All language subtitles for The Brady Bunch_S03E02_Grand Canyon or Bust

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:03,670 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,237 --> 00:00:06,139 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:06,172 --> 00:00:07,507 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:07,540 --> 00:00:09,909 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:09,943 --> 00:00:12,746 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:12,779 --> 00:00:14,547 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:14,581 --> 00:00:17,717 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:17,751 --> 00:00:21,721 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:21,755 --> 00:00:25,658 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:25,692 --> 00:00:29,396 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:29,429 --> 00:00:32,032 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:32,065 --> 00:00:36,169 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:36,202 --> 00:00:39,672 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:39,706 --> 00:00:43,610 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:43,643 --> 00:00:47,247 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:47,280 --> 00:00:49,182 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:49,215 --> 00:00:51,317 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:51,351 --> 00:00:56,656 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:00:56,689 --> 00:01:01,094 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 20 00:01:16,109 --> 00:01:18,111 ( sighing ) 21 00:01:20,013 --> 00:01:24,317 CAROL: I hope Mike gets back soon with help. 22 00:01:24,350 --> 00:01:25,985 When we started out for the Grand Canyon 23 00:01:26,019 --> 00:01:29,189 who would have thought it would end like this? 24 00:01:31,024 --> 00:01:34,227 We all had so much fun driving along. 25 00:01:35,662 --> 00:01:38,698 Our mistake was stopping in this ghost town 26 00:01:38,731 --> 00:01:40,333 and meeting that old prospector. 27 00:01:40,366 --> 00:01:43,703 He seemed harmless enough... 28 00:01:43,736 --> 00:01:46,005 until he locked us in the jail because he thought 29 00:01:46,039 --> 00:01:48,641 we were going to steal his gold claim. 30 00:01:51,044 --> 00:01:53,780 Then he drove off in our car. 31 00:01:55,281 --> 00:01:58,051 We finally managed to break out of the jail, 32 00:01:58,084 --> 00:02:02,155 but we were still stranded without a car, food or water. 33 00:02:05,625 --> 00:02:09,863 And that's when Mike and Peter left to try to get help. 34 00:02:10,096 --> 00:02:13,466 Oh, what if we're stranded here? 35 00:02:13,500 --> 00:02:14,734 Well, look, Alice, we're not doing any good 36 00:02:14,767 --> 00:02:16,002 just sitting around. 37 00:02:16,035 --> 00:02:16,803 Why don't we do something 38 00:02:16,836 --> 00:02:18,037 to try and get help? 39 00:02:18,071 --> 00:02:19,139 Like what? 40 00:02:19,172 --> 00:02:20,273 Well, look, you round up the kids, and... 41 00:02:20,306 --> 00:02:22,809 well, I'll think of something. 42 00:02:29,449 --> 00:02:31,684 Boy, I bet we could find lots of loose boards 43 00:02:31,718 --> 00:02:33,620 for the signal fire in here. 44 00:02:33,653 --> 00:02:36,589 Yeah. Listen, why don't we... 45 00:02:36,623 --> 00:02:38,825 Bobby, look at this. 46 00:02:39,792 --> 00:02:41,127 Think it works? 47 00:02:41,161 --> 00:02:42,829 Nah. 48 00:02:42,862 --> 00:02:45,231 Maybe it could. 