All language subtitles for The Brady Bunch_S03E10_Her Sisters Shadow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,038 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,071 --> 00:00:05,640 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:05,674 --> 00:00:07,210 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:07,243 --> 00:00:09,347 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:09,381 --> 00:00:12,219 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:12,252 --> 00:00:14,188 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:14,222 --> 00:00:17,260 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:17,293 --> 00:00:21,267 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:21,300 --> 00:00:24,839 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:24,873 --> 00:00:28,613 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:28,646 --> 00:00:31,117 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:31,151 --> 00:00:33,220 ♪ Till the one day when ♪ 13 00:00:33,254 --> 00:00:35,625 ♪ The lady met this fellow ♪ 14 00:00:35,658 --> 00:00:39,197 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 15 00:00:39,230 --> 00:00:41,234 ♪ That this group ♪ 16 00:00:41,268 --> 00:00:43,806 ♪ Must somehow form a family ♪ 17 00:00:43,839 --> 00:00:46,543 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 18 00:00:46,576 --> 00:00:49,214 ♪ The Brady Bunch ♪ 19 00:00:49,247 --> 00:00:51,151 ♪ The Brady Bunch ♪ 20 00:00:51,185 --> 00:00:56,894 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 21 00:00:56,928 --> 00:01:01,101 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 22 00:01:03,405 --> 00:01:07,145 Thank you. 23 00:01:07,178 --> 00:01:08,179 Here's my essay, Mrs. Watson. 24 00:01:08,213 --> 00:01:08,914 Thank you. 25 00:01:08,948 --> 00:01:11,184 Oh, what a splendid title, Jan. 26 00:01:11,218 --> 00:01:13,122 "What America Means To Me." 27 00:01:13,155 --> 00:01:14,324 I hope the judges like it. 28 00:01:14,357 --> 00:01:15,291 I hope so, too. 29 00:01:15,325 --> 00:01:17,329 Incidentally, I'm very pleased 30 00:01:17,362 --> 00:01:19,465 with the way that your work has been improving, Jan. 31 00:01:19,499 --> 00:01:21,101 Thank you. 32 00:01:21,135 --> 00:01:24,341 Of course, I always expect great things from a Brady. 33 00:01:24,374 --> 00:01:25,342 Oh? 34 00:01:25,375 --> 00:01:26,444 Your sister Marcia 35 00:01:26,477 --> 00:01:28,247 was one of the best students I ever had. 36 00:01:28,280 --> 00:01:30,117 I know, you've told me. 37 00:01:30,151 --> 00:01:31,485 And I'm sure that if you try hard enough 38 00:01:31,520 --> 00:01:33,856 you can do as well as your sister. 39 00:01:33,890 --> 00:01:35,259 Thank you. 40 00:01:35,292 --> 00:01:36,895 I'll see you tomorrow. 41 00:01:36,928 --> 00:01:38,230 Hi, Jan. 42 00:01:38,264 --> 00:01:39,332 Hi, Marcia. 43 00:01:39,366 --> 00:01:40,601 Hello, Mrs. Watson. 44 00:01:40,635 --> 00:01:42,171 Oh, Marcia, we were just talking about you. 45 00:01:42,204 --> 00:01:43,473 Yeah. 46 00:01:43,506 --> 00:01:45,176 Hey, wait a minute. 47 00:01:45,209 --> 00:01:46,678 I stopped by to walk home with you. 48 00:01:46,711 --> 00:01:48,882 I think I can do that all by myself. 49 00:01:51,186 --> 00:01:54,257 Gee... I wonder what's bugging her. 50 00:03:14,960 --> 00:03:16,463 Mother? 51 00:03:16,496 --> 00:03:17,799 Mom? 52 00:03:17,832 --> 00:03:19,234 Hi, honey. 53 00:03:19,268 --> 00:03:20,637 Mom, have you seen my awards? 54 00:03:20,670 --> 00:03:21,505 They're not on my shelf. 55 00:03:21,539 --> 00:03:22,773 No, I haven't. 56 00:03:22,807 --> 00:03:23,842 Well, they were there 57 00:03:23,875 --> 00:03:24,811 when I left for school this morning. 58 00:03:24,844 --> 00:03:26,313 Well, maybe Alice took them down to dust them. 59 00:03:26,347 --> 00:03:27,882 That must be it. Thanks. 60 00:03:34,293 --> 00:03:35,328 Alice? 61 00:03:35,362 --> 00:03:36,897 Oh, yeah? 62 00:03:36,931 --> 00:03:38,266 Did you take my awards down to dust? 63 00:03:38,300 --> 00:03:39,268 No, I didn't, Marcia. 64 00:03:39,302 --> 00:03:40,437 They were in the usual place 65 00:03:40,471 --> 00:03:41,538 when I cleaned this morning. 66 00:03:41,572 --> 00:03:42,974 Well, they're not there now. 67 00:03:43,007 --> 00:03:44,778 We'll find them, sweetie. 