All language subtitles for The Brady Bunch_S03E18_The Big Bet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,170 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,204 --> 00:00:05,605 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:05,638 --> 00:00:07,273 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:07,307 --> 00:00:09,376 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:09,409 --> 00:00:12,112 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:12,145 --> 00:00:14,047 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:14,080 --> 00:00:17,083 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:17,117 --> 00:00:21,087 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:21,121 --> 00:00:25,125 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:25,158 --> 00:00:28,595 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:28,628 --> 00:00:31,164 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:31,197 --> 00:00:35,402 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:35,435 --> 00:00:39,239 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:39,272 --> 00:00:43,743 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:43,777 --> 00:00:46,546 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:46,579 --> 00:00:49,082 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:49,115 --> 00:00:51,251 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:51,284 --> 00:00:56,790 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:00:56,823 --> 00:01:01,227 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 20 00:01:04,130 --> 00:01:05,565 ( tires screech ) 21 00:01:16,743 --> 00:01:18,511 Mom! Alice! 22 00:01:18,545 --> 00:01:21,014 Mom! Alice! 23 00:01:23,483 --> 00:01:26,186 Mom! Alice? 24 00:01:26,219 --> 00:01:28,655 Mom! Dad! 25 00:01:28,688 --> 00:01:31,024 Alice? 26 00:01:32,692 --> 00:01:34,127 Mom? 27 00:01:34,160 --> 00:01:35,829 Dad? 28 00:01:35,862 --> 00:01:38,164 Isn't anybody home? 29 00:01:38,198 --> 00:01:40,333 GREG: Bobby, I'm on the phone. 30 00:01:45,438 --> 00:01:49,375 Yeah, Rachel, I met you at the school cafeteria the other day. 31 00:01:49,409 --> 00:01:51,778 No, I wasn't spaghetti and meatballs. 32 00:01:51,811 --> 00:01:53,113 I was barbecued ribs. 33 00:01:53,146 --> 00:01:54,447 Right! Greg, guess what happened! 34 00:01:54,481 --> 00:01:56,182 I was sitting right across from you. 35 00:01:56,216 --> 00:01:57,083 I chinned myself five times! 36 00:01:57,117 --> 00:01:58,651 Brown hair, blue eyes. Didn't you hear...? 37 00:01:58,685 --> 00:02:00,220 I let you have my rib. Didn't you hear me? 38 00:02:00,253 --> 00:02:01,521 I chinned myself five times! 39 00:02:01,554 --> 00:02:03,123 Can't you see I'm on the phone? 40 00:02:03,156 --> 00:02:05,125 Yeah, but I'm... I didn't get a chance to talk to you 41 00:02:05,158 --> 00:02:06,493 because I had to go to basketball... 42 00:02:06,526 --> 00:02:07,494 I'm the only one in my class 43 00:02:07,527 --> 00:02:08,661 that can do that many chin-ups. 44 00:02:08,695 --> 00:02:10,029 Hold on a second. 45 00:02:10,063 --> 00:02:11,531 That's pretty good for a kid your size. 46 00:02:11,564 --> 00:02:13,500 But not now-- I'm on the phone! 47 00:02:13,533 --> 00:02:15,068 Sorry, Rachel. 48 00:02:15,101 --> 00:02:17,170 Listen, I can't get over to the library right now. 49 00:02:17,203 --> 00:02:19,038 I'll call you again tonight, okay? 50 00:02:19,072 --> 00:02:21,207 Bye-bye. 51 00:02:21,241 --> 00:02:22,175 I'm gonna keep practicing. 52 00:02:22,208 --> 00:02:23,443 By the end of the week, 53 00:02:23,476 --> 00:02:25,345 I'll be able to chin seven or maybe eight times. 54 00:02:25,378 --> 00:02:26,679 That'd be pretty good. 55 00:02:26,713 --> 00:02:28,181 Yeah, that'd be pretty good. 56 00:02:28,214 --> 00:02:29,482 Pretty good? 57 00:02:29,516 --> 00:02:31,050 It's sensational! 58 00:02:31,084 --> 00:02:32,152 Now let's not get carried away. 59 00:02:32,185 --> 00:02:33,520 I can do twice as many chin-ups, 60 00:02:33,553 --> 00:02:34,654 but I don't go around 61 00:02:34,687 --> 00:02:35,388 yelling my brains out about it. 62 00:02:35,421 --> 00:02:36,422 I bet you a million dollars 63 00:02:36,456 --> 00:02:38,791 you can't do twice as many chin-ups as I can. 64 00:02:38,825 --> 00:02:40,727 I wish you had a million dollars. 