49 00:02:45,265 --> 00:02:46,299 Hey... 50 00:02:46,332 --> 00:02:48,067 Bobby, you see those wires? 51 00:02:48,101 --> 00:02:50,270 This phone ran off a battery of some kind. 52 00:02:50,303 --> 00:02:51,504 I think we can fix it. 53 00:02:51,538 --> 00:02:52,405 Come on. 54 00:02:52,438 --> 00:02:53,640 Where you going? 55 00:02:53,673 --> 00:02:55,842 To get all our flashlight batteries and some tape. 56 00:02:58,578 --> 00:02:59,979 Well, one this is for sure Cindy. 57 00:03:00,013 --> 00:03:01,981 If we're going to be stranded here on Cactus Creek, 58 00:03:02,015 --> 00:03:05,552 We're going to need some extra water. Here. 59 00:03:05,585 --> 00:03:07,854 Do you think there is any water in this thing? 60 00:03:07,887 --> 00:03:09,422 Well, they use to get water out of it. 61 00:03:09,455 --> 00:03:15,929 We wont know until we give it a try will we? Okay. 62 00:03:15,962 --> 00:03:16,930 Let me help mom. 63 00:03:16,963 --> 00:03:18,965 Okay, attagirl. 64 00:03:20,533 --> 00:03:26,773 Hey, we really got it going. (Laughing) 65 00:03:26,806 --> 00:03:35,348 Let's hope an airplane flys over. 66 00:03:35,381 --> 00:03:38,351 How can we possibly spell out help on the ground? 67 00:03:38,384 --> 00:03:39,919 It's too hard. 68 00:03:39,953 --> 00:03:47,427 Well the sun has baked this ground about as hard as one of my biscuits. 69 00:03:47,460 --> 00:03:49,996 Can't say anything nice, just don't say anything at all. 70 00:03:50,029 --> 00:03:52,432 We need one of those whatchamacallits. 71 00:03:52,465 --> 00:03:54,300 You know brummmmmmmmm 72 00:03:54,334 --> 00:03:55,468 A jackhammer. 73 00:03:55,501 --> 00:03:59,138 Hey, I just remembered. I saw an old plow down the street. 74 00:03:59,172 --> 00:04:00,173 A plow? 75 00:04:02,909 --> 00:04:04,911 A plow. 76 00:04:08,414 --> 00:04:09,949 Bessie. 77 00:04:09,983 --> 00:04:14,954 (Talking sweet and nice) Aw Bessie. Sweet and nice bessie. Look at you. 78 00:04:18,191 --> 00:04:19,659 Come on, Bessie, please? 79 00:04:20,460 --> 00:04:22,295 Stubborn old goat. 80 00:04:22,328 --> 00:04:23,429 She won't move, Alice. 81 00:04:23,463 --> 00:04:25,932 We've got to plow the word "help." 82 00:04:25,965 --> 00:04:27,834 But if Bessie won't pull the plow 83 00:04:27,867 --> 00:04:30,103 how are we going to get it pulled? 84 00:04:42,482 --> 00:04:45,585 Okay, kids, you can put me out to pasture. 85 00:04:45,618 --> 00:04:46,586 I've had it. 86 00:04:46,619 --> 00:04:49,856 ( braying ) 87 00:04:51,624 --> 00:04:55,595 I know just how you feel, honey. 88 00:04:55,628 --> 00:04:56,129 ( groaning ) 89 00:04:56,162 --> 00:04:57,697 Oh... That's okay. 90 00:05:00,733 --> 00:05:02,435 I think it's coming, Mom. 91 00:05:02,468 --> 00:05:05,505 Yeah! Good old H20. 92 00:05:08,908 --> 00:05:10,243 Yep. 93 00:05:10,276 --> 00:05:12,612 ( coughing ) 94 00:05:12,645 --> 00:05:14,714 Good old H20. 95 00:05:14,747 --> 00:05:18,217 We'd better help collect wood for the signal fire. 96 00:05:18,251 --> 00:05:21,020 Yeah. I think you're right. 97 00:05:26,092 --> 00:05:28,328 I hope this works. 98 00:05:34,267 --> 00:05:35,568 This is it. 99 00:05:35,601 --> 00:05:38,071 You going to try it now? 100 00:05:38,104 --> 00:05:39,439 Yeah. 101 00:05:39,472 --> 00:05:40,740 Boy, now I know just 102 00:05:40,773 --> 00:05:43,309 how Alexander Graham Bell must have felt. 103 00:05:43,343 --> 00:05:44,677 Here we go. 104 00:05:44,711 --> 00:05:46,412 ( bell ringing ) 105 00:05:46,446 --> 00:05:48,081 Is it working? 