Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,602 --> 00:00:04,573
♪ Here's the story ♪
2
00:00:04,607 --> 00:00:06,444
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:06,478 --> 00:00:07,646
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:07,680 --> 00:00:10,286
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:10,320 --> 00:00:13,059
♪ All of them had
hair of gold ♪
6
00:00:13,092 --> 00:00:15,197
♪ Like their mother ♪
7
00:00:15,231 --> 00:00:18,103
♪ The youngest one
in curls ♪
8
00:00:18,137 --> 00:00:22,147
♪ It's the story
of a man named Brady ♪
9
00:00:22,180 --> 00:00:25,621
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:25,654 --> 00:00:29,228
♪ They were four men
living all together ♪
11
00:00:29,262 --> 00:00:32,269
♪ Yet they
were all alone ♪
12
00:00:32,302 --> 00:00:36,111
♪ Till the one day
when the lady met this fellow ♪
13
00:00:36,144 --> 00:00:39,886
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
14
00:00:39,920 --> 00:00:43,862
♪ That this group
must somehow form a family ♪
15
00:00:43,895 --> 00:00:47,203
♪ That's the way we all
became the Brady Bunch ♪
16
00:00:47,236 --> 00:00:49,541
♪ The Brady Bunch ♪
17
00:00:49,575 --> 00:00:51,612
♪ The Brady Bunch ♪
18
00:00:51,645 --> 00:00:56,858
♪ That's the way we became
the Brady Bunch. ♪
19
00:01:30,300 --> 00:01:31,703
Hold this.
20
00:01:45,867 --> 00:01:48,206
Could I bring you up
some extra screws?
21
00:01:48,240 --> 00:01:50,378
I've got enough. Thanks, Bobby.
22
00:01:50,411 --> 00:01:52,483
Well, I could bring you up
a bigger screwdriver.
23
00:01:52,516 --> 00:01:54,621
No, thanks. This one's fine.
24
00:01:54,654 --> 00:01:57,394
Well, can I help you
hold the shutter in place?
( phone rings )
25
00:01:57,427 --> 00:01:58,697
Bobby, I know you want to help,
26
00:01:58,731 --> 00:02:00,668
but there's only room
for one up here.
27
00:02:04,443 --> 00:02:05,880
Greg, you got
a phone call.
28
00:02:05,913 --> 00:02:08,252
Thanks, Alice. Tell them
I'll be right there.
29
00:02:18,574 --> 00:02:20,279
I'll take over while
you're on the phone.
30
00:02:20,313 --> 00:02:22,517
No. I'll be right back.
And besides, you're too short
31
00:02:22,550 --> 00:02:23,920
to reach the shutter.
I am not.
32
00:02:23,953 --> 00:02:26,259
Bobby, stay
off the ladder.
33
00:02:48,509 --> 00:02:50,046
How much does he want
for his surfboard?
34
00:02:50,079 --> 00:02:51,115
No, no, I want it, it's just
35
00:02:51,148 --> 00:02:54,690
I'll have to raise
a little extra cash, that's all.
36
00:02:54,723 --> 00:02:56,861
Okay, I'll call... I'll call
Phil right away.
37
00:02:56,894 --> 00:02:58,464
Yeah, I've got his number
up in my room.
38
00:02:58,499 --> 00:02:59,868
And thanks for tipping me,
Eddie.
39
00:02:59,901 --> 00:03:01,338
All right, good-bye.
40
00:03:28,834 --> 00:03:29,802
Help me!
41
00:03:29,836 --> 00:03:32,408
Anybody, help me!
42
00:03:33,009 --> 00:03:34,345
Up there!
43
00:03:34,378 --> 00:03:36,350
( screams )
44
00:03:36,383 --> 00:03:38,422
Help me, please!
45
00:03:38,455 --> 00:03:39,757
Hang on, Bobby!
46
00:03:39,791 --> 00:03:40,726
Cindy, the ladder.
47
00:03:40,759 --> 00:03:41,762
Oh, what...?
Here...
48
00:03:41,796 --> 00:03:43,433
Oh!
49
00:03:43,466 --> 00:03:46,005
BOBBY ( muffled ):
Help me! Anybody, help!
50
00:03:46,038 --> 00:03:47,375
Help me!
51
00:03:47,408 --> 00:03:48,711
Please, help!
52
00:03:48,744 --> 00:03:50,782
Help! He...
53
00:03:50,816 --> 00:03:52,921
Help me! Anybody! Aah!
54
00:03:52,954 --> 00:03:55,426
No! Help! No!
55
00:03:57,030 --> 00:03:58,500
I told you
to stay off
that ladder.
56
00:03:58,534 --> 00:03:59,669
I'm off!
57
00:03:59,702 --> 00:04:00,739
Are you okay?
58
00:04:00,772 --> 00:04:02,409
Yeah, I'm okay.
59
00:04:02,442 --> 00:04:03,511
( sighs )
60
00:04:03,545 --> 00:04:04,814
You peewees.
61
00:04:04,848 --> 00:04:10,059
You're always trying to act
bigger than you are.
62
00:04:10,092 --> 00:04:14,068
Greg...
63
00:04:14,101 --> 00:04:16,373
You saved my life.
64
00:04:17,877 --> 00:04:19,447
I'll pay you back.
65
00:04:19,480 --> 00:04:22,788
Sometime.
66
00:04:22,821 --> 00:04:25,393
That'll be the day.
67
00:04:25,427 --> 00:04:27,432
Better late than never. Is he
okay?
