Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,469 --> 00:00:04,304
♪ Here's the story ♪
2
00:00:04,337 --> 00:00:05,972
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,407
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:07,440 --> 00:00:09,943
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:09,976 --> 00:00:12,879
♪ All of them had
hair of gold ♪
6
00:00:12,912 --> 00:00:14,681
♪ Like their mother ♪
7
00:00:14,714 --> 00:00:17,183
♪ The youngest one
in curls ♪
8
00:00:17,217 --> 00:00:21,721
♪ It's the story
of a man named Brady ♪
9
00:00:21,755 --> 00:00:25,558
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:25,592 --> 00:00:28,395
♪ They were four men
living all together ♪
11
00:00:28,428 --> 00:00:31,765
♪ Yet they were all alone ♪
12
00:00:31,798 --> 00:00:33,900
♪ Till the one day when ♪
13
00:00:33,933 --> 00:00:35,568
♪ The lady met this fellow ♪
14
00:00:35,602 --> 00:00:37,370
♪ And they knew that it was ♪
15
00:00:37,404 --> 00:00:39,606
♪ Much more than a hunch ♪
16
00:00:39,639 --> 00:00:41,474
♪ That this group must ♪
17
00:00:41,508 --> 00:00:43,510
♪ Somehow form a family ♪
18
00:00:43,543 --> 00:00:45,178
♪ That's the way we all ♪
19
00:00:45,211 --> 00:00:46,913
♪ Became the Brady Bunch ♪
20
00:00:46,946 --> 00:00:48,415
♪ The Brady Bunch ♪
21
00:00:48,448 --> 00:00:51,384
♪ The Brady Bunch ♪
22
00:00:51,418 --> 00:00:54,254
♪ That's the way we became ♪
23
00:00:54,287 --> 00:00:57,190
♪ The Brady Bunch. ♪
24
00:01:46,940 --> 00:01:49,442
Bobby!
25
00:01:49,476 --> 00:01:51,578
Cindy!
26
00:01:54,114 --> 00:01:55,715
It's all your fault.
27
00:01:55,748 --> 00:01:58,618
You wanted to chase
after that Indian boy.
28
00:01:58,651 --> 00:02:01,354
How was I supposed
to know we'd get lost?
29
00:02:01,387 --> 00:02:02,522
Come on.
30
00:02:04,491 --> 00:02:07,093
Bobby!
31
00:02:07,127 --> 00:02:08,595
Cindy!
32
00:02:08,628 --> 00:02:11,564
Like, they just
disappeared.
33
00:02:11,598 --> 00:02:12,999
Bobby!
34
00:02:13,032 --> 00:02:14,834
Cindy!
35
00:02:19,139 --> 00:02:23,710
MIKE:
It had started out to be a
great vacation for all of us.
36
00:02:23,743 --> 00:02:25,345
Kids were really excited
37
00:02:25,378 --> 00:02:29,215
at their first sight
of Grand Canyon.
38
00:02:29,249 --> 00:02:34,420
They loved the Hopi Indians
and the rain dance.
39
00:02:34,454 --> 00:02:39,859
They couldn't wait to ride
down to the bottom of the
canyon.
40
00:02:39,893 --> 00:02:43,062
Now I had warned all the kids
to stay together,
41
00:02:43,096 --> 00:02:45,832
but it was Bobby and Cindy
who wandered off.
42
00:02:45,865 --> 00:02:48,234
It's starting to get dark now.
43
00:02:48,268 --> 00:02:50,470
We better find them and fast.
44
00:02:50,503 --> 00:02:52,038
Come on, kids.
45
00:03:15,728 --> 00:03:19,032
I think we're
going in circles.
46
00:03:24,804 --> 00:03:26,906
What's the matter?
47
00:03:30,843 --> 00:03:33,346
Let me handle this, Cindy.
48
00:03:37,016 --> 00:03:38,384
How.
49
00:03:38,418 --> 00:03:39,986
How what?
50
00:03:40,019 --> 00:03:42,722
Uh, how are you?
51
00:03:42,755 --> 00:03:44,090
I'm okay.
52
00:03:44,123 --> 00:03:47,427
I'm Bobby Brady,
and this is my sister Cindy.
53
00:03:47,460 --> 00:03:48,995
I'm Jimmy Pocaiya.
54
00:03:49,028 --> 00:03:50,430
Do you live around here?