106 00:05:48,114 --> 00:05:50,083 Yeah. 107 00:05:50,116 --> 00:05:51,651 Yeah, I hear it ringing. 108 00:05:51,684 --> 00:05:55,154 ( ringing ) 109 00:06:08,134 --> 00:06:10,370 Hello? 110 00:06:10,403 --> 00:06:11,738 Help us! Please help us! 111 00:06:11,771 --> 00:06:13,873 We're trapped out here in the desert in a ghost town. 112 00:06:13,906 --> 00:06:16,909 That's funny. So are we. 113 00:06:21,547 --> 00:06:23,416 CAROL: That's it. Bring it right over here. 114 00:06:23,449 --> 00:06:24,684 Swing around, Bobby. 115 00:06:24,717 --> 00:06:25,818 That's it. Hold onto it. 116 00:06:25,852 --> 00:06:26,419 That's it. 117 00:06:26,452 --> 00:06:28,254 Just be careful, now. 118 00:06:28,287 --> 00:06:29,255 Put it down careful. 119 00:06:29,288 --> 00:06:30,590 There you go. 120 00:06:30,623 --> 00:06:33,359 Okay, well, I guess we'd better light this fire 121 00:06:33,393 --> 00:06:35,695 and hope somebody sees the smoke. 122 00:06:35,728 --> 00:06:36,963 Yeah. 123 00:06:36,996 --> 00:06:39,132 ( horn honking ) 124 00:06:39,165 --> 00:06:40,299 ( cheering ) 125 00:06:40,333 --> 00:06:41,434 It's Dad! 126 00:06:41,467 --> 00:06:43,403 Yay! 127 00:06:48,574 --> 00:06:49,742 Mike, what happened? 128 00:06:49,776 --> 00:06:51,177 Well, it's kind of difficult to explain. 129 00:06:51,210 --> 00:06:53,579 I think Mr. Brown better tell you. 130 00:06:53,613 --> 00:06:57,683 Well, I'm terribly sorry if I... I gave you a turn, Ma'am. 131 00:06:57,717 --> 00:06:59,552 It's just that I figured 132 00:06:59,585 --> 00:07:01,788 you was going to jump my gold claim 133 00:07:01,821 --> 00:07:05,258 and I wanted to get into town to file it before you did. 134 00:07:05,291 --> 00:07:06,325 I was coming back. 135 00:07:06,359 --> 00:07:07,760 Honest, I was. 136 00:07:07,794 --> 00:07:09,495 That's true, honey. We met him on the road coming back. 137 00:07:09,529 --> 00:07:11,264 Now don't be too hard on me, ma'am. 138 00:07:11,297 --> 00:07:12,765 I've just been worried sick 139 00:07:12,799 --> 00:07:14,667 about this gold claim I've been digging here for years. 140 00:07:14,700 --> 00:07:15,768 I haven't dug enough gold 141 00:07:15,802 --> 00:07:17,937 to fill a tooth on a prairie dog. 142 00:07:17,970 --> 00:07:20,540 Well, I guess all is forgiven. 143 00:07:20,573 --> 00:07:22,775 Well, I'd better be... oh, before I do. 144 00:07:22,809 --> 00:07:24,777 For the use of the automobile, I'm going to give you 145 00:07:24,811 --> 00:07:26,612 ten percent of my claim. 146 00:07:26,646 --> 00:07:28,047 ( exited murmuring ) 147 00:07:28,080 --> 00:07:29,382 Look that's not necessary. 148 00:07:29,415 --> 00:07:32,151 Like I said before, we don't want your gold. 149 00:07:32,185 --> 00:07:33,953 Sure we do, Dad. 150 00:07:33,986 --> 00:07:36,656 Sure, sure. Here it is, all legal-like. 151 00:07:36,689 --> 00:07:37,990 Now, it's signed and everything. 152 00:07:38,024 --> 00:07:41,294 All you got to do is fill in the details, that's all. 153 00:07:41,327 --> 00:07:42,295 Thanks, Mr. Brown. I'll be on my way. 154 00:07:42,328 --> 00:07:46,299 ( all shouting good-bye ) 155 00:07:46,332 --> 00:07:47,366 What's it say? 156 00:07:47,400 --> 00:07:51,170 Hey, there's just an "X" here-- 157 00:07:51,204 --> 00:07:52,872 only an "X." 158 00:07:52,905 --> 00:07:55,141 ( laughing ) 159 00:07:55,174 --> 00:07:56,676 Come on, Bessie, let's go. 160 00:07:56,709 --> 00:07:57,710 Come on, there. 