape
313
00:11:59,239 --> 00:12:01,277
of a monkey, a man
or any old ape.
314
00:12:01,310 --> 00:12:03,415
Hey, that's a great system!
315
00:12:03,448 --> 00:12:04,584
Hey, it worked for me.
316
00:12:04,617 --> 00:12:06,021
Me, too.
317
00:12:06,054 --> 00:12:08,091
Hey, I just thought
of another rhyme.
What?
318
00:12:08,125 --> 00:12:09,995
"Next year's
going to be so nice;
319
00:12:10,029 --> 00:12:12,401
I won't have to worry
about Mr. Price."
320
00:12:12,434 --> 00:12:15,006
Pete, you better
hit the book
321
00:12:15,040 --> 00:12:17,278
and read it.
322
00:12:17,312 --> 00:12:18,414
Mr. Price,
323
00:12:18,447 --> 00:12:21,320
have pity on
my brother.
324
00:12:22,456 --> 00:12:23,558
PETER:
Mr. Price?
325
00:12:23,592 --> 00:12:25,128
Yes, Peter.
326
00:12:25,162 --> 00:12:26,464
I was wondering...
327
00:12:26,497 --> 00:12:27,433
that exam
we took on Friday:
328
00:12:27,466 --> 00:12:30,005
Have you finished
grading all the papers yet?
329
00:12:30,038 --> 00:12:31,308
Not all of them.
330
00:12:31,342 --> 00:12:32,344
Oh.
331
00:12:32,377 --> 00:12:34,314
As is my customary procedure,
332
00:12:34,348 --> 00:12:36,185
I grade the papers
alphabetically,
333
00:12:36,218 --> 00:12:37,588
according to student names.
334
00:12:37,622 --> 00:12:40,194
I'm presently up to, um, "L."
335
00:12:40,227 --> 00:12:43,334
"L"? Then you're past "B."
336
00:12:43,368 --> 00:12:45,438
A keen analytical deduction.
337
00:12:45,472 --> 00:12:47,275
Keener than most
of your deductions
338
00:12:47,309 --> 00:12:49,381
in the examination,
I'm afraid, Peter.
339
00:12:49,414 --> 00:12:51,485
That sounds like
I didn't do so good.
340
00:12:51,518 --> 00:12:54,391
You didn't do so well, either.
341
00:12:54,424 --> 00:12:57,431
I'm quite disappointed
in you, Peter.
342
00:12:57,464 --> 00:12:59,535
For the first half
of the semester,
343
00:12:59,568 --> 00:13:01,105
you received a "B."
344
00:13:01,139 --> 00:13:02,341
I thought
you would be
345
00:13:02,374 --> 00:13:04,946
one of my
better students.
346
00:13:04,980 --> 00:13:08,220
Is this test going to have
a big effect on my report card?
347
00:13:08,254 --> 00:13:11,561
Final examinations
usually do, Peter.
348
00:13:12,496 --> 00:13:14,400
Thank you, sir.
349
00:13:18,209 --> 00:13:20,113
( sighs )
350
00:13:25,124 --> 00:13:29,399
"D." A big, fat "D."
351
00:13:40,423 --> 00:13:43,095
Alice: I know you from
somewhere.
352
00:13:43,129 --> 00:13:45,434
Alice in French accent:
(Speaking French)
353
00:13:45,467 --> 00:13:50,277
Alice in Frech accent: I've been
chasing you to the far corners
or the world.
354
00:13:50,310 --> 00:13:54,653
Alice: I bet you say that to all
the girls.
355
00:13:54,686 --> 00:13:56,691
Alice in Frech accent: You
impecunious fool. Kiss me.
356
00:13:56,725 --> 00:13:57,994
(laughing)
357
00:13:59,297 --> 00:14:04,441
Oh hi kids. Uh... I was um...
Uh...
358
00:14:04,475 --> 00:14:07,481
Don't just stand there like a
dummy. Get me out of this.