55
00:03:50,463 --> 00:03:52,065
Well, not too far.
56
00:03:52,098 --> 00:03:53,733
Are you a real Indian?
57
00:03:53,766 --> 00:03:54,968
Yes.
58
00:03:55,001 --> 00:03:58,037
Have you seen a camp around
here? One with tents and stuff?
59
00:03:58,071 --> 00:04:00,106
Yes, I saw your camp.
60
00:04:00,139 --> 00:04:01,741
Oh, could you find it for us?
61
00:04:01,774 --> 00:04:02,742
Sure.
62
00:04:02,775 --> 00:04:03,943
Hey great.
63
00:04:03,977 --> 00:04:05,411
We're kind of lost.
64
00:04:05,445 --> 00:04:07,714
Could you help us get
back to our folks?
65
00:04:07,747 --> 00:04:08,748
No.
66
00:04:08,781 --> 00:04:10,617
Why not?
67
00:04:10,650 --> 00:04:12,752
I've got my reasons.
68
00:04:19,492 --> 00:04:20,860
What's the matter?
69
00:04:20,893 --> 00:04:23,263
Don't you like
us palefaces?
70
00:04:23,296 --> 00:04:25,498
Cut out the
paleface stuff.
71
00:04:25,531 --> 00:04:26,866
Sorry.
72
00:04:26,899 --> 00:04:29,135
Why won't you help us?
73
00:04:29,168 --> 00:04:31,871
'Cause I don't want
anybody to see me.
74
00:04:31,904 --> 00:04:33,573
You in some kind of trouble?
75
00:04:33,606 --> 00:04:35,608
I ran away from home.
76
00:04:35,642 --> 00:04:36,976
If your folks see me
77
00:04:37,010 --> 00:04:39,412
they'll tell my grandfather
where I am.
78
00:04:39,445 --> 00:04:43,116
Listen, Jimmy,
maybe we can make a deal.
79
00:04:43,149 --> 00:04:44,450
You take us back
80
00:04:44,484 --> 00:04:47,020
and we promise
not to tell we saw you.
81
00:04:47,053 --> 00:04:48,154
Please?
82
00:04:48,187 --> 00:04:51,391
Well... you promise?
83
00:04:51,424 --> 00:04:53,259
Do I look like
the kind of guy
84
00:04:53,293 --> 00:04:57,463
that speaks
with a forked tongue?
85
00:04:57,497 --> 00:05:01,200
Mom, Jen come here quick.
86
00:05:01,234 --> 00:05:02,001
What is it?
87
00:05:02,035 --> 00:05:05,538
Foot prints.
88
00:05:05,571 --> 00:05:07,674
The foot prints end here in two
paths.
89
00:05:07,707 --> 00:05:09,475
Which way do you think they
went?
90
00:05:09,509 --> 00:05:12,345
Well look, you two take that way
and I'll this way.
91
00:05:12,378 --> 00:05:15,248
And we'll meet right back here
and remember, please stay
together.
92
00:05:15,281 --> 00:05:20,553
We will Mom.
93
00:05:20,586 --> 00:05:22,255
Around those rocks up there
94
00:05:22,288 --> 00:05:23,923
you'll be able to see
your camp.
95
00:05:23,956 --> 00:05:25,391
Thanks a lot, Jimmy.
96
00:05:25,425 --> 00:05:27,026
You really saved our lives.
97
00:05:27,060 --> 00:05:28,328
Ah, it's nothing.
98
00:05:28,361 --> 00:05:29,696
It is, too.
99
00:05:29,729 --> 00:05:32,031
Isn't there some way
we can pay you back?
100
00:05:32,065 --> 00:05:34,934
Well, I'm kind of hungry.
101
00:05:34,967 --> 00:05:37,537
You think you could get me
something to eat?
102
00:05:37,570 --> 00:05:39,439
Sure, but we'll have to wait
till tonight
103
00:05:39,472 --> 00:05:40,773
when everybody's asleep.
104
00:05:40,807 --> 00:05:41,708
That's okay.
105
00:05:41,741 --> 00:05:43,643
I'll be by those big rocks
106
00:05:43,676 --> 00:05:44,844
we just passed.
107
00:05:44,877 --> 00:05:46,279
Okay. Thanks a lot.
See you later.
108
00:05:48,548 --> 00:05:51,784
CAROL:
Bobby! Cindy!
109
00:05:51,818 --> 00:05:53,519
That sounds like Mom.