161 00:07:57,743 --> 00:07:59,412 We're going to hit it yet. 162 00:07:59,445 --> 00:08:00,680 Don't worry. 163 00:08:02,014 --> 00:08:04,350 Well, I guess we can get going again, huh? 164 00:08:04,383 --> 00:08:07,453 Yeah. Good-bye, ghost town. 165 00:08:07,487 --> 00:08:10,623 Hello, Grand Canyon. 166 00:08:10,656 --> 00:08:11,657 ( cheering ) 167 00:08:17,296 --> 00:08:19,398 ♪ ...Excavating for a mine ♪ 168 00:08:19,432 --> 00:08:25,905 ♪ Dwelt a miner, a '49er, and his daughter Clementine ♪ 169 00:08:25,938 --> 00:08:54,000 ♪ Oh, my darling, oh, my darling ♪ 170 00:08:54,033 --> 00:08:57,503 ♪ Oh, her shoes were number nine ♪ 171 00:08:57,537 --> 00:09:02,108 ♪ Carrying boxes without topses... ♪ 172 00:09:09,282 --> 00:09:10,416 Hi. 173 00:09:10,449 --> 00:09:11,617 Hi. 174 00:09:11,651 --> 00:09:13,586 Thank you. 175 00:09:13,619 --> 00:09:15,254 Have a good time. 176 00:09:15,288 --> 00:09:17,290 ALL: Bye! 177 00:09:27,733 --> 00:09:29,569 BOBBY: Is this it? Is this it? 178 00:09:29,602 --> 00:09:30,670 Can we see it here? 179 00:09:30,703 --> 00:09:32,104 No. This isn't it either. 180 00:09:32,138 --> 00:09:35,374 This is where we park our trailer and make our camp. 181 00:09:41,914 --> 00:09:42,815 CINDY: When do we see it? 182 00:09:42,848 --> 00:09:44,784 BOBBY: Is this it? Is this it? 183 00:09:44,817 --> 00:09:46,052 CAROL: Yes, everybody, on the right. 184 00:09:46,085 --> 00:09:48,254 This is it. 185 00:09:48,287 --> 00:09:51,157 ALL: Oh, wow! Beautiful! 186 00:09:51,190 --> 00:09:53,793 Look at that! 187 00:09:58,698 --> 00:10:02,301 MIKE: Okay, we'll pull up here and stop and take a closer look. 188 00:10:02,335 --> 00:10:04,971 ( kids all talking at once ) 189 00:10:11,110 --> 00:10:13,179 GREG: Come on, let's go. 190 00:10:15,848 --> 00:10:17,450 Hang together. 191 00:10:17,483 --> 00:10:19,452 Now, kids... Hey. 192 00:10:19,485 --> 00:10:21,654 Wait! Now, don't get too far ahead, kids! 193 00:10:21,687 --> 00:10:24,290 Wait for us! Come on, Alice. 194 00:10:24,323 --> 00:10:26,192 Look at this great place! 195 00:10:26,225 --> 00:10:28,194 You can see everything here! 196 00:10:28,227 --> 00:10:31,597 Look at that! Look at that! 197 00:10:31,631 --> 00:10:32,565 Oh! 198 00:10:32,598 --> 00:10:36,902 ( all oohing and aahing ) 199 00:10:39,805 --> 00:10:42,475 Boy, this really is it. 200 00:10:43,643 --> 00:10:47,279 Wow, would you look at that? 201 00:10:47,313 --> 00:10:51,817 MARCIA: I never imagined it could be this beautiful. 202 00:10:51,851 --> 00:10:54,153 Do you know what the Indian word for Grand Canyon means? 203 00:10:54,186 --> 00:10:55,187 What? 204 00:10:55,221 --> 00:10:57,323 It means "Mountains lying down." 205 00:10:57,356 --> 00:11:02,228 JAN: That's just what it looks like, mountains lying down. 206 00:11:02,261 --> 00:11:07,266 CAROL: It's one of the seven natural wonders of the world. 207 00:11:08,868 --> 00:11:11,404 Hey, look, Dad. There's water down there. 208 00:11:11,437 --> 00:11:12,471 Sure. 209 00:11:12,505 --> 00:11:13,606 GREG: That's the Colorado river. 210 00:11:13,639 --> 00:11:15,174 That's what dug this whole canyon. 211 00:11:15,207 --> 00:11:17,576 Just think of it-- thousands of years 212 00:11:17,610 --> 00:11:19,512 of constantly running water did all that. 213 00:11:19,545 --> 00:11:22,281 PETER: Wow. 214 00:11:22,314 --> 00:11:23,616 No wonder you don't like us 215 00:11:23,649 --> 00:11:25,785 to leave the water faucets dripping. 