65 00:02:40,760 --> 00:02:41,461 I'll bet you a thousand. 66 00:02:41,494 --> 00:02:43,129 Will you stop being ridiculous? 67 00:02:43,163 --> 00:02:44,063 You're just chicken. 68 00:02:44,097 --> 00:02:46,132 You won't bet me because you know you'd lose. 69 00:02:46,166 --> 00:02:47,634 Bobby, keep it cool, huh? 70 00:02:47,667 --> 00:02:48,735 Then bet me. 71 00:02:48,768 --> 00:02:49,769 By the end of the week, 72 00:02:49,802 --> 00:02:51,804 you can't do twice as many chin-ups as I can. 73 00:02:51,838 --> 00:02:53,806 Okay, wise guy, you got yourself a bet. 74 00:02:53,840 --> 00:02:56,442 Great! 75 00:02:56,476 --> 00:02:59,812 What do you want to bet? 76 00:02:59,846 --> 00:03:00,346 I know. 77 00:03:00,380 --> 00:03:01,114 You have to do everything 78 00:03:01,147 --> 00:03:03,049 I tell you to do for a whole week. 79 00:03:03,082 --> 00:03:04,117 Okay. 80 00:03:04,150 --> 00:03:07,654 And if I win, you have to do whatever I tell you. 81 00:03:07,687 --> 00:03:09,022 Right. 82 00:03:09,055 --> 00:03:10,323 It's a bet. Shake on it. 83 00:03:20,433 --> 00:03:22,035 Come on, I'll play you a game of 21. 84 00:03:22,068 --> 00:03:25,038 I can't, I got to train for my big bet against Greg. 85 00:03:25,071 --> 00:03:26,472 What kind of bet? 86 00:03:26,506 --> 00:03:28,074 The loser has to do whatever the winner wants 87 00:03:28,107 --> 00:03:29,642 for a while week. 88 00:03:29,676 --> 00:03:31,377 A whole week? 89 00:03:31,411 --> 00:03:33,179 Wow! What did you bet on? 90 00:03:33,213 --> 00:03:34,280 By the end of the week 91 00:03:34,314 --> 00:03:36,482 I bet he can't do twice as many chin-ups as I can. 92 00:03:41,821 --> 00:03:43,790 How many can you do? 93 00:03:43,823 --> 00:03:47,760 How do I know? It isn't the end of the week yet. 94 00:03:47,794 --> 00:03:50,563 Hey, that looks pretty heavy. 95 00:03:50,597 --> 00:03:53,600 Don't worry, I can lift it. 96 00:04:06,412 --> 00:04:10,750 Hello! 97 00:04:10,783 --> 00:04:11,451 Hi Honey. 98 00:04:11,484 --> 00:04:14,621 Hi sweatheart. 99 00:04:14,654 --> 00:04:15,455 Anything good in here? 100 00:04:15,488 --> 00:04:16,389 No, just a few bills. 101 00:04:16,422 --> 00:04:17,457 Yeah, you can have those. 102 00:04:17,490 --> 00:04:20,393 No thank you. 103 00:04:20,426 --> 00:04:23,029 Hey, here is something from Freemont High School. 104 00:04:23,062 --> 00:04:24,397 That's the old alma matar. 105 00:04:24,430 --> 00:04:25,765 They want their dipolma back. 106 00:04:25,798 --> 00:04:27,800 Yeah, very funny. 107 00:04:27,834 --> 00:04:30,336 Let's see... 108 00:04:30,370 --> 00:04:34,674 Haha, I am cordially invited to the 20th reunion of my graduating class 109 00:04:34,707 --> 00:04:37,477 Saturday night. 110 00:04:37,510 --> 00:04:39,379 Oh that's great, we are free Saturday. 111 00:04:39,412 --> 00:04:40,647 High school wow... 112 00:04:40,680 --> 00:04:43,750 That's going way back there. 113 00:04:43,783 --> 00:04:45,151 I wonder if Smasher Duran will be there. 114 00:04:45,184 --> 00:04:46,552 Smasher? 115 00:04:46,586 --> 00:04:48,354 We had a bunch of great nicknames in highschool. 116 00:04:48,388 --> 00:04:50,790 We had Smasher, Tiger, Porky, Fathead. 117 00:04:50,823 --> 00:04:52,625 Did you have a nickname? 118 00:04:52,659 --> 00:04:54,394 Let's plan on going. 119 00:04:54,427 --> 00:04:57,096 You did have one! What was it? 120 00:04:57,130 --> 00:04:59,532 That is something you will never find out. 121 00:04:59,565 --> 00:05:01,100 Oh I will too, I can just ask everyone in the reunioin. 122 00:05:01,134 --> 00:05:02,368 Oh Carol, you wouldn't do that? 123 00:05:02,402 --> 00:05:03,670 Oh of course I would. 124 00:05:03,703 --> 00:05:05,405 Yes, I think you would. 125 00:05:05,438 --> 00:05:08,274 Hot lips. 126 00:05:08,308 --> 00:05:11,444 Hahaha, Hot lips? 127 00:05:11,477 --> 00:05:14,480 Why in the world would they call you "Hot lips?" 128 00:05:18,685 --> 00:05:21,187 Greg, can I borrow your dictionary? 