All language subtitles for Speak-No-Evil_2022_English-ELSUBTITLE.COM-ST_71715546

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,727 --> 00:02:56,060 I'm sorry. Is this chair free? 2 00:02:58,793 --> 00:03:03,127 Yeah, um... sure. 3 00:03:12,960 --> 00:03:14,259 Thank you so much. 4 00:03:14,427 --> 00:03:15,960 You're welcome. 5 00:03:39,427 --> 00:03:41,893 And please don't give her any apple juice before bedtime. 6 00:03:41,993 --> 00:03:43,927 Apple juice, yes, yes. Like the other night. 7 00:03:44,027 --> 00:03:46,159 Yeah, but no apple juice. 8 00:03:46,259 --> 00:03:47,860 Yeah, it's too much sugar. 9 00:03:47,960 --> 00:03:49,060 Okay, no. 10 00:03:49,693 --> 00:03:50,927 - Hi-hi. - Hi, Ma. 11 00:03:51,027 --> 00:03:52,427 - Ciao. - Ciao. 12 00:03:52,527 --> 00:03:58,727 ...cooking class. 13 00:04:01,593 --> 00:04:05,527 Today we made ravioli with um, 14 00:04:05,627 --> 00:04:08,159 I think there were bits of sausages inside it. 15 00:04:08,259 --> 00:04:10,527 Well, you should come to the cooking class with us 16 00:04:10,627 --> 00:04:11,693 maybe tomorrow, 17 00:04:12,027 --> 00:04:14,527 because I believe that tomorrow they're making the gnocchi. 18 00:04:15,027 --> 00:04:16,993 The ravioli that they tried to teach-- 19 00:04:17,093 --> 00:04:18,993 Oh, right. 20 00:04:20,292 --> 00:04:24,527 I'm sorry to bother you during this very lovely dinner. 21 00:04:24,927 --> 00:04:29,793 I just want to say two things. I hope we didn't wake you up, 22 00:04:29,893 --> 00:04:33,259 because the noise you heard last night, the banging on the door, 23 00:04:33,427 --> 00:04:35,326 Very quickly, that was me. 24 00:04:35,427 --> 00:04:37,027 We couldn't find our way, 25 00:04:37,126 --> 00:04:38,660 so we were very late here. 26 00:04:38,760 --> 00:04:40,092 Ah-ah, sorry for that. 27 00:04:40,192 --> 00:04:42,092 Ah, we don't know each other. 28 00:04:42,560 --> 00:04:46,027 That's the way it goes on holidays. 29 00:04:46,126 --> 00:04:48,860 But uh, you know, I want to meet you people, 30 00:04:48,960 --> 00:04:51,192 because you look all so nice and beautiful. 31 00:04:51,292 --> 00:04:57,727 And uh, I want to toast to you, guys. To Italy, of course. 32 00:04:57,827 --> 00:05:00,427 To the food, of course. And to love. 33 00:05:00,493 --> 00:05:02,326 Too love, salute! 34 00:07:36,026 --> 00:07:40,259 Like a bunny... for kids? 35 00:07:41,793 --> 00:07:44,693 Nah? Okay, well. Ciao. 36 00:07:44,793 --> 00:07:45,793 Ciao. 37 00:08:13,326 --> 00:08:14,860 It goes up and down, and up and down-- 38 00:08:14,959 --> 00:08:17,460 It's so hot, yeah. But you do it-- 39 00:08:19,326 --> 00:08:21,926 Hi! This is my husband, Bjørn. 40 00:08:22,026 --> 00:08:23,326 Patrick, nice to meet you. 41 00:08:23,427 --> 00:08:24,992 We met at the Villa? 42 00:08:25,092 --> 00:08:26,259 Right. 43 00:08:26,427 --> 00:08:28,959 - Hi. - Hi. Karin. 44 00:08:29,059 --> 00:08:31,593 Sorry, I forgot to introduce myself. I'm Louise-- 45 00:08:31,693 --> 00:08:33,859 - Hello. - and this is Agnes. 46 00:08:34,226 --> 00:08:36,527 And what's your name? 47 00:08:39,427 --> 00:08:40,693 Abel has difficulties speaking. 48 00:08:40,793 --> 00:08:42,460 So, if he feels some sort of pressure 49 00:08:42,560 --> 00:08:43,760 he can get a little insecure. 50 00:08:43,859 --> 00:08:46,926 But there's no pressure at all. 51 00:08:47,026 --> 00:08:48,026 And who is this? 52 00:08:49,326 --> 00:08:50,159 Ninus. 53 00:08:50,259 --> 00:08:51,326 Ninus? 54 00:08:51,660 --> 00:08:53,693 Agnes just lost it, so Bjørn went to find it. 55 00:08:54,627 --> 00:08:56,593 You went to find the rabbit? 56 00:08:56,693 --> 00:08:57,693 Yes. 57 00:08:58,192 --> 00:08:59,660 That's very heroic of you. 58 00:09:00,959 --> 00:09:03,660 Thank you. 59 00:09:03,760 --> 00:09:06,427 No, no. I'm serious... respect. 60 00:09:07,926 --> 00:09:09,026 Well, thanks. 61 00:09:09,126 --> 00:09:10,427 You're very welcome. 62 00:09:11,292 --> 00:09:13,427 So, did you guys have lunch yet? 63 00:09:13,460 --> 00:09:15,427 By the way, where are you guys from? 64 00:09:15,460 --> 00:09:16,760 Holland, the southern part. 65 00:09:16,859 --> 00:09:18,527 Yeah, countryside, it's a beautiful area. 66 00:09:18,627 --> 00:09:21,427 Wow, I would just love to move outside the city 67 00:09:21,460 --> 00:09:24,059 and be close to nature and all-- yeah. 68 00:09:24,159 --> 00:09:25,660 Well, you should come and visit us. 69 00:09:25,760 --> 00:09:27,627 - That would be great-- - Lasagna Vegeteriana. 