216 00:11:29,255 --> 00:11:32,958 And the guidebook says it's 218 miles long. 217 00:11:32,992 --> 00:11:35,961 It's 18 miles across at its widest point 218 00:11:35,995 --> 00:11:37,963 and it's over a mile deep. 219 00:11:37,997 --> 00:11:40,166 Wow! A mile deep. 220 00:11:40,199 --> 00:11:41,967 How could they measure it? 221 00:11:42,001 --> 00:11:45,071 Easy. Just grab a tape measure and jump! 222 00:11:45,104 --> 00:11:47,606 Bobby, down! 223 00:11:49,608 --> 00:11:52,178 I wish we didn't have to sleep at the campground. 224 00:11:52,211 --> 00:11:54,380 I'd kind of like to sleep right here on the rim. 225 00:11:54,413 --> 00:11:55,581 Well, that sounds very nice, 226 00:11:55,614 --> 00:11:56,982 but I wouldn't want to wake up 227 00:11:57,016 --> 00:12:01,654 on the wrong side of the bed. 228 00:12:01,687 --> 00:12:02,354 Come on, everybody. 229 00:12:02,388 --> 00:12:03,489 There's a lot more to see 230 00:12:03,522 --> 00:12:05,825 and remember now, let's all stay together. 231 00:12:05,858 --> 00:12:07,960 Grand Canyon is a mighty big place. 232 00:12:07,993 --> 00:12:11,263 ( all agreeing ) 233 00:12:11,297 --> 00:12:12,431 MIKE: Help you, Alice? 234 00:12:12,465 --> 00:12:14,033 I can manage, thank you. 235 00:12:14,066 --> 00:12:15,101 Come on. 236 00:12:15,134 --> 00:12:18,404 ( rhythmic beating, chanting ) 237 00:12:21,474 --> 00:12:24,777 Boy, that's a real old looking railroad station. 238 00:12:24,810 --> 00:12:27,146 That must have been built in the 1800's. 239 00:12:27,179 --> 00:12:28,380 Yea, probably 1870. 240 00:12:28,414 --> 00:12:30,549 1881. 241 00:12:30,583 --> 00:12:33,152 That's from the guide book. I was not a pasenger. 242 00:12:33,185 --> 00:12:35,187 (All Laughing) 243 00:12:40,893 --> 00:12:44,463 Hey, come on everybody. It's another great view of the canyon. 244 00:12:44,497 --> 00:12:45,965 Wow, it's beautiful. 245 00:12:45,998 --> 00:12:49,635 I'm going to take a group picture. Everyone line up against the wall. 246 00:12:49,668 --> 00:12:52,338 Get together. 247 00:12:52,371 --> 00:12:52,972 Make some room. 248 00:12:53,005 --> 00:12:54,707 Alice, Look this way. 249 00:12:54,740 --> 00:12:56,742 Smile! (Click) Got it. 250 00:13:08,354 --> 00:13:10,022 Are those real Indians? 251 00:13:10,055 --> 00:13:11,490 Of course they are. 252 00:13:11,524 --> 00:13:13,292 They're Hopi Indians. 253 00:13:16,962 --> 00:13:19,031 MARCIA: Isn't the dancing exciting? 254 00:13:19,064 --> 00:13:20,633 JAN: Yeah. It's real mysterious, too. 255 00:13:20,666 --> 00:13:21,967 ALICE: Oh, it's not so mysterious. 256 00:13:22,001 --> 00:13:26,172 I'd dance like that, too... if I was barefoot on a hot rock. 257 00:13:32,178 --> 00:13:33,646 What are they dancing for? 258 00:13:33,679 --> 00:13:35,014 It's a rain dance, Bob. 259 00:13:35,047 --> 00:13:37,550 A long time ago that's how they used to pray for rain. 260 00:13:37,583 --> 00:13:39,919 Do you think this rain dance stuff really works? 261 00:13:39,952 --> 00:13:42,354 Nah. They just do it for the tourists. 262 00:13:43,589 --> 00:13:46,392 ( groaning ) 263 00:13:55,734 --> 00:13:57,837 MIKE: Look at that sunrise. 264 00:13:57,870 --> 00:13:59,004 CAROL: Gorgeous. 265 00:13:59,038 --> 00:14:01,106 Oh, and did I sleep last night. 266 00:14:01,140 --> 00:14:02,141 Me, too. 267 00:14:02,174 --> 00:14:03,609 Isn't the air beautiful? 