All language subtitles for The Brady Bunch_S03E15_Big Little Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,602 --> 00:00:04,573 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,607 --> 00:00:06,444 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:06,478 --> 00:00:07,646 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:07,680 --> 00:00:10,286 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:10,320 --> 00:00:13,059 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:13,092 --> 00:00:15,197 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:15,231 --> 00:00:18,103 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:18,137 --> 00:00:22,147 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:22,180 --> 00:00:25,621 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:25,654 --> 00:00:29,228 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:29,262 --> 00:00:32,269 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:32,302 --> 00:00:36,111 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:36,144 --> 00:00:39,886 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:39,920 --> 00:00:43,862 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:43,895 --> 00:00:47,203 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:47,236 --> 00:00:49,541 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:49,575 --> 00:00:51,612 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:51,645 --> 00:00:56,858 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:01:30,300 --> 00:01:31,703 Hold this. 20 00:01:45,867 --> 00:01:48,206 Could I bring you up some extra screws? 21 00:01:48,240 --> 00:01:50,378 I've got enough. Thanks, Bobby. 22 00:01:50,411 --> 00:01:52,483 Well, I could bring you up a bigger screwdriver. 23 00:01:52,516 --> 00:01:54,621 No, thanks. This one's fine. 24 00:01:54,654 --> 00:01:57,394 Well, can I help you hold the shutter in place? ( phone rings ) 25 00:01:57,427 --> 00:01:58,697 Bobby, I know you want to help, 26 00:01:58,731 --> 00:02:00,668 but there's only room for one up here. 27 00:02:04,443 --> 00:02:05,880 Greg, you got a phone call. 28 00:02:05,913 --> 00:02:08,252 Thanks, Alice. Tell them I'll be right there. 29 00:02:18,574 --> 00:02:20,279 I'll take over while you're on the phone. 30 00:02:20,313 --> 00:02:22,517 No. I'll be right back. And besides, you're too short 31 00:02:22,550 --> 00:02:23,920 to reach the shutter. I am not. 32 00:02:23,953 --> 00:02:26,259 Bobby, stay off the ladder. 33 00:02:48,509 --> 00:02:50,046 How much does he want for his surfboard? 34 00:02:50,079 --> 00:02:51,115 No, no, I want it, it's just 35 00:02:51,148 --> 00:02:54,690 I'll have to raise a little extra cash, that's all. 36 00:02:54,723 --> 00:02:56,861 Okay, I'll call... I'll call Phil right away. 37 00:02:56,894 --> 00:02:58,464 Yeah, I've got his number up in my room. 38 00:02:58,499 --> 00:02:59,868 And thanks for tipping me, Eddie. 39 00:02:59,901 --> 00:03:01,338 All right, good-bye. 40 00:03:28,834 --> 00:03:29,802 Help me! 41 00:03:29,836 --> 00:03:32,408 Anybody, help me! 42 00:03:33,009 --> 00:03:34,345 Up there! 43 00:03:34,378 --> 00:03:36,350 ( screams ) 44 00:03:36,383 --> 00:03:38,422 Help me, please! 45 00:03:38,455 --> 00:03:39,757 Hang on, Bobby! 46 00:03:39,791 --> 00:03:40,726 Cindy, the ladder. 47 00:03:40,759 --> 00:03:41,762 Oh, what...? Here... 48 00:03:41,796 --> 00:03:43,433 Oh! 49 00:03:43,466 --> 00:03:46,005 BOBBY ( muffled ): Help me! Anybody, help! 50 00:03:46,038 --> 00:03:47,375 Help me! 51 00:03:47,408 --> 00:03:48,711 Please, help! 52 00:03:48,744 --> 00:03:50,782 Help! He... 53 00:03:50,816 --> 00:03:52,921 Help me! Anybody! Aah! 54 00:03:52,954 --> 00:03:55,426 No! Help! No! 55 00:03:57,030 --> 00:03:58,500 I told you to stay off that ladder. 56 00:03:58,534 --> 00:03:59,669 I'm off! 57 00:03:59,702 --> 00:04:00,739 Are you okay? 58 00:04:00,772 --> 00:04:02,409 Yeah, I'm okay. 59 00:04:02,442 --> 00:04:03,511 ( sighs ) 60 00:04:03,545 --> 00:04:04,814 You peewees. 61 00:04:04,848 --> 00:04:10,059 You're always trying to act bigger than you are. 62 00:04:10,092 --> 00:04:14,068 Greg... 63 00:04:14,101 --> 00:04:16,373 You saved my life. 64 00:04:17,877 --> 00:04:19,447 I'll pay you back. 65 00:04:19,480 --> 00:04:22,788 Sometime. 