70 00:09:27,727 --> 00:09:29,226 - Prego. - Ci, Vegetarian? 71 00:09:29,326 --> 00:09:30,560 - Vegetarian. - Yes, thank you. 72 00:09:30,660 --> 00:09:33,126 - Tagliatelle ai funghi. - Ci, grazia. 73 00:09:33,226 --> 00:09:34,859 E pizza margherita. 74 00:09:34,959 --> 00:09:36,427 So, you're a vegetarian? 75 00:09:36,527 --> 00:09:40,427 Yeah, I eat fish, but yes, I'm a vegetarian. 76 00:09:40,460 --> 00:09:42,826 That's so good. We could all learn from you. 77 00:09:43,326 --> 00:09:45,092 Yeah, good for the environment, really. 78 00:09:45,192 --> 00:09:46,192 Well... thank you-- 79 00:09:46,226 --> 00:09:47,427 E peposo. 80 00:09:47,527 --> 00:09:49,192 Oh, Grazie mille. Oh, I'm starving. 81 00:09:49,292 --> 00:09:50,760 - It looks good. - Looks great. 82 00:09:53,192 --> 00:09:56,727 Well, I actually think that Dutch and Danish people 83 00:09:56,826 --> 00:09:57,992 are very similar. 84 00:09:58,092 --> 00:10:02,393 Yeah, so we're the same. 85 00:10:02,493 --> 00:10:05,992 Well, in many ways I think so, actually. 86 00:10:06,092 --> 00:10:07,926 It's uh, the same humor, 87 00:10:08,026 --> 00:10:11,059 the same um, the same um... same culture. 88 00:10:11,159 --> 00:10:15,292 Yeah, at least we have more in common with people from Holland, 89 00:10:15,393 --> 00:10:17,159 than with the Swedish people. 90 00:10:17,259 --> 00:10:19,126 I's so glad you say that. 91 00:10:19,226 --> 00:10:20,226 Yeah? 92 00:10:20,460 --> 00:10:22,092 Really. No, I had a Swedish colleague 93 00:10:22,192 --> 00:10:25,326 when I worked for the Médecins Sans Frontières. 94 00:10:25,427 --> 00:10:26,259 You're a doctor? 95 00:10:26,359 --> 00:10:27,427 Yeah. 96 00:10:27,926 --> 00:10:30,460 No, really. He was the most boring and political correct man 97 00:10:30,560 --> 00:10:32,393 I've ever met in my entire life. 98 00:10:32,493 --> 00:10:33,560 Really. 99 00:10:39,859 --> 00:10:42,660 ...you know saying weird stuff! 100 00:10:43,226 --> 00:10:48,892 Like once we were in Greece, I was going with the cheering. 101 00:10:48,992 --> 00:10:51,493 I was going... "Kalimera!" 102 00:10:53,292 --> 00:10:54,393 Good morning! 103 00:12:34,926 --> 00:12:39,427 "Dear Louise, Bjørn and Agnes. How are you? 104 00:12:39,460 --> 00:12:41,792 We were just talking the other day 105 00:12:41,892 --> 00:12:45,259 how nice it was spending time with you this summer. 106 00:12:45,892 --> 00:12:49,592 And even though it's been a while, 107 00:12:49,692 --> 00:12:52,592 we would love to invite you to come to visit us. 108 00:12:52,692 --> 00:12:55,959 What do you say?" 109 00:12:56,059 --> 00:13:00,026 "A weekend in the Dutch countryside. 110 00:13:00,126 --> 00:13:03,092 Food, wine and long walks. 111 00:13:04,259 --> 00:13:09,326 And, oh, by the way, Abel keeps mentioning Agnes. So funny. 112 00:13:09,427 --> 00:13:11,026 He really misses her. 113 00:13:11,126 --> 00:13:14,759 All the best from Abel, Patrick and Karin." 114 00:17:35,692 --> 00:17:37,426 Yeah, you made it! 115 00:17:37,526 --> 00:17:38,526 Finally, yes. 116 00:17:38,559 --> 00:17:40,426 Yes, yes! 117 00:17:40,759 --> 00:17:42,959 Hi. 118 00:17:46,426 --> 00:17:48,459 So nice to see you again. 119 00:17:48,559 --> 00:17:49,626 Hey, man. 120 00:17:49,726 --> 00:17:51,291 What a beautiful place. 121 00:17:51,426 --> 00:17:52,426 Thank you. 122 00:17:53,026 --> 00:17:56,726 Oh no, you can leave them on. Or take them off. 123 00:17:56,826 --> 00:17:57,692 Leave them on. 124 00:17:57,792 --> 00:17:58,792 Or take them off. 125 00:17:59,192 --> 00:18:00,768 Leaving 'em on, taking 'em off, whatever you want. 126 00:18:00,792 --> 00:18:01,992 Thank you. 127 00:18:02,092 --> 00:18:03,859 - Give me your coat. - Thank you. 128 00:18:03,959 --> 00:18:04,959 Sorry for the mess. 129 00:18:04,992 --> 00:18:06,092 Oh, it's nothing. 130 00:18:06,192 --> 00:18:08,226 It's gonna get much worse. Come on! 131 00:18:09,426 --> 00:18:10,426 So, come in. 132 00:18:10,659 --> 00:18:13,526 Wow, very comfortable. 133 00:18:13,626 --> 00:18:15,792 Yeah, that's the way we like it. 134 00:18:15,892 --> 00:18:17,212 Oh, and we brought you something. 135 00:18:18,291 --> 00:18:19,892 It's a little souvenir from Denmark. 136 00:18:19,992 --> 00:18:21,659 It's Louise who bought it, so... 137 00:18:21,759 --> 00:18:23,092 Thank you. 138 00:18:23,726 --> 00:18:24,959 Uh, where's Abel? 139 00:18:25,059 --> 00:18:26,826 Uh, downstairs maybe? 