68 00:03:44,811 --> 00:03:47,716 A whole lifetime of achievements were on that shelf. 69 00:03:47,750 --> 00:03:49,986 All my years of hard work. 70 00:03:50,019 --> 00:03:51,455 All my awards. 71 00:03:51,489 --> 00:03:54,360 Gone, gone, gone. 72 00:03:54,394 --> 00:03:57,332 And you never got a dramatic award? 73 00:03:57,365 --> 00:03:58,901 Alice, it isn't funny. 74 00:03:58,934 --> 00:04:00,772 Well, they've got to be around somewhere, honey. 75 00:04:00,805 --> 00:04:01,739 What about the boys? 76 00:04:01,773 --> 00:04:03,443 Maybe they're pulling one of their jokes. 77 00:04:03,476 --> 00:04:05,546 The boys... 78 00:04:05,579 --> 00:04:08,518 they sure do have a dumb sense of humor. 79 00:04:10,855 --> 00:04:12,391 You missed again, now watch me. 80 00:04:12,425 --> 00:04:15,329 Let the master show you how to do it. 81 00:04:15,363 --> 00:04:17,733 Haha, I can do that without being a master. 82 00:04:17,766 --> 00:04:21,873 What me you guys. 83 00:04:21,907 --> 00:04:25,213 Any questions? 84 00:04:25,246 --> 00:04:26,514 Marcia: All right you guys, 85 00:04:26,548 --> 00:04:27,616 Which one of you took 'em? 86 00:04:27,650 --> 00:04:28,652 Took what? 87 00:04:28,685 --> 00:04:30,956 You know what. 88 00:04:30,989 --> 00:04:34,328 Marcia, we didn't take anything and we are trying to play ball. 89 00:04:34,361 --> 00:04:35,597 They're just trying, I know how. 90 00:04:35,630 --> 00:04:37,266 Hey gimme it. 91 00:04:37,300 --> 00:04:39,971 (All yelling) 92 00:04:40,004 --> 00:04:43,910 Nobody gets the ball until I get straight answers. 93 00:04:43,945 --> 00:04:50,655 (All yelling) 94 00:04:50,689 --> 00:04:52,325 Hey, what is all the yelling about? 95 00:04:52,358 --> 00:04:54,596 She stole our ball. 96 00:04:54,629 --> 00:04:57,000 I'm just trying to find out what they did with my school awards. 97 00:04:57,033 --> 00:04:58,469 They took them from my room. 98 00:04:58,503 --> 00:04:59,504 We did not. 99 00:04:59,537 --> 00:05:00,606 At least I didn't. 100 00:05:00,639 --> 00:05:02,375 Me neither. I wouldn't touch them. 101 00:05:02,408 --> 00:05:06,516 I can't even reach them. 102 00:05:06,549 --> 00:05:08,853 Well fellas, lets stop kidding around huh. 103 00:05:08,887 --> 00:05:09,921 Honest Dad, I didn't lay a hand on them. 104 00:05:09,954 --> 00:05:11,525 Me neither. 105 00:05:11,558 --> 00:05:13,427 I'm too short. 106 00:05:13,461 --> 00:05:14,930 Marcia: Well somebody took them. 107 00:05:14,963 --> 00:05:17,501 Mom hasn't seen them nor either has Alice. 108 00:05:17,535 --> 00:05:19,538 All right honey, don't worry. 109 00:05:19,571 --> 00:05:22,576 I'm sure we will find it... Here.. 110 00:05:27,952 --> 00:05:29,388 Marcia, were the boys responsible 111 00:05:29,421 --> 00:05:30,723 for the missing awards? 112 00:05:30,757 --> 00:05:32,593 Well, they said they weren't. 113 00:05:32,626 --> 00:05:33,795 Marcia, if you're through with these 114 00:05:33,828 --> 00:05:35,364 can I have them? 115 00:05:35,398 --> 00:05:36,900 Where did you find my awards, Cindy? 116 00:05:36,934 --> 00:05:38,803 In the closet in my room. 117 00:05:38,836 --> 00:05:39,972 The closet? 118 00:05:40,005 --> 00:05:41,708 What on earth were they doing there? 119 00:05:41,741 --> 00:05:45,915 Hey, I could scratch your name off, Marcia, and put mine on it. 120 00:05:45,949 --> 00:05:47,819 Sorry, Cindy. 121 00:05:47,852 --> 00:05:49,922 Cindy Brady. Class President. 122 00:05:49,956 --> 00:05:52,327 Hey, that would be really neat. 123 00:05:52,360 --> 00:05:53,996 I wonder how they got in the closet. 124 00:05:55,699 --> 00:05:57,568 Thanks for finding them, Cindy. 125 00:05:57,602 --> 00:05:58,971 You're welcome. 126 00:06:03,879 --> 00:06:05,782 I wonder who could have done that, Mike? 127 00:06:05,816 --> 00:06:06,851 I don't know, honey. 128 00:06:06,884 --> 00:06:07,585 Everybody's denied it 129 00:06:07,619 --> 00:06:09,589 I guess except one person-- Jan. 130 00:06:09,623 --> 00:06:10,925 But why would Jan do it? 131 00:06:10,958 --> 00:06:12,294 That's a good question. 132 00:06:20,374 --> 00:06:21,776 Oh, Jan, did you put these awards of mine 133 00:06:21,809 --> 00:06:22,945 in the closest? 