66 00:04:22,821 --> 00:04:25,393 That'll be the day. 67 00:04:25,427 --> 00:04:27,432 Better late than never. Is he okay? 68 00:04:28,133 --> 00:04:29,503 He's fine. 69 00:04:29,537 --> 00:04:30,806 Good. 70 00:04:30,839 --> 00:04:32,978 Ahhhh 71 00:04:33,011 --> 00:04:37,020 Okay, now that you saved Tim how about you saving me. 72 00:04:45,573 --> 00:04:47,510 We sure got a lot of stuff. 73 00:04:47,543 --> 00:04:49,682 My feet are killing me. 74 00:04:49,715 --> 00:04:54,994 Yeah, well, it's the bills that are killing me. 75 00:04:55,028 --> 00:04:57,165 Mom, Dad! Am I glad you're home. 76 00:04:57,198 --> 00:04:58,835 What is it sweety. 77 00:04:58,869 --> 00:05:01,375 Well, first I got to ask you some questions. 78 00:05:01,409 --> 00:05:03,613 What? 79 00:05:03,646 --> 00:05:05,651 Is it telling if I tell you something that 80 00:05:05,685 --> 00:05:07,622 somebody else doesn't want you to know? 81 00:05:07,655 --> 00:05:10,595 Yes, I am afraid it is. 82 00:05:10,629 --> 00:05:13,536 Then you'll just have to find out for yourself. 83 00:05:13,569 --> 00:05:15,673 What? 84 00:05:15,708 --> 00:05:17,712 Bobby nearly fell off the house. 85 00:05:20,919 --> 00:05:21,787 Ow! 86 00:05:21,821 --> 00:05:24,761 Well, that's just what you get Bobby. 87 00:05:24,794 --> 00:05:27,668 You know you really could have been hurt instead of getting a few splinters. 88 00:05:27,701 --> 00:05:29,438 Son, what were you doing out there anyways? 89 00:05:29,472 --> 00:05:31,910 Hanging on mostly. 90 00:05:31,944 --> 00:05:35,618 Well if Greg told you not to climb the ladder then why did you? 91 00:05:35,652 --> 00:05:38,125 I wanted to show him that I wasn't too small to do it. 92 00:05:38,158 --> 00:05:39,895 Greg is right. I'm a pee-wee. 93 00:05:39,928 --> 00:05:43,837 I'll always be a pee-wee. 94 00:05:43,871 --> 00:05:45,741 Oh Bobby, there are a lot of boys your age that 95 00:05:45,775 --> 00:05:47,846 are just your size. 96 00:05:47,880 --> 00:05:49,717 Well, that is easy for you to say. 97 00:05:49,750 --> 00:05:52,924 You know who is the smallest in my class? 98 00:05:52,957 --> 00:05:54,227 You? 99 00:05:54,261 --> 00:05:55,664 No! Freddy Hofstetter. 100 00:05:55,697 --> 00:05:57,601 I'm second smallest. 101 00:05:57,635 --> 00:06:00,775 but only because he got a haircut. 102 00:06:00,809 --> 00:06:02,612 Oh Bobby, everyone grows at their own speed 103 00:06:02,646 --> 00:06:03,916 maybe next year you'll be one of the tallest. 104 00:06:03,949 --> 00:06:05,953 No I won't. 105 00:06:08,860 --> 00:06:11,867 And being little is the worst thing is the whole world. 106 00:06:16,143 --> 00:06:17,111 Alice, have you seen the paper? 107 00:06:17,146 --> 00:06:19,050 It's in the family room. 108 00:06:19,083 --> 00:06:21,589 I've been looking all over for that thing. 109 00:06:21,622 --> 00:06:23,259 I want to look at the wanted ad section. 110 00:06:23,292 --> 00:06:25,664 I got to find a way to make some extra loot. 111 00:06:25,698 --> 00:06:28,504 You're not going to finance another jalopy. 112 00:06:28,538 --> 00:06:32,747 No, I'm after a 6 inch board that let me do fly away over 113 00:06:32,780 --> 00:06:35,520 Would you mind repeating that in English? 114 00:06:35,554 --> 00:06:38,093 That means this stoked up hotdogger needs some extra bread so he can latch on to 115 00:06:38,126 --> 00:06:39,663 a heavy board, so he can hit the line-up. 116 00:06:39,696 --> 00:06:41,935 Thanks for the translation. 117 00:06:41,968 --> 00:06:43,170 Hey, by any chance are you talking about surfboard? 118 00:06:43,204 --> 00:06:44,206 Right on. 119 00:06:48,650 --> 00:06:50,888 Hi Sam --- Hi Greg. 120 00:06:50,922 --> 00:06:52,258 Hi, Alice. 121 00:06:52,292 --> 00:06:53,260 Here's your meat order. 122 00:06:53,294 --> 00:06:54,830 Oh, thanks, Sam. 123 00:06:54,864 --> 00:06:57,236 Well, I see I got the boss himself making deliveries. 124 00:06:57,269 --> 00:06:59,307 Alice, it's because I'm crazy about you 125 00:06:59,340 --> 00:07:01,111 and I like to look at you 126 00:07:01,145 --> 00:07:03,717 and besides, my delivery boy quit. 127 00:07:03,750 --> 00:07:05,120 Thanks again. 