268 00:14:03,642 --> 00:14:05,311 I'll bet our lungs are wondering 269 00:14:05,344 --> 00:14:06,946 what happened to all the smog. 270 00:14:06,979 --> 00:14:08,347 Well, let's get going. 271 00:14:08,380 --> 00:14:10,816 We're going to the bottom of the canyon this morning. 272 00:14:10,850 --> 00:14:12,017 Ooh, that's great. 273 00:14:12,051 --> 00:14:14,820 I didn't know you could drive down there. 274 00:14:14,854 --> 00:14:15,888 You can't, Alice. 275 00:14:15,921 --> 00:14:17,523 We're going down on mules. 276 00:14:17,556 --> 00:14:19,725 Mules? 277 00:14:21,727 --> 00:14:23,062 What's the matter, Alice? You afraid of mules? 278 00:14:23,095 --> 00:14:25,164 Oh, no. I'm not afraid of them. 279 00:14:25,197 --> 00:14:26,732 I'm... I'm allergic to them. 280 00:14:26,765 --> 00:14:27,733 Oh... 281 00:14:27,766 --> 00:14:29,268 Well, at least part of me is. 282 00:14:29,301 --> 00:14:30,703 ( laughing ) 283 00:14:30,736 --> 00:14:32,004 Come on. 284 00:14:55,094 --> 00:14:57,496 Okay, now. 285 00:15:02,034 --> 00:15:03,736 All right, everybody, remember-- 286 00:15:03,769 --> 00:15:06,872 you do exactly what the muleskinner says. 287 00:15:18,183 --> 00:15:20,920 I'll do what the muleskinner says if you will. 288 00:15:20,953 --> 00:15:24,890 Is that a deal? 289 00:15:24,924 --> 00:15:26,325 I'm the boss. 290 00:15:26,358 --> 00:15:27,660 Okay? 291 00:15:27,693 --> 00:15:30,863 Take it easy.... Just, just. 292 00:15:30,896 --> 00:15:45,010 Wait a minute.... Um. 293 00:15:45,044 --> 00:15:46,745 Hey?! 294 00:15:46,779 --> 00:15:49,748 Where did everybody go? 295 00:17:46,365 --> 00:17:47,766 Well, you and Mom are set now. 296 00:17:47,800 --> 00:17:48,867 Yeah. 297 00:17:48,901 --> 00:17:50,169 Well, listen, we'd better go 298 00:17:50,202 --> 00:17:52,671 and set up the cooking gear for Alice now, okay? 299 00:17:52,704 --> 00:17:54,740 Aren't the girls going to do any work? 300 00:17:54,773 --> 00:17:57,776 Peter, after dinner, when it's time to do the dishes 301 00:17:57,810 --> 00:17:59,011 we men are going to get even. 302 00:17:59,044 --> 00:18:00,212 Yeah, well, make sure they don't forget it. 303 00:18:00,245 --> 00:18:01,246 Come on, Pete, 304 00:18:01,280 --> 00:18:02,347 the sooner we finish, the sooner we go exploring. 305 00:18:02,381 --> 00:18:03,415 Want some? 306 00:18:03,449 --> 00:18:04,616 No, thanks. Oh, wait a minute. 307 00:18:04,650 --> 00:18:05,951 Listen, I've already reminded 308 00:18:05,984 --> 00:18:07,352 the rest of the kids. 309 00:18:07,386 --> 00:18:08,754 This isn't a playground down here, you know. 310 00:18:08,787 --> 00:18:10,556 It's a wilderness that could be dangerous, 311 00:18:10,589 --> 00:18:11,690 so you stay inside of camp. 312 00:18:11,723 --> 00:18:12,591 Don't go wandering off, all right? 313 00:18:12,624 --> 00:18:13,025 We will, Dad. 314 00:18:13,058 --> 00:18:14,059 Come on, Pete. 315 00:18:14,093 --> 00:18:15,260 Remember. 316 00:18:18,597 --> 00:18:20,999 That's two. 317 00:18:21,033 --> 00:18:22,434 That's three. 318 00:18:22,468 --> 00:18:23,569 And that's... 319 00:18:23,602 --> 00:18:24,937 it! 320 00:18:24,970 --> 00:18:28,073 Mrs. Brady, we're wall-to-wall sleeping bags in here now. 321 00:18:28,107 --> 00:18:29,741 Well, you all squared away? 322 00:18:29,775 --> 00:18:31,243 Well, we've taken care of the girls 323 00:18:31,276 --> 00:18:33,512 and the boys are going to sleep outdoors. Yeah? 324 00:18:33,545 --> 00:18:36,115 Well, what do you think of Yatahay flats? 