140 00:18:26,926 --> 00:18:29,291 He's been cooking all day. He's making Wild Boar. 141 00:18:30,759 --> 00:18:32,692 Come on. This is your room. 142 00:18:33,092 --> 00:18:35,692 Ah, that's wonderful. 143 00:18:37,792 --> 00:18:39,159 - Bjørn? - Yes. 144 00:18:39,258 --> 00:18:40,659 - You want a beer? - Yeah. 145 00:18:40,759 --> 00:18:41,992 I want to show you my pool. 146 00:18:42,426 --> 00:18:43,659 You have a pool? 147 00:18:51,192 --> 00:18:52,192 Hi Abel. 148 00:18:58,325 --> 00:19:01,258 Look, Agnes, we made you a little bed. 149 00:19:04,959 --> 00:19:07,325 - Do you like it? - Yes, she likes it. 150 00:19:11,126 --> 00:19:13,992 I forgot the presents. I'm so sorry. 151 00:19:14,092 --> 00:19:15,859 No, it's fine. 152 00:19:17,992 --> 00:19:23,526 Wow... it's coffee cups. That's sweet. 153 00:19:23,626 --> 00:19:25,759 - Yeah? - Yeah. 154 00:19:25,859 --> 00:19:29,191 And... a mermaid? 155 00:19:29,291 --> 00:19:33,926 Yes, it's something that I think represents Denmark very well. 156 00:19:34,026 --> 00:19:35,726 - It's The Little Mermaid. - Yeah. 157 00:19:35,826 --> 00:19:36,826 I know it. 158 00:19:37,191 --> 00:19:39,559 I've heard it's quite small and disappointing. 159 00:19:41,059 --> 00:19:43,026 Well, actually there are some anecdotes about it 160 00:19:43,126 --> 00:19:44,225 that are really nice. 161 00:19:44,325 --> 00:19:47,092 Oh yeah, you know what is also nice? 162 00:19:47,792 --> 00:19:49,459 Louise... 163 00:19:51,526 --> 00:19:52,759 This is for you. 164 00:19:52,859 --> 00:19:54,426 Oh, no-no, that's fine-- 165 00:19:54,526 --> 00:19:55,692 I insist. 166 00:19:55,792 --> 00:19:57,726 I insist. 167 00:19:57,826 --> 00:19:59,559 No-no, I'll wait till-- 168 00:19:59,959 --> 00:20:01,726 - It's my favorite part. - Okay. 169 00:20:01,826 --> 00:20:04,358 It's delicious. It's crispy and soft at the same time. 170 00:20:04,459 --> 00:20:07,092 Yes. 171 00:20:07,626 --> 00:20:08,626 Yeah. 172 00:20:13,759 --> 00:20:15,258 It's good, right? 173 00:20:15,358 --> 00:20:16,626 Very good. 174 00:21:03,426 --> 00:21:05,026 Oh, hi Abel. 175 00:21:43,125 --> 00:21:45,559 But it is really lucky we've got the GPS, 176 00:21:45,659 --> 00:21:48,592 because otherwise we'd have got lost like 20 times 177 00:21:48,692 --> 00:21:49,792 I had it under control. 178 00:21:49,892 --> 00:21:51,892 No, the GPS had. 179 00:21:51,992 --> 00:21:53,759 I had. 180 00:21:57,726 --> 00:21:59,459 It's frightening sometimes, 181 00:21:59,559 --> 00:22:02,659 how we lose our ability to find our way through life. 182 00:22:02,759 --> 00:22:06,459 Because we hand over the responsibility to technology. 183 00:22:06,559 --> 00:22:07,859 That is so true. 184 00:22:07,992 --> 00:22:10,692 I mean, people nowadays don't have a clue how to read a map. 185 00:22:12,158 --> 00:22:16,426 I must admit that driving in a car like that, 186 00:22:16,492 --> 00:22:21,526 with GPS and all these modern things, you-- 187 00:22:22,225 --> 00:22:25,291 I-I want to turn it off sometimes. 188 00:22:25,892 --> 00:22:27,234 And, as you were saying, Patrick-- 189 00:22:27,258 --> 00:22:28,726 Is he all right? 190 00:22:28,859 --> 00:22:34,058 No, no, he's fine. He's fine. He'll fall asleep in a minute. 191 00:22:35,426 --> 00:22:39,191 He just does this sometimes. It's part of his disease. 192 00:22:39,291 --> 00:22:41,091 Oh yeah, what is that? 193 00:22:41,191 --> 00:22:43,859 Abel has what you call "congenital aglossia". 194 00:22:44,426 --> 00:22:47,526 Meaning basically, he's born without a tongue. 195 00:22:47,626 --> 00:22:51,291 Or... a much smaller tongue than you and me. 196 00:22:51,692 --> 00:22:52,692 But is he in pain? 197 00:22:52,759 --> 00:22:53,926 Oh no, no pain. 198 00:22:54,559 --> 00:22:57,158 He just has a hard time making himself understandable. 199 00:22:57,626 --> 00:23:00,659 Oh no, I understand everything he says. 200 00:24:29,726 --> 00:24:31,826 Excuse me for just one second. 201 00:24:37,125 --> 00:24:40,492 Um, Abel, do you think you could move away? 202 00:24:40,592 --> 00:24:43,859 Uh, because Agnes really wants to try it. 203 00:24:57,426 --> 00:24:58,859 Uh, excuse me? 204 00:24:59,891 --> 00:25:01,958 Agnes really wants to try the slide. 205 00:25:02,058 --> 00:25:03,692 And do you think it is possible 206 00:25:03,792 --> 00:25:07,559 to ask Abel to move away just for one second? 