128 00:07:05,154 --> 00:07:08,294 16 years old and the kid wants fringe benefits. 129 00:07:08,328 --> 00:07:10,565 Well, fringe benefits are the "in" thing. 130 00:07:10,599 --> 00:07:13,305 Yeah, but free filet mignons every day... 131 00:07:13,339 --> 00:07:16,078 No, sir, I got to try to find a new boy this week. 132 00:07:16,111 --> 00:07:19,218 Sam? Yeah? 133 00:07:19,251 --> 00:07:22,560 What if I were to find you an instant delivery boy? 134 00:07:22,593 --> 00:07:24,230 I'd hug you. 135 00:07:24,263 --> 00:07:27,269 An outstanding delivery boy? 136 00:07:27,303 --> 00:07:28,873 I'd kiss you. 137 00:07:28,906 --> 00:07:31,045 The greatest delivery boy in the whole world? 138 00:07:31,078 --> 00:07:32,682 I'd hire him on the spot. 139 00:07:32,715 --> 00:07:34,687 Alice, why don't you quit when you're ahead? 140 00:07:34,720 --> 00:07:36,324 Where do I find this genius? 141 00:07:36,357 --> 00:07:37,226 Stay right where you are. 142 00:07:37,259 --> 00:07:38,596 Greg! 143 00:07:38,629 --> 00:07:39,965 Yes? 144 00:07:39,998 --> 00:07:41,703 What do you want? 145 00:07:41,736 --> 00:07:43,139 It's what Sam wants: 146 00:07:43,172 --> 00:07:45,277 A new delivery boy. 147 00:07:45,310 --> 00:07:46,847 Really? You do? 148 00:07:46,881 --> 00:07:48,718 After school and all day Saturday 149 00:07:48,751 --> 00:07:49,888 a buck-50 an hour. 150 00:07:49,921 --> 00:07:51,725 Wow! That's great. 151 00:07:51,758 --> 00:07:53,696 What about fringe benefits? 152 00:07:53,730 --> 00:07:55,099 Fringe benefits? 153 00:07:55,132 --> 00:07:57,404 Who cares about fringe benefits? 154 00:07:57,438 --> 00:08:00,678 You're hired-- see you tomorrow at 4:00 sharp, with your bike. 155 00:08:00,711 --> 00:08:03,017 Out of sight, and thanks, Sam. You, too, Alice. 156 00:08:03,050 --> 00:08:06,124 I'm going to get over to Phil's and take a look at that new surfboard. 157 00:08:06,157 --> 00:08:08,296 Hey, uh, thanks, Alice. You really did me a favor. 158 00:08:08,329 --> 00:08:10,333 ( Alice and Sam chuckling ) 159 00:08:10,366 --> 00:08:11,336 Hi, Sam. 160 00:08:11,369 --> 00:08:13,107 What do you say, shrimp-o? 161 00:08:13,140 --> 00:08:15,645 Shrimp-o? 162 00:08:19,354 --> 00:08:21,325 What did I say? 163 00:08:21,358 --> 00:08:24,665 Bobby's been going through a thing about being short. 164 00:08:24,699 --> 00:08:26,403 That "shrimp-o" kind of hit him. 165 00:08:26,437 --> 00:08:28,374 Oh, boy, have I got a big mouth. 166 00:08:28,407 --> 00:08:30,379 Is it okay if I go say I'm sorry? 167 00:08:30,412 --> 00:08:31,715 Oh, yeah, Sam. 168 00:08:55,068 --> 00:08:56,404 ( blowing nose ) 169 00:09:03,753 --> 00:09:05,123 Bobby? 170 00:09:05,157 --> 00:09:06,660 Um... 171 00:09:06,694 --> 00:09:10,236 look, I'm sorry about that "shrimp-o" remark, pal. 172 00:09:12,106 --> 00:09:14,345 Don't you think I know how you feel? 173 00:09:14,378 --> 00:09:18,420 I had the same hang-up when I was a kid, only worse. 174 00:09:19,489 --> 00:09:21,026 You did? 175 00:09:21,059 --> 00:09:23,765 Yeah. Well, I weighed only four pounds when I was born. 176 00:09:23,799 --> 00:09:25,870 My old man wanted to send me back. 177 00:09:27,474 --> 00:09:30,381 I even flunked out of kindergarten. 178 00:09:30,414 --> 00:09:31,316 You know why? 179 00:09:31,349 --> 00:09:32,118 Why? 180 00:09:32,151 --> 00:09:33,921 I was such a peewee the teacher kept 181 00:09:33,955 --> 00:09:35,760 marking me absent. ( chuckles ) 182 00:09:35,793 --> 00:09:37,363 B-But then it happened. 183 00:09:37,397 --> 00:09:40,369 In one year, I grew six inches. 184 00:09:40,403 --> 00:09:42,374 Six inches in one year? 185 00:09:42,408 --> 00:09:44,178 Mm. Wow. 186 00:09:44,211 --> 00:09:46,884 If I could do that till I'm 21... 187 00:09:46,918 --> 00:09:50,091 Uh, let's see, you'd dress out at about, uh, uh... 188 00:09:50,125 --> 00:09:52,029 ten feet, two inches tall. 189 00:09:52,063 --> 00:09:53,399 Wow! 190 00:09:53,433 --> 00:09:55,503 Hey, I'd make the basketball team. 191 00:09:55,537 --> 00:09:57,342 Pal, you'd be the basketball team. 192 00:09:57,375 --> 00:09:59,245 ( chuckles ) 193 00:10:04,390 --> 00:10:05,393 What are you doing? 