134 00:06:22,978 --> 00:06:24,381 What if I did? 135 00:06:24,414 --> 00:06:25,783 Well, why would you do a thing like that? 136 00:06:25,816 --> 00:06:27,753 Because I felt like it, that's why. 137 00:06:27,786 --> 00:06:29,590 What kind of a dumb reason is that? 138 00:06:29,623 --> 00:06:30,891 I want to know why you did it. 139 00:06:30,924 --> 00:06:32,595 It's none of your business. 140 00:06:32,628 --> 00:06:33,596 Jan, wait a minute! 141 00:06:33,629 --> 00:06:34,698 I don't care to discuss it. 142 00:06:34,731 --> 00:06:36,869 Come back here! 143 00:06:36,902 --> 00:06:37,903 Hand me a screw you would you? 144 00:06:37,936 --> 00:06:39,105 sure. 145 00:06:39,139 --> 00:06:39,974 Marcia: Well you must admit it was a stupid thing to do. 146 00:06:40,007 --> 00:06:42,010 Jan: So I'm goofy, what is that to you? 147 00:06:42,044 --> 00:06:43,946 Marcia: You can at least tell me why. 148 00:06:43,980 --> 00:06:46,918 Hand me another screw would you. 149 00:06:46,952 --> 00:06:51,760 (Jan and Marcia continue to argue) 150 00:06:59,640 --> 00:07:01,610 I don't have to tell you anything. 151 00:07:03,380 --> 00:07:04,716 Oh, hi. 152 00:07:04,749 --> 00:07:06,318 What's all the yelling up there? 153 00:07:06,351 --> 00:07:07,353 What's wrong? 154 00:07:07,387 --> 00:07:09,623 Oh, nothing. Nothing at all. 155 00:07:09,657 --> 00:07:11,493 Uh-huh. That's the kind of nothing 156 00:07:11,527 --> 00:07:12,862 that bothers me the most. 157 00:07:12,895 --> 00:07:14,833 Come on. 158 00:07:16,569 --> 00:07:18,705 I didn't hurt the awards. 159 00:07:18,739 --> 00:07:20,576 Marcia always makes such a big deal out of everything. 160 00:07:20,609 --> 00:07:22,078 Jan, if those had been your awards 161 00:07:22,112 --> 00:07:23,948 and Marcia had dumped them somewhere 162 00:07:23,981 --> 00:07:25,584 wouldn't you be upset, too? 163 00:07:25,617 --> 00:07:27,721 I guess. 164 00:07:27,755 --> 00:07:29,924 But every time Marcia turns around 165 00:07:29,958 --> 00:07:31,727 they hand her a blue ribbon or something. 166 00:07:31,761 --> 00:07:33,798 Oh, now, Jan, you know that isn't so. 167 00:07:33,831 --> 00:07:36,536 Marcia's worked very hard for those things. 168 00:07:36,569 --> 00:07:38,939 Well, all I hear all day long at school 169 00:07:38,973 --> 00:07:41,377 is how great Marcia is at this 170 00:07:41,410 --> 00:07:43,548 or how wonderful Marcia did that. 171 00:07:43,581 --> 00:07:45,417 Marcia, Marcia, Marcia. 172 00:07:45,451 --> 00:07:47,487 Now, sweetheart... 173 00:07:47,521 --> 00:07:48,856 JAN: All those awards 174 00:07:48,890 --> 00:07:50,794 staring me in the face was too much. 175 00:07:50,827 --> 00:07:52,830 I'm tired of being in Marcia's shadow all the time. 176 00:07:52,863 --> 00:07:55,802 Now, Jan, you're not in anybody's shadow. 177 00:07:55,835 --> 00:07:57,939 Well, Marcia's three years older than you. 178 00:07:57,972 --> 00:07:59,975 She should have more to show for herself. 179 00:08:00,009 --> 00:08:02,880 Maybe. But everything comes so easy for her. 180 00:08:02,914 --> 00:08:06,854 Oh, Jan, come on. You have to be realistic about this. 181 00:08:06,887 --> 00:08:09,090 Nobody, nobody, has smooth sailing all the time. 182 00:08:09,124 --> 00:08:10,693 Well, that's right. 183 00:08:10,726 --> 00:08:12,397 Marcia has her disappointments, too. 184 00:08:12,430 --> 00:08:13,631 She doesn't always win. 185 00:08:13,665 --> 00:08:14,733 You'll never guess what. 186 00:08:14,767 --> 00:08:16,570 I just got a call from the school. 187 00:08:16,603 --> 00:08:18,907 I've been made editor of the school newspaper! 188 00:08:20,910 --> 00:08:22,781 That's fine, honey. 189 00:08:22,814 --> 00:08:24,817 That's great, Marcia. 190 00:08:24,851 --> 00:08:26,788 I've got to call Jennifer. 191 00:08:26,821 --> 00:08:27,889 She'll just flip. 192 00:08:27,922 --> 00:08:30,527 See what I mean? 193 00:08:30,560 --> 00:08:32,764 She wants to be editor-- boom, she's editor. 194 00:08:32,798 --> 00:08:34,801 Jan, you're really not being fair. 195 00:08:34,834 --> 00:08:37,806 You know that Marcia's been working on that for months. 196 00:08:37,839 --> 00:08:39,877 Look, honey, now, if you really feel 197 00:08:39,910 --> 00:08:41,813 you're in your sister's shadow 198 00:08:41,846 --> 00:08:43,015 do something about it. 199 00:08:43,048 --> 00:08:44,818 Get out and develop your own talent. 