110
00:05:53,553 --> 00:05:54,821
It is Mom.
111
00:05:54,854 --> 00:05:56,356
BOTH:
Mother! Mother!
112
00:05:56,389 --> 00:05:59,225
Oh, thank goodness.
113
00:05:59,258 --> 00:06:01,327
Oh, you're all right.
114
00:06:03,963 --> 00:06:04,564
We're sorry.
115
00:06:04,597 --> 00:06:05,998
We didn't mean
to get lost.
116
00:06:06,032 --> 00:06:07,533
It was just an accident.
117
00:06:07,567 --> 00:06:08,768
Well, don't you
ever wander away
118
00:06:08,801 --> 00:06:11,604
from us again,
you hear?
119
00:06:14,540 --> 00:06:16,409
What are you crying for?
120
00:06:16,442 --> 00:06:18,478
Because I'm so happy
you're back.
121
00:06:18,511 --> 00:06:21,714
I thought you'd cry
when we got lost.
122
00:06:21,748 --> 00:06:23,483
I cried then, too.
123
00:06:23,516 --> 00:06:27,587
I guess we make her cry
no matter what we do.
124
00:06:29,222 --> 00:06:30,790
All right, all right,
but from now on
125
00:06:30,823 --> 00:06:32,024
nobody goes off alone,
right?
126
00:06:32,058 --> 00:06:34,660
Let's hear it. Huh? Huh?
(all agree )
127
00:06:34,694 --> 00:06:37,363
And you two guys,
you don't go away from camp
128
00:06:37,397 --> 00:06:40,566
without being with an adult
or with Greg or Marcia.
129
00:06:40,600 --> 00:06:42,001
Okay?
130
00:06:42,034 --> 00:06:42,602
Okay.
131
00:06:42,635 --> 00:06:43,736
Okay, kids, come on.
132
00:06:43,770 --> 00:06:45,838
Let's get cleaned up
for dinner.
133
00:06:48,341 --> 00:06:50,276
How we going to get
the food for Jimmy?
134
00:06:50,309 --> 00:06:53,413
I've been thinking about
it, and I got a plan.
135
00:07:00,420 --> 00:07:05,124
ALL:
♪ Down in the valley ♪
136
00:07:05,158 --> 00:07:09,662
♪ Valley so low ♪
137
00:07:09,695 --> 00:07:14,300
♪ Hang your head over ♪
138
00:07:14,333 --> 00:07:18,037
♪ Hear the wind blow ♪
139
00:07:18,070 --> 00:07:23,309
♪ Hear the wind blow, love ♪
140
00:07:23,342 --> 00:07:28,080
♪ Hear the wind blow ♪
141
00:07:28,114 --> 00:07:31,384
♪ Late in the evening ♪
142
00:07:31,417 --> 00:07:36,923
♪ Hear the wind blow ♪
143
00:07:36,956 --> 00:07:41,360
♪ Roses love sunshine ♪
144
00:07:41,394 --> 00:07:44,697
♪ Violets love dew ♪
145
00:07:44,730 --> 00:07:49,969
♪ Stars up in heaven ♪
146
00:07:50,002 --> 00:07:52,839
♪ Know I love you ♪
147
00:07:52,872 --> 00:07:54,874
♪ Oooh! ♪
148
00:07:54,907 --> 00:07:56,476
Hey, how about
a little, umm...
149
00:07:56,509 --> 00:07:58,678
Hey, good.
let's see,
"Home on the Range"?
150
00:07:58,711 --> 00:08:00,880
Yeah, that's
a good one!
Can you play that one?
151
00:08:00,913 --> 00:08:02,215
Oh, sure.
152
00:08:03,716 --> 00:08:10,823
ALL:
♪ Oh, give me a home
where the buffalo roam ♪
153
00:08:10,857 --> 00:08:14,093
♪ Where the deer
and the antelope play... ♪
154
00:08:14,126 --> 00:08:16,562
Could we have some more
hot dogs, Alice?
155
00:08:16,596 --> 00:08:19,065
That makes four apiece.
156
00:08:19,098 --> 00:08:21,501
You two must have hollow legs.
157
00:08:21,534 --> 00:08:23,636
Well, getting lost takes
a lot out of you.
158
00:08:23,669 --> 00:08:25,638
We're trying to put it back.
159
00:08:25,671 --> 00:08:27,106
I don't really believe
160
00:08:27,139 --> 00:08:30,142
that you're eating
all these hot dogs.
