All language subtitles for Saw.V.2008.BDRip.720p-x264.en-sw
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,037 --> 00:00:13,829
Muda:
Ansi
2
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Tazama video yoyote mtandaoni ukitumia Open-SUBTITLES
Kiendelezi cha Kivinjari kisicholipishwa: osdb.link/ext
3
00:01:40,563 --> 00:01:42,940
Nini...? jamani nini?
4
00:01:46,819 --> 00:01:48,237
Nini...?
5
00:01:49,572 --> 00:01:51,490
Nini jamani!
6
00:01:51,658 --> 00:01:52,950
Kumbe.
7
00:01:54,911 --> 00:01:56,370
Hujambo?
8
00:01:57,664 --> 00:01:59,248
Kumbe.
9
00:02:06,214 --> 00:02:07,256
Habari, Seth.
10
00:02:08,466 --> 00:02:09,800
Nataka kucheza mchezo.
11
00:02:09,968 --> 00:02:12,177
Kwa sasa, unahisi huna la kufanya.
12
00:02:12,345 --> 00:02:14,179
- Huu ni unyonge sawa ...
- Msaada!
13
00:02:14,347 --> 00:02:16,306
...umewapa wengine.
14
00:02:16,474 --> 00:02:18,517
Lakini sasa ni juu yako.
15
00:02:18,685 --> 00:02:22,521
Wengine huita karma hii. Naiita haki.
16
00:02:22,689 --> 00:02:24,690
Sasa umetumikia miaka mitano...
17
00:02:24,857 --> 00:02:27,859
... ya kile ambacho kilipaswa kuwa
kifungo cha maisha kwa mauaji.
18
00:02:28,027 --> 00:02:30,153
Ufundi ulikupa uhuru ...
19
00:02:30,321 --> 00:02:35,367
...lakini ilikuzuia usielewe
athari ya kuchukua maisha.
20
00:02:35,535 --> 00:02:38,537
Leo, ninakupa uhuru wa kweli.
21
00:02:38,705 --> 00:02:44,293
Katika sekunde 30, pendulum itashuka
mbali vya kutosha kugusa mwili wako.
22
00:02:44,460 --> 00:02:48,797
Ndani ya sekunde sitini
itakukata katikati.
23
00:02:49,465 --> 00:02:54,886
Ili kuepuka pendulum, yote unapaswa kufanya
24
00:02:55,054 --> 00:02:56,722
Mikono yako.
25
00:02:56,889 --> 00:02:58,557
Lazima uingize mikono yako ...
26
00:02:58,725 --> 00:03:01,893
... na bonyeza vifungo
kuanzisha vifaa kabla yako.
27
00:03:02,061 --> 00:03:04,688
Mifupa yako itasagwa na kuwa mavumbi.
28
00:03:04,856 --> 00:03:08,900
Je, utaharibu vitu vilivyo navyo
kuuawa ili kumwokoa mmoja, Sethi?
29
00:03:09,068 --> 00:03:10,235
Fanya chaguo lako.
30
00:03:13,740 --> 00:03:15,240
Hapana.
31
00:03:38,681 --> 00:03:40,849
Ilikuwa ajali!
32
00:03:46,522 --> 00:03:48,065
Tafadhali.
33
00:03:54,530 --> 00:03:55,614
Sawa. Fuck wewe.
34
00:04:09,045 --> 00:04:11,963
Sawa. Sawa. Sawa.
35
00:05:38,384 --> 00:05:40,969
Nilifanya kile nilichopaswa kufanya.
36
00:06:05,626 --> 00:06:09,795
SAW V
37
00:06:09,830 --> 00:06:12,209
Acha nione mikono yako.
Wacha nione mikono yako ya kuchekesha.
38
00:06:12,376 --> 00:06:14,002
Binti yangu yuko wapi? Wewe...
39
00:06:24,764 --> 00:06:26,264
Yesu.
40
00:07:50,641 --> 00:07:52,350
Habari, Wakala Strahm.
41
00:07:52,518 --> 00:07:56,354
Ikiwa unasikia hii, basi umesikia
hatimaye umepata kile umekuwa ukitafuta.
42
00:07:56,522 --> 00:08:00,025
Lakini ni ugunduzi
ya mwili wangu vya kutosha?
43
00:08:00,192 --> 00:08:06,406
Au njaa yako isiyoshibishwa itafichua
ukweli unakusukuma zaidi shimoni?
44
00:08:06,574 --> 00:08:10,035
Sikiliza onyo langu: Usiendelee.
45
00:08:10,202 --> 00:08:15,874
Kwa chumba hiki kinaweza kuwa
patakatifu pako au inaweza kuwa kaburi lako.