129 00:05:21,220 --> 00:05:22,655 Sure, help yourself. 130 00:05:22,689 --> 00:05:24,123 Thanks. 131 00:05:25,591 --> 00:05:28,261 How come you're not out doing push-ups or something? 132 00:05:28,294 --> 00:05:29,329 For what? 133 00:05:29,362 --> 00:05:31,064 The bet you made with Bobby. 134 00:05:31,097 --> 00:05:32,031 Are you kidding? 135 00:05:32,065 --> 00:05:33,032 I don't have to train 136 00:05:33,066 --> 00:05:35,134 to do twice as many anything as Bobby. 137 00:05:35,168 --> 00:05:38,171 When you win, I hope Cindy learns a lesson from this, too. 138 00:05:38,204 --> 00:05:39,339 Cindy? 139 00:05:39,372 --> 00:05:41,140 Yeah. Little brothers aren't the only ones 140 00:05:41,174 --> 00:05:42,508 who can be a pain in the neck. 141 00:05:42,542 --> 00:05:45,111 "Marcia, I can make my bed faster than you. 142 00:05:45,144 --> 00:05:47,380 Marcia, I can get dressed faster than you." 143 00:05:47,413 --> 00:05:50,083 I wish I'd thought of making a bet with her. 144 00:05:50,116 --> 00:05:51,150 It wasn't my idea. 145 00:05:51,184 --> 00:05:53,152 Bobby insisted on betting me. 146 00:05:53,186 --> 00:05:55,054 I've got some interesting stuff 147 00:05:55,088 --> 00:05:57,090 planned out for that little character. 148 00:05:57,123 --> 00:05:58,491 Nothing too rough, I hope. 149 00:05:58,524 --> 00:06:00,426 Of course not-- nothing too rough. 150 00:06:00,460 --> 00:06:03,396 On the other hand, nothing too smooth either. 151 00:06:03,429 --> 00:06:04,630 ( laughs ) 152 00:06:13,139 --> 00:06:14,307 What is that? 153 00:06:14,340 --> 00:06:18,177 Oh, I dug out my old high school yearbook. 154 00:06:18,211 --> 00:06:19,345 Can I see it? 155 00:06:19,379 --> 00:06:20,279 Yeah. 156 00:06:20,313 --> 00:06:22,148 You believe those senior class pictures? 157 00:06:22,181 --> 00:06:25,284 Oh, I'm going to see if I can find you. 158 00:06:26,486 --> 00:06:28,121 ( laughs ) 159 00:06:28,154 --> 00:06:29,055 You found me. 160 00:06:29,088 --> 00:06:30,289 Yeah, I found you. 161 00:06:30,323 --> 00:06:31,324 You're so thin! 162 00:06:31,357 --> 00:06:33,159 Didn't your mother ever feed you? 163 00:06:33,192 --> 00:06:34,127 Who could eat? 164 00:06:34,160 --> 00:06:35,161 Why? 165 00:06:35,194 --> 00:06:38,131 Well, my whole senior class year, 166 00:06:38,164 --> 00:06:42,068 I had a wild crush on a girl named Bobo, see? 167 00:06:42,101 --> 00:06:43,569 Bobo? 168 00:06:43,603 --> 00:06:45,171 Yeah... oh. 169 00:06:45,204 --> 00:06:47,774 You should have seen her... mmm. 170 00:06:47,807 --> 00:06:49,142 That was just her head. 171 00:06:49,175 --> 00:06:50,276 Oh! 172 00:06:50,309 --> 00:06:52,178 You never told me about Bobo. 173 00:06:52,211 --> 00:06:52,979 Didn't I? 174 00:06:53,012 --> 00:06:54,747 Well, that was just her nickname. 175 00:06:54,781 --> 00:06:56,182 She's right in there. 176 00:06:56,215 --> 00:06:58,050 No, no. Let me see if I can find her. 177 00:06:58,084 --> 00:07:00,353 What, out of all the girls in my senior class? 178 00:07:00,386 --> 00:07:03,055 I know what you like. 179 00:07:03,089 --> 00:07:04,490 I'll give you three chances, 180 00:07:04,524 --> 00:07:06,993 and I'll bet you still can't find Bobo. 181 00:07:07,026 --> 00:07:08,027 It's a bet. 182 00:07:08,060 --> 00:07:09,162 Are you serious? 183 00:07:09,195 --> 00:07:10,129 Absolutely. 184 00:07:10,163 --> 00:07:13,032 And I won't even need three chances, just one. 185 00:07:13,065 --> 00:07:14,333 What'll we bet? 186 00:07:14,367 --> 00:07:17,270 How about the same bet that Greg and Bobby have? 187 00:07:18,137 --> 00:07:19,505 For one week, 188 00:07:19,539 --> 00:07:24,143 the loser has to do whatever the winner says. 189 00:07:24,944 --> 00:07:29,115 You have got yourself a bet "hot lips." 190 00:07:34,554 --> 00:07:37,623 Hi, how about a vitamin break? 191 00:07:37,657 --> 00:07:39,525 This stuff will put muscles on your muscles. 192 00:07:39,559 --> 00:07:41,360 Thanks Alice, what's in it this time? 193 00:07:41,394 --> 00:07:46,032 If I told you, you wouldn't drink it. 194 00:07:46,065 --> 00:07:49,135 Ugh,.. I am not drinking this anyways. 