200 00:08:44,851 --> 00:08:45,853 That's right, Jan. 201 00:08:45,887 --> 00:08:46,621 Some of us are good at one thing 202 00:08:46,654 --> 00:08:48,858 and some of us are good at another. 203 00:08:48,892 --> 00:08:50,895 It's like your father and I always say 204 00:08:50,928 --> 00:08:52,764 find out what you do best 205 00:08:52,797 --> 00:08:54,835 and then do your best with it. 206 00:08:54,868 --> 00:08:57,172 Maybe you're right. But what can I do best? 207 00:08:57,206 --> 00:08:59,009 Well, if you keep your eyes open 208 00:08:59,042 --> 00:09:01,813 I'll bet you something will present itself. 209 00:09:04,752 --> 00:09:06,421 This is the opportunity 210 00:09:06,454 --> 00:09:08,024 I've been waiting for, Katie. 211 00:09:08,057 --> 00:09:10,862 Hey, I think I'll try out for pom-pom girl, too. 212 00:09:10,895 --> 00:09:12,898 I'm going to start practicing right after school. 213 00:09:12,932 --> 00:09:15,469 That's one thing my sister's never done-- 214 00:09:15,503 --> 00:09:17,840 been a pom-pom girl. 215 00:09:17,874 --> 00:09:19,944 Oh, do you have one of those sisters, too? 216 00:09:19,977 --> 00:09:22,848 Have I ever. 217 00:09:22,882 --> 00:09:24,786 But I'll show her. 218 00:09:39,711 --> 00:09:41,914 Alice, the news can't be all that bad. 219 00:09:41,947 --> 00:09:43,784 Well, you know what they say-- 220 00:09:43,818 --> 00:09:45,020 no news is good news. 221 00:09:45,053 --> 00:09:46,990 What are you cutting up the papers for? 222 00:09:47,023 --> 00:09:48,625 I'm not cutting up papers. 223 00:09:48,659 --> 00:09:50,830 I am creating. 224 00:09:50,863 --> 00:09:52,966 Creating? Creating what? 225 00:09:53,000 --> 00:09:55,137 Pom-poms. Jan wants to join 226 00:09:55,170 --> 00:09:57,540 a pom-pom squad at school. 227 00:09:57,574 --> 00:09:58,943 She wants to practice, 228 00:09:58,976 --> 00:10:00,712 so I am creating pom-poms. 229 00:10:00,746 --> 00:10:01,681 Oh, now I get it. 230 00:10:01,714 --> 00:10:03,617 The strips of paper, you tie them to the spoons 231 00:10:03,650 --> 00:10:04,786 and pom-poms. 232 00:10:04,819 --> 00:10:06,489 Oh, well, now that you've got the idea in your heads, 233 00:10:06,522 --> 00:10:07,624 hey, how about a little help? 234 00:10:07,657 --> 00:10:09,661 Sure. 235 00:10:12,165 --> 00:10:15,938 This is fun. 236 00:10:15,972 --> 00:10:17,775 You know those pom-pom girls are really important. 237 00:10:17,808 --> 00:10:19,477 Last year our team was terrible. 238 00:10:19,511 --> 00:10:20,813 The cheers were great. 239 00:10:20,846 --> 00:10:22,850 You know like what for instance? 240 00:10:24,553 --> 00:10:25,555 I said hey hey 241 00:10:25,588 --> 00:10:27,224 What do you say? 242 00:10:27,258 --> 00:10:29,161 Who's going to win the game today? 243 00:10:29,194 --> 00:10:31,064 I say ho-ho what do you know? 244 00:10:31,097 --> 00:10:32,934 The score we got is goin grow. 245 00:10:32,967 --> 00:10:34,870 I say hey, hey, ho, ho, 246 00:10:34,904 --> 00:10:36,173 come on team let's go, go, go! 247 00:10:36,206 --> 00:10:37,942 Hey that's great. 248 00:10:37,975 --> 00:10:39,711 Go, go, go. 249 00:10:39,745 --> 00:10:41,949 Oh, I hate to say it fellas, 250 00:10:41,982 --> 00:10:43,785 but I think we did it better in my day. 251 00:10:43,819 --> 00:10:45,956 Yea? Like what? 252 00:10:45,989 --> 00:10:47,926 Oh well uh... 253 00:10:47,959 --> 00:10:52,700 Popcorn, peanuts, onion soup! 254 00:10:52,733 --> 00:10:55,806 We want a touchdown, boop-boop-de-boop. 255 00:10:55,840 --> 00:10:59,679 boop-boop-de-boop? 256 00:10:59,712 --> 00:11:02,884 I think that is a little old fashion Alice. 257 00:11:02,917 --> 00:11:08,828 Well in my day, it was a right on as Heavy Man is today. 258 00:11:08,862 --> 00:11:11,699 Hey, I heard a great cheer in basketball the other day. 259 00:11:11,733 --> 00:11:13,034 But I'll need some help from you guys okay? 260 00:11:13,068 --> 00:11:15,939 sure. 261 00:11:15,973 --> 00:11:16,941 Give me a "B!" 262 00:11:16,975 --> 00:11:17,910 "B!" 263 00:11:17,943 --> 00:11:18,144 Give me another "B!" 264 00:11:18,177 --> 00:11:18,644 "B!" 265 00:11:18,677 --> 00:11:20,581 Give me another "B!" 266 00:11:20,615 --> 00:11:22,784 "B!" 267 00:11:22,818 --> 00:11:23,820 What does it spell? 268 00:11:27,793 --> 00:11:28,794 What does it spell? 