46
00:08:16,375 --> 00:08:18,168
Chaguo ni lako.
47
00:08:21,005 --> 00:08:22,172
Fuck wewe.
48
00:09:28,322 --> 00:09:29,948
Habari!
49
00:09:30,741 --> 00:09:56,224
Msaada!
50
00:11:21,519 --> 00:11:23,561
Nenda! Nenda!
51
00:11:25,898 --> 00:11:27,440
Uko sawa.
52
00:11:34,114 --> 00:11:35,907
- Baba yangu yuko wapi?
- Atakuwa sawa.
53
00:11:36,075 --> 00:11:38,743
Mama yangu yuko wapi?
Mama yangu yuko wapi?
54
00:11:38,911 --> 00:11:42,080
Hoffman.
Nimeipata. Nimeipata.
55
00:11:43,749 --> 00:11:45,416
Uko sawa kutembea?
56
00:11:45,584 --> 00:11:47,752
Nini kuzimu, mtu?
Nini kilitokea? Yuko wapi Rigg?
57
00:11:49,338 --> 00:11:52,632
Alijaribu kusaidia. Hakufanikiwa.
58
00:11:53,217 --> 00:11:54,926
Hakuna mtu aliyefanikiwa.
59
00:11:55,803 --> 00:11:57,720
Tulipata moja kwa moja.
60
00:12:38,304 --> 00:12:39,554
Hujambo?
61
00:12:39,972 --> 00:12:41,264
Mara moja.
62
00:12:41,640 --> 00:12:43,224
Bi. Tuck.
63
00:12:43,559 --> 00:12:45,018
Kuwa na kiti.
64
00:12:48,981 --> 00:12:51,357
Nimefurahi kukutana nawe, Bw. Feldman.
65
00:12:52,484 --> 00:12:53,651
Kwa nini niko hapa?
66
00:12:54,194 --> 00:12:56,404
Ninamwakilisha mume wako wa zamani, John.
67
00:12:56,572 --> 00:13:00,950
Katika tukio la kifo chake,
Nimeagizwa kuwasiliana nawe.
68
00:13:01,118 --> 00:13:05,997
Unaweza kuelewa mshangao wangu
nilipogundua alikuwa nani hasa.
69
00:13:06,165 --> 00:13:08,333
John alikuachia kitu.
70
00:13:30,522 --> 00:13:34,901
Ikiwa unatazama hii, Jill,
Nimetoka katika ulimwengu huu kwa muda mrefu.
71
00:13:35,861 --> 00:13:41,199
Wewe ni moyo wangu, umekuwa daima.
Utakuwa daima.
72
00:13:42,368 --> 00:13:47,789
Sitajaribu kueleza
matendo yangu ya marehemu.
73
00:13:47,957 --> 00:13:52,293
Inatosha kusema kwamba ninaona ugumu
kujisamehe mwenyewe...
74
00:13:52,461 --> 00:13:54,128
...kwa kilichotokea kliniki.
75
00:13:54,838 --> 00:14:01,010
Niliruhusu, kwa kweli, kutia moyo
maamuzi yako kuhusu watu wa huko.
76
00:14:01,512 --> 00:14:05,556
Niliona hatari na ...
Nilipaswa kuchukua hatua mapema.
77
00:14:05,724 --> 00:14:11,896
Ninakuachia sanduku leo,
na yaliyomo ndani yake yana umuhimu mkubwa.
78
00:14:12,481 --> 00:14:15,984
Ingawa mimi na wewe huwa hatuoni kila wakati
jicho kwa jicho kwa kila kitu...
79
00:14:16,151 --> 00:14:19,654
...Nakuamini sana
na ninaamini kuwa utajua ...
80
00:14:19,822 --> 00:14:22,240
...nini cha kufanya na nyenzo hizi.
81
00:15:23,677 --> 00:15:26,471
Nataka kuwashukuru nyote
kwa kuja hapa leo.
82
00:15:26,638 --> 00:15:28,723
Na ningependa kuwa wa kwanza kusema ...
83
00:15:28,891 --> 00:15:31,893
...kwamba mauaji ya Jigsaw yamekwisha.
84
00:15:33,687 --> 00:15:37,482
Maafisa waliotoa maisha yao
wanaheshimiwa hapa leo.
85
00:15:37,941 --> 00:15:40,985
Lakini leo ningependa kutoa
heshima maalum...
86
00:15:41,153 --> 00:15:44,572
...kwa mpelelezi ambaye amekuwa kwenye kesi hii
tangu mwanzo...