194 00:10:05,426 --> 00:10:06,528 Stretching myself. 195 00:10:06,562 --> 00:10:08,332 Stretching yourself? 196 00:10:08,366 --> 00:10:12,007 Yeah. I bet I'm getting longer by the minute. 197 00:10:12,041 --> 00:10:14,313 Well, if it doesn't work, don't feel bad. 198 00:10:14,346 --> 00:10:16,317 You can always be a jockey. 199 00:10:16,350 --> 00:10:17,353 ( chuckles ) 200 00:10:17,387 --> 00:10:20,427 ( bugle plays horse racing call ) 201 00:10:26,006 --> 00:10:27,542 ( chuckling ) 202 00:10:27,575 --> 00:10:30,382 Well, how do you like the meat business after one day? 203 00:10:30,416 --> 00:10:31,251 I'm bushed. 204 00:10:31,284 --> 00:10:33,088 I wish there were more vegetarians. 205 00:10:33,121 --> 00:10:35,059 I'll bet I pumped 40 miles on my bike today. 206 00:10:35,093 --> 00:10:37,231 Well, just keep thinking about that new surfboard. 207 00:10:37,265 --> 00:10:40,972 Not new-- used-- but I'm going to fix it up. 208 00:10:41,006 --> 00:10:42,576 I should be doing some fixing up myself: 209 00:10:42,609 --> 00:10:44,548 New counters, modernize that meat locker. 210 00:10:44,581 --> 00:10:46,018 I got big dreams. 211 00:10:46,051 --> 00:10:47,520 Trouble is, they're bigger 212 00:10:47,555 --> 00:10:48,557 than my wallet. 213 00:10:48,590 --> 00:10:50,260 Speaking of money, Sam. 214 00:10:50,294 --> 00:10:51,529 Yeah? When's payday? 215 00:10:51,564 --> 00:10:53,033 Saturday. 216 00:10:53,066 --> 00:10:54,369 I can make my first payment 217 00:10:54,403 --> 00:10:56,006 on my surfboard. 218 00:11:05,060 --> 00:11:06,563 Hey, what are you looking at? 219 00:11:06,597 --> 00:11:09,237 Bobby. Do you think it's good for him to strech himself out like that. 220 00:11:09,270 --> 00:11:10,372 It never hurt Tarzan. 221 00:11:10,405 --> 00:11:12,410 Think what it did to Jane. 222 00:11:12,444 --> 00:11:13,947 Oh honey he is not going to hurt himself. 223 00:11:13,981 --> 00:11:15,316 He's at it all the time. 224 00:11:15,350 --> 00:11:16,987 So? 225 00:11:17,020 --> 00:11:19,392 Well, if his arms stretch and his legs don't he may grow up to look like Cheetah. 226 00:11:34,326 --> 00:11:39,471 Nothing... Still the same size. 227 00:11:39,505 --> 00:11:43,279 Bobby, you got to give yourself a little time. 228 00:11:43,313 --> 00:11:47,322 Guess I better strech some more. 229 00:11:53,736 --> 00:11:55,441 Poor Bobby. 230 00:11:55,474 --> 00:11:57,545 He keeps measuring himself all the time. 231 00:11:57,578 --> 00:12:00,017 And he gets grumpier and grumpier. 232 00:12:00,050 --> 00:12:02,356 No wonder, he's trying so hard to get tall. 233 00:12:02,389 --> 00:12:04,394 If he would just grow a little. 234 00:12:04,427 --> 00:12:07,000 Even a half an inch would encourage him. 235 00:12:39,606 --> 00:12:41,544 Oh, wow! 236 00:12:41,577 --> 00:12:44,517 Mom, Dad, it works! 237 00:12:44,551 --> 00:12:46,556 Stretching myself really works! 238 00:12:46,589 --> 00:12:48,193 I grew an inch and a half! 239 00:12:48,226 --> 00:12:49,395 How much? 240 00:12:49,428 --> 00:12:51,165 A whole inch and a half. 241 00:12:51,200 --> 00:12:55,242 Honey, maybe you grew, but I don't think an inch and a half. 242 00:12:55,275 --> 00:12:56,644 Not since yesterday. 243 00:12:56,678 --> 00:12:59,418 But I measured myself three times. 244 00:12:59,451 --> 00:13:01,723 A half inch, plus one whole inch. 245 00:13:01,757 --> 00:13:04,496 No, it's only a half an inch. 246 00:13:04,529 --> 00:13:06,634 How do you know it's only a half an inch? 247 00:13:08,204 --> 00:13:09,440 Well... 248 00:13:09,473 --> 00:13:11,678 Yeah, how do you know, Cindy? 249 00:13:11,712 --> 00:13:13,650 I made the mark a half-inch lower, 250 00:13:13,683 --> 00:13:15,521 so that Bobby would think he grew. 251 00:13:17,091 --> 00:13:19,263 Oh, Cindy. 252 00:13:19,296 --> 00:13:20,331 I'm sorry. 253 00:13:20,365 --> 00:13:21,601 Well, that's okay. 254 00:13:21,635 --> 00:13:23,070 I still grew an inch. 255 00:13:23,105 --> 00:13:25,476 No. Only a half an inch. 256 00:13:25,510 --> 00:13:27,447 You did the same thing, too? 257 00:13:29,553 --> 00:13:32,458 Well, a half-inch isn't bad. 258 00:13:32,492 --> 00:13:34,162 Bobby... 