207 00:25:12,225 --> 00:25:14,058 So sorry about this. 208 00:25:14,158 --> 00:25:16,325 No, it's okay, it's nothing. 209 00:25:22,659 --> 00:25:24,759 Patrick, it's all right. He doesn't have to. 210 00:25:24,858 --> 00:25:27,191 No, he wants to say "I apologize". 211 00:25:27,291 --> 00:25:29,325 Yeah, he really wants to. 212 00:25:31,125 --> 00:25:32,426 Sorry. 213 00:25:43,626 --> 00:25:44,867 - I must have the recipe. - It's good, right? 214 00:25:44,891 --> 00:25:47,526 It reminds me of what we call a Mazarin? 215 00:25:47,626 --> 00:25:51,592 A Mazarin tart... a Danish thing. 216 00:25:52,125 --> 00:25:53,426 Come here. 217 00:26:13,258 --> 00:26:15,426 Hey, am I interrupting? 218 00:26:15,459 --> 00:26:16,958 No-no, of course not. 219 00:26:17,058 --> 00:26:20,291 Well Patrick and I would like to invite you to dinner tonight. 220 00:26:20,426 --> 00:26:22,659 Oh, that's so nice of you. 221 00:26:22,759 --> 00:26:25,258 Yeah, there's a nice restaurant with great local food 222 00:26:25,426 --> 00:26:26,426 just up the road. 223 00:26:26,692 --> 00:26:28,759 And we wouldn't want you to miss the opportunity 224 00:26:28,858 --> 00:26:29,492 while you're here. 225 00:26:29,592 --> 00:26:30,858 That sounds good. 226 00:26:30,958 --> 00:26:31,991 Great. 227 00:26:59,158 --> 00:27:01,958 Yes, perfect timing. 228 00:27:22,258 --> 00:27:23,991 He doesn't speak any English. 229 00:27:24,091 --> 00:27:25,125 And who is Muhajid? 230 00:27:25,225 --> 00:27:26,758 He's the babysitter. 231 00:27:27,659 --> 00:27:29,058 - The babysitter? - Yeah. 232 00:27:34,258 --> 00:27:36,526 But the kids are going as well, right? 233 00:27:36,626 --> 00:27:40,025 No, tonight is without kids. Didn't I tell you that? 234 00:27:44,891 --> 00:27:46,692 Muhajid is so very good with children. 235 00:27:46,791 --> 00:27:49,858 The whole neighborhood uses him and not only because he's cheap. 236 00:27:52,559 --> 00:27:54,426 Hey guys! 237 00:27:54,526 --> 00:27:55,958 Let's go! 238 00:27:58,325 --> 00:27:59,758 Come on, let's move. 239 00:28:23,592 --> 00:28:25,791 Patrick, are we at the restaurant soon? 240 00:28:26,225 --> 00:28:27,758 We'll be there in a minute. 241 00:28:37,559 --> 00:28:39,991 Uh, What is the "stamppot"? 242 00:28:40,091 --> 00:28:44,592 Oh, that's great. It's the house specialty... you should try it, 243 00:28:45,058 --> 00:28:45,791 - Okay - It's good. 244 00:28:45,891 --> 00:28:48,158 Yeah, and the "boerenkool"? 245 00:28:48,258 --> 00:28:51,592 Boerenkool. Oh, that's also stamppot, you'll love it. 246 00:28:51,691 --> 00:28:53,825 It's delicious, they make it very well here. 247 00:28:55,325 --> 00:28:57,091 And what is stamppot? 248 00:28:57,191 --> 00:29:00,658 Stamppot? Oh, that's typical Dutch. Very traditional. 249 00:29:00,758 --> 00:29:03,725 Like potatoes and vegetables, you stamp it all together. 250 00:29:03,825 --> 00:29:06,725 Steef! Let me take care of you guys. Okay? 251 00:29:06,825 --> 00:29:08,492 Yeah, fine with me. 252 00:29:16,526 --> 00:29:18,825 And remember, I'm a vegetarian. 253 00:29:18,925 --> 00:29:19,592 I'm sorry? 254 00:29:19,691 --> 00:29:20,758 Yes, I don't eat meat. 255 00:29:21,091 --> 00:29:23,258 Oh, yes, yes. So good for the environment, yes. 256 00:29:23,426 --> 00:29:24,925 But you eat fish, right? 257 00:29:25,025 --> 00:29:26,025 Yes. 258 00:29:26,291 --> 00:29:28,211 So you're not a vegetarian, you're a pescatarian. 259 00:29:29,058 --> 00:29:29,891 Yes. 260 00:29:29,991 --> 00:29:31,091 Yes, Steef? 261 00:29:38,559 --> 00:29:40,725 And fish is not meat? 262 00:29:40,825 --> 00:29:44,625 Of course, um, but it's better for the environment. 263 00:29:45,858 --> 00:29:47,691 And the way the fishing industry works 264 00:29:47,791 --> 00:29:51,058 and how we treat the oceans is not affecting the climate? 265 00:29:57,191 --> 00:29:59,625 Well, I would like to propose a toast-- 266 00:29:59,725 --> 00:30:00,725 - Okay. - For uh, 267 00:30:00,758 --> 00:30:02,691 - good times. - For good times. 268 00:30:02,791 --> 00:30:04,658 We say proost. 269 00:30:04,758 --> 00:30:05,991 - Proost. - Proost. 270 00:30:06,091 --> 00:30:07,958 - Proost. - Proost. 271 00:30:14,426 --> 00:30:15,625 Well, I just hate this... 272 00:30:18,058 --> 00:30:23,158 This, um, this team building bullshit, you know. 273 00:30:56,774 --> 00:30:59,774 Someone had a really good time tonight. 