87
00:15:44,740 --> 00:15:48,409
...ambaye alithibitisha kwa bidii
na kujitolea...
88
00:15:48,577 --> 00:15:51,829
... kwamba watu waliokufa
hakufa bure.
89
00:15:51,997 --> 00:15:56,334
Leo tunawaheshimu wapya waliopandishwa vyeo
Luteni Mpelelezi...
90
00:15:56,502 --> 00:15:58,628
...Mark Hoffman.
91
00:15:58,796 --> 00:16:00,338
Hongera sana.
92
00:16:00,506 --> 00:16:02,340
Asante sana.
93
00:16:10,849 --> 00:16:12,475
Asante. Asante sana.
94
00:16:13,018 --> 00:16:14,852
Ah, ahem...
95
00:16:15,646 --> 00:16:19,690
Wakati wote wa jaribu hili,
kama tumejifunza kitu...
96
00:16:19,858 --> 00:16:21,692
...maisha ya mwanadamu ni matakatifu.
97
00:16:22,528 --> 00:16:25,613
Na tumejifunza kuwa kila siku ...
98
00:16:26,782 --> 00:16:28,950
...maisha yanapaswa kuthaminiwa.
99
00:16:29,785 --> 00:16:31,494
Haki...
100
00:16:31,662 --> 00:16:35,748
... ndio uti wa mgongo
kwa kila jamii yenye amani.
101
00:16:36,959 --> 00:16:40,169
Na ninaamini kwamba haki ya kweli
imehudumiwa.
102
00:17:45,777 --> 00:17:48,237
Detective Hoffman,
unatafutwa hospitalini.
103
00:17:48,405 --> 00:17:49,947
Ni kuhusu Agent Perez.
104
00:17:50,115 --> 00:17:51,866
Asante.
105
00:17:55,537 --> 00:18:01,334
Hujambo, Wakala Perez, na karibu
kwa ulimwengu ambao umesoma kwa muda mrefu.
106
00:18:01,501 --> 00:18:03,544
Sikiliza onyo langu, Wakala Perez.
107
00:18:03,712 --> 00:18:06,839
Hatua yako inayofuata ni muhimu.
108
00:18:07,007 --> 00:18:08,841
- Fungua mlango.
Hiyo ni nini?
109
00:18:14,139 --> 00:18:15,806
Nimekupata.
110
00:18:37,496 --> 00:18:40,665
Samahani sana kuhusu Ajenti Perez.
111
00:18:42,751 --> 00:18:44,919
Alisema jina lako, unajua.
112
00:18:45,837 --> 00:18:48,547
Jambo la mwisho alisema
alikuwa "Detective Hoffman."
113
00:18:48,715 --> 00:18:52,009
Kwa nini alisema hivyo?
Kwa nini alisema jina lako?
114
00:18:52,177 --> 00:18:54,387
- Sijui.
- Hapana?
115
00:18:55,180 --> 00:18:57,640
Ulitokaje kwenye jengo hilo?
116
00:18:57,808 --> 00:18:59,267
Ulifanyaje?
117
00:18:59,434 --> 00:19:02,019
Juu ya gurney na shimo fucking
kwenye koo langu.
118
00:19:04,523 --> 00:19:05,648
Angalia wewe.
119
00:19:06,024 --> 00:19:09,026
Mikwaruzo michache na hadithi
kuhusu jinsi kamba za mkono wako zilivunjika.
120
00:19:09,194 --> 00:19:10,987
Jigsaw haifanyi makosa.
121
00:19:11,154 --> 00:19:13,781
Je, hii ni nadharia tena?
Kwa sababu Jigsaw amekufa.
122
00:19:13,949 --> 00:19:17,827
Mimi sizungumzi juu yake, nazungumzia
wewe na idara yako potofu.
123
00:19:17,995 --> 00:19:21,038
Idara yangu imekwenda. Wote wamekufa.
Hakuna aliyebaki.
124
00:19:21,206 --> 00:19:22,790
Mbali na wewe.
125
00:19:23,667 --> 00:19:26,669
Umekuwa ukifukuza Jigsaw
tangu mwanzo...
126
00:19:26,837 --> 00:19:28,754
... na nikampata.
127
00:19:28,922 --> 00:19:31,007
Kwa hivyo isipokuwa unayo
kitu kingine cha kusema...
128
00:19:31,717 --> 00:19:33,884
...rudi nyuma.
129
00:19:35,512 --> 00:19:37,972
Soma karatasi.
Nilimwokoa msichana huyo mdogo.
130
00:19:54,031 --> 00:19:56,073
Pole kwa Agent Perez.
131
00:19:57,117 --> 00:19:59,160
Je, hupaswi kupumzika?