269 00:11:29,630 --> 00:11:30,632 What does it spell? 270 00:11:31,199 --> 00:11:33,937 (rasping sounds with "B's") 271 00:11:33,970 --> 00:11:36,207 That was a really great one Bobby. 272 00:11:36,240 --> 00:11:37,576 Hey, hey! There they are. 273 00:11:37,609 --> 00:11:38,978 They are finished. How do they look? 274 00:11:39,012 --> 00:11:40,047 Great! 275 00:11:40,080 --> 00:11:41,716 Why don't you try them? 276 00:11:41,750 --> 00:11:44,755 Okay, Hey! 277 00:12:00,916 --> 00:12:02,786 How can you practice being a pom-pom girl 278 00:12:02,819 --> 00:12:04,121 without any pom-poms? 279 00:12:04,155 --> 00:12:05,791 Alice is making me some. 280 00:12:11,601 --> 00:12:12,903 Well, I've heard of flying saucers, 281 00:12:12,936 --> 00:12:14,038 but shoes? 282 00:12:14,072 --> 00:12:15,106 I was just warming up, Mom. 283 00:12:15,139 --> 00:12:16,843 ALICE: Anyone for pom-poms? 284 00:12:16,876 --> 00:12:18,144 Those look like mops, Alice. 285 00:12:18,178 --> 00:12:20,148 When they're down here they're mops. 286 00:12:20,182 --> 00:12:21,851 When up here, they're pom-poms. 287 00:12:21,884 --> 00:12:23,087 Alice! 288 00:12:23,120 --> 00:12:24,189 It's the best I could do in short notice. 289 00:12:24,222 --> 00:12:25,791 Thanks, Alice. 290 00:12:25,825 --> 00:12:27,828 Well, come on, honey, let's see you do your stuff. 291 00:12:27,861 --> 00:12:29,697 Okay, Cindy... now. 292 00:12:29,731 --> 00:12:33,738 ( "Washington Post March" playing ) 293 00:12:51,735 --> 00:12:53,071 ( chuckles ) 294 00:12:53,104 --> 00:12:54,740 Well, she certainly is working hard at it. 295 00:12:59,415 --> 00:13:00,784 I sure hope she makes it, Dad. 296 00:13:00,817 --> 00:13:02,219 Yeah. 297 00:13:02,253 --> 00:13:04,691 Hey, maybe I could give Jan a few pointers 298 00:13:04,724 --> 00:13:05,692 and show her some steps I learned 299 00:13:05,725 --> 00:13:07,127 when I was trying out for pom-pom girl. 300 00:13:07,161 --> 00:13:08,797 Marcia, now I know you want to be helpful, 301 00:13:08,830 --> 00:13:10,132 but I think under the circumstances 302 00:13:10,166 --> 00:13:11,635 you better not, hmm? 303 00:13:11,668 --> 00:13:14,808 Yeah. I'm the last person she'd want help from. 304 00:13:14,841 --> 00:13:16,677 But I sure am rooting for her. 305 00:13:16,711 --> 00:13:18,347 Well, I think she'd like to know that. 306 00:13:18,380 --> 00:13:19,215 Why don't you tell her? 307 00:13:19,248 --> 00:13:20,851 I sure will. 308 00:13:25,192 --> 00:13:26,994 ( music stops, applause ) 309 00:13:27,028 --> 00:13:29,265 Oh... hey, that's good! 310 00:13:29,299 --> 00:13:30,600 Oh, thanks. 311 00:13:30,634 --> 00:13:32,804 Boy, you've been working. 312 00:13:32,838 --> 00:13:34,640 Yeah, but I still have to practice a whole lot. 313 00:13:34,674 --> 00:13:35,809 Oh, that's okay. 314 00:13:44,324 --> 00:13:45,826 Jan? 315 00:13:45,860 --> 00:13:47,829 Yeah? 316 00:13:47,863 --> 00:13:49,933 I was watching you rehearse before. 317 00:13:49,967 --> 00:13:52,638 I just want you to know I think you're doing great. 318 00:13:52,671 --> 00:13:54,241 You really do, Marcia? 319 00:13:54,274 --> 00:13:57,713 You might even be chosen to be the leader, Miss Pom-Pom. 320 00:13:57,746 --> 00:13:59,249 Wow. Thanks. 321 00:13:59,282 --> 00:14:02,922 Well, I just wanted you to know how I felt. 322 00:14:02,955 --> 00:14:04,792 That's all. 323 00:14:04,825 --> 00:14:07,129 That means a lot to me, Marcia. 324 00:14:08,799 --> 00:14:11,770 ( "Washington Post March" playing ) 325 00:14:11,804 --> 00:14:13,072 It's really hard to do it by myself. 326 00:14:13,106 --> 00:14:14,775 There's supposed to be three other girls. 327 00:14:22,154 --> 00:14:23,824 What do you think you're doing? 328 00:14:23,857 --> 00:14:25,092 We're just trying to help. 329 00:14:25,126 --> 00:14:26,662 That's all. 330 00:14:26,695 --> 00:14:28,331 Hey, that's a great idea. 331 00:14:28,364 --> 00:14:29,800 Bobby, you get over there 332 00:14:29,834 --> 00:14:31,136 and, Peter, you stand right there. 333 00:14:31,169 --> 00:14:32,738 Jan could use some help. 334 00:14:32,772 --> 00:14:36,278 Oh, yes, you boys will make lovely pom-pom girls. 