359
00:14:25,320 --> 00:14:26,422
Hi, Peter.
Hi, Mom.
360
00:14:26,455 --> 00:14:27,357
Hey, what's your hurry?
361
00:14:27,390 --> 00:14:28,593
Come here a minute.
362
00:14:28,626 --> 00:14:29,596
I've got a lot
of things to do.
363
00:14:29,629 --> 00:14:31,232
How did you do on your finals?
364
00:14:31,265 --> 00:14:33,136
Uh, most of them went okay.
365
00:14:33,170 --> 00:14:34,539
How was your science final?
366
00:14:34,572 --> 00:14:36,476
Was Mr. Price
as tough as they say?
367
00:14:36,509 --> 00:14:38,748
Mr. Price said
he hasn't finished grading
368
00:14:38,781 --> 00:14:40,318
all the test papers yet.
369
00:14:40,352 --> 00:14:41,687
Well, how do you
think you did?
370
00:14:41,721 --> 00:14:43,391
I'm sure
I didn't get an "A."
371
00:14:43,424 --> 00:14:45,429
Well, I'll settle
for an A-minus.
372
00:14:47,700 --> 00:14:49,705
Boy, so would I...
373
00:14:56,519 --> 00:14:58,824
Hi Pete.
374
00:14:58,858 --> 00:15:00,428
What do you think you are doing?
375
00:15:00,461 --> 00:15:02,499
We are going to watch TV.
376
00:15:02,532 --> 00:15:03,735
Why don't you watch TV down in
the family room.
377
00:15:03,769 --> 00:15:05,472
We can't...
378
00:15:05,506 --> 00:15:06,708
You got us kicked out of the
family room, dumb head.
379
00:15:06,741 --> 00:15:08,645
I'm kick you back in.
380
00:15:08,679 --> 00:15:10,316
They way you are kicking us
around, you must think we are
381
00:15:10,349 --> 00:15:11,251
footballs.
382
00:15:11,284 --> 00:15:13,723
I got to do a lot of heavy
thinking up here.
383
00:15:13,756 --> 00:15:15,627
If you don't think too loud, you
won't bother us.
384
00:15:15,660 --> 00:15:18,299
Look, if you both go watch TV
downstairs, I'll give you candy
bar okay?
385
00:15:18,333 --> 00:15:19,402
Me too?
386
00:15:19,436 --> 00:15:23,210
You too.
387
00:15:23,243 --> 00:15:24,312
Wow, you got a whole bunch.
388
00:15:24,346 --> 00:15:26,818
Where did you get all that
candy?
389
00:15:26,851 --> 00:15:28,722
From a guy from school. I wrote
a couple nice things about him
on the column.
390
00:15:28,755 --> 00:15:31,361
You mean people give things to
you for that?
391
00:15:31,394 --> 00:15:33,466
Sure, they like to read nice
things about themselves.
392
00:15:33,499 --> 00:15:35,103
They give you candy bars, pizza,
sodas.
393
00:15:35,136 --> 00:15:38,443
And passes to the movies.
394
00:15:38,477 --> 00:15:40,414
And maybe...
395
00:15:40,447 --> 00:15:42,618
Maybe even a good grade.
396
00:15:42,651 --> 00:15:43,587
Yeah!
397
00:15:43,620 --> 00:15:44,556
Cindy: Yeah what?
398
00:15:44,590 --> 00:15:46,527
Nevermind, you'll miss your
movie. Hurry up.
399
00:15:46,560 --> 00:15:49,566
I got a special column to right.
400
00:16:13,318 --> 00:16:14,454
Say, any
hot flashes
401
00:16:14,487 --> 00:16:15,823
to shake the world
with, Scoop?
402
00:16:15,856 --> 00:16:17,493
( mumbles
through pencil )
403
00:16:17,526 --> 00:16:18,528
What?
404
00:16:18,563 --> 00:16:20,600
I said I'm
almost finished.