68
00:04:28,133 --> 00:04:29,503
He's fine.
69
00:04:29,537 --> 00:04:30,806
Good.
70
00:04:30,839 --> 00:04:32,978
Ahhhh
71
00:04:33,011 --> 00:04:37,020
Okay, now that you saved Tim how
about you saving me.
72
00:04:45,573 --> 00:04:47,510
We sure got a lot of stuff.
73
00:04:47,543 --> 00:04:49,682
My feet are killing me.
74
00:04:49,715 --> 00:04:54,994
Yeah, well, it's the bills that
are killing me.
75
00:04:55,028 --> 00:04:57,165
Mom, Dad! Am I glad you're home.
76
00:04:57,198 --> 00:04:58,835
What is it sweety.
77
00:04:58,869 --> 00:05:01,375
Well, first I got to ask you
some questions.
78
00:05:01,409 --> 00:05:03,613
What?
79
00:05:03,646 --> 00:05:05,651
Is it telling if I tell you
something that
80
00:05:05,685 --> 00:05:07,622
somebody else doesn't want you
to know?
81
00:05:07,655 --> 00:05:10,595
Yes, I am afraid it is.
82
00:05:10,629 --> 00:05:13,536
Then you'll just have to find
out for yourself.
83
00:05:13,569 --> 00:05:15,673
What?
84
00:05:15,708 --> 00:05:17,712
Bobby nearly fell off the house.
85
00:05:20,919 --> 00:05:21,787
Ow!
86
00:05:21,821 --> 00:05:24,761
Well, that's just what you get
Bobby.
87
00:05:24,794 --> 00:05:27,668
You know you really could have
been hurt instead of getting a
few splinters.
88
00:05:27,701 --> 00:05:29,438
Son, what were you doing out
there anyways?
89
00:05:29,472 --> 00:05:31,910
Hanging on mostly.
90
00:05:31,944 --> 00:05:35,618
Well if Greg told you not to
climb the ladder then why did
you?
91
00:05:35,652 --> 00:05:38,125
I wanted to show him that I
wasn't too small to do it.
92
00:05:38,158 --> 00:05:39,895
Greg is right. I'm a pee-wee.
93
00:05:39,928 --> 00:05:43,837
I'll always be a pee-wee.
94
00:05:43,871 --> 00:05:45,741
Oh Bobby, there are a lot of
boys your age that
95
00:05:45,775 --> 00:05:47,846
are just your size.
96
00:05:47,880 --> 00:05:49,717
Well, that is easy for you to
say.
97
00:05:49,750 --> 00:05:52,924
You know who is the smallest in
my class?
98
00:05:52,957 --> 00:05:54,227
You?
99
00:05:54,261 --> 00:05:55,664
No! Freddy Hofstetter.
100
00:05:55,697 --> 00:05:57,601
I'm second smallest.
101
00:05:57,635 --> 00:06:00,775
but only because he got a
haircut.
102
00:06:00,809 --> 00:06:02,612
Oh Bobby, everyone grows at
their own speed
103
00:06:02,646 --> 00:06:03,916
maybe next year you'll be one of
the tallest.
104
00:06:03,949 --> 00:06:05,953
No I won't.
105
00:06:08,860 --> 00:06:11,867
And being little is the worst
thing is the whole world.
106
00:06:16,143 --> 00:06:17,111
Alice, have you seen the paper?
107
00:06:17,146 --> 00:06:19,050
It's in the family room.
108
00:06:19,083 --> 00:06:21,589
I've been looking all over for
that thing.
109
00:06:21,622 --> 00:06:23,259
I want to look at the wanted ad
section.
110
00:06:23,292 --> 00:06:25,664
I got to find a way to make some
extra loot.
111
00:06:25,698 --> 00:06:28,504
You're not going to finance
another jalopy.
112
00:06:28,538 --> 00:06:32,747
No, I'm after a 6 inch board
that let me do fly away over
113
00:06:32,780 --> 00:06:35,520
Would you mind repeating that in
English?
114
00:06:35,554 --> 00:06:38,093
That means this stoked up
hotdogger needs some extra bread
so he can latch on to
115
00:06:38,126 --> 00:06:39,663
a heavy board, so he can hit the
line-up.
116
00:06:39,696 --> 00:06:41,935
Thanks for the translation.
117
00:06:41,968 --> 00:06:43,170
Hey, by any chance are you
talking about surfboard?
118
00:06:43,204 --> 00:06:44,206
Right on.
119
00:06:48,650 --> 00:06:50,888
Hi Sam --- Hi Greg.
120
00:06:50,922 --> 00:06:52,258
Hi, Alice.
121
00:06:52,292 --> 00:06:53,260
Here's your meat order.
122
00:06:53,294 --> 00:06:54,830
Oh, thanks, Sam.
123
00:06:54,864 --> 00:06:57,236
Well, I see I got the boss
himself making deliveries.
124
00:06:57,269 --> 00:06:59,307
Alice, it's because
I'm crazy about you
125
00:06:59,340 --> 00:07:01,111
and I like to
look at you
126
00:07:01,145 --> 00:07:03,717
and besides,
my delivery boy quit.
127
00:07:03,750 --> 00:07:05,120
Thanks again.
128
00:07:05,154 --> 00:07:08,294
16 years old and the kid
wants fringe benefits.
129
00:07:08,328 --> 00:07:10,565
Well, fringe benefits
are the "in" thing.
130
00:07:10,599 --> 00:07:13,305
Yeah, but free
filet mignons
every day...