132
00:20:00,078 --> 00:20:01,954
Sijambo, Erickson.
133
00:20:02,122 --> 00:20:05,541
Hapana, sivyo, Peter.
Ndio maana nimekuweka likizo ya matibabu.
134
00:20:08,920 --> 00:20:11,213
Nilipaswa kufa katika mtego huo.
135
00:20:11,798 --> 00:20:14,383
Hukupaswa kuwa huko
bila chelezo.
136
00:20:14,551 --> 00:20:17,345
Ninataka kuzungumza na Jill Tuck mara ya mwisho.
137
00:20:18,513 --> 00:20:21,140
Hushughulikii tena
kesi, Peter.
138
00:20:21,767 --> 00:20:23,184
Je!
139
00:20:23,352 --> 00:20:24,769
Isome.
140
00:20:27,773 --> 00:20:31,359
Zaidi ya maiti kumi na mbili zilipatikana
katika eneo la tukio, wawili kati yao walikuwa askari.
141
00:20:31,526 --> 00:20:35,112
Jigsaw amekufa, ni maisha ngapi
niliokoa bila shaka?
142
00:20:35,280 --> 00:20:37,448
Kwa kujihatarisha mwenyewe na wengine.
143
00:20:37,616 --> 00:20:38,783
Umetoka kwenye kesi.
144
00:20:38,950 --> 00:20:40,743
Kwa maagizo ya nani?
145
00:20:40,911 --> 00:20:42,328
Yangu.
146
00:20:43,789 --> 00:20:46,248
Samahani, Peter. Imekwisha.
147
00:22:25,557 --> 00:22:26,891
Ee Mungu wangu.
148
00:22:31,188 --> 00:22:32,480
Oh...
149
00:22:32,814 --> 00:22:35,232
- Hii ni nini?
- Hey, usiondoke.
150
00:22:35,400 --> 00:22:37,318
Umenifanya nini?
151
00:22:37,486 --> 00:22:38,569
Sikufanya chochote.
152
00:22:38,945 --> 00:22:40,613
- Ni Jigsaw.
- Je!
153
00:22:40,780 --> 00:22:44,241
Nilijua hili lingetokea
kwangu. Hivi ndivyo anafanya.
154
00:22:45,327 --> 00:22:46,911
Hapana, sio Jigsaw.
155
00:22:49,039 --> 00:22:50,414
Amekufa.
156
00:22:50,582 --> 00:22:52,833
Hujatazama TV hivi majuzi?
157
00:22:53,460 --> 00:22:55,169
Ndio, ni nani ...
158
00:22:55,921 --> 00:22:57,004
...wanatutazama.
159
00:23:01,718 --> 00:23:03,511
Ili kuhakikisha tunafuata sheria.
160
00:23:03,678 --> 00:23:06,096
- Ni zipi?
Nisingefanya hivyo kama ningekuwa wewe.
161
00:23:06,264 --> 00:23:08,724
Isipokuwa unataka kichwa chako
kuruka kama dandelion.
162
00:23:08,892 --> 00:23:11,352
- Unajuaje hilo?
- Kwa sababu nina macho.
163
00:23:12,521 --> 00:23:15,022
Pini moja ya kuvuta huwasha kipima saa
kwa ajili yetu sote.
164
00:23:16,775 --> 00:23:20,945
Hutaki kufanya hivyo isipokuwa
unajua jinsi inavyofanya kazi, sasa, je!
165
00:23:21,446 --> 00:23:23,489
Unaanza kunichanganya jamani.
166
00:23:28,078 --> 00:23:29,119
Habari, na karibu.
167
00:23:29,496 --> 00:23:34,041
Tangu kuzaliwa, umepewa wote
faida za wengine wachache.
168
00:23:34,209 --> 00:23:36,961
Hata hivyo kupitia maamuzi duni ya kimaadili...
169
00:23:37,128 --> 00:23:40,130
...umetumia faida hizi
kwa ubinafsi zaidi ...
170
00:23:40,298 --> 00:23:43,884
... ninyi tu
kwa gharama ya wengine.
171
00:23:44,052 --> 00:23:47,805
Naam, leo hii njia ya pekee ya kufikiri
itawekwa kwenye mtihani.
172
00:23:47,973 --> 00:23:52,977
Leo, watano watakuwa mmoja,
kwa lengo la pamoja la kuishi.
173
00:23:53,144 --> 00:23:54,353
Nyote mmeunganishwa.
174
00:23:54,521 --> 00:23:56,939
Kebo inapita
vifaa vyako vya kola.
175
00:23:57,107 --> 00:23:58,816
Inaweza kuvutwa kwa nguvu sana...