259 00:13:34,196 --> 00:13:35,399 Oh, no. 260 00:13:36,401 --> 00:13:39,808 I guess we should have checked with each other. 261 00:13:40,744 --> 00:13:43,617 That's the dirtiest trick I ever heard of. 262 00:13:46,824 --> 00:13:48,394 MIKE: Bobby. 263 00:13:48,428 --> 00:13:49,564 They weren't trying to trick you. 264 00:13:49,598 --> 00:13:51,435 I don't think what they did was right... 265 00:13:51,468 --> 00:13:52,838 They were only trying to help. 266 00:13:52,872 --> 00:13:55,310 They did it because they know it's true. 267 00:13:55,344 --> 00:13:56,647 Know what's true? 268 00:13:56,680 --> 00:13:59,786 I'm a shrimp-o! A peewee! 269 00:13:59,821 --> 00:14:03,528 I'll never grow another inch as long as I live! 270 00:14:14,153 --> 00:14:16,224 Anything you want from the market, Mrs. Brady? 271 00:14:16,257 --> 00:14:17,761 Did I leave something off the list? 272 00:14:17,794 --> 00:14:19,598 No, I just thought I'd do something 273 00:14:19,631 --> 00:14:20,466 a little special for Bobby. 274 00:14:20,500 --> 00:14:22,638 Sometimes you can help a sad little heart 275 00:14:22,672 --> 00:14:23,841 with a happy little tummy. 276 00:14:23,875 --> 00:14:25,679 Ah, that's very sweet of you, Alice. 277 00:14:25,712 --> 00:14:27,182 What are you going to fix him? 278 00:14:27,215 --> 00:14:29,854 His favorite dessert: Strawberry tall cake. 279 00:14:29,888 --> 00:14:31,525 Strawberry tall cake? 280 00:14:31,558 --> 00:14:33,897 Mrs. Brady, from now on I am not using 281 00:14:33,930 --> 00:14:35,835 the word "short" anymore. 282 00:14:39,677 --> 00:14:40,713 Hi, Bobby. 283 00:14:40,746 --> 00:14:42,249 Hey, wait a minute. 284 00:14:42,283 --> 00:14:43,452 Your clothes... 285 00:14:45,757 --> 00:14:47,227 Bobby, your eye. 286 00:14:47,260 --> 00:14:49,666 What in the world happened? 287 00:14:49,699 --> 00:14:51,671 I got in a fight with Tommy Huxley. 288 00:14:51,704 --> 00:14:52,639 Tommy Huxley? 289 00:14:52,673 --> 00:14:55,646 He's twice as big as you are. 290 00:14:55,680 --> 00:14:57,917 Why doesn't he pick on somebody his own size? 291 00:14:57,951 --> 00:15:01,693 Well... I picked on him. 292 00:15:03,163 --> 00:15:04,633 You started the fight? 293 00:15:04,666 --> 00:15:05,902 Why? 294 00:15:05,935 --> 00:15:08,341 Well, he was acting like a big shot. 295 00:15:08,374 --> 00:15:09,577 Oh. 296 00:15:09,611 --> 00:15:11,916 Well, uh, you weren't by any chance feeling 297 00:15:11,949 --> 00:15:13,753 like a little shot, were you? 298 00:15:13,787 --> 00:15:15,557 Well, I am a little shot. 299 00:15:15,591 --> 00:15:16,927 That's all I'll ever be. 300 00:15:16,960 --> 00:15:19,667 Oh, Bobby... listen, you've heard about 301 00:15:19,700 --> 00:15:22,206 Napoleon Bonaparte, haven't you? 302 00:15:22,239 --> 00:15:25,346 Yeah. He's that funny guy that always walked around 303 00:15:25,380 --> 00:15:26,883 with his hand on his stomach. 304 00:15:26,917 --> 00:15:29,656 Well, he was also a little guy, and he went around 305 00:15:29,689 --> 00:15:32,496 trying to prove how big he was by fighting everybody. 306 00:15:32,529 --> 00:15:33,598 Did he win? 307 00:15:33,631 --> 00:15:34,667 Nope. 308 00:15:34,700 --> 00:15:36,638 Just like you, he got clobbered. 309 00:15:36,672 --> 00:15:39,779 So I-I really don't think that fighting is the answer. 310 00:15:39,812 --> 00:15:40,881 Do you, Bob? 311 00:15:40,914 --> 00:15:42,551 Not if you lose. 312 00:15:42,585 --> 00:15:44,623 Some of the greatest men in the world 313 00:15:44,656 --> 00:15:45,960 were small men who didn't fight. 314 00:15:45,993 --> 00:15:46,928 What did they do? 315 00:15:46,962 --> 00:15:49,767 They used their brains, not their muscles. 316 00:15:49,801 --> 00:15:52,006 Brainpower. 317 00:15:52,039 --> 00:15:54,645 I'll get some more cold water. 318 00:15:56,283 --> 00:15:58,855 Brainpower, huh? 319 00:16:06,706 --> 00:16:08,577 You want to shoot a few baskets? 320 00:16:08,610 --> 00:16:09,679 I can't. 321 00:16:09,712 --> 00:16:11,717 What are all the big books for? 322 00:16:11,751 --> 00:16:12,352 To read. 323 00:16:12,386 --> 00:16:14,290 I know that, you dumbhead. 