131
00:07:13,339 --> 00:07:16,078
No, sir, I got to try
to find a new boy this week.
132
00:07:16,111 --> 00:07:19,218
Sam?
Yeah?
133
00:07:19,251 --> 00:07:22,560
What if I were to find you
an instant delivery boy?
134
00:07:22,593 --> 00:07:24,230
I'd hug you.
135
00:07:24,263 --> 00:07:27,269
An outstanding
delivery boy?
136
00:07:27,303 --> 00:07:28,873
I'd kiss you.
137
00:07:28,906 --> 00:07:31,045
The greatest delivery boy
in the whole world?
138
00:07:31,078 --> 00:07:32,682
I'd hire him
on the spot.
139
00:07:32,715 --> 00:07:34,687
Alice, why don't you
quit when you're ahead?
140
00:07:34,720 --> 00:07:36,324
Where do I find
this genius?
141
00:07:36,357 --> 00:07:37,226
Stay right where you are.
142
00:07:37,259 --> 00:07:38,596
Greg!
143
00:07:38,629 --> 00:07:39,965
Yes?
144
00:07:39,998 --> 00:07:41,703
What do you want?
145
00:07:41,736 --> 00:07:43,139
It's what Sam wants:
146
00:07:43,172 --> 00:07:45,277
A new delivery boy.
147
00:07:45,310 --> 00:07:46,847
Really? You do?
148
00:07:46,881 --> 00:07:48,718
After school
and all day Saturday
149
00:07:48,751 --> 00:07:49,888
a buck-50 an hour.
150
00:07:49,921 --> 00:07:51,725
Wow! That's great.
151
00:07:51,758 --> 00:07:53,696
What about
fringe benefits?
152
00:07:53,730 --> 00:07:55,099
Fringe benefits?
153
00:07:55,132 --> 00:07:57,404
Who cares about fringe benefits?
154
00:07:57,438 --> 00:08:00,678
You're hired-- see you tomorrow
at 4:00 sharp, with your bike.
155
00:08:00,711 --> 00:08:03,017
Out of sight, and thanks, Sam.
You, too, Alice.
156
00:08:03,050 --> 00:08:06,124
I'm going to get over
to Phil's and take a look
at that new surfboard.
157
00:08:06,157 --> 00:08:08,296
Hey, uh, thanks, Alice.
You really did me a favor.
158
00:08:08,329 --> 00:08:10,333
( Alice and Sam chuckling )
159
00:08:10,366 --> 00:08:11,336
Hi, Sam.
160
00:08:11,369 --> 00:08:13,107
What do you say,
shrimp-o?
161
00:08:13,140 --> 00:08:15,645
Shrimp-o?
162
00:08:19,354 --> 00:08:21,325
What did I say?
163
00:08:21,358 --> 00:08:24,665
Bobby's been going through
a thing about being short.
164
00:08:24,699 --> 00:08:26,403
That "shrimp-o"
kind of hit him.
165
00:08:26,437 --> 00:08:28,374
Oh, boy, have I
got a big mouth.
166
00:08:28,407 --> 00:08:30,379
Is it okay if I go
say I'm sorry?
167
00:08:30,412 --> 00:08:31,715
Oh, yeah, Sam.
168
00:08:55,068 --> 00:08:56,404
( blowing nose )
169
00:09:03,753 --> 00:09:05,123
Bobby?
170
00:09:05,157 --> 00:09:06,660
Um...
171
00:09:06,694 --> 00:09:10,236
look, I'm sorry about that
"shrimp-o" remark, pal.
172
00:09:12,106 --> 00:09:14,345
Don't you think I know
how you feel?
173
00:09:14,378 --> 00:09:18,420
I had the same hang-up
when I was a kid, only worse.
174
00:09:19,489 --> 00:09:21,026
You did?
175
00:09:21,059 --> 00:09:23,765
Yeah. Well, I weighed
only four pounds
when I was born.
176
00:09:23,799 --> 00:09:25,870
My old man wanted
to send me back.
177
00:09:27,474 --> 00:09:30,381
I even flunked
out of kindergarten.
178
00:09:30,414 --> 00:09:31,316
You know why?
179
00:09:31,349 --> 00:09:32,118
Why?
180
00:09:32,151 --> 00:09:33,921
I was such a peewee
the teacher kept
181
00:09:33,955 --> 00:09:35,760
marking me absent.
( chuckles )
182
00:09:35,793 --> 00:09:37,363
B-But then it happened.
183
00:09:37,397 --> 00:09:40,369
In one year,
I grew six inches.
184
00:09:40,403 --> 00:09:42,374
Six inches in one year?
185
00:09:42,408 --> 00:09:44,178
Mm.
Wow.
186
00:09:44,211 --> 00:09:46,884
If I could do that
till I'm 21...
187
00:09:46,918 --> 00:09:50,091
Uh, let's see, you'd dress out
at about, uh, uh...
188
00:09:50,125 --> 00:09:52,029
ten feet, two inches tall.
189
00:09:52,063 --> 00:09:53,399
Wow!
190
00:09:53,433 --> 00:09:55,503
Hey, I'd make
the basketball team.
191
00:09:55,537 --> 00:09:57,342
Pal, you'd be
the basketball team.
192
00:09:57,375 --> 00:09:59,245
( chuckles )
193
00:10:04,390 --> 00:10:05,393
What are you doing?
194
00:10:05,426 --> 00:10:06,528
Stretching myself.
195
00:10:06,562 --> 00:10:08,332
Stretching
yourself?