335 00:14:36,312 --> 00:14:38,883 I'm not gonna be any pom-pom girl. 336 00:14:38,916 --> 00:14:40,886 I'm not even gonna be a pom-pom boy. 337 00:14:43,691 --> 00:14:45,260 I really could use some help. 338 00:14:45,293 --> 00:14:47,263 Well, I'll lend a leg. 339 00:14:47,296 --> 00:14:48,766 I once won a twist contest. 340 00:14:48,800 --> 00:14:51,237 Oh, I may have one good kick left. 341 00:14:51,270 --> 00:14:52,272 Okay, now what do we do? 342 00:14:52,305 --> 00:14:53,741 This is a different one. 343 00:14:53,774 --> 00:14:56,446 Okay, so we go, right, left, right, kick. 344 00:14:56,479 --> 00:14:58,215 Left, right, left, kick. 345 00:14:58,249 --> 00:15:01,287 Hey, this is fun. 346 00:15:01,320 --> 00:15:02,723 Come on, Alice. Get up there. 347 00:15:02,756 --> 00:15:03,858 Whoo! 348 00:15:03,892 --> 00:15:04,827 Oh, oh, uh-oh. 349 00:15:04,860 --> 00:15:05,728 What's the matter? 350 00:15:05,761 --> 00:15:07,063 That's my two-way stretch. 351 00:15:07,097 --> 00:15:09,101 I think it just went three ways. 352 00:15:11,104 --> 00:15:13,808 ( marching music playing ) 353 00:15:41,956 --> 00:15:44,327 Thank you, that was very nice. 354 00:15:44,360 --> 00:15:47,799 The last girl up is Jan Brady. 355 00:15:47,832 --> 00:15:49,869 Ready, Jan? 356 00:15:49,903 --> 00:15:51,405 Yes, ma'am. 357 00:15:51,439 --> 00:15:55,846 ( march playing ) 358 00:16:32,908 --> 00:16:35,079 Thank you, Jan. 359 00:16:46,365 --> 00:16:48,068 You were all wonderful, girls. 360 00:16:48,101 --> 00:16:52,008 But, as you know, we only need four pom-pom girls. 361 00:16:52,041 --> 00:16:55,780 And the ones we've selected to represent the school this year 362 00:16:55,814 --> 00:16:57,751 are Gloria Harper... 363 00:16:59,554 --> 00:17:02,025 Katie Rand... 364 00:17:02,058 --> 00:17:04,161 Judy Smith... 365 00:17:04,195 --> 00:17:06,699 and Laura Richmond. 366 00:17:07,467 --> 00:17:09,771 Thank you, girls. 367 00:17:09,804 --> 00:17:11,040 That's all for today. 368 00:17:23,928 --> 00:17:26,733 I wanted to go over to try to cheer Jan up, 369 00:17:26,767 --> 00:17:28,336 but I thought I'd just make her feel more upset. 370 00:17:28,369 --> 00:17:30,874 Jan wanted that so badly, too. 371 00:17:30,907 --> 00:17:33,110 She worked so hard for it. 372 00:17:33,144 --> 00:17:35,515 If there was any way I thought I could make her feel better, 373 00:17:35,548 --> 00:17:38,419 I'd gladly give back all my awards. 374 00:17:38,453 --> 00:17:40,422 MIKE: Well, when she gets home 375 00:17:40,456 --> 00:17:41,858 let's not bring up that pom-pom thing. 376 00:17:41,892 --> 00:17:43,761 If she wants to talk about it, she will. 377 00:17:43,795 --> 00:17:46,867 I doubt it. She's absolutely miserable. 378 00:17:46,901 --> 00:17:48,436 JAN: Hi! Have I got terrific news! 379 00:17:48,470 --> 00:17:50,540 You made the pom-pom team. 380 00:17:50,573 --> 00:17:51,842 No. Better. 381 00:17:51,875 --> 00:17:53,178 Remember my essay on Americanism? 382 00:17:53,211 --> 00:17:54,814 It won the contest. 383 00:17:54,847 --> 00:17:56,183 I finished the first in the whole school! 384 00:17:56,216 --> 00:17:57,785 Oh, that's wonderful! Hey, that's great. 385 00:17:57,819 --> 00:17:58,720 Sensational! 386 00:17:58,754 --> 00:18:00,924 After I bombed out in the pom-pom trials 387 00:18:00,957 --> 00:18:02,761 Mrs. Watson was waiting to tell me. 388 00:18:02,794 --> 00:18:06,500 My essay won 98 out of a possible 100 points. 389 00:18:06,533 --> 00:18:07,936 98? 390 00:18:07,969 --> 00:18:10,774 Yes, the highest anybody ever got. 391 00:18:10,807 --> 00:18:12,878 The closest was Nora Coombs with 95. 392 00:18:12,911 --> 00:18:16,083 Oh, Jan, we're so proud of you! 393 00:18:16,116 --> 00:18:17,786 Monday morning, at assembly, 394 00:18:17,819 --> 00:18:19,322 in front of the whole student body, 395 00:18:19,355 --> 00:18:20,791 I'm going to be presented 396 00:18:20,824 --> 00:18:22,827 with a certificate in the Honor Society. 397 00:18:22,861 --> 00:18:23,996 Oh, I'll make that the headline story 398 00:18:24,029 --> 00:18:25,098 in the school newspaper. 399 00:18:25,131 --> 00:18:26,467 Tell me, Miss Brady, 400 00:18:26,500 --> 00:18:28,303 how does it feel to be a celebrity? 401 00:18:28,337 --> 00:18:29,873 No different, darling. 402 00:18:29,906 --> 00:18:31,175 I'm so used to it. 403 00:18:31,208 --> 00:18:33,512 I've been one for almost an hour. 404 00:18:34,548 --> 00:18:36,451 As the mother of a celebrity, Mrs. Brady, 405 00:18:36,484 --> 00:18:39,022 would you care to tell us anything about her childhood? 