405
00:16:20,633 --> 00:16:22,905
Greg, what's
a way of saying
406
00:16:22,939 --> 00:16:25,410
somebody's the
best at his job?
407
00:16:25,443 --> 00:16:26,680
"Outstanding."
408
00:16:26,713 --> 00:16:29,285
No, I've already
used that one.
409
00:16:29,319 --> 00:16:31,256
"Super." "Terrific."
410
00:16:31,289 --> 00:16:33,394
No. I used them, too.
411
00:16:33,428 --> 00:16:35,499
"Head and shoulders
above the crowd."
412
00:16:35,532 --> 00:16:37,336
Hey, that's great.
413
00:16:41,879 --> 00:16:44,752
"There have been
many great men in our country--
414
00:16:44,785 --> 00:16:48,226
"Washington, Lincoln--
but we have a man in our school
415
00:16:48,260 --> 00:16:50,397
who is just as great:
Mr. Price."
416
00:16:50,430 --> 00:16:51,800
Mr. Price?!
417
00:16:51,834 --> 00:16:53,303
The science teacher?
418
00:16:53,336 --> 00:16:54,840
Yeah.
Here's the carbon copy
419
00:16:54,873 --> 00:16:56,510
if you want to read it.
420
00:16:56,544 --> 00:16:57,445
( laughs )
421
00:16:57,479 --> 00:16:58,749
Are you kidding?
422
00:16:58,782 --> 00:17:01,421
When I had him,
we called him "Mr. Sourpuss."
423
00:17:01,454 --> 00:17:03,158
That's just the way you see him.
424
00:17:03,192 --> 00:17:06,398
I've got to get this column
over to my editor right away.
425
00:17:08,536 --> 00:17:10,173
Washington, Lincoln...
426
00:17:10,207 --> 00:17:11,642
and Mr. Price?!
427
00:17:11,676 --> 00:17:13,446
Good morning, Mr. Price.
428
00:17:13,480 --> 00:17:15,818
What is so good about it,
may I ask?
429
00:17:15,851 --> 00:17:16,920
No, Marcia.
430
00:17:16,955 --> 00:17:18,959
I can still see
your lips move.
431
00:17:18,992 --> 00:17:21,831
It's not easy to talk
with your mouth closed.
432
00:17:21,864 --> 00:17:23,535
Marcia, Jan,
you got to read this.
433
00:17:23,568 --> 00:17:24,770
You won't believe it.
434
00:17:24,805 --> 00:17:27,444
( speaking quietly )
435
00:17:27,477 --> 00:17:29,381
Mr. Price?!
436
00:17:29,414 --> 00:17:30,516
Peter's flipped.
437
00:17:30,550 --> 00:17:34,258
I'm Mr. Price,
and even I don't believe it.
438
00:17:34,291 --> 00:17:35,527
I don't blame you.
439
00:17:35,561 --> 00:17:36,696
It gets better.
440
00:17:36,730 --> 00:17:37,665
There you are.
441
00:17:37,698 --> 00:17:38,835
Say, listen,
Hi, Dad.
442
00:17:38,868 --> 00:17:40,337
I thought
you were going to take care
443
00:17:40,371 --> 00:17:41,407
of that back lawn
this afternoon.
444
00:17:41,440 --> 00:17:43,511
Oh, yeah, I will, Dad.
Right away.
445
00:17:43,544 --> 00:17:44,881
( laughing )
446
00:17:44,914 --> 00:17:46,017
What's so funny?
447
00:17:46,050 --> 00:17:46,818
Look, look. This is.
Look, read it.
448
00:17:46,852 --> 00:17:49,791
It's Scoop Brady's
latest column.
449
00:17:49,824 --> 00:17:51,695
You mean we got
an Art Buchwald in the family?
450
00:17:51,728 --> 00:17:54,535
I'm not sure.
Look, look.
451
00:17:54,568 --> 00:17:56,004
( laughing )
452
00:17:56,038 --> 00:17:58,009
I don't think I've gotten
to the funny part yet.