176
00:23:58,984 --> 00:24:01,819
...kwamba utakatwa kichwa
kwenye nyembe zilizowekwa.
177
00:24:02,821 --> 00:24:07,366
Njia pekee ya kuondoa kola
iko na funguo kutoka kwa masanduku ya glasi ...
178
00:24:07,534 --> 00:24:09,076
...kwenye misingi iliyo mbele yako.
179
00:24:09,244 --> 00:24:12,413
Walakini, ikiwa mmoja wenu atahama
kupata ufunguo ...
180
00:24:12,581 --> 00:24:15,958
...kipima muda cha sekunde 60
itaanza kwa ajili yenu nyote.
181
00:24:16,501 --> 00:24:18,586
Katika kuchagua jinsi ya kujibu
kwa hali hii...
182
00:24:18,753 --> 00:24:21,797
... silika yako ya maisha yote
nitakuambia ufanye jambo moja...
183
00:24:21,965 --> 00:24:25,134
...lakini nakuomba ufanye kinyume.
184
00:24:26,344 --> 00:24:27,970
Wacha michezo ianze.
185
00:24:31,850 --> 00:24:33,851
Lazima mtu afe.
186
00:24:34,019 --> 00:24:37,605
Hapana, hapana, hapana, inasema,
"Usikilize silika yako."
187
00:24:37,772 --> 00:24:40,190
- Hiyo inamaanisha usiende kutafuta funguo.
- Wewe karanga fucking?
188
00:24:40,358 --> 00:24:42,359
Tunapaswa kuishi vipi
ikiwa hatufanyi hivyo?
189
00:24:42,527 --> 00:24:44,820
- Inajaribu uvumilivu wetu.
- Tunapaswa kusonga, mtoto.
190
00:24:44,988 --> 00:24:47,031
Kipima muda kimeunganishwa kwenye mitungi hiyo.
191
00:24:47,198 --> 00:24:49,033
Haikusema chochote
kuhusu mitungi hiyo.
192
00:24:49,200 --> 00:24:51,327
- Hawawezi kuwa chochote.
Ni mabomu ya kucha.
193
00:24:51,494 --> 00:24:53,454
Imetengenezwa nyumbani, labda C-4.
194
00:24:53,663 --> 00:24:55,247
jamani unajuaje hilo?
195
00:24:55,415 --> 00:24:58,584
Yeye ni mkaguzi wa moto.
Ameona kila aina ya uchafu wa akili.
196
00:24:58,752 --> 00:25:00,711
Unanijuaje?
197
00:25:02,964 --> 00:25:06,008
Halo, jamani, anakuuliza swali.
Unamjuaje?
198
00:25:08,887 --> 00:25:12,097
Unamjuaje? Nijibu!
199
00:25:12,265 --> 00:25:14,558
Angalia, tuweke poa.
200
00:25:14,726 --> 00:25:17,895
- Sawa, tunaweza kubaini hili.
- Sote tuko hapa kwa sababu.
201
00:25:18,605 --> 00:25:21,649
Sawa, na sote tumeunganishwa,
kama ujumbe ulivyosema.
202
00:25:21,816 --> 00:25:23,484
Tunahitaji tu...
203
00:25:25,737 --> 00:25:28,739
- Ulifanya nini?
- Unaenda kwanza.
204
00:25:31,910 --> 00:25:35,037
Ilisema kwamba sote tulizaliwa
na faida.
205
00:25:35,580 --> 00:25:37,539
Kweli? Hiyo ina maana
sote tunatokana na pesa.
206
00:25:40,627 --> 00:25:42,211
- Mimi si.
- Na mimi pia.
207
00:25:42,379 --> 00:25:45,172
Hujambo, jaribu vizuri, Nancy Drew.
208
00:25:45,340 --> 00:25:47,174
Naam, basi, inamaanisha nini?
209
00:25:47,342 --> 00:25:49,927
Tulifanya jambo baya
na faida kutoka kuzaliwa.
210
00:25:50,095 --> 00:25:53,597
- Hiyo haimaanishi pesa.
- Hujatuambia nini? Huh?
211
00:25:54,015 --> 00:25:57,101
Unajua juu yake, unajua nini
kuhusu sisi wengine?
212
00:25:57,268 --> 00:25:59,895
Je, ungependa kuzungumza na mimi?
213
00:26:00,063 --> 00:26:02,981
- Tulia.
- Nimepumzika.
214
00:26:03,149 --> 00:26:05,401
Ni mchezo, tweaker.
215
00:26:05,860 --> 00:26:10,114
Umeipata? Kadiri unavyojua kidogo kunihusu,
bora zaidi.