324 00:16:14,323 --> 00:16:15,526 Where'd you get them? 325 00:16:15,560 --> 00:16:16,595 At the library. 326 00:16:16,628 --> 00:16:18,800 I'm on my way to brainpower. 327 00:16:18,833 --> 00:16:19,936 Brainpower? 328 00:16:19,969 --> 00:16:21,005 What do you mean? 329 00:16:21,039 --> 00:16:23,945 If you had any, you'd know. ( scoffs ) 330 00:16:33,600 --> 00:16:35,638 Jan, Marcia, you like to watch TV. 331 00:16:35,671 --> 00:16:36,740 Mm-hmm. 332 00:16:36,773 --> 00:16:38,912 Bet you don't even know how it works. 333 00:16:38,945 --> 00:16:40,047 Bobby... 334 00:16:40,081 --> 00:16:41,952 Television is an electronic system 335 00:16:41,986 --> 00:16:45,627 of transmitting images over wire by converting light and sound 336 00:16:45,660 --> 00:16:47,365 into electrical waves. 337 00:16:47,398 --> 00:16:49,402 You really took a load off my mind. 338 00:16:56,785 --> 00:16:58,355 Thanks. 339 00:16:58,389 --> 00:16:59,625 Well Dad, how do you like it? 340 00:16:59,659 --> 00:17:02,899 Well, I don't know much about surfboards, but it looks great. 341 00:17:02,932 --> 00:17:04,369 I bet you don't know 342 00:17:04,403 --> 00:17:06,273 what the fourth-longest river in the world is. 343 00:17:06,307 --> 00:17:10,316 No. What is the fourth-longest river in the world? 344 00:17:10,349 --> 00:17:12,054 The Ob in Siberia. 345 00:17:12,087 --> 00:17:14,726 It's 3,200 miles long. 346 00:17:14,759 --> 00:17:16,763 Well, that's very interesting. 347 00:17:16,797 --> 00:17:18,067 Like I was saying, Dad, 348 00:17:18,100 --> 00:17:20,004 there's nothing like surfing in the whole world. 349 00:17:20,038 --> 00:17:22,811 First, you take off on a big thick swell, and once you got it 350 00:17:22,844 --> 00:17:24,982 you crank on a bottom turn, you get out on the nose... 351 00:17:25,016 --> 00:17:26,051 Oh, that sounds exciting. 352 00:17:26,085 --> 00:17:27,621 Hey, Greg, I bet you don't know... 353 00:17:27,655 --> 00:17:28,825 Wow, I'm gonna be late for work. 354 00:17:28,858 --> 00:17:30,495 I got to get down to Sam's quick. 355 00:17:30,528 --> 00:17:31,998 Dad, I'll clean this up when I get back. 356 00:17:32,032 --> 00:17:34,036 Oh, gosh, I got to go, too. Good-bye, Bob. 357 00:17:39,815 --> 00:17:41,754 Hey, I thought you'd gone with your mom 358 00:17:41,787 --> 00:17:43,791 and the rest to get new shoes. 359 00:17:43,824 --> 00:17:44,894 I don't need new shoes. 360 00:17:44,927 --> 00:17:46,798 Not even my feet are growing bigger. 361 00:17:46,831 --> 00:17:50,373 Hey, Bobby, do-do you have any more 362 00:17:50,407 --> 00:17:52,879 of those terrific brainpower questions? 363 00:17:52,912 --> 00:17:54,081 No. 364 00:17:54,114 --> 00:17:56,553 Well, you sure had some real hard ones. 365 00:17:56,586 --> 00:17:57,656 Big deal. 366 00:17:57,689 --> 00:17:59,025 Knowing a lot is great, 367 00:17:59,058 --> 00:18:01,130 but it sure isn't very fun. 368 00:18:01,164 --> 00:18:03,669 Well, Bobby, could be you've been working 369 00:18:03,702 --> 00:18:04,872 too hard on one thing. 370 00:18:04,906 --> 00:18:06,543 What do you mean? 371 00:18:06,576 --> 00:18:08,681 Well, you need a balance. It's like a recipe. 372 00:18:08,714 --> 00:18:10,718 You've got to have the right amount 373 00:18:10,752 --> 00:18:12,857 of each ingredient for it to come out right. 374 00:18:12,890 --> 00:18:15,629 And I've been putting in too much brainpower? 375 00:18:15,663 --> 00:18:17,099 Exactly. 376 00:18:19,104 --> 00:18:20,540 Oh, and speaking of recipes, 377 00:18:20,574 --> 00:18:22,879 there's something wrong with my brainpower. 378 00:18:22,912 --> 00:18:23,681 I forgot to get sausage 379 00:18:23,714 --> 00:18:25,886 for my special meat loaf tonight. 380 00:18:25,919 --> 00:18:28,158 Better call Greg to bring home two pounds of sausage. 381 00:18:28,191 --> 00:18:29,828 I can do it for you, Alice. 382 00:18:29,862 --> 00:18:31,765 Oh, thanks, honey. It's easier for Greg to bring it. 383 00:18:31,799 --> 00:18:32,802 You probably think I'm too little 384 00:18:32,835 --> 00:18:34,706 to go down there by myself. 385 00:18:34,739 --> 00:18:37,779 On second thought, since I'm going out tonight 386 00:18:37,813 --> 00:18:40,820 the sooner I get my sausage, the sooner I'll get my Sam. 387 00:18:40,853 --> 00:18:41,955 Okay, go, Bobby. 