453
00:17:58,043 --> 00:18:00,380
It's all funny
if you know Mr. Price.
454
00:18:00,414 --> 00:18:01,249
He's the dullest.
455
00:18:01,282 --> 00:18:02,686
I'm not going to have
him until next year,
456
00:18:02,719 --> 00:18:03,988
but everybody in the
whole school knows
457
00:18:04,022 --> 00:18:06,260
how dull Mr. Price is.
458
00:18:06,293 --> 00:18:07,362
He's the kind
of guy, Dad,
459
00:18:07,395 --> 00:18:09,334
who tells the class
jokes in Latin.
460
00:18:09,367 --> 00:18:11,338
And, all semester,
only one kid laughed,
461
00:18:11,371 --> 00:18:12,306
and he was Italian.
462
00:18:12,340 --> 00:18:14,545
( laughter )
463
00:18:14,578 --> 00:18:17,351
Come on. I think you're being
a little hard on Mr. Price.
464
00:18:17,384 --> 00:18:18,453
It's not
that he's a bad teacher.
465
00:18:18,486 --> 00:18:19,555
He just
has a little trouble
466
00:18:19,588 --> 00:18:20,658
getting through
to the kids.
467
00:18:20,691 --> 00:18:21,793
According to this,
468
00:18:21,827 --> 00:18:23,364
he seems to have
gotten through to Peter.
469
00:18:23,397 --> 00:18:26,536
Listen,
don't forget the lawn, okay?
470
00:18:26,570 --> 00:18:28,708
I won't.
I won't.
Okay.
471
00:18:28,742 --> 00:18:29,443
Do you think Peter
472
00:18:29,477 --> 00:18:30,712
actually thinks
he's great?
473
00:18:30,746 --> 00:18:32,383
Are you kidding?
474
00:18:32,416 --> 00:18:33,385
He's got to have
some reason
475
00:18:33,418 --> 00:18:34,621
for writing
that column.
476
00:18:40,066 --> 00:18:42,337
A "D"?
477
00:18:42,371 --> 00:18:43,607
What's that,
Mrs. Brady?
478
00:18:43,640 --> 00:18:45,043
Look what I found
in Peter's jacket.
479
00:18:45,077 --> 00:18:46,379
It's his science test.
480
00:18:46,413 --> 00:18:47,716
I thought it hadn't
even been graded yet.
481
00:18:47,749 --> 00:18:49,018
Oh, my.
482
00:18:49,051 --> 00:18:52,359
And "D" sure doesn't
stand for "dandy."
483
00:18:53,194 --> 00:18:55,566
No wonder he was being
so evasive about it.
484
00:18:55,599 --> 00:18:57,603
Well, I'm not
excusing Peter, honey,
485
00:18:57,637 --> 00:18:59,707
but it isn't easy
to tell your parents
486
00:18:59,741 --> 00:19:00,744
about a bad grade.
487
00:19:00,777 --> 00:19:01,913
He's a good student.
488
00:19:01,946 --> 00:19:03,817
I'll bet he didn't
study at all.
489
00:19:03,850 --> 00:19:05,520
You know, it's
really ironic.
490
00:19:05,554 --> 00:19:06,489
How do you mean?
491
00:19:06,522 --> 00:19:07,659
Well, because
Peter wrote
492
00:19:07,692 --> 00:19:09,463
a whole column
about Mr. Price.
493
00:19:09,496 --> 00:19:10,865
He made him sound
like a cross
494
00:19:10,898 --> 00:19:13,637
between Albert Einstein
and Albert Schweitzer.
495
00:19:13,671 --> 00:19:14,740
Yeah, well, I'll bet
496
00:19:14,774 --> 00:19:16,343
that was before
he got the "D."
497
00:19:16,377 --> 00:19:18,548
No. As a matter
of fact, he...
498
00:19:19,650 --> 00:19:22,056
...he wrote it after.