196
00:10:08,366 --> 00:10:12,007
Yeah. I bet I'm getting
longer by the minute.
197
00:10:12,041 --> 00:10:14,313
Well, if it doesn't
work, don't feel bad.
198
00:10:14,346 --> 00:10:16,317
You can always
be a jockey.
199
00:10:16,350 --> 00:10:17,353
( chuckles )
200
00:10:17,387 --> 00:10:20,427
( bugle plays
horse racing call )
201
00:10:26,006 --> 00:10:27,542
( chuckling )
202
00:10:27,575 --> 00:10:30,382
Well, how do you
like the meat business
after one day?
203
00:10:30,416 --> 00:10:31,251
I'm bushed.
204
00:10:31,284 --> 00:10:33,088
I wish there were
more vegetarians.
205
00:10:33,121 --> 00:10:35,059
I'll bet I pumped
40 miles on my
bike today.
206
00:10:35,093 --> 00:10:37,231
Well, just keep thinking
about that new surfboard.
207
00:10:37,265 --> 00:10:40,972
Not new-- used--
but I'm going to fix it up.
208
00:10:41,006 --> 00:10:42,576
I should be doing
some fixing up myself:
209
00:10:42,609 --> 00:10:44,548
New counters,
modernize that meat locker.
210
00:10:44,581 --> 00:10:46,018
I got big dreams.
211
00:10:46,051 --> 00:10:47,520
Trouble is, they're bigger
212
00:10:47,555 --> 00:10:48,557
than my wallet.
213
00:10:48,590 --> 00:10:50,260
Speaking
of money, Sam.
214
00:10:50,294 --> 00:10:51,529
Yeah?
When's payday?
215
00:10:51,564 --> 00:10:53,033
Saturday.
216
00:10:53,066 --> 00:10:54,369
I can make
my first payment
217
00:10:54,403 --> 00:10:56,006
on my surfboard.
218
00:11:05,060 --> 00:11:06,563
Hey, what are you looking at?
219
00:11:06,597 --> 00:11:09,237
Bobby. Do you think it's good
for him to strech himself out
like that.
220
00:11:09,270 --> 00:11:10,372
It never hurt Tarzan.
221
00:11:10,405 --> 00:11:12,410
Think what it did to Jane.
222
00:11:12,444 --> 00:11:13,947
Oh honey he is not going to hurt
himself.
223
00:11:13,981 --> 00:11:15,316
He's at it all the time.
224
00:11:15,350 --> 00:11:16,987
So?
225
00:11:17,020 --> 00:11:19,392
Well, if his arms stretch and
his legs don't he may grow up to
look like Cheetah.
226
00:11:34,326 --> 00:11:39,471
Nothing... Still the same size.
227
00:11:39,505 --> 00:11:43,279
Bobby, you got to give yourself
a little time.
228
00:11:43,313 --> 00:11:47,322
Guess I better strech some more.
229
00:11:53,736 --> 00:11:55,441
Poor Bobby.
230
00:11:55,474 --> 00:11:57,545
He keeps measuring
himself all the time.
231
00:11:57,578 --> 00:12:00,017
And he gets grumpier
and grumpier.
232
00:12:00,050 --> 00:12:02,356
No wonder, he's trying
so hard to get tall.
233
00:12:02,389 --> 00:12:04,394
If he would
just grow a little.
234
00:12:04,427 --> 00:12:07,000
Even a half an inch
would encourage him.
235
00:12:39,606 --> 00:12:41,544
Oh, wow!
236
00:12:41,577 --> 00:12:44,517
Mom, Dad, it works!
237
00:12:44,551 --> 00:12:46,556
Stretching myself really works!
238
00:12:46,589 --> 00:12:48,193
I grew an inch and a half!
239
00:12:48,226 --> 00:12:49,395
How much?
240
00:12:49,428 --> 00:12:51,165
A whole inch and a half.
241
00:12:51,200 --> 00:12:55,242
Honey, maybe you grew,
but I don't think
an inch and a half.
242
00:12:55,275 --> 00:12:56,644
Not since yesterday.
243
00:12:56,678 --> 00:12:59,418
But I measured myself
three times.
244
00:12:59,451 --> 00:13:01,723
A half inch,
plus one whole inch.
245
00:13:01,757 --> 00:13:04,496
No, it's only
a half an inch.
246
00:13:04,529 --> 00:13:06,634
How do you know it's only
a half an inch?
247
00:13:08,204 --> 00:13:09,440
Well...
248
00:13:09,473 --> 00:13:11,678
Yeah, how do
you know, Cindy?
249
00:13:11,712 --> 00:13:13,650
I made the mark
a half-inch lower,
250
00:13:13,683 --> 00:13:15,521
so that Bobby would
think he grew.
251
00:13:17,091 --> 00:13:19,263
Oh, Cindy.
252
00:13:19,296 --> 00:13:20,331
I'm sorry.
253
00:13:20,365 --> 00:13:21,601
Well, that's okay.
254
00:13:21,635 --> 00:13:23,070
I still grew an inch.
255
00:13:23,105 --> 00:13:25,476
No. Only a half an inch.
256
00:13:25,510 --> 00:13:27,447
You did the same
thing, too?
257
00:13:29,553 --> 00:13:32,458
Well, a half-inch isn't bad.
258
00:13:32,492 --> 00:13:34,162
Bobby...
259
00:13:34,196 --> 00:13:35,399
Oh, no.
260
00:13:36,401 --> 00:13:39,808
I guess we should have
checked with each other.