274 00:30:59,874 --> 00:31:01,107 You want us to chip in? 275 00:31:01,207 --> 00:31:02,940 Oh, thanks man. 276 00:31:12,940 --> 00:31:15,540 So the dinner is on us? 277 00:31:16,207 --> 00:31:19,607 Oh, that's so kind. Thanks, man, thanks. 278 00:32:00,940 --> 00:32:03,874 Patrick, can you turn down the music a bit? 279 00:32:07,474 --> 00:32:09,340 Patrick, the music, can you turn it down-- 280 00:32:09,474 --> 00:32:13,074 I love this song. This is a great song! 281 00:32:13,174 --> 00:32:15,474 Turn down the fucking music. 282 00:32:16,474 --> 00:32:17,940 Listen to it! 283 00:32:26,340 --> 00:32:31,874 I'm so sorry, he's just so drunk. I'm truly sorry. Okay? 284 00:32:33,774 --> 00:32:37,007 I truly apologize, I'm so sorry. 285 00:32:38,373 --> 00:32:39,740 And ya! 286 00:32:43,174 --> 00:32:46,174 - Patrick! - Just a little bit, please? 287 00:32:46,607 --> 00:32:48,174 Just a little bit down. 288 00:32:48,540 --> 00:32:50,474 Just a little bit. 289 00:32:53,340 --> 00:32:55,107 - Okay, a little bit. - Yeah! 290 00:32:56,474 --> 00:32:58,340 Yeah. Thank you. 291 00:37:54,807 --> 00:38:02,206 Bjørn, Bjorn, Bjørn, Bjorn! 292 00:38:03,039 --> 00:38:04,039 Bjørn. 293 00:43:43,749 --> 00:43:47,550 We had some really lovely days here. 294 00:43:47,649 --> 00:43:50,049 What's going on? 295 00:43:50,149 --> 00:43:53,317 Well, uh, we have a situation here. 296 00:43:53,383 --> 00:43:56,616 Someone left without saying goodbye. 297 00:43:56,716 --> 00:43:59,082 No, as I was just trying to tell Patrick, 298 00:43:59,182 --> 00:44:01,483 we had some really lovely days. 299 00:44:01,583 --> 00:44:03,350 And then I ask again, why are you leaving-- 300 00:44:05,417 --> 00:44:08,450 We had some good days, it's just um... 301 00:44:10,550 --> 00:44:14,049 there's just some things that... 302 00:44:14,782 --> 00:44:18,816 that make us believe that it's best that we go home. 303 00:44:19,317 --> 00:44:21,317 What are those things? I want to know. 304 00:44:21,350 --> 00:44:24,317 - It's um, many things. - Such as? 305 00:44:28,582 --> 00:44:31,616 It's just, um... such as... 306 00:44:34,082 --> 00:44:37,582 Such as the bed for instance. It's really small, and uh, 307 00:44:38,049 --> 00:44:42,350 and Agnes doesn't want to sleep on the floor, 308 00:44:42,450 --> 00:44:44,949 so she comes in at night. 309 00:44:49,849 --> 00:44:56,317 Okay, so with all of your respect... 310 00:44:57,682 --> 00:45:00,716 First of all, I'm a vegetarian. 311 00:45:00,816 --> 00:45:04,982 But all you've been doing since we got here was serving meat. 312 00:45:05,082 --> 00:45:07,649 But we have all sorts of food. You can have a hagelslag 313 00:45:07,749 --> 00:45:09,293 sandwich right now. I can make it for you. 314 00:45:09,317 --> 00:45:11,350 No, thank you. 315 00:45:11,450 --> 00:45:15,450 And last night at that restaurant or... 316 00:45:15,849 --> 00:45:19,517 roadhouse or whatever that place was, it was... 317 00:45:20,350 --> 00:45:23,649 it was very uncomfortable to drive. 318 00:45:25,049 --> 00:45:27,882 And the music was so loud. 319 00:45:29,317 --> 00:45:32,049 And you were drinking and driving. 320 00:45:34,049 --> 00:45:38,816 And the way you were touching each other in front of us 321 00:45:38,916 --> 00:45:42,216 that just made me so uncomfortable, I'm really sorry. 322 00:45:43,016 --> 00:45:48,116 But it just um... so many things have felt so wrong. 323 00:45:49,016 --> 00:45:51,782 I'm really sorry, but it's just how it is. 324 00:46:04,317 --> 00:46:06,049 I'm in shock. 325 00:46:14,082 --> 00:46:16,417 Can-can I say something? 326 00:46:20,216 --> 00:46:23,649 Uh, first of all... Louise. 327 00:46:23,749 --> 00:46:28,716 I am so sorry that we forgot that you were a vegetarian. 328 00:46:29,482 --> 00:46:32,649 And if there are things you don't eat, 329 00:46:32,749 --> 00:46:35,482 you just could have told us. 330 00:46:36,716 --> 00:46:37,716 Right? 331 00:46:38,417 --> 00:46:40,516 And our house is not huge, 332 00:46:40,616 --> 00:46:43,849 so we cannot offer you a big luxury room 333 00:46:43,949 --> 00:46:47,082 and a king-size bed, Bjørn. I'm sorry. 334 00:46:47,182 --> 00:46:51,149 And I am truly sorry that Agnes doesn't feel comfortable 335 00:46:51,317 --> 00:46:55,317 staying in Abel's room. But we thought it was only natural. 