325 00:18:36,148 --> 00:18:38,117 Yata-who? 326 00:18:38,150 --> 00:18:39,485 Yatahay. Indian word. 327 00:18:39,518 --> 00:18:41,120 Means hello or welcome. 328 00:18:41,153 --> 00:18:42,454 Oh, that's good to know. 329 00:18:42,488 --> 00:18:44,923 It'll come in handy if I happen to bump into Tonto. 330 00:18:47,960 --> 00:18:50,496 What do you think? 331 00:18:50,529 --> 00:18:52,898 Welp, I can't think of any place else I'd rather be. 332 00:18:52,931 --> 00:18:55,501 You can't, huh. Well it's all yours the next three days. 333 00:18:55,534 --> 00:18:58,604 That's when the muleskinner comes back to take us back up. 334 00:18:58,637 --> 00:19:00,272 Three days huh? 335 00:19:00,305 --> 00:19:03,642 Now Alace, You didn't really mind the mule ride did you? 336 00:19:03,675 --> 00:19:05,444 Oh no Mrs Brady, it didn't bother me at all. 337 00:19:05,477 --> 00:19:08,780 In fact just toward the end there I was relly begining to hit my stride. 338 00:19:08,814 --> 00:19:10,883 I better start getting dinner ready. 339 00:19:17,222 --> 00:19:19,124 ( chuckling ): Poor Alice. 340 00:19:19,158 --> 00:19:21,460 I'll give her a hand with dinner. 341 00:19:21,493 --> 00:19:22,694 Okay. 342 00:19:26,832 --> 00:19:29,001 ( chuckling ) 343 00:19:29,034 --> 00:19:30,035 Poor Alice. 344 00:19:30,068 --> 00:19:31,403 Poor Carol. 345 00:19:48,754 --> 00:19:50,088 What you looking for? 346 00:19:50,122 --> 00:19:51,890 A dinosaur fossil. 347 00:19:51,924 --> 00:19:54,159 What's a dinosaur fossil? 348 00:19:54,193 --> 00:19:56,028 It's a real old animal. 349 00:19:56,061 --> 00:19:59,031 It's real big and it's as hard as rock. 350 00:19:59,064 --> 00:20:01,533 Bet they make rotten pets. 351 00:20:01,567 --> 00:20:03,569 They're not alive anymore. 352 00:20:03,602 --> 00:20:05,237 They're just bones. 353 00:20:06,805 --> 00:20:08,073 Come on. 354 00:20:19,885 --> 00:20:21,220 Come on, Cindy. 355 00:20:27,893 --> 00:20:29,127 Hi. 356 00:20:31,296 --> 00:20:33,799 Gee, an Indian boy. 357 00:20:33,832 --> 00:20:36,068 Come on, let's follow him. 358 00:20:48,981 --> 00:20:50,682 Dad, I can't find them anywhere. 359 00:20:50,716 --> 00:20:53,685 I looked and I yelled for them and there's no answer. 360 00:20:55,454 --> 00:20:57,356 Didn't I tell you kids not to wander away from camp? 361 00:20:57,389 --> 00:20:59,124 Where do you suppose they could be? 362 00:20:59,157 --> 00:21:00,859 Oh, honey, I don't know. 363 00:21:00,892 --> 00:21:02,628 Well, why don't we divide up into groups 364 00:21:02,661 --> 00:21:03,495 and we'll go look for them. 365 00:21:03,528 --> 00:21:05,330 Greg, you and Jan go with your mom. 366 00:21:05,364 --> 00:21:06,999 Peter, you and Marcia come with me. 367 00:21:07,032 --> 00:21:09,334 Alice will be here in case they come back on their own, okay? 368 00:21:09,368 --> 00:21:11,937 Remember, you stay with your groups, right? 369 00:21:11,970 --> 00:21:12,971 Okay. Come on. 370 00:21:13,005 --> 00:21:14,873 Come on. 371 00:21:15,474 --> 00:21:18,243 Mike, it's going to be getting dark soon. 372 00:21:18,277 --> 00:21:20,646 Don't worry, honey, we'll find them. Come on. 373 00:21:30,055 --> 00:21:30,956 Wow. 374 00:21:30,989 --> 00:21:32,924 He just disappeared. 375 00:21:32,958 --> 00:21:35,360 Maybe we'd better go back now. 376 00:21:35,394 --> 00:21:36,862 It's getting dark. 377 00:21:36,895 --> 00:21:38,430 Yeah. 378 00:21:43,068 --> 00:21:44,936 Don't you know the way back? 379 00:21:44,970 --> 00:21:46,038 Sure, I do. 380 00:21:46,071 --> 00:21:48,473 Didn't we come that way? 381 00:21:53,045 --> 00:21:55,147 Maybe it was that way. 382 00:21:57,149 --> 00:21:58,650 I guess I don't know. 383 00:21:58,684 --> 00:22:01,253 Bobby! 