195 00:07:49,168 --> 00:07:50,770 Yeah okay, but Greg use to always drink this 196 00:07:50,803 --> 00:07:52,505 stuff when he was trying out for the football team. 197 00:07:52,538 --> 00:07:55,541 He said it made him strong as a horse. 198 00:08:03,483 --> 00:08:04,550 Hey.... 199 00:08:04,584 --> 00:08:05,485 That's pretty good. 200 00:08:05,518 --> 00:08:07,186 Thanks Dad. 201 00:08:07,220 --> 00:08:10,189 You don't want to over do it and hurt yourself. 202 00:08:10,223 --> 00:08:11,691 Listen when you are through with that exercise 203 00:08:11,724 --> 00:08:14,594 why don't you try this one? 204 00:08:14,627 --> 00:08:18,130 Like that see? 205 00:08:18,164 --> 00:08:21,133 That'll help develop your deltoid muscles. 206 00:08:21,167 --> 00:08:22,068 Gee, I didn't even know I had a deltoid muscle. 207 00:08:22,101 --> 00:08:25,538 Where is it? 208 00:08:25,571 --> 00:08:27,139 That is your deltoid, these are your triceps 209 00:08:27,173 --> 00:08:28,708 Those are your biceps 210 00:08:28,741 --> 00:08:30,676 and that's your pectoral. 211 00:08:30,710 --> 00:08:33,112 Wow, I am loaded with muscles. 212 00:08:33,145 --> 00:08:34,347 Well, you're going to have to be in shape to beat Greg, he is 213 00:08:34,380 --> 00:08:37,083 pretty good you know.... 214 00:08:37,116 --> 00:08:39,051 I'm going to be better. 215 00:08:39,085 --> 00:08:43,089 Maybe... But you are going to have to go all out to prove it. 216 00:08:53,199 --> 00:08:54,333 ( sighs ) 217 00:08:54,367 --> 00:08:55,201 I don't know 218 00:08:55,234 --> 00:08:56,335 why you're knocking yourself out, Bobby. 219 00:08:56,369 --> 00:08:57,370 Greg can beat you 220 00:08:57,403 --> 00:08:59,438 with one hand tied behind his back. 221 00:09:17,490 --> 00:09:18,624 Hi. 222 00:09:18,658 --> 00:09:19,759 Hi. 223 00:09:19,792 --> 00:09:22,261 I've really been working out, you know. 224 00:09:22,295 --> 00:09:23,262 Yeah? 225 00:09:23,296 --> 00:09:25,298 Yeah! 226 00:09:25,331 --> 00:09:27,333 You want to feel the muscles in my arm? 227 00:09:27,366 --> 00:09:29,035 Nope. 228 00:09:31,337 --> 00:09:36,008 It's only fair to tell you that I'm up to seven chin-ups now. 229 00:09:36,042 --> 00:09:37,343 Seven? 230 00:09:37,376 --> 00:09:39,478 Wow! 231 00:09:39,512 --> 00:09:41,213 I was thinking-- 232 00:09:41,247 --> 00:09:44,684 a guy shouldn't take advantage of his own brother. 233 00:09:44,717 --> 00:09:46,185 He shouldn't, huh? 234 00:09:46,218 --> 00:09:47,219 No... 235 00:09:47,253 --> 00:09:52,158 and if you wanted, I'd let you out of the bet-- 236 00:09:52,191 --> 00:09:53,392 if you wanted. 237 00:09:53,426 --> 00:09:54,493 Are you kidding? 238 00:09:54,527 --> 00:09:55,595 No way! 239 00:09:55,628 --> 00:09:56,762 By this time next week, 240 00:09:56,796 --> 00:09:58,531 you'll be doing this for me. 241 00:09:58,564 --> 00:10:00,199 Well... 242 00:10:00,232 --> 00:10:02,735 you had your chance. 243 00:10:07,239 --> 00:10:08,674 Eight... 244 00:10:08,708 --> 00:10:10,343 Come on. 245 00:10:10,376 --> 00:10:11,611 CAROL: Bobby! 246 00:10:11,644 --> 00:10:14,213 Keep going, Bobby-- you can do it. 247 00:10:14,246 --> 00:10:15,514 Go, Bobby. Look at him. 248 00:10:15,548 --> 00:10:17,783 I think this is his last one. 249 00:10:17,817 --> 00:10:18,818 JAN: Attaboy. 250 00:10:18,851 --> 00:10:20,353 Nine... 251 00:10:20,386 --> 00:10:21,454 Oh, Bobby, be careful. 252 00:10:21,487 --> 00:10:22,455 Don't overdo it. 253 00:10:22,488 --> 00:10:23,589 JAN: That's it. 254 00:10:23,623 --> 00:10:25,291 Come on. Ten... 255 00:10:25,324 --> 00:10:27,593 Come on, Bobby, I'm rooting for you. 256 00:10:30,262 --> 00:10:34,634 ( Cindy, Jan and Carol cheer Bobby on ) 257 00:10:34,667 --> 00:10:36,335 Attaboy, Bobby. 258 00:10:36,369 --> 00:10:37,536 JAN: Come on. 259 00:10:37,570 --> 00:10:38,738 Eleven! 260 00:10:38,771 --> 00:10:40,106 JAN: 11-- Wow! 261 00:10:40,139 --> 00:10:41,273 Come on, do 12. 