388 00:18:41,989 --> 00:18:44,528 Great. I'll get back real fast. 389 00:18:48,671 --> 00:18:49,773 And the porterhouse and the veal 390 00:18:49,806 --> 00:18:52,045 go to Mrs. Stevens at 231 Elm. 391 00:18:52,078 --> 00:18:53,147 You got that? 392 00:18:53,180 --> 00:18:54,217 Got it. 393 00:18:54,250 --> 00:18:55,553 Anything else? 394 00:18:55,586 --> 00:18:56,822 Yeah, don't get lost. 395 00:18:56,856 --> 00:19:00,063 I'm closing the shop at 6:00 sharp tonight. 396 00:19:00,096 --> 00:19:02,168 I'm taking Alice to the Destruction Derby. 397 00:19:02,201 --> 00:19:05,809 Last time we almost got destroyed trying to find seats. 398 00:19:05,842 --> 00:19:09,651 Hey, Sam, if you want to get an early start, I could close up. 399 00:19:09,685 --> 00:19:11,188 Switch? Hey, that's a good idea. 400 00:19:11,221 --> 00:19:14,061 I could make your deliveries on the way home. 401 00:19:14,095 --> 00:19:16,433 We'll swap, and you close up. 402 00:19:16,466 --> 00:19:18,471 Do you think you can handle it? Easy. 403 00:19:18,504 --> 00:19:20,509 I take any phone orders that come in... Right. 404 00:19:20,543 --> 00:19:22,614 I put the meat in the locker so I can clean the counters, 405 00:19:22,647 --> 00:19:24,451 turn the lights out and lock the door at 6:00. 406 00:19:24,485 --> 00:19:25,821 ( chuckles ) That's right. 407 00:19:25,854 --> 00:19:28,794 And remember what I told you about that meat locker, right? 408 00:19:28,828 --> 00:19:30,064 Right. 409 00:19:30,098 --> 00:19:31,600 And thanks again for the advance, Sam. 410 00:19:31,635 --> 00:19:33,538 Ah... Someday I'll let you ride my surfboard. 411 00:19:33,572 --> 00:19:34,574 No, thanks. 412 00:19:34,607 --> 00:19:36,445 I get seasick taking a bath. 413 00:19:43,260 --> 00:19:44,497 Hi, Bobby. 414 00:19:44,530 --> 00:19:45,732 What are you doing here? 415 00:19:45,766 --> 00:19:47,904 Alice needs two pounds of sausage. 416 00:19:47,937 --> 00:19:49,274 Okay. I put all the meat away. 417 00:19:49,307 --> 00:19:51,713 I'll have to get it out of the locker. 418 00:20:01,668 --> 00:20:03,573 ( door slams ) 419 00:20:05,310 --> 00:20:07,682 What did you do that for? 420 00:20:07,716 --> 00:20:08,183 Do what? 421 00:20:08,216 --> 00:20:09,686 Close the door. 422 00:20:09,720 --> 00:20:11,290 It doesn't have a two-way lock. 423 00:20:11,323 --> 00:20:13,628 I didn't want to let the cold out. 424 00:20:13,662 --> 00:20:14,363 Bobby, Sam's got a rule: 425 00:20:14,397 --> 00:20:15,967 This door's supposed to be open 426 00:20:16,000 --> 00:20:17,270 when anybody's in here. 427 00:20:17,304 --> 00:20:18,639 You mean we're locked in? 428 00:20:18,673 --> 00:20:20,344 Unless we can get this door open. 429 00:20:20,377 --> 00:20:22,181 Push. 430 00:20:23,083 --> 00:20:25,020 It's no use. 431 00:20:25,054 --> 00:20:26,692 We can't get out. 432 00:20:31,903 --> 00:20:32,972 I'm freezing. 433 00:20:33,005 --> 00:20:34,777 Look, you're not freezing. 434 00:20:34,810 --> 00:20:36,680 It's not that cold in here. 435 00:20:36,714 --> 00:20:39,286 If you want to keep warm, exercise. 436 00:20:40,289 --> 00:20:41,893 Must be ten below in here. 437 00:20:41,926 --> 00:20:43,696 Oh, it's ten below in your head. 438 00:20:43,730 --> 00:20:45,033 Bobby, I said exercise, 439 00:20:45,066 --> 00:20:48,072 not jump around like you had ants in your pants. 440 00:20:48,106 --> 00:20:49,944 ( sighs ) 441 00:20:51,113 --> 00:20:52,081 The air. 442 00:20:52,115 --> 00:20:53,285 What air? 443 00:20:53,318 --> 00:20:55,790 We'll be breathing it all up pretty soon. 444 00:20:55,824 --> 00:20:56,792 We'll suffocate. 445 00:20:56,826 --> 00:20:58,831 ( panting ): I can feel it already. 446 00:20:58,864 --> 00:21:01,904 Bobby, quit pretending like this is a submarine movie. 447 00:21:01,938 --> 00:21:04,577 Just sit down and relax. 448 00:21:06,147 --> 00:21:07,750 Look! 449 00:21:08,954 --> 00:21:11,191 Maybe we can open the door with this. 450 00:21:12,728 --> 00:21:13,730 Stand back. 451 00:21:13,764 --> 00:21:15,100 Stand back. 452 00:21:30,134 --> 00:21:32,106 Oh, great. 453 00:21:32,139 --> 00:21:34,243 Don't worry, don't worry. 