216
00:26:10,281 --> 00:26:13,242
Sababu iliyokufanya ucheke
uwepo wako wa kupendeza ...
217
00:26:13,410 --> 00:26:15,703
...ni dhahiri kwa kila mtu, sivyo?
218
00:26:17,497 --> 00:26:19,373
Fuck wewe. Fuck wewe.
219
00:26:19,541 --> 00:26:21,792
Umekuwa ukicheza na mechi tena,
tuna?
220
00:26:22,377 --> 00:26:24,253
Fuck nyote na mpango wako wa kutisha.
221
00:28:10,902 --> 00:28:13,487
Isipokuwa unataka kukatwa
wakati mabomu hayo yanapigwa ...
222
00:28:14,030 --> 00:28:16,281
...Napendekeza tuendelee.
223
00:28:36,678 --> 00:28:38,220
Unafanya nini?
224
00:28:38,388 --> 00:28:40,180
Kuwa na akili.
225
00:28:50,108 --> 00:28:51,358
Ofisi ya Wakala Maalum Strahm.
226
00:28:51,526 --> 00:28:55,237
Huyu ni Detective Hoffman.
Je, Ajenti Strahm anapatikana?
227
00:28:55,405 --> 00:28:58,073
Yeye sio, lakini ninaweza kukuunganisha
kwa Wakala Maalum Erickson.
228
00:28:58,241 --> 00:28:59,783
Anashughulikia maswali yote.
229
00:28:59,951 --> 00:29:01,326
Tafadhali.
230
00:29:03,454 --> 00:29:05,873
Umefikia
kisanduku cha barua ya sauti cha Ajenti Erickson.
231
00:29:06,040 --> 00:29:08,125
Tafadhali acha ujumbe.
232
00:29:08,293 --> 00:29:10,794
Ndio, huyu ni Detective Hoffman.
233
00:29:10,962 --> 00:29:13,463
Nilihitaji kujadili kitu
akiwa na Agent Strahm...
234
00:29:13,631 --> 00:29:15,549
...lakini nashindwa kumfuatilia.
235
00:29:15,717 --> 00:29:19,136
Unaweza kunipigia simu?
Ingethaminiwa sana.
236
00:30:19,364 --> 00:30:21,573
Hapo ulipo.
237
00:31:09,080 --> 00:31:11,248
Dada.
238
00:31:41,612 --> 00:31:43,030
Peter.
239
00:31:45,783 --> 00:31:48,952
- Cowan, chukua hii kwa uchambuzi.
- Mara moja, bwana.
240
00:31:51,039 --> 00:31:52,289
Unafanya nini hapa?
241
00:31:52,457 --> 00:31:56,960
Kuchukua tu vitu kutoka ofisini.
Nachukua ushauri wako.
242
00:31:57,837 --> 00:32:01,423
- Kuchukua muda wa kupumzika, huh?
- Ndio, lazima nipone, unajua.
243
00:32:01,591 --> 00:32:02,674
Mm-hm.
244
00:32:02,925 --> 00:32:06,053
Unajua, nitaendelea kuwasiliana.
Nitakuona karibu.
245
00:33:36,310 --> 00:33:37,769
Hoffman.
246
00:33:37,937 --> 00:33:41,690
Tulipata mwili mwingine.
Inaonekana kama mwathirika mwingine wa Jigsaw.
247
00:33:41,858 --> 00:33:45,068
- Je! Unataka kwa hili?
- Ndio.
248
00:33:46,154 --> 00:33:47,612
Wasifu wa kawaida. Mfungwa wa mauaji.
249
00:33:47,780 --> 00:33:50,365
Alitumikia miaka mitano,
iliyotolewa mwezi uliopita.
250
00:33:53,870 --> 00:33:55,412
Ninamfahamu.
251
00:33:55,746 --> 00:33:58,039
Jina lake ni Seth Baxter.
252
00:33:58,499 --> 00:34:00,834
Mpenzi wa zamani wa dada yangu.
253
00:34:02,253 --> 00:34:04,754
Huyu ndiye kijana
aliyemuua dada yako?
254
00:34:04,922 --> 00:34:09,968
Alihukumiwa kifungo cha miaka 25.
Imepunguzwa hadi tano kwa ufundi.
255
00:34:11,512 --> 00:34:14,055
Naam, basi ningesema haki ilitendeka.
256
00:34:23,816 --> 00:34:27,903
Umemuua.
Ilifanya ionekane kama mtego wa Jigsaw.
257
00:34:30,406 --> 00:34:32,157
Nimekupata.
258
00:34:37,205 --> 00:34:40,749
Bado.