406 00:18:39,055 --> 00:18:40,791 Oh, yes, I'd love to. 407 00:18:40,825 --> 00:18:42,794 Well, you know, she always was a genius. 408 00:18:42,828 --> 00:18:44,130 She learned to say "mommy" and "daddy" 409 00:18:44,163 --> 00:18:46,501 before she was six years old. 410 00:18:47,570 --> 00:18:49,239 One more question, please. 411 00:18:49,273 --> 00:18:52,444 Sorry, Miss. I cannot go on any longer 412 00:18:52,478 --> 00:18:53,813 it's been a most exhausting day. 413 00:18:55,483 --> 00:18:58,454 Well, everything's back to normal. 414 00:19:02,561 --> 00:19:03,597 Finally, I did it-- 415 00:19:03,630 --> 00:19:07,403 something Marcia has never done in her whole life. 416 00:19:09,273 --> 00:19:11,777 98 points. 417 00:19:11,810 --> 00:19:15,550 "Spelling, 15; Grammar, 14; Neatness, 14; 418 00:19:15,583 --> 00:19:19,791 "Originality of Idea, 15; Composition, 15; 419 00:19:19,824 --> 00:19:23,363 Presentation, 10; Literary Style, 10..." 420 00:19:26,836 --> 00:19:28,539 That only adds up to 93. 421 00:19:32,044 --> 00:19:34,849 It is only 93. 422 00:19:34,882 --> 00:19:35,918 I didn't win. 423 00:19:35,951 --> 00:19:38,823 Nora Coombs did. 424 00:19:38,856 --> 00:19:42,496 Jan, everybody thinks you won. 425 00:19:42,529 --> 00:19:44,866 But I didn't. 426 00:19:44,899 --> 00:19:47,070 Nobody but you and I know that. 427 00:19:47,104 --> 00:19:50,075 We're not going to tell, are we? 428 00:19:50,109 --> 00:19:52,847 How can I take an honor I haven't earned? 429 00:19:52,880 --> 00:19:54,916 Listen, they owe it to you. 430 00:19:54,950 --> 00:19:56,619 You should have been a pom-pom girl. 431 00:19:56,652 --> 00:19:59,591 You were the best one there. 432 00:19:59,624 --> 00:20:01,595 Ta-da-da-da-da! 433 00:20:01,628 --> 00:20:02,629 Congratulations, 434 00:20:02,662 --> 00:20:05,635 Honor Society Woman of the Year. 435 00:20:05,668 --> 00:20:06,503 I'm going to bake you a cake 436 00:20:06,536 --> 00:20:08,172 the size of Mount Rushmore, 437 00:20:08,205 --> 00:20:09,374 but much sweeter. 438 00:20:09,408 --> 00:20:11,545 ( all yelling congratulations ) 439 00:20:11,578 --> 00:20:13,415 Hey, that's great! 440 00:20:13,448 --> 00:20:14,583 Hey, is this it? 441 00:20:14,617 --> 00:20:15,551 Yes, that's it. 442 00:20:15,584 --> 00:20:17,187 I'm not going to steal it. 443 00:20:17,221 --> 00:20:18,657 I just want to see your terrific score. 444 00:20:18,690 --> 00:20:20,226 But I don't want you to smudge it or anything. 445 00:20:20,260 --> 00:20:21,595 98, wow. 446 00:20:21,629 --> 00:20:24,199 I hope I grow up to be as smart as you. 447 00:20:24,232 --> 00:20:25,936 Yeah, you could use it. 448 00:20:26,670 --> 00:20:28,506 Well, congratulations again, Jan. 449 00:20:28,540 --> 00:20:30,444 Yeah, that's really good! 450 00:20:49,976 --> 00:20:53,081 You finally did something Marcia never did. 451 00:20:53,115 --> 00:20:56,588 You're not going to throw that away, are you? 452 00:20:56,621 --> 00:21:00,393 I guess everybody would be awfully disappointed. 453 00:21:00,427 --> 00:21:03,065 Your mother and father would be crushed. 454 00:21:03,098 --> 00:21:04,901 You can't let them down. 455 00:21:04,934 --> 00:21:07,405 Besides, you have it coming to you. 456 00:21:15,353 --> 00:21:16,989 I am happy to say that PTA bizarre raised $87. 457 00:21:17,022 --> 00:21:23,199 For the student activity fund. 458 00:21:23,232 --> 00:21:25,537 The Dramatic Society's annual play 459 00:21:25,570 --> 00:21:29,376 will be postponed one week. 460 00:21:29,409 --> 00:21:31,713 The lab schedules for Science 9B 461 00:21:31,747 --> 00:21:35,453 will be posted on the bulletin boards tomorrow. 462 00:21:35,487 --> 00:21:37,990 And any students wishing to volunteer for Cleanup Week 463 00:21:38,024 --> 00:21:39,560 kindly give their names 464 00:21:39,593 --> 00:21:41,029 to Mrs. Atterbury. 465 00:21:41,062 --> 00:21:42,531 Proud? 466 00:21:42,565 --> 00:21:44,468 Nah. 467 00:21:44,502 --> 00:21:46,705 Now I'm going to turn over the microphone to Mrs. Watson 468 00:21:46,738 --> 00:21:49,510 who has a very important announcement to make 469 00:21:49,543 --> 00:21:51,614 regarding the Honor Society Award. 