499
00:19:22,089 --> 00:19:23,860
How did you find my test?
500
00:19:23,893 --> 00:19:25,330
Well, you left it
501
00:19:25,363 --> 00:19:27,567
in the pocket
of your jacket.
502
00:19:27,601 --> 00:19:28,604
Oh.
503
00:19:28,637 --> 00:19:30,374
Well, it was
a tough test, Dad.
504
00:19:30,407 --> 00:19:31,543
Ask any of the kids.
505
00:19:31,576 --> 00:19:33,013
I'm sure it was.
506
00:19:33,046 --> 00:19:35,084
Look, Peter,
your mother and I
507
00:19:35,117 --> 00:19:37,088
wouldn't mind
the "D" so much
508
00:19:37,121 --> 00:19:40,028
if we thought you had
done your very best.
509
00:19:40,061 --> 00:19:42,099
But you didn't,
did you?
510
00:19:42,132 --> 00:19:43,502
No.
511
00:19:43,536 --> 00:19:44,571
No, you didn't.
512
00:19:44,604 --> 00:19:45,873
You were spending
too much time
513
00:19:45,907 --> 00:19:47,677
being Scoop Brady,
reporter,
514
00:19:47,710 --> 00:19:48,713
not enough time being
515
00:19:48,747 --> 00:19:50,817
Peter Brady,
student, right?
516
00:19:50,851 --> 00:19:51,886
I'm sorry.
517
00:19:51,920 --> 00:19:52,922
Mmm.
518
00:19:52,955 --> 00:19:54,091
Listen...
519
00:19:54,125 --> 00:19:57,097
about this article
you wrote this afternoon
520
00:19:57,131 --> 00:19:58,166
about Mr. Price.
521
00:19:58,199 --> 00:19:59,836
You know about
that, too?
522
00:19:59,870 --> 00:20:01,407
Yes, I do.
523
00:20:01,440 --> 00:20:02,977
Now, was that,
like your article says
524
00:20:03,010 --> 00:20:04,881
"The Whole Truth,"
525
00:20:04,914 --> 00:20:07,854
or was that
just a snow job, huh?
526
00:20:07,888 --> 00:20:09,490
In hopes
of getting Mr. Price
527
00:20:09,524 --> 00:20:10,860
to give you
a better grade
528
00:20:10,894 --> 00:20:12,096
on your report card?
529
00:20:12,129 --> 00:20:14,635
A snow job, I guess.
530
00:20:14,668 --> 00:20:15,671
( sighs )
531
00:20:15,705 --> 00:20:19,813
Son, there is a thing
called "Power of the press."
532
00:20:19,846 --> 00:20:22,051
And, with the use
of that power,
533
00:20:22,085 --> 00:20:23,488
comes responsibility.
534
00:20:23,521 --> 00:20:26,928
I guess I wasn't very
responsible, was I?
535
00:20:26,961 --> 00:20:28,064
No, you weren't.
536
00:20:28,098 --> 00:20:31,104
Writing nice things
about your friends,
537
00:20:31,137 --> 00:20:34,912
or about Mr. Price,
just to get personal reward
538
00:20:34,946 --> 00:20:37,618
isn't exactly
honest reporting.
539
00:20:37,652 --> 00:20:38,887
But what can I do now?
540
00:20:38,920 --> 00:20:41,660
I've already turned
in the column.
541
00:20:42,361 --> 00:20:45,602
I'm sure
you'll think of something.
542
00:20:54,654 --> 00:20:55,690
Yes, Peter?
543
00:20:55,723 --> 00:20:57,126
Good morning,
Mr. Price.
544
00:20:57,160 --> 00:20:58,997
I guess
I'm a little early.
545
00:20:59,030 --> 00:21:00,634
You are, indeed.
546
00:21:00,667 --> 00:21:03,874
Your class doesn't occur
for another three hours.
547
00:21:03,908 --> 00:21:06,847
Sir, I have to talk
to you about something.