336 00:46:55,383 --> 00:46:59,383 I mean, if you only knew how much Abel was looking forward to 337 00:46:59,482 --> 00:47:02,682 sharing his toys in his room with Agnes. 338 00:47:02,782 --> 00:47:06,816 And the roadhouse, as you call it... 339 00:47:07,449 --> 00:47:10,882 the hugging and the dancing. 340 00:47:12,982 --> 00:47:16,882 We were just having a fun evening. Guys, come on. 341 00:47:16,982 --> 00:47:21,383 I mean, dancing and kissing the one you love. 342 00:47:21,482 --> 00:47:23,317 What's the problem? 343 00:47:23,416 --> 00:47:24,816 To me, it's crossing the line 344 00:47:24,916 --> 00:47:27,182 when you pick up my daughter at night. 345 00:47:27,849 --> 00:47:29,782 And then you take her into your bed, 346 00:47:29,882 --> 00:47:32,082 where you slept next to her, naked. 347 00:47:34,449 --> 00:47:37,317 Yeah but, where were you? 348 00:47:37,350 --> 00:47:41,549 Louise, I mean, Agnes kept calling? 349 00:47:42,149 --> 00:47:44,182 She was crying. 350 00:47:48,549 --> 00:47:50,016 Where were you? 351 00:47:53,882 --> 00:47:56,816 First of all there's nothing we can do now to change the way 352 00:47:56,916 --> 00:47:59,416 you have felt during these past few days. 353 00:47:59,782 --> 00:48:01,449 And it truly breaks my heart to hear 354 00:48:01,549 --> 00:48:03,216 that you haven't enjoyed your stay. 355 00:48:03,616 --> 00:48:06,082 It makes me wonder if maybe I've failed as a host. 356 00:48:07,682 --> 00:48:09,749 No one is forcing you to stay. 357 00:48:10,882 --> 00:48:15,749 But I really hope you do, 'cause today is gonna be a great day. 358 00:48:16,116 --> 00:48:20,016 I promise you, today, it's gonna be great. 359 00:48:40,516 --> 00:48:44,349 It's this scissor. It doesn't cut anything, it's so dull. 360 00:49:06,216 --> 00:49:08,482 This is okay if I turn on the radio? 361 00:49:08,582 --> 00:49:10,649 Yeah, of course. 362 00:49:14,749 --> 00:49:16,816 You can turn it up if you like. 363 00:49:25,849 --> 00:49:28,649 So, what kind of music do you like? 364 00:49:29,216 --> 00:49:30,216 Ah, well... 365 00:49:31,182 --> 00:49:35,649 yeah, I listen to, you know, all kinds. 366 00:49:35,749 --> 00:49:39,782 Like uh... like pop and rock and, uh... 367 00:49:40,549 --> 00:49:43,349 yeah, basically all kinds you know. 368 00:49:43,449 --> 00:49:45,116 - And you? - Me too. 369 00:49:45,849 --> 00:49:48,349 Pop, rock... funk. 370 00:49:50,382 --> 00:49:53,916 I like music that I can sing along to. I like singing. 371 00:49:54,616 --> 00:49:56,916 - Yeah, singing is good. - Yeah. 372 00:49:57,649 --> 00:50:00,516 Actually, there's a lot of great Dutch music. 373 00:50:00,616 --> 00:50:02,549 You want me to play you some? 374 00:50:03,016 --> 00:50:05,916 Yeah yeah, please. I'd really like to hear some. 375 00:50:06,016 --> 00:50:08,349 - You sure? - Yeah, really. 376 00:50:17,316 --> 00:50:19,282 This is called "It Never Ends". 377 00:50:37,816 --> 00:50:39,449 And who is it? 378 00:50:39,549 --> 00:50:40,982 Trijntje Oosterhuis. 379 00:50:41,716 --> 00:50:44,382 I think, this is how an angel sounds. 380 00:50:57,082 --> 00:50:59,282 I really want to apologize for my behavior last night. 381 00:50:59,849 --> 00:51:03,449 I'm sorry I made you feel so uncomfortable. 382 00:51:03,549 --> 00:51:07,316 No, it's fine. Don't worry about it. 383 00:51:09,982 --> 00:51:15,215 You know, sometimes I have this thing, right here. 384 00:51:16,982 --> 00:51:20,181 And it's so powerful and wild. 385 00:51:20,882 --> 00:51:24,416 And I like it. That's the weird part. 386 00:51:24,516 --> 00:51:27,516 I really like it. You understand? 387 00:51:27,616 --> 00:51:28,982 Yeah. 388 00:51:29,449 --> 00:51:30,849 You do? 389 00:51:31,316 --> 00:51:32,449 Totally. 390 00:51:35,749 --> 00:51:38,082 Normally, I just uh... 391 00:51:39,549 --> 00:51:41,982 just try to hold it down or... 392 00:51:42,649 --> 00:51:45,049 keep it in chains. 393 00:51:46,082 --> 00:51:47,316 Why? 394 00:51:47,916 --> 00:51:51,016 I don't know why. 395 00:51:53,682 --> 00:51:55,449 Too many rules, I guess... 396 00:51:56,716 --> 00:51:58,816 - It's um-- - It's what? 397 00:52:01,549 --> 00:52:03,215 It's clau-- Yeah, I don't know, 398 00:52:03,316 --> 00:52:07,316 It's... claustrophobic, you know? 399 00:52:09,316 --> 00:52:12,349 It's like I become this person I don't want to be. 400 00:52:15,882 --> 00:52:17,416 Who is that person? 