261
00:13:40,744 --> 00:13:43,617
That's the dirtiest trick
I ever heard of.
262
00:13:46,824 --> 00:13:48,394
MIKE:
Bobby.
263
00:13:48,428 --> 00:13:49,564
They weren't trying
to trick you.
264
00:13:49,598 --> 00:13:51,435
I don't think what
they did was right...
265
00:13:51,468 --> 00:13:52,838
They were only
trying to help.
266
00:13:52,872 --> 00:13:55,310
They did it because
they know it's true.
267
00:13:55,344 --> 00:13:56,647
Know what's true?
268
00:13:56,680 --> 00:13:59,786
I'm a shrimp-o! A peewee!
269
00:13:59,821 --> 00:14:03,528
I'll never grow another inch
as long as I live!
270
00:14:14,153 --> 00:14:16,224
Anything you want
from the market, Mrs. Brady?
271
00:14:16,257 --> 00:14:17,761
Did I leave something
off the list?
272
00:14:17,794 --> 00:14:19,598
No, I just thought
I'd do something
273
00:14:19,631 --> 00:14:20,466
a little special
for Bobby.
274
00:14:20,500 --> 00:14:22,638
Sometimes you can help
a sad little heart
275
00:14:22,672 --> 00:14:23,841
with a happy
little tummy.
276
00:14:23,875 --> 00:14:25,679
Ah, that's very
sweet of you, Alice.
277
00:14:25,712 --> 00:14:27,182
What are you going
to fix him?
278
00:14:27,215 --> 00:14:29,854
His favorite dessert:
Strawberry tall cake.
279
00:14:29,888 --> 00:14:31,525
Strawberry tall cake?
280
00:14:31,558 --> 00:14:33,897
Mrs. Brady, from now on
I am not using
281
00:14:33,930 --> 00:14:35,835
the word "short" anymore.
282
00:14:39,677 --> 00:14:40,713
Hi, Bobby.
283
00:14:40,746 --> 00:14:42,249
Hey, wait a minute.
284
00:14:42,283 --> 00:14:43,452
Your clothes...
285
00:14:45,757 --> 00:14:47,227
Bobby, your eye.
286
00:14:47,260 --> 00:14:49,666
What in the world happened?
287
00:14:49,699 --> 00:14:51,671
I got in a fight
with Tommy Huxley.
288
00:14:51,704 --> 00:14:52,639
Tommy Huxley?
289
00:14:52,673 --> 00:14:55,646
He's twice as big as you are.
290
00:14:55,680 --> 00:14:57,917
Why doesn't he pick on
somebody his own size?
291
00:14:57,951 --> 00:15:01,693
Well... I picked on him.
292
00:15:03,163 --> 00:15:04,633
You started the fight?
293
00:15:04,666 --> 00:15:05,902
Why?
294
00:15:05,935 --> 00:15:08,341
Well, he was acting
like a big shot.
295
00:15:08,374 --> 00:15:09,577
Oh.
296
00:15:09,611 --> 00:15:11,916
Well, uh, you weren't
by any chance feeling
297
00:15:11,949 --> 00:15:13,753
like a little shot,
were you?
298
00:15:13,787 --> 00:15:15,557
Well, I am a little shot.
299
00:15:15,591 --> 00:15:16,927
That's all I'll ever be.
300
00:15:16,960 --> 00:15:19,667
Oh, Bobby... listen,
you've heard about
301
00:15:19,700 --> 00:15:22,206
Napoleon Bonaparte,
haven't you?
302
00:15:22,239 --> 00:15:25,346
Yeah. He's that funny guy
that always walked around
303
00:15:25,380 --> 00:15:26,883
with his hand on his stomach.
304
00:15:26,917 --> 00:15:29,656
Well, he was also a little
guy, and he went around
305
00:15:29,689 --> 00:15:32,496
trying to prove how big he
was by fighting everybody.
306
00:15:32,529 --> 00:15:33,598
Did he win?
307
00:15:33,631 --> 00:15:34,667
Nope.
308
00:15:34,700 --> 00:15:36,638
Just like you,
he got clobbered.
309
00:15:36,672 --> 00:15:39,779
So I-I really don't think
that fighting is the answer.
310
00:15:39,812 --> 00:15:40,881
Do you, Bob?
311
00:15:40,914 --> 00:15:42,551
Not if you lose.
312
00:15:42,585 --> 00:15:44,623
Some of the greatest men
in the world
313
00:15:44,656 --> 00:15:45,960
were small men
who didn't fight.
314
00:15:45,993 --> 00:15:46,928
What did they do?
315
00:15:46,962 --> 00:15:49,767
They used their brains,
not their muscles.
316
00:15:49,801 --> 00:15:52,006
Brainpower.
317
00:15:52,039 --> 00:15:54,645
I'll get some
more cold water.
318
00:15:56,283 --> 00:15:58,855
Brainpower, huh?
319
00:16:06,706 --> 00:16:08,577
You want to shoot
a few baskets?
320
00:16:08,610 --> 00:16:09,679
I can't.
321
00:16:09,712 --> 00:16:11,717
What are all
the big books for?
322
00:16:11,751 --> 00:16:12,352
To read.
323
00:16:12,386 --> 00:16:14,290
I know that,
you dumbhead.
324
00:16:14,323 --> 00:16:15,526
Where'd you get them?
325
00:16:15,560 --> 00:16:16,595
At the library.
326
00:16:16,628 --> 00:16:18,800
I'm on my way to brainpower.