262 00:10:41,307 --> 00:10:42,141 Do 12, come on. 263 00:10:42,174 --> 00:10:44,343 ( encouragement continues ) 264 00:10:44,377 --> 00:10:47,513 ( moans, then exhales ) 265 00:10:48,648 --> 00:10:51,517 Eleven! You can be proud of yourself, son. 266 00:10:51,550 --> 00:10:54,220 That's over twice as many as you did last week. 267 00:10:54,253 --> 00:10:55,254 It was a good try, 268 00:10:55,287 --> 00:10:57,189 but he's still going to lose. 269 00:10:57,223 --> 00:10:58,224 Oh, yeah? 270 00:10:58,257 --> 00:11:01,227 Only if Greg can do 22 chin-ups. 271 00:11:01,527 --> 00:11:04,530 I think I should have bottled that energy juice I gave him... 272 00:11:08,401 --> 00:11:10,302 ( exhales heavily ) 273 00:11:14,507 --> 00:11:16,375 One... 274 00:11:16,409 --> 00:11:18,210 two... 275 00:11:18,244 --> 00:11:20,112 three... 276 00:11:20,146 --> 00:11:21,213 four... 277 00:11:21,247 --> 00:11:23,315 Come on, Greg, I'm rooting for you. 278 00:11:23,349 --> 00:11:25,217 CAROL: ...six... 279 00:11:25,251 --> 00:11:26,452 seven... 280 00:11:27,453 --> 00:11:29,488 ...18... 281 00:11:29,522 --> 00:11:32,158 ( groans ) 282 00:11:32,191 --> 00:11:34,460 ...19... 283 00:11:34,493 --> 00:11:36,228 ( gasps ) 284 00:11:37,263 --> 00:11:39,231 ( panting ) 285 00:11:42,535 --> 00:11:44,303 ( grunts ) 286 00:11:45,705 --> 00:11:47,373 Come on, Greg, you can do it. 287 00:11:47,406 --> 00:11:48,641 ( grunts ) 288 00:11:49,775 --> 00:11:51,343 I won! 289 00:11:51,377 --> 00:11:52,344 ( shrieks ): I won! 290 00:11:52,378 --> 00:11:53,512 I won! I won! 291 00:11:53,546 --> 00:11:56,415 ( screaming continues ) 292 00:11:56,449 --> 00:12:01,153 I won! I won! I won! 293 00:12:09,428 --> 00:12:12,031 I thought only flies had six feet. 294 00:12:12,064 --> 00:12:14,300 I wish he was a fly-- I'd swat him. 295 00:12:14,333 --> 00:12:16,202 Oh, by the way, the fly sends a message-- 296 00:12:16,235 --> 00:12:18,137 after you get through shining his shoes, 297 00:12:18,170 --> 00:12:21,073 he'd like to have you wash his sneakers. 298 00:12:21,107 --> 00:12:23,442 Wash his sneakers?! 299 00:12:23,476 --> 00:12:25,811 Yeah. You can either throw them in the washing machine, 300 00:12:25,845 --> 00:12:28,080 or put them on and take a shower. 301 00:12:28,114 --> 00:12:28,814 That little... 302 00:12:28,848 --> 00:12:29,949 I'd suggest taking the shower. 303 00:12:29,982 --> 00:12:33,219 It might help you cool off a little at the same time. 304 00:12:40,426 --> 00:12:42,194 Will you be finished soon? 305 00:12:42,228 --> 00:12:44,296 We have to go to the library before it closes. 306 00:12:44,330 --> 00:12:45,631 What's that got to do with me? 307 00:12:45,664 --> 00:12:46,866 You're driving us. 308 00:12:46,899 --> 00:12:49,368 ( laughing ): I'm not driving you to the library. 309 00:12:49,401 --> 00:12:51,103 Yes, you are. Bobby said so. 310 00:12:51,137 --> 00:12:52,738 We'll wait in the car. 311 00:13:02,248 --> 00:13:05,284 After you finish that, Bobby says to sand paper our skateboard. 312 00:13:05,317 --> 00:13:07,186 Do you know what you can tell Bobby? 313 00:13:07,219 --> 00:13:09,221 Sure, that you'll do it. 314 00:13:18,464 --> 00:13:20,199 Hey, hold it, that's the last piece, 315 00:13:20,232 --> 00:13:22,401 and Bobby decided he wanted it. 316 00:13:27,673 --> 00:13:29,675 Hmm... I wonder what Bobo 317 00:13:29,708 --> 00:13:31,744 could be a nickname for. 318 00:13:31,777 --> 00:13:34,113 Let's see... 319 00:13:34,146 --> 00:13:35,414 Bernice Shearer. 320 00:13:35,447 --> 00:13:38,617 Bernice... Bobo? 321 00:13:40,219 --> 00:13:42,288 ( murmurs ): Sally. 322 00:13:45,457 --> 00:13:48,727 Hmm... Sally. 323 00:13:48,761 --> 00:13:51,263 Sally. 324 00:13:51,297 --> 00:13:54,500 Oh, no, but how could Bobo stand for Sally? 325 00:13:56,335 --> 00:13:58,137 ( murmurs ): Betty. 326 00:13:59,104 --> 00:14:01,140 Betty? 327 00:14:01,173 --> 00:14:02,107 Betty! 328 00:14:02,141 --> 00:14:04,310 Bobo... Betty, Bobo, yeah. 329 00:14:04,977 --> 00:14:07,012 ( aloud ): Zelda. 330 00:14:09,148 --> 00:14:10,716 Oh, Michael Brady, that is terrible! 331 00:14:10,749 --> 00:14:13,285 And that is for Sally and that's for Betty, 332 00:14:13,319 --> 00:14:15,521 and that is for Zelda. 333 00:14:15,554 --> 00:14:18,657 Yeah, Rachel, it's great seeing you in school, 334 00:14:18,691 --> 00:14:22,261 but I still want to take you out. 335 00:14:22,294 --> 00:14:24,296 Well, what about a movie tomorrow night? 