401 00:52:19,115 --> 00:52:23,849 I don't know. It's... some guy. 402 00:52:25,316 --> 00:52:28,316 Some normal guy who gets up in the morning and... 403 00:52:28,382 --> 00:52:33,316 ...takes his daughter to school and... goes to work. 404 00:52:36,316 --> 00:52:40,749 Play a little squash once a week. 405 00:52:43,148 --> 00:52:46,382 Have dinner with people I don't even like. 406 00:52:57,616 --> 00:52:59,949 And I'm so tired of smiling all the time. 407 00:53:07,749 --> 00:53:09,316 Come. 408 00:53:11,148 --> 00:53:14,081 Come, I want to show you something. 409 00:54:25,349 --> 00:54:28,716 - It's fantastic. - This is the life, huh? 410 00:54:37,649 --> 00:54:40,616 Louise, thank you so much for helping out in the garden. 411 00:54:40,716 --> 00:54:42,115 Oh, you're very welcome. 412 00:54:48,148 --> 00:54:50,316 Um, they want to show a dance. 413 00:54:50,349 --> 00:54:54,416 Oh, that's so nice. Maybe when we have coffee. 414 00:54:56,981 --> 00:55:00,582 Agnes, can you set the table, please? 415 00:55:15,549 --> 00:55:18,316 Patrick, maybe you could take a look at her finger? 416 00:55:19,649 --> 00:55:21,181 Sure. 417 00:55:27,649 --> 00:55:29,616 It's good that we have a doctor in the house. 418 00:55:29,716 --> 00:55:31,048 I'm not a doctor. 419 00:55:32,649 --> 00:55:35,616 But didn't you say you were a doctor? 420 00:55:35,716 --> 00:55:37,749 Did I? Oh, I lied. 421 00:55:37,849 --> 00:55:39,449 - You lied? - Yeah. 422 00:55:39,549 --> 00:55:42,148 Sometimes I get a little insecure when I meet new people. 423 00:55:42,316 --> 00:55:44,416 He just wanted to make a good impression. 424 00:55:51,148 --> 00:55:52,816 What do you work with then? 425 00:55:52,915 --> 00:55:54,749 - I don't work. - No? 426 00:55:54,849 --> 00:55:55,981 No, I'm unemployed. 427 00:55:56,215 --> 00:55:58,316 I've never worked, I don't believe in working. 428 00:56:02,382 --> 00:56:06,316 Oh, that's wrong. It's the other way around. 429 00:56:14,181 --> 00:56:15,316 Okay? 430 00:56:15,349 --> 00:56:16,716 Sorry. 431 00:56:16,816 --> 00:56:18,316 - Yes. - No, ow! Okay. 432 00:56:18,915 --> 00:56:21,081 Yeah, I got this, thank you. 433 00:56:21,881 --> 00:56:23,316 Who needs a doctor, right? 434 00:56:23,382 --> 00:56:25,316 Yeah. 435 00:56:26,881 --> 00:56:30,081 Bread? Yes. 436 00:56:32,316 --> 00:56:34,048 You know, it's a shame 437 00:56:34,148 --> 00:56:37,948 that Holland is not really being recognized 438 00:56:38,048 --> 00:56:40,181 as a producer of fine and high quality cheese 439 00:56:40,316 --> 00:56:43,015 like Italy or France for example. 440 00:56:43,115 --> 00:56:45,048 Oh, here. 441 00:56:45,148 --> 00:56:47,382 I mean, we are a cheese nation. 442 00:56:47,482 --> 00:56:50,081 We export more cheese than any other country in the world, 443 00:56:50,181 --> 00:56:51,981 besides Germany, of course. 444 00:56:52,081 --> 00:56:53,316 But I sometimes feel... 445 00:56:53,816 --> 00:56:57,148 that Dutch cheese is not getting the respect it deserves. 446 00:57:11,215 --> 00:57:14,181 Everyone should come with Bjørn and me to the market 447 00:57:14,316 --> 00:57:16,215 and try some of Johan's cheese. 448 00:57:16,316 --> 00:57:19,316 Then they will give Dutch cheese the respect it deserves. 449 00:57:19,649 --> 00:57:20,815 Johan said it himself. 450 00:57:20,915 --> 00:57:22,649 Forget Stilton, forget Gorgonzola. 451 00:57:22,749 --> 00:57:26,148 Dutch cheese, Dutch cheese is the number one, right? 452 00:57:26,316 --> 00:57:27,349 Bjørn. 453 00:57:27,616 --> 00:57:29,191 The cheese at the market, it was good, right? 454 00:57:29,215 --> 00:57:31,716 - It was fantastic. - It was number one. 455 00:57:31,815 --> 00:57:34,416 Johan said it himself, cheers! 456 00:57:34,516 --> 00:57:37,482 Cheers. 457 00:57:43,482 --> 00:57:45,649 Stop telling my daughter what to do. 458 00:57:49,749 --> 00:57:53,215 It's not up to you to tell my daughter what to do, okay? 459 00:57:53,781 --> 00:57:57,316 Okay, relax. I'm sorry. 460 00:58:33,449 --> 00:58:34,549 Sorry about that. 461 00:58:34,649 --> 00:58:36,382 - No, it's okay. - Okay? 462 00:58:37,181 --> 00:58:41,148 One, two, three, four. 463 00:58:51,048 --> 00:58:52,948 It's okay. They're both really good. 464 00:58:53,048 --> 00:58:56,482 Yes, but he has no rhythm. And he's messing up the routine. 465 00:58:56,582 --> 00:58:58,416 No, but they are just kids. 466 00:58:58,516 --> 00:59:00,981 Yes, but if he wants to reach his potential, 467 00:59:01,081 --> 00:59:03,048 he has to concentrate, right? Right. 