327
00:16:18,833 --> 00:16:19,936
Brainpower?
328
00:16:19,969 --> 00:16:21,005
What do you mean?
329
00:16:21,039 --> 00:16:23,945
If you had any, you'd know.
( scoffs )
330
00:16:33,600 --> 00:16:35,638
Jan, Marcia,
you like to watch TV.
331
00:16:35,671 --> 00:16:36,740
Mm-hmm.
332
00:16:36,773 --> 00:16:38,912
Bet you don't even know
how it works.
333
00:16:38,945 --> 00:16:40,047
Bobby...
334
00:16:40,081 --> 00:16:41,952
Television is
an electronic system
335
00:16:41,986 --> 00:16:45,627
of transmitting images over wire
by converting light and sound
336
00:16:45,660 --> 00:16:47,365
into electrical waves.
337
00:16:47,398 --> 00:16:49,402
You really took a load off my
mind.
338
00:16:56,785 --> 00:16:58,355
Thanks.
339
00:16:58,389 --> 00:16:59,625
Well Dad, how do you like it?
340
00:16:59,659 --> 00:17:02,899
Well, I don't know much about
surfboards, but it looks great.
341
00:17:02,932 --> 00:17:04,369
I bet you don't know
342
00:17:04,403 --> 00:17:06,273
what the fourth-longest river
in the world is.
343
00:17:06,307 --> 00:17:10,316
No. What is the fourth-longest
river in the world?
344
00:17:10,349 --> 00:17:12,054
The Ob in Siberia.
345
00:17:12,087 --> 00:17:14,726
It's 3,200 miles long.
346
00:17:14,759 --> 00:17:16,763
Well, that's very interesting.
347
00:17:16,797 --> 00:17:18,067
Like I was saying, Dad,
348
00:17:18,100 --> 00:17:20,004
there's nothing like surfing
in the whole world.
349
00:17:20,038 --> 00:17:22,811
First, you take off
on a big thick swell,
and once you got it
350
00:17:22,844 --> 00:17:24,982
you crank on a bottom turn,
you get out on the nose...
351
00:17:25,016 --> 00:17:26,051
Oh, that sounds exciting.
352
00:17:26,085 --> 00:17:27,621
Hey, Greg, I bet
you don't know...
353
00:17:27,655 --> 00:17:28,825
Wow, I'm gonna be
late for work.
354
00:17:28,858 --> 00:17:30,495
I got to get down
to Sam's quick.
355
00:17:30,528 --> 00:17:31,998
Dad, I'll clean this
up when I get back.
356
00:17:32,032 --> 00:17:34,036
Oh, gosh, I got to go, too.
Good-bye, Bob.
357
00:17:39,815 --> 00:17:41,754
Hey, I thought you'd
gone with your mom
358
00:17:41,787 --> 00:17:43,791
and the rest to
get new shoes.
359
00:17:43,824 --> 00:17:44,894
I don't need new shoes.
360
00:17:44,927 --> 00:17:46,798
Not even my feet
are growing bigger.
361
00:17:46,831 --> 00:17:50,373
Hey, Bobby, do-do you have
any more
362
00:17:50,407 --> 00:17:52,879
of those terrific
brainpower questions?
363
00:17:52,912 --> 00:17:54,081
No.
364
00:17:54,114 --> 00:17:56,553
Well, you sure had
some real hard ones.
365
00:17:56,586 --> 00:17:57,656
Big deal.
366
00:17:57,689 --> 00:17:59,025
Knowing a lot is great,
367
00:17:59,058 --> 00:18:01,130
but it sure isn't very fun.
368
00:18:01,164 --> 00:18:03,669
Well, Bobby, could be
you've been working
369
00:18:03,702 --> 00:18:04,872
too hard
on one thing.
370
00:18:04,906 --> 00:18:06,543
What do you mean?
371
00:18:06,576 --> 00:18:08,681
Well, you need a balance.
It's like a recipe.
372
00:18:08,714 --> 00:18:10,718
You've got to have
the right amount
373
00:18:10,752 --> 00:18:12,857
of each ingredient for
it to come out right.
374
00:18:12,890 --> 00:18:15,629
And I've been putting in
too much brainpower?
375
00:18:15,663 --> 00:18:17,099
Exactly.
376
00:18:19,104 --> 00:18:20,540
Oh, and speaking
of recipes,
377
00:18:20,574 --> 00:18:22,879
there's something wrong
with my brainpower.
378
00:18:22,912 --> 00:18:23,681
I forgot to get sausage
379
00:18:23,714 --> 00:18:25,886
for my special
meat loaf tonight.
380
00:18:25,919 --> 00:18:28,158
Better call Greg to bring home
two pounds of sausage.
381
00:18:28,191 --> 00:18:29,828
I can do it
for you, Alice.
382
00:18:29,862 --> 00:18:31,765
Oh, thanks, honey.
It's easier for
Greg to bring it.
383
00:18:31,799 --> 00:18:32,802
You probably think
I'm too little
384
00:18:32,835 --> 00:18:34,706
to go down there
by myself.
385
00:18:34,739 --> 00:18:37,779
On second thought,
since I'm going out tonight
386
00:18:37,813 --> 00:18:40,820
the sooner I get my sausage,
the sooner I'll get my Sam.
387
00:18:40,853 --> 00:18:41,955
Okay, go, Bobby.
388
00:18:41,989 --> 00:18:44,528
Great. I'll get back
real fast.