161
00:08:32,478 --> 00:08:35,147
I think you're inhaling them.
162
00:08:36,282 --> 00:08:38,651
Well, I better start
getting those dishes.
163
00:08:42,255 --> 00:08:44,891
Let's get some beans
for Jimmy, too.
164
00:08:44,924 --> 00:08:46,659
Where we going
to hide them?
165
00:08:48,628 --> 00:08:51,430
Hey, I got it.
166
00:08:51,464 --> 00:08:55,034
♪ ...A discouraging word ♪
167
00:08:55,067 --> 00:09:01,641
♪ And the skies
are not cloudy all day ♪
168
00:09:01,674 --> 00:09:03,009
CAROL:
Let's sing it again.
169
00:09:03,042 --> 00:09:04,844
♪ Home, home... ♪
170
00:09:04,877 --> 00:09:07,213
Hey, that's a great idea.
171
00:09:07,246 --> 00:09:12,752
♪ ...Where the deer
and the antelope... ♪
172
00:09:52,224 --> 00:09:54,393
( whistling )
173
00:10:14,747 --> 00:10:16,549
( whistling )
174
00:10:16,582 --> 00:10:18,317
I'm coming.
175
00:10:18,351 --> 00:10:19,552
( Alice snorts )
176
00:10:33,299 --> 00:10:35,668
Are you sure you can find your
way?
177
00:10:35,701 --> 00:10:37,637
I think so.
178
00:10:37,670 --> 00:10:40,906
It's so dark I can't see where
I'm going.
179
00:10:40,940 --> 00:10:53,953
Don't pull so hard. You're
squashing the hot dogs.
180
00:10:53,986 --> 00:10:55,955
(Coyote howling)
181
00:10:55,988 --> 00:10:57,823
What was that?
182
00:10:57,857 --> 00:10:59,959
Just a coyote.
183
00:10:59,992 --> 00:11:02,294
Maybe we should go back.
184
00:11:02,328 --> 00:11:05,498
We can't. Just think how hungry
Jimmy is.
185
00:11:05,531 --> 00:11:09,535
Just think how hungry the coyote
is.
186
00:11:21,747 --> 00:11:23,249
I didn't think
you'd come back.
187
00:11:23,282 --> 00:11:24,717
We promised, didn't we?
188
00:11:24,750 --> 00:11:26,452
Brought you some hot dogs.
189
00:11:26,485 --> 00:11:29,088
Some of them may be
a little bit squishy.
190
00:11:29,121 --> 00:11:30,723
I like them squishy.
191
00:11:32,058 --> 00:11:34,326
Here's something else
to eat.
192
00:11:34,360 --> 00:11:35,828
A flashlight?
193
00:11:35,861 --> 00:11:38,197
No. Inside. Beans.
194
00:11:38,230 --> 00:11:40,232
Hey, that's a great idea.
195
00:11:47,673 --> 00:11:50,876
( whispering ):
Bobby? Cindy?
196
00:11:56,582 --> 00:11:58,317
What are you
doing here?
197
00:11:58,350 --> 00:12:00,720
That's the same question
I got for you.
198
00:12:00,753 --> 00:12:02,188
Who's he?
199
00:12:02,221 --> 00:12:04,590
This is our friend,
Jimmy Pocaiya.
200
00:12:04,623 --> 00:12:06,625
We brought him
some hot dogs.
201
00:12:06,659 --> 00:12:08,427
I don't know what
this thing is all about,
202
00:12:08,461 --> 00:12:10,029
but I do know
one thing:
203
00:12:10,062 --> 00:12:11,731
You two better
get back to camp
204
00:12:11,764 --> 00:12:14,233
before Dad wakes up
and blows his top.
205
00:12:14,266 --> 00:12:15,534
Come on.
206
00:12:17,069 --> 00:12:19,105
Sure you don't want
to come with us?
207
00:12:19,138 --> 00:12:20,873
Maybe Mom and Dad can help you.
208
00:12:20,906 --> 00:12:23,042
No. They'd just tell
my grandfather.
209
00:12:23,075 --> 00:12:25,277
Soon as it's light,
I'm moving on.
210
00:12:25,311 --> 00:12:26,946
Bobby, come on.
211
00:12:26,979 --> 00:12:29,048
Well, thanks a lot, Jimmy.
212
00:12:29,081 --> 00:12:30,616
See you sometime.