468 00:59:06,349 --> 00:59:09,516 Okay, one more time. 469 00:59:36,449 --> 00:59:38,681 No, she has to stay because it's a duet. 470 00:59:38,781 --> 00:59:40,115 No, she doesn't want to. 471 00:59:40,215 --> 00:59:41,316 No, she has to stay. 472 00:59:41,349 --> 00:59:42,881 She doesn't want to dance anymore. 473 01:00:54,449 --> 01:00:56,549 Uh, what's the problem? 474 01:00:58,681 --> 01:01:02,748 You cannot... he's only a child for Christ's sake. 475 01:01:03,715 --> 01:01:09,181 I mean, what the hell is wrong with you? 476 01:01:09,316 --> 01:01:12,516 Can't you see he's crying? He's in pain? 477 01:01:14,482 --> 01:01:17,015 You can't talk to him that way. What is wrong with you? 478 01:01:17,115 --> 01:01:19,915 Oh my god, what's wrong? 479 01:01:20,316 --> 01:01:22,748 Because we do things differently? 480 01:01:22,848 --> 01:01:25,815 This is not about doing things differently. 481 01:01:25,915 --> 01:01:27,181 It's not about that. 482 01:01:27,549 --> 01:01:29,881 No! This is about doing what is right. 483 01:01:29,981 --> 01:01:34,316 This is really... to do what is right for you. 484 01:01:34,349 --> 01:01:36,091 Like showing your son some love when he is crying 485 01:01:36,115 --> 01:01:37,581 instead of shouting at him. 486 01:01:37,681 --> 01:01:39,316 Yeah, and Patrick, what the fuck? 487 01:01:39,416 --> 01:01:41,316 Why can't you just let him dance? 488 01:01:42,081 --> 01:01:43,748 Oh, that wasn't dancing. 489 01:01:45,449 --> 01:01:46,769 Yeah, but you threw a cup at him! 490 01:01:48,048 --> 01:01:50,168 Sorry, but I can't listen to you talk to him that way. 491 01:01:50,948 --> 01:01:52,516 You threw a cup at the wall! 492 01:01:56,316 --> 01:01:58,482 Okay, stop this please. Please stop it. 493 01:02:32,316 --> 01:02:33,657 Bjørn, can you please take her inside? 494 01:02:33,681 --> 01:02:35,615 I don't want her to see me like this. 495 01:09:37,315 --> 01:09:39,315 Okay, let's go. 496 01:14:23,047 --> 01:14:24,315 Hello? 497 01:14:37,180 --> 01:14:38,515 Hello!? 498 01:14:43,147 --> 01:14:44,348 Hello!? 499 01:14:57,814 --> 01:14:58,847 Louise? 500 01:15:03,581 --> 01:15:04,814 Louise!? 501 01:15:08,980 --> 01:15:10,180 Louise!? 502 01:15:18,315 --> 01:15:19,681 Agnes!? 503 01:15:23,914 --> 01:15:25,315 Agnes!? 504 01:15:34,147 --> 01:15:35,814 Louise!? 505 01:15:49,147 --> 01:15:52,180 Agnes! 506 01:16:21,947 --> 01:16:22,947 Hey Bjørn. 507 01:16:30,348 --> 01:16:31,548 Thanks for the call. 508 01:16:33,648 --> 01:16:36,680 I'm glad you agreed to meet us up on the road. 509 01:16:37,581 --> 01:16:41,680 Thanks for helping us out. It's very nice of you. 510 01:16:41,780 --> 01:16:43,315 Of course, hmm. 511 01:17:00,315 --> 01:17:01,315 Get in the car. 512 01:17:02,114 --> 01:17:06,880 Please don't hurt us. Please don't hurt my family. 513 01:17:08,481 --> 01:17:09,947 We just want to go home. 514 01:17:13,014 --> 01:17:16,980 Hey, it's okay. Relax. 515 01:17:17,348 --> 01:17:20,880 As long as you do as we say, it's gonna be fine. 516 01:17:36,680 --> 01:17:39,014 Do you know when we will be back at the house? 517 01:17:39,481 --> 01:17:41,381 It won't be long now. 518 01:17:55,747 --> 01:17:57,448 Is Abel alone at the house? 519 01:17:57,548 --> 01:17:59,647 No, Muhajid is looking after him. 520 01:18:00,580 --> 01:18:03,714 He was up early anyway, so... 521 01:19:31,580 --> 01:19:32,914 Are we there soon? 522 01:19:41,315 --> 01:19:42,714 Be quiet. 523 01:19:45,480 --> 01:19:47,114 Excuse me? 524 01:19:52,315 --> 01:19:54,415 Will you be quiet, please? 525 01:20:00,080 --> 01:20:02,348 Can you tell us when we'll be back at the house? 526 01:20:12,780 --> 01:20:14,880 We're going to your house, right? 527 01:21:09,547 --> 01:21:11,090 Now you have to tell us what's going on-- 528 01:21:11,114 --> 01:21:12,880 Shut up. Shut the fuck up. 529 01:21:12,980 --> 01:21:15,315 Don't talk to my family like-- 530 01:21:48,315 --> 01:21:51,614 Louise, please let go of her. 531 01:22:01,714 --> 01:22:02,914 Louise... 532 01:22:05,380 --> 01:22:06,747 You will let go, yes. 533 01:22:06,847 --> 01:22:09,214 - No. - You will, you will. 534 01:25:50,714 --> 01:25:52,780 Why are you doing this? 535 01:25:56,980 --> 01:25:58,514 Because you let me. 536 01:26:10,614 --> 01:26:12,347 Take off your clothes.38021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.