389
00:18:48,671 --> 00:18:49,773
And the porterhouse
and the veal
390
00:18:49,806 --> 00:18:52,045
go to Mrs. Stevens
at 231 Elm.
391
00:18:52,078 --> 00:18:53,147
You got that?
392
00:18:53,180 --> 00:18:54,217
Got it.
393
00:18:54,250 --> 00:18:55,553
Anything else?
394
00:18:55,586 --> 00:18:56,822
Yeah, don't get lost.
395
00:18:56,856 --> 00:19:00,063
I'm closing the shop
at 6:00 sharp tonight.
396
00:19:00,096 --> 00:19:02,168
I'm taking Alice to
the Destruction Derby.
397
00:19:02,201 --> 00:19:05,809
Last time we almost got
destroyed trying to find seats.
398
00:19:05,842 --> 00:19:09,651
Hey, Sam, if you want to get an
early start, I could close up.
399
00:19:09,685 --> 00:19:11,188
Switch? Hey, that's a good idea.
400
00:19:11,221 --> 00:19:14,061
I could make your deliveries
on the way home.
401
00:19:14,095 --> 00:19:16,433
We'll swap, and you close up.
402
00:19:16,466 --> 00:19:18,471
Do you think
you can handle it?
Easy.
403
00:19:18,504 --> 00:19:20,509
I take any phone orders
that come in...
Right.
404
00:19:20,543 --> 00:19:22,614
I put the meat in the locker
so I can clean the counters,
405
00:19:22,647 --> 00:19:24,451
turn the lights out
and lock the door at 6:00.
406
00:19:24,485 --> 00:19:25,821
( chuckles )
That's right.
407
00:19:25,854 --> 00:19:28,794
And remember what I told you
about that meat locker, right?
408
00:19:28,828 --> 00:19:30,064
Right.
409
00:19:30,098 --> 00:19:31,600
And thanks again
for the advance, Sam.
410
00:19:31,635 --> 00:19:33,538
Ah...
Someday I'll let you
ride my surfboard.
411
00:19:33,572 --> 00:19:34,574
No, thanks.
412
00:19:34,607 --> 00:19:36,445
I get seasick
taking a bath.
413
00:19:43,260 --> 00:19:44,497
Hi, Bobby.
414
00:19:44,530 --> 00:19:45,732
What are you doing here?
415
00:19:45,766 --> 00:19:47,904
Alice needs two pounds
of sausage.
416
00:19:47,937 --> 00:19:49,274
Okay. I put all
the meat away.
417
00:19:49,307 --> 00:19:51,713
I'll have to get it
out of the locker.
418
00:20:01,668 --> 00:20:03,573
( door slams )
419
00:20:05,310 --> 00:20:07,682
What did you do that for?
420
00:20:07,716 --> 00:20:08,183
Do what?
421
00:20:08,216 --> 00:20:09,686
Close the door.
422
00:20:09,720 --> 00:20:11,290
It doesn't have
a two-way lock.
423
00:20:11,323 --> 00:20:13,628
I didn't want to
let the cold out.
424
00:20:13,662 --> 00:20:14,363
Bobby, Sam's got a rule:
425
00:20:14,397 --> 00:20:15,967
This door's supposed
to be open
426
00:20:16,000 --> 00:20:17,270
when anybody's in here.
427
00:20:17,304 --> 00:20:18,639
You mean
we're locked in?
428
00:20:18,673 --> 00:20:20,344
Unless we can get
this door open.
429
00:20:20,377 --> 00:20:22,181
Push.
430
00:20:23,083 --> 00:20:25,020
It's no use.
431
00:20:25,054 --> 00:20:26,692
We can't get out.
432
00:20:31,903 --> 00:20:32,972
I'm freezing.
433
00:20:33,005 --> 00:20:34,777
Look, you're not freezing.
434
00:20:34,810 --> 00:20:36,680
It's not that cold
in here.
435
00:20:36,714 --> 00:20:39,286
If you want to keep warm,
exercise.
436
00:20:40,289 --> 00:20:41,893
Must be ten below
in here.
437
00:20:41,926 --> 00:20:43,696
Oh, it's ten below
in your head.
438
00:20:43,730 --> 00:20:45,033
Bobby, I said exercise,
439
00:20:45,066 --> 00:20:48,072
not jump around like
you had ants in your pants.
440
00:20:48,106 --> 00:20:49,944
( sighs )
441
00:20:51,113 --> 00:20:52,081
The air.
442
00:20:52,115 --> 00:20:53,285
What air?
443
00:20:53,318 --> 00:20:55,790
We'll be breathing it
all up pretty soon.
444
00:20:55,824 --> 00:20:56,792
We'll suffocate.
445
00:20:56,826 --> 00:20:58,831
( panting ):
I can feel it already.
446
00:20:58,864 --> 00:21:01,904
Bobby, quit pretending like
this is a submarine movie.
447
00:21:01,938 --> 00:21:04,577
Just sit down and relax.
448
00:21:06,147 --> 00:21:07,750
Look!
449
00:21:08,954 --> 00:21:11,191
Maybe we can open the door
with this.
450
00:21:12,728 --> 00:21:13,730
Stand back.
451
00:21:13,764 --> 00:21:15,100
Stand back.
452
00:21:30,134 --> 00:21:32,106
Oh, great.
453
00:21:32,139 --> 00:21:34,243
Don't worry, don't worry.
454
00:21:34,277 --> 00:21:36,749
I-I've got another idea.
455
00:21:36,782 --> 00:21:40,324
What are
you going to do?