213
00:12:30,649 --> 00:12:32,351
Yeah, sometime.
214
00:12:36,288 --> 00:12:38,791
I don't care, Bobby. We should
tell mom and dad about Jimmy.
215
00:12:38,824 --> 00:12:40,993
We promised we wouldn't.
216
00:12:41,026 --> 00:12:43,462
We told you he saved our lives.
217
00:12:43,496 --> 00:12:45,998
Listen, did you think you might
be sving his life by telling on
him?
218
00:12:46,031 --> 00:12:48,033
Shhh. Listen.
219
00:13:07,019 --> 00:13:08,320
Who is it?
220
00:13:08,354 --> 00:13:09,655
Greg?
221
00:13:09,688 --> 00:13:11,390
Dad?
222
00:13:15,594 --> 00:13:17,196
Why didn't you say
you were you?
223
00:13:17,229 --> 00:13:19,665
Because I didn't know
you were you.
224
00:13:19,698 --> 00:13:21,000
Would you like
225
00:13:21,033 --> 00:13:23,536
to tell me what you're doing
out here in the dark?
226
00:13:25,471 --> 00:13:26,939
Tell him, Bobby.
227
00:13:26,972 --> 00:13:28,174
Who, me?
228
00:13:28,207 --> 00:13:31,143
Yeah, you.
229
00:13:31,177 --> 00:13:34,380
Uh, Dad, it-it's
like this:
230
00:13:34,413 --> 00:13:36,081
We got lost.
231
00:13:36,115 --> 00:13:37,183
You remember?
232
00:13:37,216 --> 00:13:38,751
Now, you want to stop
the stalling
233
00:13:38,784 --> 00:13:40,853
and tell me
what this is all about?
234
00:13:40,886 --> 00:13:42,488
Now you're going to tell
my grandfather
235
00:13:42,521 --> 00:13:43,956
and he'll take me home.
236
00:13:43,989 --> 00:13:46,358
Well, is home so bad, Jim?
237
00:13:46,392 --> 00:13:47,560
No. I like it there.
238
00:13:47,593 --> 00:13:48,994
Then why run away?
239
00:13:49,028 --> 00:13:51,597
Because of
my grandfather.
240
00:13:51,630 --> 00:13:53,732
Oh.
241
00:13:53,766 --> 00:13:54,934
Is he mean to you?
242
00:13:54,967 --> 00:13:57,136
No. I love him.
243
00:13:57,169 --> 00:13:58,337
Wait a minute, I don't get it.
244
00:13:58,370 --> 00:14:00,039
Then what's the matter?
245
00:14:00,039 --> 00:14:03,275
Well, he only thinks
about the old Indian ways.
246
00:14:03,309 --> 00:14:05,544
He always talks
about great things
247
00:14:05,578 --> 00:14:07,580
that happened a long time ago.
248
00:14:07,613 --> 00:14:09,515
Well, I can understand that.
249
00:14:09,548 --> 00:14:11,684
He's proud of those things, huh?
250
00:14:11,717 --> 00:14:14,320
Mr. Brady,
I'm tired of being an Indian.
251
00:14:14,353 --> 00:14:15,988
I want to be an astronaut.
252
00:14:16,021 --> 00:14:17,389
( chuckling )
Well...
253
00:14:17,423 --> 00:14:20,559
Look, Jim, you can be both
of those things.
254
00:14:20,593 --> 00:14:21,994
Look, you can be proud
of your heritage
255
00:14:22,027 --> 00:14:23,162
just like your grandfather.
256
00:14:23,195 --> 00:14:24,163
You can still do
whatever you want to do
257
00:14:24,196 --> 00:14:26,765
or be what you want to be.
258
00:14:26,799 --> 00:14:28,033
What did your grandfather say
259
00:14:28,067 --> 00:14:29,869
when you told him
you wanted to be an astronaut?
260
00:14:29,902 --> 00:14:31,403
I didn't tell him.
261
00:14:31,437 --> 00:14:32,538
Why didn't you
give him a chance?
262
00:14:32,571 --> 00:14:34,506
Wait and see
what he thinks about it
263
00:14:34,540 --> 00:14:36,075
before you try
to run away.
264
00:14:36,108 --> 00:14:37,610
I don't know.
265
00:14:37,643 --> 00:14:41,547
Listen, why don't we talk about
this again in the morning, huh?