336 00:14:24,330 --> 00:14:25,564 Yeah, at the drive-in. 337 00:14:25,598 --> 00:14:27,132 It's a good double bill. 338 00:14:27,166 --> 00:14:28,567 Um... 339 00:14:28,601 --> 00:14:32,471 a science fiction and a... and a western. 340 00:14:32,504 --> 00:14:34,106 Great, Rachel. 341 00:14:34,139 --> 00:14:36,075 Great. Well, I'll pick you up about 7:00? 342 00:14:36,108 --> 00:14:38,544 Bye. 343 00:14:38,577 --> 00:14:40,746 Sounds good to me. 344 00:14:42,348 --> 00:14:44,183 What sounds good to you? 345 00:14:44,216 --> 00:14:46,385 A double bill. 346 00:14:46,418 --> 00:14:48,287 Exactly what does that mean? 347 00:14:48,320 --> 00:14:49,822 I'm going with you. 348 00:14:49,855 --> 00:14:52,091 ( chuckles ) 349 00:14:52,124 --> 00:14:53,592 No way. 350 00:14:53,626 --> 00:14:56,128 Remember the bet? 351 00:14:56,161 --> 00:14:57,830 Look... 352 00:14:57,863 --> 00:14:59,798 I've taken out the trash for you, 353 00:14:59,832 --> 00:15:01,400 and I hosed off the patio. 354 00:15:01,433 --> 00:15:02,568 I shined your shoes. 355 00:15:02,601 --> 00:15:04,737 I made your bed, cleaned your bike. 356 00:15:04,770 --> 00:15:07,039 I even let you beat me at checkers 357 00:15:07,072 --> 00:15:09,108 because you told me to, but that's it. 358 00:15:09,141 --> 00:15:11,577 That's it, understand? 359 00:15:11,610 --> 00:15:13,245 You have to do whatever I tell you-- 360 00:15:13,279 --> 00:15:14,713 that's the bet. 361 00:15:14,747 --> 00:15:17,283 It didn't include taking you on dates. 362 00:15:17,316 --> 00:15:20,119 It didn't include not. 363 00:15:20,152 --> 00:15:21,387 You welsher. 364 00:15:21,420 --> 00:15:23,722 I'm going to go tell Mom and Dad. 365 00:15:26,125 --> 00:15:27,293 BOBBY: Mom... 366 00:15:27,326 --> 00:15:28,794 ( both shouting ) 367 00:15:28,827 --> 00:15:29,762 Hold it! 368 00:15:29,795 --> 00:15:31,497 Hold it, now, one at a time. 369 00:15:31,530 --> 00:15:34,199 I've got a date... Greg's welshing on our bet, 370 00:15:34,233 --> 00:15:35,167 and he won't take me to the movies... 371 00:15:35,200 --> 00:15:36,568 ...and now he thinks he can go along with me... 372 00:15:36,602 --> 00:15:38,203 What's all the racket? 373 00:15:38,237 --> 00:15:40,406 GREG: Dad, it has nothing to do with the bet. 374 00:15:40,439 --> 00:15:41,440 ( both shouting ) 375 00:15:41,473 --> 00:15:43,375 Hold it. Hold it! 376 00:15:43,409 --> 00:15:45,177 I didn't hear anything either one of you said. 377 00:15:45,210 --> 00:15:46,679 That's the third time I've heard it, 378 00:15:46,712 --> 00:15:48,280 and I still can't figure it out. 379 00:15:48,314 --> 00:15:49,715 Bobby? 380 00:15:49,748 --> 00:15:52,718 Greg's going to the movies to see two neat pictures, 381 00:15:52,751 --> 00:15:54,153 and he won't take me. 382 00:15:54,186 --> 00:15:55,621 I've got a date with a new girl, 383 00:15:55,654 --> 00:15:59,124 and I don't want the all-American kid tagging along. 384 00:16:00,492 --> 00:16:02,227 Our bet was that the loser has to do 385 00:16:02,261 --> 00:16:04,396 everything the winner tells him-- everything! 386 00:16:04,430 --> 00:16:08,300 I've done everything else, but dates are different! 387 00:16:08,334 --> 00:16:11,136 Greg, if I remember correctly, 388 00:16:11,170 --> 00:16:13,639 the bet did include everything. 389 00:16:13,672 --> 00:16:17,209 Oh, wow-- not dates. 390 00:16:17,242 --> 00:16:19,144 Well, look, Greg, it may seem a little rough, 391 00:16:19,178 --> 00:16:20,312 but when you make a bet, 392 00:16:20,346 --> 00:16:22,414 you have to be prepared to pay off. 393 00:16:22,448 --> 00:16:24,583 Okay, maybe next time you'll remember 394 00:16:24,616 --> 00:16:26,618 no bet is a sure thing. 395 00:16:26,652 --> 00:16:29,254 I'll remember, all right. 396 00:16:29,288 --> 00:16:31,724 Okay, okay, I'll just call off the date. 397 00:16:31,757 --> 00:16:33,092 It's okay with me. 398 00:16:33,125 --> 00:16:35,327 I don't care if she comes along or not. 399 00:16:36,729 --> 00:16:38,297 Listen, Mr. Chin-up King, 400 00:16:38,330 --> 00:16:40,299 I've done everything you've asked 401 00:16:40,332 --> 00:16:41,333 fair and square, 402 00:16:41,367 --> 00:16:42,301 but there's no way-- 403 00:16:42,334 --> 00:16:45,771 no way are you going on my date with Rachel. 