- Usifunge mlango. Itawasha kipima muda.
259
00:34:40,917 --> 00:34:43,418
Je! unajua hilo kwa uhakika?
Utabiri wa elimu.
260
00:34:43,586 --> 00:34:45,795
Tunachohitaji kufanya
ni kujua kila mtu ni nani.
261
00:34:45,963 --> 00:34:49,549
Sawa, tunajua kwamba mwanamke aliyekufa
alifanya kazi kwa idara ya zima moto.
262
00:34:49,717 --> 00:34:52,135
Sio tena.
Aliwekwa kwenye makopo mwezi mmoja uliopita.
263
00:34:52,303 --> 00:34:54,763
Vipi jamani...?
jamani unajuaje hilo?
264
00:34:54,931 --> 00:34:57,807
Je, unawajibika kwa hili?
Alikuwa amekatwa kichwa!
265
00:34:57,975 --> 00:34:59,100
Ninafunga mlango.
266
00:34:59,268 --> 00:35:01,895
- Nitafunga mlango wa kutisha!
- Kaa kimya tu.
267
00:35:03,314 --> 00:35:04,940
Tafadhali.
268
00:35:09,111 --> 00:35:10,278
Hadithi yako ni nini?
269
00:35:10,446 --> 00:35:12,489
Ninafanya kazi
Idara ya Mipango ya Jiji.
270
00:35:12,657 --> 00:35:15,992
- Ndoa? Watoto?
- Hapana, na hapana.
271
00:35:16,160 --> 00:35:19,746
- Zamu yako.
- Hutawaambia kuhusu Baba?
272
00:35:22,792 --> 00:35:27,128
- Baba yangu ni Richard Gibbs.
- Mmiliki wa Cougars?
273
00:35:27,296 --> 00:35:31,591
Amekuwa akijaribu kujenga uwanja mpya
kwa miaka. Hakujua kidogo...
274
00:35:31,759 --> 00:35:37,138
...alichotakiwa kufanya ni kumsubiri bintiye
kupata kazi katika Mipango ya Jiji.
275
00:35:38,391 --> 00:35:40,976
Na wewe. Vipi kuhusu wewe?
276
00:35:41,143 --> 00:35:43,353
Ni aina gani ya shit kivuli
umekuwa juu?
277
00:35:43,521 --> 00:35:46,439
Mimi ni V.P.
Kwa kampuni ya maendeleo ya mali isiyohamishika.
278
00:35:46,607 --> 00:35:48,942
Kwa hiyo wewe pia ni boring. Hmm?
279
00:35:50,695 --> 00:35:54,406
Kikundi cha Marshvard.
Ndio, huwezi kupata kibali katika mji huu ...
280
00:35:54,573 --> 00:35:57,742
... bila kupitia
Idara ya Mipango ya Jiji.
281
00:35:57,910 --> 00:36:00,578
- Sawa?
- Hapana, huwezi.
282
00:36:00,746 --> 00:36:02,372
Vipi kuhusu wewe?
283
00:36:02,540 --> 00:36:03,873
Lo...
284
00:36:04,250 --> 00:36:05,959
Hakuna mke.
285
00:36:06,127 --> 00:36:11,881
- Hakuna watoto ninaowajua. Hakuna kazi.
- Trust-fund mtoto. Mtu yeyote alishangaa?
286
00:36:12,049 --> 00:36:14,384
Ninaumwa sana
haki yako binafsi.
287
00:36:14,552 --> 00:36:15,719
Ni zamu yako.
288
00:36:15,886 --> 00:36:20,724
Mimi ni mwandishi wa habari za uchunguzi
kwa gazeti la The Herald.
289
00:36:20,891 --> 00:36:24,352
Herald? Hayo ni mafanikio yako?
Unafanya kazi kwa porojo?
290
00:36:24,520 --> 00:36:26,354
Bite ulimi wako wa kutisha.
291
00:36:26,522 --> 00:36:29,065
Kuna nini kwenye mitungi hiyo?
292
00:36:30,109 --> 00:36:33,611
Hebu tufanye jambo hili jamani
kabla ya mabomu kulipuka.
293
00:36:40,328 --> 00:36:41,661
Kumbe!
294
00:36:42,538 --> 00:36:45,415
Habari, na karibu katika somo lijalo.
295
00:36:45,583 --> 00:36:48,752
Kuta hizi zinashikilia vyumba vinne.
296
00:36:50,588 --> 00:36:52,339
Vyumba hivi ni vya usalama.
297
00:36:52,506 --> 00:36:55,342
Walakini, ili kuzipata,
ufunguo unahitajika.