470 00:21:51,647 --> 00:21:53,283 Mrs. Watson. 471 00:21:53,317 --> 00:21:55,520 ( applause ) 472 00:21:57,624 --> 00:22:00,095 As you all know, this is the time of year 473 00:22:00,128 --> 00:22:01,230 when our students compete 474 00:22:01,263 --> 00:22:02,632 for a place in the Honor Society. 475 00:22:02,665 --> 00:22:04,402 Wait, Mrs. Watson. 476 00:22:21,230 --> 00:22:22,366 Oh, I'm afraid the announcement 477 00:22:22,399 --> 00:22:25,304 I was about to make has to be changed. 478 00:22:25,337 --> 00:22:28,109 I just learned that an error was made 479 00:22:28,142 --> 00:22:30,446 in scoring the essay contest. 480 00:22:34,452 --> 00:22:37,357 The winner of the Honor Society Award 481 00:22:37,391 --> 00:22:39,261 is not Jan Brady. 482 00:22:40,697 --> 00:22:45,505 It is Nora Coombs with a score of 95. 483 00:22:50,614 --> 00:22:53,652 We will present Nora's award at assembly next week 484 00:22:53,686 --> 00:22:55,455 so her parents can be present. 485 00:22:58,327 --> 00:23:01,632 I wish I had a special award 486 00:23:01,665 --> 00:23:03,268 for Jan Brady 487 00:23:03,301 --> 00:23:06,006 for calling this error to my attention. 488 00:23:06,039 --> 00:23:08,177 She has today set a standard 489 00:23:08,210 --> 00:23:12,183 of sportsmanship and honesty 490 00:23:12,216 --> 00:23:13,652 that truly gives meaning 491 00:23:13,685 --> 00:23:16,390 to the words, "Honor Society." 492 00:23:19,495 --> 00:23:23,335 I'm sure Jan's parents are very proud of her. 493 00:23:25,606 --> 00:23:30,214 Her behavior today should be an example to all of us. 494 00:23:37,526 --> 00:23:39,496 And I wanted to win at something so badly 495 00:23:39,529 --> 00:23:42,167 I didn't know what to do. 496 00:23:42,200 --> 00:23:45,472 Well, Jan, sometimes when we lose, we win. 497 00:23:50,381 --> 00:23:52,451 You really created a sensation yesterday, Jan. 498 00:23:52,484 --> 00:23:53,820 Oh? 499 00:23:53,853 --> 00:23:55,656 Yeah. My room was still buzzing about it today. 500 00:23:55,690 --> 00:23:57,260 Oh, thanks. 501 00:23:58,361 --> 00:24:00,064 Hi. 502 00:24:00,098 --> 00:24:01,166 Hi. 503 00:24:01,199 --> 00:24:02,001 What's the matter with you? 504 00:24:02,034 --> 00:24:03,670 You're the matter with me. 505 00:24:03,703 --> 00:24:05,373 What do you mean? 506 00:24:05,406 --> 00:24:08,211 They changed my room in school today. 507 00:24:08,244 --> 00:24:10,147 I got one of your old teachers. 508 00:24:10,182 --> 00:24:11,383 So what? 509 00:24:11,416 --> 00:24:14,087 She heard about what you did. 510 00:24:14,121 --> 00:24:19,263 Now all I hear all day is what a great sister I have. 511 00:24:19,297 --> 00:24:21,633 Jan, Jan, Jan. 512 00:24:22,702 --> 00:24:24,605 Look, Cindy, 513 00:24:24,639 --> 00:24:25,674 some of us are good at one thing 514 00:24:25,707 --> 00:24:26,442 and some of us at another. 515 00:24:26,476 --> 00:24:28,378 That's right. 516 00:24:28,412 --> 00:24:30,248 So find what you do best and do your best with it. 517 00:24:31,217 --> 00:24:33,721 It isn't going to be easy. 518 00:24:33,754 --> 00:24:35,190 Why not? 519 00:24:35,224 --> 00:24:38,629 I'm good at so many different things. 520 00:24:52,853 --> 00:24:55,625 ( humming ) 521 00:24:57,761 --> 00:24:59,465 Hi, there. 522 00:24:59,498 --> 00:25:00,366 Hi. You're sure in a good mood. 523 00:25:00,399 --> 00:25:02,570 Yes, I am, and it's all thanks to you. 524 00:25:02,603 --> 00:25:04,439 Me? What did I do? 525 00:25:04,473 --> 00:25:08,079 Well, you cut my housework in half. 526 00:25:08,113 --> 00:25:09,347 How did I do that? 527 00:25:09,381 --> 00:25:11,084 By teaching me those cheers. 528 00:25:11,118 --> 00:25:13,154 Now, you know the way I usually dust-- 529 00:25:13,187 --> 00:25:15,325 you know, like this? 530 00:25:15,358 --> 00:25:16,593 Pretty dull work, right? I guess so. 531 00:25:16,626 --> 00:25:18,430 Well now, thanks to you... 532 00:25:18,463 --> 00:25:20,366 Rickety-rack, rickety-rust, 533 00:25:20,400 --> 00:25:21,602 give it a flick and away goes the dust! 534 00:25:21,635 --> 00:25:23,471 Rickety-rack, rickety-rust, 535 00:25:23,505 --> 00:25:24,640 give it a flick and away goes the dust! 536 00:25:24,674 --> 00:25:26,843 Rickety-rickety- rickety-rickety... 36942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.