548
00:21:06,880 --> 00:21:07,849
Proceed.
549
00:21:07,882 --> 00:21:09,854
I wrote a column
about you,
550
00:21:09,887 --> 00:21:12,025
it's coming out
in the paper,
551
00:21:12,058 --> 00:21:14,029
and some
of the things I said
552
00:21:14,063 --> 00:21:15,867
I didn't really mean.
553
00:21:15,900 --> 00:21:16,969
Oh?
554
00:21:17,002 --> 00:21:18,004
Like, I said you were
555
00:21:18,038 --> 00:21:19,842
the greatest teacher
in the world.
556
00:21:19,875 --> 00:21:22,614
I didn't really mean
the greatest.
557
00:21:22,647 --> 00:21:25,120
I meant fantastic.
558
00:21:27,859 --> 00:21:29,997
Not really fantastic.
559
00:21:30,030 --> 00:21:31,968
More like terrific.
560
00:21:34,807 --> 00:21:37,146
Not terrific... I meant...
561
00:21:37,179 --> 00:21:39,985
I know what you meant, Peter.
562
00:21:40,018 --> 00:21:42,290
I believe this is the article
563
00:21:42,323 --> 00:21:44,127
to which you are referring.
564
00:21:44,161 --> 00:21:46,165
Yeah. How did you get it?
565
00:21:46,198 --> 00:21:47,301
Newspaper procedure--
566
00:21:47,334 --> 00:21:49,005
an editor
has to verify factual data
567
00:21:49,038 --> 00:21:50,207
before it's printed.
568
00:21:50,240 --> 00:21:51,877
Oh.
569
00:21:51,911 --> 00:21:54,750
Peter, I've been
a teacher too long
570
00:21:54,783 --> 00:21:57,322
not to recognize
a soft-soap job.
571
00:21:57,355 --> 00:21:58,625
Snow job, sir.
572
00:21:58,659 --> 00:22:01,096
Snow job, soft soap,
whatever.
573
00:22:01,131 --> 00:22:02,733
Your flattery was as transparent
574
00:22:02,767 --> 00:22:05,039
as the membranous appendage
of a lepidoptera.
575
00:22:05,072 --> 00:22:06,576
A what?
576
00:22:06,609 --> 00:22:07,978
The wing of a butterfly.
577
00:22:08,011 --> 00:22:10,818
"Lepidoptera" is the scientific
name for "butterfly."
578
00:22:10,852 --> 00:22:12,589
You should
have known that, Peter.
579
00:22:12,622 --> 00:22:15,561
Oh. I thought
I was being subtle.
580
00:22:15,595 --> 00:22:18,000
Oh, I can read
between the lines.
581
00:22:18,033 --> 00:22:21,241
I take it from this,
( taps paper )
582
00:22:21,274 --> 00:22:24,113
that my students
find me somewhat remote
583
00:22:24,146 --> 00:22:26,050
and lacking in wit.
584
00:22:26,084 --> 00:22:28,856
Boy, you really can
read between the lines.
585
00:22:28,890 --> 00:22:30,995
Also, I take it
I may have
586
00:22:31,028 --> 00:22:33,367
some problem
of communication.
587
00:22:33,400 --> 00:22:35,036
Well, it's just
with all those
588
00:22:35,069 --> 00:22:36,908
Greek and Latin
words you use,
589
00:22:36,941 --> 00:22:40,014
the kids almost have to be
professors to understand.
590
00:22:40,047 --> 00:22:44,123
Well, perhaps
we've both learned something
591
00:22:44,156 --> 00:22:46,027
from this experience.
592
00:22:46,060 --> 00:22:47,162
Yes, sir.
593
00:22:53,208 --> 00:22:54,144
Oh, Mr. Price.
594
00:22:54,177 --> 00:22:55,112
Could you
give me a hint
595
00:22:55,146 --> 00:22:57,651
to what my final grade
of the semester will be?