454 00:21:34,277 --> 00:21:36,749 I-I've got another idea. 455 00:21:36,782 --> 00:21:40,324 What are you going to do? 456 00:21:40,357 --> 00:21:41,827 Just watch. 457 00:21:41,861 --> 00:21:42,963 Help me. 458 00:21:42,996 --> 00:21:44,199 Come on. 459 00:21:44,233 --> 00:21:46,003 Push. 460 00:21:59,032 --> 00:22:00,937 Stand back, Bobby. 461 00:22:00,971 --> 00:22:03,343 This is our last chance. 462 00:22:07,852 --> 00:22:09,857 Push over those boxes. 463 00:22:11,794 --> 00:22:13,431 Here. 464 00:22:21,516 --> 00:22:25,025 Now if I could just crawl through and open the door... 465 00:22:25,058 --> 00:22:27,830 ( grunting ) 466 00:22:27,864 --> 00:22:29,334 It's no use. 467 00:22:29,367 --> 00:22:30,837 I'm too big. 468 00:22:30,871 --> 00:22:32,809 ( panting ) 469 00:22:32,842 --> 00:22:35,181 It's up to you to save us, Bobby. 470 00:22:36,885 --> 00:22:39,357 I sure hope I'm small enough. 471 00:22:39,390 --> 00:22:42,898 Gee, I never thought I'd ever wish I was little. 472 00:22:48,243 --> 00:22:50,181 Easy does it. 473 00:22:50,214 --> 00:22:52,887 ( grunting ) 474 00:22:54,056 --> 00:22:55,159 I got your feet. 475 00:22:55,193 --> 00:22:56,228 Be careful. 476 00:22:56,261 --> 00:22:57,163 Hold on, hold on! 477 00:22:57,197 --> 00:22:59,802 GREG: Go on. 478 00:23:02,776 --> 00:23:03,979 BOBBY: I made it! 479 00:23:04,012 --> 00:23:06,485 Okay, open the door. 480 00:23:08,555 --> 00:23:10,393 Come on, Bobby. 481 00:23:10,427 --> 00:23:12,364 You broke it when you hit it with the ax. 482 00:23:12,397 --> 00:23:13,400 Oh, no... 483 00:23:13,434 --> 00:23:14,769 Call Sam, quick! 484 00:23:14,803 --> 00:23:16,473 He's over at our house picking up Alice. 485 00:23:24,491 --> 00:23:26,095 I don't have a dime. 486 00:23:26,128 --> 00:23:28,534 Wait a minute. 487 00:23:37,955 --> 00:23:39,893 Boy, that's an awful cold dime. 488 00:23:39,927 --> 00:23:42,165 If you think the dime's cold, how do you think I feel? 489 00:23:44,336 --> 00:23:46,943 ( dings ) 490 00:23:50,150 --> 00:23:53,624 Hey, Greg, you ought to keep your head sticking out. 491 00:23:53,657 --> 00:23:56,029 It's nice and warm out here. 492 00:23:58,602 --> 00:24:01,007 We'll have you out in a second, son. 493 00:24:01,040 --> 00:24:01,809 I'm okay. 494 00:24:01,842 --> 00:24:04,916 Sam, your meat locker works great. 495 00:24:04,949 --> 00:24:07,355 Oh, Greg, how do you feel? 496 00:24:07,388 --> 00:24:08,858 ( grunting ) Fine. 497 00:24:08,891 --> 00:24:10,128 Careful. Okay, that's it. 498 00:24:10,161 --> 00:24:11,865 Open it... Oh, thank goodness. 499 00:24:11,898 --> 00:24:12,667 Thank heaven. You okay? 500 00:24:12,700 --> 00:24:14,571 Oh, I think he's all right, honey. 501 00:24:14,604 --> 00:24:16,876 I feel like a side of beef. 502 00:24:16,909 --> 00:24:19,215 Well, we got to get you home and into a hot tub. 503 00:24:19,248 --> 00:24:21,019 I had to go and forget sausage. 504 00:24:21,052 --> 00:24:22,255 Boy, that settles it. 505 00:24:22,289 --> 00:24:23,491 No matter what it costs 506 00:24:23,524 --> 00:24:25,296 I'm modernizing that meat locker. 507 00:24:25,329 --> 00:24:28,001 It was our own fault, Sam. 508 00:24:28,035 --> 00:24:29,405 Thanks, Bobby. 509 00:24:29,438 --> 00:24:31,275 You saved my life. 510 00:24:31,309 --> 00:24:33,647 Remember, you saved mine? 511 00:24:33,681 --> 00:24:35,084 Now we're even. 512 00:24:35,117 --> 00:24:38,091 Boy, am I glad I'm little. 513 00:24:38,124 --> 00:24:40,897 So am I, pal, so am I. 514 00:24:56,499 --> 00:24:58,570 Okay, Bobby, now you've got your big, thick swell. 515 00:24:58,603 --> 00:25:00,173 Right! Okay, crank out a bottom turn. 516 00:25:00,207 --> 00:25:01,911 Now, get out on the front of the board. 517 00:25:01,945 --> 00:25:02,947 Yeah, yeah, that's good. Now what do I do? 518 00:25:02,980 --> 00:25:04,617 GREG: You're locked in, there's this huge 519 00:25:04,650 --> 00:25:06,922 wall of water hanging right over your head! 520 00:25:06,956 --> 00:25:07,591 But look out, Bobby! 521 00:25:07,624 --> 00:25:08,626 It's a wipeout! Here comes 522 00:25:08,659 --> 00:25:11,298 the wave! 36002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.