384 00:22:01,286 --> 00:22:03,822 Cindy! 385 00:22:03,855 --> 00:22:06,124 It's like they just disappeared. 386 00:22:06,158 --> 00:22:08,160 Maybe your mom's found them. 387 00:22:08,193 --> 00:22:10,128 Bobby! 388 00:22:10,162 --> 00:22:12,331 Cindy! 389 00:22:13,532 --> 00:22:15,534 Come on, kids. 390 00:22:22,641 --> 00:22:24,943 I'm tired. 391 00:22:24,976 --> 00:22:26,445 It's all your fault. 392 00:22:26,478 --> 00:22:29,247 You wanted to chase after that Indian boy. 393 00:22:29,281 --> 00:22:32,017 How was I supposed to know we'd get lost? 394 00:22:32,050 --> 00:22:33,151 Don't worry, Cindy. 395 00:22:33,185 --> 00:22:35,487 Things are beginning to look familiar. 396 00:22:35,520 --> 00:22:36,855 Our camp is that way. 397 00:22:36,888 --> 00:22:39,758 We already went that way. 398 00:22:39,791 --> 00:22:42,928 Well, maybe it's this way. 399 00:22:42,961 --> 00:22:44,563 Come on. 400 00:22:46,965 --> 00:22:49,534 Bobby! 401 00:22:49,568 --> 00:22:52,170 Bobby! Cindy! 402 00:22:54,072 --> 00:22:55,474 What is it, Dad? 403 00:22:55,507 --> 00:22:56,708 Well, I'm a little worried about the time. 404 00:22:56,742 --> 00:22:58,510 It will be night soon, won't it? 405 00:22:58,543 --> 00:22:59,444 If it gets any darker, 406 00:22:59,478 --> 00:23:00,812 we'll never find them. 407 00:23:00,846 --> 00:23:02,347 All right, easy, kids. Come on, let's keep looking. 408 00:23:07,786 --> 00:23:10,222 Bobby! 409 00:23:10,255 --> 00:23:12,090 Cindy! 410 00:23:16,795 --> 00:23:20,165 Oh, please, kids, answer. 411 00:23:20,198 --> 00:23:22,267 Please, answer. 412 00:23:23,969 --> 00:23:26,505 Bobby! 413 00:23:28,540 --> 00:23:30,041 Cindy! 414 00:23:32,377 --> 00:23:34,846 I hope they didn't fall off a cliff or something. 415 00:23:34,880 --> 00:23:37,582 They couldn't have fallen off a cliff. 416 00:23:37,616 --> 00:23:40,118 We're at the bottom of the canyon. 417 00:23:40,152 --> 00:23:41,620 Well, if we don't find them soon 418 00:23:41,653 --> 00:23:42,921 we'll freeze out here. 419 00:23:42,954 --> 00:23:44,289 Oh, Peter, nobody's going to freeze out here. 420 00:23:44,322 --> 00:23:45,857 It doesn't get that cold. 421 00:23:45,891 --> 00:23:47,526 Besides, we're going to find them anyway. 422 00:23:47,559 --> 00:23:50,562 Now let's keep on looking and think positively. 423 00:23:50,595 --> 00:23:52,030 Right, Dad. 424 00:23:52,063 --> 00:23:54,900 I hope they didn't run into a mountain lion. 425 00:23:54,933 --> 00:23:56,501 Come on, come on. 426 00:24:05,076 --> 00:24:06,812 Don't cry, Cindy. 427 00:24:06,845 --> 00:24:09,648 We'll get out of here. 428 00:24:09,681 --> 00:24:13,518 Maybe there are wild animals around here. 429 00:24:16,021 --> 00:24:18,023 Maybe there aren't. 430 00:24:30,769 --> 00:24:33,505 Bobby! 431 00:24:33,538 --> 00:24:36,341 Cindy! 432 00:24:36,374 --> 00:24:38,243 Bobby! 433 00:24:38,276 --> 00:24:40,445 Cindy! 434 00:24:40,479 --> 00:24:42,981 Come on, kids. 435 00:24:48,920 --> 00:24:51,723 Bobby! 436 00:24:51,756 --> 00:24:53,391 Cindy! 437 00:25:07,405 --> 00:25:09,474 ANNOUNCER: Don't miss part three 438 00:25:09,508 --> 00:25:12,043 of the exciting "Brady Bunch Grand Canyon Adventure" 439 00:25:12,077 --> 00:25:15,046 next week at this same time. 27897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.