266
00:14:41,580 --> 00:14:43,415
You come back to camp with us
267
00:14:43,449 --> 00:14:44,717
and you can sleep
in a nice warm bed,
268
00:14:44,750 --> 00:14:46,051
have a good breakfast.
269
00:14:47,286 --> 00:14:48,387
Come on. You haven't eaten
270
00:14:48,420 --> 00:14:50,623
until you've had
Alice's pancakes.
271
00:14:50,956 --> 00:14:52,057
Well...
272
00:14:52,091 --> 00:14:53,459
Come on.
273
00:14:53,492 --> 00:14:55,227
I'll bet you're good and hungry.
274
00:14:55,261 --> 00:14:59,298
No, I had hotdogs. Oh, and
beans.
275
00:14:59,331 --> 00:15:09,174
Hot dogs and beans?
276
00:15:09,208 --> 00:15:11,610
Oh, what is it hunny?
277
00:15:11,644 --> 00:15:13,679
Is it time to get up?
278
00:15:13,712 --> 00:15:14,546
Listen, as long as you're awake,
279
00:15:14,580 --> 00:15:20,753
come here. I want you to see
something.
280
00:15:20,786 --> 00:15:22,788
Ok
281
00:15:42,141 --> 00:15:45,411
What the.... Who in the world is
that?
282
00:15:45,444 --> 00:15:53,652
That just might be the first
Indian whoever lands on Mars.
283
00:15:53,686 --> 00:15:55,020
Dad. Dad. Are you awake?
284
00:15:55,054 --> 00:15:58,924
Yea, just a second.
285
00:15:58,958 --> 00:16:00,059
What is it, boys?
286
00:16:00,092 --> 00:16:02,027
Jimmy--
he's gone.
287
00:16:02,061 --> 00:16:05,230
Mmm? You sure? Maybe he just
wandered off for a minute.
288
00:16:05,264 --> 00:16:07,299
No! We've looked
all over for him.
289
00:16:07,333 --> 00:16:08,734
What are we going to do?
290
00:16:08,767 --> 00:16:11,003
Well, I don't think
there's much we can do.
291
00:16:12,271 --> 00:16:15,374
I'll put my boots on
and we'll go look for him.
292
00:16:15,407 --> 00:16:17,409
We've given him the
best advice we can.
293
00:16:17,443 --> 00:16:18,243
That's the thing
about advice:
294
00:16:18,277 --> 00:16:19,611
You can give it,
295
00:16:19,645 --> 00:16:21,180
but you can't
make them take it.
296
00:16:21,213 --> 00:16:24,049
Yeah, we understand, Dad.
297
00:16:24,083 --> 00:16:25,351
Come on, you guys.
298
00:16:25,384 --> 00:16:29,221
I think we could use
some fresh water,
Mrs. Brady.
299
00:16:29,254 --> 00:16:30,022
Okay, Alice. The stream's
right over there,
300
00:16:30,055 --> 00:16:31,056
beyond those boulders.
301
00:16:31,090 --> 00:16:32,424
You can't miss it.
302
00:16:32,458 --> 00:16:34,626
Okay, well, just in case, if
I'm not back in ten minutes,
303
00:16:34,660 --> 00:16:35,661
send out a forest ranger.
304
00:16:35,694 --> 00:16:36,628
Okay.
305
00:16:36,662 --> 00:16:38,030
On second thought--
306
00:16:38,063 --> 00:16:40,432
even if I don't get lost,
send out a forest ranger.
307
00:16:40,466 --> 00:16:42,034
Six-two,
broad shoulders
308
00:16:42,067 --> 00:16:43,569
and a little gray
at the temples.
309
00:16:43,602 --> 00:16:46,305
Alice...
310
00:17:07,593 --> 00:17:09,328
Yatahi!
311
00:17:09,361 --> 00:17:11,063
Yatahay!
312
00:17:12,431 --> 00:17:15,601
( speaking in native tongue )
313
00:17:15,634 --> 00:17:18,437
( continues )
314
00:17:20,773 --> 00:17:24,176
I'm afraid you took
the advanced course.
315
00:17:24,209 --> 00:17:26,445
My heart soars, Mrs. Brady.
316
00:17:26,478 --> 00:17:28,747
Oh! I'm not Mrs. Brady--
I'm Alice.
317
00:17:28,781 --> 00:17:31,350
Mr. Brady has two squaws?