404 00:16:47,706 --> 00:16:51,810 ( movie soundtrack playing ) 405 00:16:51,844 --> 00:16:54,446 BOBBY: You're blocking my view! 406 00:16:57,316 --> 00:16:59,651 And I want some more popcorn. 407 00:16:59,685 --> 00:17:01,987 You've already had three bags. 408 00:17:02,021 --> 00:17:04,056 Then I want some pizza. 409 00:17:06,425 --> 00:17:08,994 I'll be back in a minute, Rachel. 410 00:17:13,298 --> 00:17:15,634 Boy, you can really see better from up here. 411 00:17:15,667 --> 00:17:17,136 ( cheerlessly ): Uh-huh. 412 00:17:17,169 --> 00:17:18,470 Neat movie, isn't it? 413 00:17:18,504 --> 00:17:20,472 Yeah, real neat. 414 00:17:20,506 --> 00:17:22,074 Having fun, huh? 415 00:17:22,107 --> 00:17:24,176 We're having a ball. 416 00:17:24,209 --> 00:17:28,147 You see? I told Greg if I came, you wouldn't mind. 417 00:17:40,459 --> 00:17:42,528 Here's the pizza you ordered. 418 00:17:42,561 --> 00:17:44,696 And that's all the food you get. 419 00:17:44,730 --> 00:17:46,498 Our bet had nothing to do 420 00:17:46,532 --> 00:17:48,033 with my going broke. 421 00:17:48,067 --> 00:17:49,568 Greg, wouldn't it be nice 422 00:17:49,601 --> 00:17:53,105 if Bobby got in the back seat to eat his pizza? 423 00:17:53,138 --> 00:17:55,140 Yes, that'd be nice. 424 00:17:55,174 --> 00:17:56,675 Okay. 425 00:17:58,310 --> 00:18:00,179 ( horn honks ) Shh! 426 00:18:00,212 --> 00:18:02,214 I didn't do that. 427 00:18:10,422 --> 00:18:11,557 Want some pizza? 428 00:18:11,590 --> 00:18:13,225 No. 429 00:18:13,258 --> 00:18:14,660 How about you, Rachel? 430 00:18:14,693 --> 00:18:17,496 It's real good-- pepperoni and onions. 431 00:18:17,529 --> 00:18:19,398 No. No, thank you. 432 00:18:19,431 --> 00:18:22,000 You guys don't know what you're missing. 433 00:18:22,034 --> 00:18:24,236 We know what we're missing. 434 00:18:31,243 --> 00:18:33,245 You're blocking my view again. 435 00:18:33,278 --> 00:18:34,713 Come on, Bobby, stop fooling around. 436 00:18:34,746 --> 00:18:36,582 You're not even watching the movie. 437 00:18:36,615 --> 00:18:37,783 Neither are you. 438 00:18:37,816 --> 00:18:39,184 I'll tell you what. 439 00:18:39,218 --> 00:18:41,320 Why don't we all watch the movie? 440 00:18:57,202 --> 00:18:59,505 It's warm in here. 441 00:18:59,538 --> 00:19:01,707 Put the top down. 442 00:19:01,740 --> 00:19:03,142 Put the top... 443 00:19:03,175 --> 00:19:04,676 Now, look, Bobby. 444 00:19:05,677 --> 00:19:07,946 You might as well do it, Greg. 445 00:19:16,255 --> 00:19:22,094 ( horns honking ) 446 00:19:50,222 --> 00:19:52,191 What do you think you're doing? 447 00:19:53,525 --> 00:19:55,294 It might rain. 448 00:19:57,129 --> 00:20:01,133 You wouldn't want "sweetie pie" to get wet, would you? 449 00:20:02,668 --> 00:20:05,103 Now you're just being a wise guy. 450 00:20:05,137 --> 00:20:06,471 Put that umbrella away! 451 00:20:06,505 --> 00:20:09,074 I told you, it might rain. 452 00:20:09,107 --> 00:20:11,610 Well, if it might rain, then I'm putting the top back up. 453 00:20:15,547 --> 00:20:20,786 ( horns honking ) 454 00:20:40,272 --> 00:20:41,773 Now you've done it! 455 00:20:41,807 --> 00:20:44,343 Wait till Dad sees this. 456 00:20:53,652 --> 00:20:54,686 Well, I didn't know anybody there, 457 00:20:54,720 --> 00:20:56,355 but I really had a good time tonight. 458 00:20:56,388 --> 00:20:58,690 Yeah, it was some reunion. 459 00:20:58,724 --> 00:21:00,592 Ah, boy. ( clears throat ) 460 00:21:00,626 --> 00:21:01,593 Well? 461 00:21:01,627 --> 00:21:02,461 "Well" what? 462 00:21:02,494 --> 00:21:04,630 Come on, it's time to settle our bet. 463 00:21:04,663 --> 00:21:06,632 Which one was Bobo? 464 00:21:06,665 --> 00:21:09,635 Well, she was one of the women there tonight, right? 465 00:21:09,668 --> 00:21:11,503 Right, right, she was there. 466 00:21:11,536 --> 00:21:14,606 Let me see, uh... 467 00:21:14,640 --> 00:21:16,608 Come on, come on, no stalling. 468 00:21:16,642 --> 00:21:17,743 Now you had plenty of time. 469 00:21:17,776 --> 00:21:19,678 Well, okay, I'll take a wild guess. 