456
00:21:40,357 --> 00:21:41,827
Just watch.
457
00:21:41,861 --> 00:21:42,963
Help me.
458
00:21:42,996 --> 00:21:44,199
Come on.
459
00:21:44,233 --> 00:21:46,003
Push.
460
00:21:59,032 --> 00:22:00,937
Stand back, Bobby.
461
00:22:00,971 --> 00:22:03,343
This is our last chance.
462
00:22:07,852 --> 00:22:09,857
Push over those boxes.
463
00:22:11,794 --> 00:22:13,431
Here.
464
00:22:21,516 --> 00:22:25,025
Now if I could just crawl
through and open the door...
465
00:22:25,058 --> 00:22:27,830
( grunting )
466
00:22:27,864 --> 00:22:29,334
It's no use.
467
00:22:29,367 --> 00:22:30,837
I'm too big.
468
00:22:30,871 --> 00:22:32,809
( panting )
469
00:22:32,842 --> 00:22:35,181
It's up to you
to save us, Bobby.
470
00:22:36,885 --> 00:22:39,357
I sure hope
I'm small enough.
471
00:22:39,390 --> 00:22:42,898
Gee, I never thought
I'd ever wish I was little.
472
00:22:48,243 --> 00:22:50,181
Easy does it.
473
00:22:50,214 --> 00:22:52,887
( grunting )
474
00:22:54,056 --> 00:22:55,159
I got your feet.
475
00:22:55,193 --> 00:22:56,228
Be careful.
476
00:22:56,261 --> 00:22:57,163
Hold on, hold on!
477
00:22:57,197 --> 00:22:59,802
GREG:
Go on.
478
00:23:02,776 --> 00:23:03,979
BOBBY:
I made it!
479
00:23:04,012 --> 00:23:06,485
Okay, open the door.
480
00:23:08,555 --> 00:23:10,393
Come on, Bobby.
481
00:23:10,427 --> 00:23:12,364
You broke it when
you hit it with the ax.
482
00:23:12,397 --> 00:23:13,400
Oh, no...
483
00:23:13,434 --> 00:23:14,769
Call Sam, quick!
484
00:23:14,803 --> 00:23:16,473
He's over at our house
picking up Alice.
485
00:23:24,491 --> 00:23:26,095
I don't have a dime.
486
00:23:26,128 --> 00:23:28,534
Wait a minute.
487
00:23:37,955 --> 00:23:39,893
Boy, that's an awful cold dime.
488
00:23:39,927 --> 00:23:42,165
If you think the dime's cold,
how do you think I feel?
489
00:23:44,336 --> 00:23:46,943
( dings )
490
00:23:50,150 --> 00:23:53,624
Hey, Greg, you ought to keep
your head sticking out.
491
00:23:53,657 --> 00:23:56,029
It's nice and warm out here.
492
00:23:58,602 --> 00:24:01,007
We'll have you out
in a second, son.
493
00:24:01,040 --> 00:24:01,809
I'm okay.
494
00:24:01,842 --> 00:24:04,916
Sam, your meat locker
works great.
495
00:24:04,949 --> 00:24:07,355
Oh, Greg, how
do you feel?
496
00:24:07,388 --> 00:24:08,858
( grunting )
Fine.
497
00:24:08,891 --> 00:24:10,128
Careful.
Okay, that's it.
498
00:24:10,161 --> 00:24:11,865
Open it...
Oh, thank goodness.
499
00:24:11,898 --> 00:24:12,667
Thank heaven.
You okay?
500
00:24:12,700 --> 00:24:14,571
Oh, I think he's
all right, honey.
501
00:24:14,604 --> 00:24:16,876
I feel like
a side of beef.
502
00:24:16,909 --> 00:24:19,215
Well, we got to get you home
and into a hot tub.
503
00:24:19,248 --> 00:24:21,019
I had to go
and forget sausage.
504
00:24:21,052 --> 00:24:22,255
Boy, that settles it.
505
00:24:22,289 --> 00:24:23,491
No matter what it costs
506
00:24:23,524 --> 00:24:25,296
I'm modernizing
that meat locker.
507
00:24:25,329 --> 00:24:28,001
It was our
own fault, Sam.
508
00:24:28,035 --> 00:24:29,405
Thanks, Bobby.
509
00:24:29,438 --> 00:24:31,275
You saved my life.
510
00:24:31,309 --> 00:24:33,647
Remember, you saved mine?
511
00:24:33,681 --> 00:24:35,084
Now we're even.
512
00:24:35,117 --> 00:24:38,091
Boy, am I glad
I'm little.
513
00:24:38,124 --> 00:24:40,897
So am I, pal,
so am I.
514
00:24:56,499 --> 00:24:58,570
Okay, Bobby, now you've
got your big, thick swell.
515
00:24:58,603 --> 00:25:00,173
Right!
Okay, crank out
a bottom turn.
516
00:25:00,207 --> 00:25:01,911
Now, get out on the front
of the board.
517
00:25:01,945 --> 00:25:02,947
Yeah, yeah, that's good.
Now what do I do?
518
00:25:02,980 --> 00:25:04,617
GREG:
You're locked in,
there's this huge
519
00:25:04,650 --> 00:25:06,922
wall of water
hanging right
over your head!
520
00:25:06,956 --> 00:25:07,591
But look out, Bobby!
521
00:25:07,624 --> 00:25:08,626
It's a wipeout!
Here comes
522
00:25:08,659 --> 00:25:11,298
the wave!
36002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.