318
00:17:31,383 --> 00:17:34,053
Oh, no! I'm not
Mr. Brady's squaw.
319
00:17:34,086 --> 00:17:35,454
I help Mrs. Brady.
320
00:17:35,487 --> 00:17:38,257
I'm sort of a squaw,
junior grade.
321
00:17:38,290 --> 00:17:40,192
Hi!
322
00:17:40,225 --> 00:17:42,861
Hi! You must be Jimmy.
323
00:17:42,895 --> 00:17:43,896
That's right.
324
00:17:43,929 --> 00:17:44,963
Oh, I know a lot of people
325
00:17:44,997 --> 00:17:46,732
who are going to be
awfully glad
326
00:17:46,765 --> 00:17:48,901
to give you a great
big yatahi.
327
00:17:48,934 --> 00:17:50,769
Mr. Brady, because you
brought my grandson
328
00:17:50,803 --> 00:17:52,004
back to me
329
00:17:52,037 --> 00:17:53,705
I offer you thanks,
many thanks.
330
00:17:53,739 --> 00:17:55,841
I really didn't do very much,
Chief Eagle Cloud.
331
00:17:55,874 --> 00:17:57,176
I just talked to Jimmy.
332
00:17:57,209 --> 00:17:58,444
He made the decision.
333
00:17:58,477 --> 00:18:00,779
You helped him to decide.
I offer you thanks.
334
00:18:00,813 --> 00:18:01,947
You're very welcome.
335
00:18:01,980 --> 00:18:04,850
Jim, did you speak
to your grandfather?
336
00:18:04,883 --> 00:18:06,952
Yeah, I did.
337
00:18:06,985 --> 00:18:09,488
The foolishness of this child.
338
00:18:09,521 --> 00:18:11,523
He thinks because
I speak of buffalo,
339
00:18:11,557 --> 00:18:13,459
I do not understand "blastoff."
340
00:18:13,492 --> 00:18:16,095
We have the same problem,
Chief Eagle Cloud.
341
00:18:16,128 --> 00:18:17,996
We call it
the "generation gap."
342
00:18:18,030 --> 00:18:19,665
That's what we call it, too.
343
00:18:21,400 --> 00:18:22,935
He's afraid to tell me
344
00:18:22,968 --> 00:18:25,404
that he wants to
swoosh to the stars.
345
00:18:25,437 --> 00:18:29,274
In truth, if I were younger,
I would want to swoosh, too.
346
00:18:29,308 --> 00:18:31,243
CAROL:
These are
our children.
347
00:18:31,276 --> 00:18:33,846
Children, this is
Jimmy's grandfather
348
00:18:33,879 --> 00:18:35,247
Chief Eagle Cloud.
349
00:18:35,280 --> 00:18:36,782
Hi.
Hi.
Hi.
350
00:18:36,815 --> 00:18:39,551
Mr. Brady, you
have large tribe.
351
00:18:39,585 --> 00:18:41,487
You are a man
among men.
352
00:18:41,520 --> 00:18:45,791
Well, he did have
a little help,
you know.
353
00:18:45,824 --> 00:18:47,759
I speak in honor
of your father.
354
00:18:47,793 --> 00:18:50,596
I ask you to journey
to our village tonight.
355
00:18:50,629 --> 00:18:53,365
In a ceremony, I will ask
you to become members of
356
00:18:53,398 --> 00:18:55,200
my family and tribe.
357
00:18:55,234 --> 00:18:58,971
You younger folks will
have a groovy time.
358
00:18:59,004 --> 00:19:01,406
( kids yelling excitedly )
359
00:19:01,440 --> 00:19:02,608
Chief, I think
360
00:19:02,641 --> 00:19:04,109
we'll all have
a groovy time.
361
00:19:08,680 --> 00:19:11,083
( drum beating )
362
00:19:11,116 --> 00:19:12,651
( bells jingling )
363
00:19:12,684 --> 00:19:14,520
( chanting )
364
00:20:20,185 --> 00:20:22,020
Many moons ago
365
00:20:22,054 --> 00:20:25,157
our people came down
from the rim of the canyon.
366
00:20:25,190 --> 00:20:28,060
Here inside the earth,
who is our mother,
367
00:20:28,093 --> 00:20:29,795
we live in peace.
368
00:20:29,828 --> 00:20:33,699
We raise tall corn,
race fast horses.
369
00:20:33,732 --> 00:20:35,400
We prosper.