470 00:21:19,711 --> 00:21:21,613 ( giggling ) 471 00:21:21,647 --> 00:21:24,182 Irene Hesselroth. 472 00:21:24,216 --> 00:21:26,418 That's ri... how did you guess that? 473 00:21:26,451 --> 00:21:27,452 Simple deduction. 474 00:21:27,486 --> 00:21:29,154 Number one, I know what you like. 475 00:21:29,187 --> 00:21:31,223 Number two, I know what you don't like. 476 00:21:31,256 --> 00:21:32,357 And number three, 477 00:21:32,391 --> 00:21:34,393 she came over and introduced herself 478 00:21:34,426 --> 00:21:36,428 and said you used to call her "Bobo." 479 00:21:36,461 --> 00:21:38,163 ( car pulling in ) 480 00:21:38,196 --> 00:21:39,598 Oh, Greg and Bobby must be back. 481 00:21:39,631 --> 00:21:43,035 Hey, I wonder how their big date with Rachel came out. 482 00:21:44,569 --> 00:21:47,472 GREG: I figure it'll cost about 150 bucks for a new top, Dad. 483 00:21:47,506 --> 00:21:49,841 Yeah, well, that's great. That's just great. 484 00:21:49,875 --> 00:21:51,543 Bobby, how could you do that? 485 00:21:51,576 --> 00:21:53,111 I'm sorry. 486 00:21:53,145 --> 00:21:55,681 I guess I was what you'd call a little stinker. 487 00:21:55,714 --> 00:21:57,582 A little stinker? 488 00:21:57,616 --> 00:21:59,584 A big stinker. 489 00:21:59,618 --> 00:22:01,486 I'll pay for the new top, Dad. 490 00:22:01,520 --> 00:22:03,021 Well, as Greg said, you know, 491 00:22:03,055 --> 00:22:06,425 a new top is going to cost about $150. 492 00:22:08,193 --> 00:22:12,397 Well, Greg said he'd pay me a dollar a week to do his chores. 493 00:22:12,431 --> 00:22:15,567 Oh, great, you'll be doing his chores for three years. 494 00:22:15,600 --> 00:22:18,370 That's okay. I deserve it. 495 00:22:19,471 --> 00:22:21,139 Well... 496 00:22:21,173 --> 00:22:23,575 we'll discuss the financial arrangements later. 497 00:22:23,608 --> 00:22:26,144 I hope you've learned something from all of this. 498 00:22:26,178 --> 00:22:27,512 I sure have. 499 00:22:27,546 --> 00:22:30,282 For one thing, I'll never bet on anything again 500 00:22:30,315 --> 00:22:32,317 because even if you win, you lose. 501 00:22:32,351 --> 00:22:34,586 Is that all? 502 00:22:34,619 --> 00:22:37,155 If I can ever boss anybody around again, 503 00:22:37,189 --> 00:22:38,790 I'll never be mean. 504 00:22:38,824 --> 00:22:40,592 Well, that's good. 505 00:22:40,625 --> 00:22:42,160 Anything else? 506 00:22:42,194 --> 00:22:45,731 Oh, yeah. I almost forgot the most important thing. 507 00:22:46,565 --> 00:22:47,666 What's that? 508 00:22:48,700 --> 00:22:50,302 Well, if you ever go 509 00:22:50,335 --> 00:22:52,704 to a drive-in movie in a convertible, 510 00:22:52,738 --> 00:22:55,307 never take an umbrella. 511 00:23:51,296 --> 00:23:53,331 Honey, I think I'd like to read. 512 00:23:53,365 --> 00:23:55,333 Would you please get me my book? 513 00:23:55,367 --> 00:23:57,602 It's over there on the dresser. 514 00:24:01,173 --> 00:24:03,041 I just got into bed. 515 00:24:03,074 --> 00:24:04,643 Bobo. 516 00:24:06,578 --> 00:24:08,447 Bobo. 517 00:24:18,490 --> 00:24:19,558 ( sighs ) 518 00:24:19,591 --> 00:24:20,759 Thank you. 519 00:24:23,061 --> 00:24:24,596 Anything else while I'm up? 520 00:24:24,629 --> 00:24:27,032 No, not that I can think of. 521 00:24:40,145 --> 00:24:42,214 Oh, honey, I think I need a tissue. 522 00:24:42,247 --> 00:24:43,582 Would you get one for me? 523 00:24:43,615 --> 00:24:45,217 They're right over there. 524 00:24:46,151 --> 00:24:47,786 Bobo. 525 00:24:47,819 --> 00:24:49,454 Bobo. 526 00:24:49,488 --> 00:24:50,655 Yeah. 527 00:24:50,689 --> 00:24:53,024 ( sighs ) 528 00:25:03,768 --> 00:25:06,771 Thank you. 529 00:25:06,805 --> 00:25:08,240 Anything else? 530 00:25:08,273 --> 00:25:11,409 No, no, that's all. 531 00:25:23,588 --> 00:25:25,624 There is one other thing. 532 00:25:25,657 --> 00:25:28,026 ( chuckling ) 533 00:25:28,059 --> 00:25:30,462 Now what? 534 00:25:30,495 --> 00:25:32,797 You didn't kiss me good night. 535 00:25:32,831 --> 00:25:35,500 Do I have to? 536 00:25:35,534 --> 00:25:38,770 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.