596
00:22:57,685 --> 00:23:01,092
You'll get exactly
what you deserve, Peter.
597
00:23:01,125 --> 00:23:02,195
( sighs )
598
00:23:02,228 --> 00:23:05,568
That's what
I was afraid of.
599
00:23:11,114 --> 00:23:12,149
Hi, Dad.
600
00:23:12,183 --> 00:23:13,653
Hello, Peter.
601
00:23:13,686 --> 00:23:14,989
I just want to tell you
602
00:23:15,022 --> 00:23:17,094
that I talked to Mr. Price,
and I told him what I did.
603
00:23:17,127 --> 00:23:18,363
Well, I'm glad, son.
604
00:23:18,396 --> 00:23:20,768
That took courage to do that.
605
00:23:20,801 --> 00:23:21,803
And, from now on,
606
00:23:21,837 --> 00:23:23,073
I'm not going
to take any candy bars
607
00:23:23,107 --> 00:23:24,309
or movie passes
or anything else,
608
00:23:24,342 --> 00:23:26,146
no matter what I write
in my column.
609
00:23:26,179 --> 00:23:27,148
That a boy.
610
00:23:27,181 --> 00:23:28,885
I bet you feel better
about that, don't you?
611
00:23:28,918 --> 00:23:29,887
I sure do.
612
00:23:29,920 --> 00:23:32,894
Especially about Mr. Price,
he was really nice.
613
00:23:32,927 --> 00:23:34,865
I feel better about that, too.
614
00:23:34,898 --> 00:23:36,034
You do?
Uh-huh.
615
00:23:36,067 --> 00:23:37,170
That's great.
616
00:23:37,203 --> 00:23:38,339
Could you hold that feeling
617
00:23:38,372 --> 00:23:39,909
until my science grade
comes out?
618
00:23:58,482 --> 00:24:00,419
Are you almost
through, honey?
619
00:24:00,453 --> 00:24:02,190
Yeah, sweetheart.
I'm down to my last signature.
620
00:24:02,223 --> 00:24:03,726
Boy, I bet I'm the only parent
in the neighborhood
621
00:24:03,760 --> 00:24:06,399
who gets writer's cramp
signing report cards.
622
00:24:06,432 --> 00:24:08,069
Well, the kids
did all right,
623
00:24:08,103 --> 00:24:10,274
even counting Peter's
problem with Mr. Price.
624
00:24:10,308 --> 00:24:11,343
Oh, yeah.
625
00:24:11,376 --> 00:24:12,947
Well, he got a "C."
626
00:24:12,980 --> 00:24:17,456
Altogether, I think
they got 12 A's, 29 B's,
627
00:24:17,490 --> 00:24:18,458
and only seven C's.
628
00:24:18,492 --> 00:24:19,761
Well, that's
a good average.
629
00:24:19,795 --> 00:24:20,797
You betcha.
630
00:24:20,830 --> 00:24:22,133
Good night, honey.
631
00:24:25,908 --> 00:24:27,077
I'd give it a "C."
632
00:24:32,121 --> 00:24:33,490
Give what a "C"?
633
00:24:33,524 --> 00:24:35,428
That kiss--
I'd give it a "C."
634
00:24:38,034 --> 00:24:41,274
How about a chance
to improve my grade, Teach?
635
00:24:41,307 --> 00:24:42,944
That seems fair.
636
00:24:54,168 --> 00:24:56,373
Hmm... yes, that's
definitely a "B."
637
00:24:56,407 --> 00:24:58,244
Only a "B"?!
638
00:24:58,277 --> 00:24:59,213
Well, I'm sorry.
639
00:24:59,246 --> 00:25:02,319
I calls 'em
as I feels 'em.
640
00:25:02,352 --> 00:25:04,757
How about another chance
for a willing pupil?
641
00:25:04,791 --> 00:25:06,796
Fire when ready,
Gridley.
642
00:25:19,422 --> 00:25:22,195
Now, that's an "A."
44186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.