370
00:20:36,101 --> 00:20:43,809
And now, O sun that shines,
O moon that smiles,
371
00:20:43,842 --> 00:20:45,844
we wish our tribe to increase.
372
00:20:45,877 --> 00:20:48,080
I ask
that you know this.
373
00:20:48,113 --> 00:20:51,583
All these people
seated around this fire
374
00:20:51,617 --> 00:20:55,687
shall belong to my tribe
from now until forever.
375
00:21:01,493 --> 00:21:05,897
And now, to the directions
of the four winds:
376
00:21:05,931 --> 00:21:10,936
( pouring water ):
To the east... to the west...
377
00:21:10,969 --> 00:21:14,172
to the north... to the south...
378
00:21:14,206 --> 00:21:16,975
these are my people.
379
00:21:17,009 --> 00:21:20,479
I say this, and it is so.
380
00:21:23,081 --> 00:21:24,850
What happens next?
381
00:21:24,883 --> 00:21:26,251
You get a name.
382
00:21:26,285 --> 00:21:28,854
I already have a name.
383
00:21:28,887 --> 00:21:31,290
You get an Indian name.
384
00:21:33,325 --> 00:21:36,361
I give you a new name.
385
00:21:36,395 --> 00:21:39,298
In my tribe,
you shall be called
386
00:21:39,331 --> 00:21:42,701
Goana Hotanya Goana Gonosa:
387
00:21:42,734 --> 00:21:45,270
Big Eagle of Large Nest.
388
00:21:47,339 --> 00:21:49,241
I shall call you
389
00:21:49,274 --> 00:21:51,143
Yellow Flower With Many Petals.
390
00:21:51,176 --> 00:21:53,345
Oh, that's lovely.
391
00:21:53,378 --> 00:21:57,582
And you, I will call you
Stalking Wolf.
392
00:21:57,616 --> 00:22:01,553
( chuckling ):
That's what all the
girls call me, too.
393
00:22:01,586 --> 00:22:03,822
And you, my son,
394
00:22:03,855 --> 00:22:06,224
I will call you
Middle Buffalo.
395
00:22:06,258 --> 00:22:08,226
Middle Buffalo?
396
00:22:08,260 --> 00:22:09,795
Sleeping lizard?
397
00:22:09,828 --> 00:22:11,463
Sleeping Lizard?
398
00:22:11,496 --> 00:22:13,565
I get back to you.
399
00:22:13,598 --> 00:22:17,302
I shall call you
Wandering Blossom.
400
00:22:22,374 --> 00:22:25,577
I call you
Little Bear Who Loses Way.
401
00:22:29,915 --> 00:22:32,884
I call you
Dove of Morning Light.
402
00:22:34,920 --> 00:22:39,558
I call you
Willow Dancing In Wind.
403
00:22:39,591 --> 00:22:42,794
I call you
Squaw in Waiting.
404
00:22:42,828 --> 00:22:46,365
( laughing ):
Could you make that
a short wait?
405
00:22:47,699 --> 00:22:50,068
Now, new members
of the tribe,
406
00:22:50,102 --> 00:22:53,505
custom demands
that you must
dance now.
407
00:22:53,538 --> 00:22:55,540
Dance to
show your joy.
408
00:22:55,574 --> 00:22:57,743
( chanting )
409
00:22:59,878 --> 00:23:02,581
( others join in )
410
00:23:18,397 --> 00:23:20,532
Dance. All dance!
411
00:23:20,565 --> 00:23:24,569
( chanting, bells jingling,
drum beating )
412
00:23:59,404 --> 00:24:03,041
GREG:
Dad, can we have one last
look at the canyon?
413
00:24:05,710 --> 00:24:07,479
It's really
something, huh?
414
00:24:07,512 --> 00:24:10,482
You just never get tired
of looking at it.
415
00:24:12,017 --> 00:24:13,318
I hate to say it,
416
00:24:13,351 --> 00:24:16,254
we better
get started, gang.
417
00:24:37,943 --> 00:24:40,045
Remember us?
We're the Brady family.
418
00:24:40,078 --> 00:24:41,746
You mean we used to be.
419
00:24:41,780 --> 00:25:07,873
Now we're the
Brady braves.
420
00:25:07,906 --> 00:25:11,576
Captioning sponsored by
PARAMOUNT TELEVISION
421
00:25:11,610 --> 00:25:15,213
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
26719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.