298
00:36:55,509 --> 00:36:59,095
Lakini tatu tu ya funguo
itafaa kufuli.
299
00:36:59,263 --> 00:37:03,016
Funguo hizi ziko kwenye mitungi ya glasi
kunyongwa kutoka dari.
300
00:37:03,184 --> 00:37:06,311
Nenda haraka, ingawa,
maana saa inapoisha...
301
00:37:06,479 --> 00:37:11,191
... vilipuzi kwenye pembe
ya chumba itakuwa detonate.
302
00:37:11,359 --> 00:37:16,112
Na pointi tatu tu za usalama,
nani kati yenu atakuwa mtu wa ajabu?
303
00:37:16,822 --> 00:37:18,448
Fanya chaguo lako.
304
00:37:21,619 --> 00:37:22,786
Kumbe.
305
00:37:29,627 --> 00:37:32,462
Fuck, ni tupu. Nahitaji umbo.
306
00:37:35,383 --> 00:37:37,801
Ondoa mikono yako juu yake,
hauendi popote.
307
00:37:40,388 --> 00:37:42,806
- Acha!
Pata kidokezo, mbweha wewe.
308
00:37:42,973 --> 00:37:44,974
Ni kuishi kwa walio bora zaidi.
309
00:38:00,324 --> 00:38:02,117
Tupu.
310
00:38:03,285 --> 00:38:04,661
Tupu.
311
00:38:07,957 --> 00:38:09,416
Shit.
312
00:38:10,084 --> 00:38:12,127
Nimeipata. Nimeipata.
313
00:38:24,140 --> 00:38:26,015
Ndiyo.
314
00:38:32,690 --> 00:38:35,608
Bahati nzuri wakati ujao, kijana tajiri.
315
00:38:37,695 --> 00:38:39,487
Kuishi kwa nguvu zaidi, punda wangu!
316
00:38:53,335 --> 00:38:54,711
Subiri.
317
00:39:18,903 --> 00:39:21,905
Kila kitu sawa na
Detective Kerr katika kesi ya Seth Baxter?
318
00:39:22,072 --> 00:39:23,156
- Ndio.
- Nzuri.
319
00:39:23,324 --> 00:39:26,201
Fisk. Unaniweka wazi.
320
00:39:26,368 --> 00:39:28,912
- Itafanya.
- Nzuri.
321
00:39:29,079 --> 00:39:33,833
Baada ya Seth,
ulihusika katika kila uchunguzi.
322
00:39:42,176 --> 00:39:44,344
Ulikutana na Jigsaw kwa mara ya kwanza lini?
323
00:40:48,784 --> 00:40:51,035
Acha, acha!
324
00:41:01,797 --> 00:41:03,214
Usifanye!
325
00:41:08,554 --> 00:41:11,014
Kisigino! Kisigino, nilisema!
326
00:41:11,181 --> 00:41:13,099
Usimchokoze. Punda!
327
00:41:14,184 --> 00:41:17,353
Yesu Kristo.
Njoo, Peewee. Njoo.
328
00:41:17,521 --> 00:41:19,856
- Njoo, Peewee.
- Peewee.
329
00:41:20,024 --> 00:41:21,441
Shit.
330
00:41:25,529 --> 00:41:27,614
Unajali?
331
00:41:33,871 --> 00:41:35,997
Kwenda juu?
- Ndiyo, asante.
332
00:41:57,227 --> 00:41:59,312
Je, unaenda kwenye ghorofa gani?
333
00:42:09,740 --> 00:42:12,950
Nadhani tunakwenda wote
mahali pale pale.
334
00:42:45,025 --> 00:42:47,485
Unajua kwanini uko hapa, sivyo?
335
00:42:49,655 --> 00:42:54,117
Wanasema kuiga
ni namna ya dhati kabisa ya kujipendekeza.
336
00:42:55,994 --> 00:42:59,372
Lakini naona inachukiza kwa kiasi fulani...
337
00:42:59,540 --> 00:43:02,375
...kupewa sifa kwa kazi
hiyo sio yangu.
338
00:43:08,215 --> 00:43:10,383
Hasa kazi duni.
339
00:43:15,180 --> 00:43:18,808
Kama wewe,
Najua ni nini kupoteza familia.
340
00:43:20,227 --> 00:43:23,604
Najua jinsi ilivyo
kutoweza kuwalinda wapendwa.
341
00:43:24,523 --> 00:43:27,150
Ni hisia isiyo na nguvu.
342
00:43:32,322 --> 00:43:33,489
Nisingefanya hivyo.
343
00:43:39,663 --> 00:43:41,080
Kichochezi cha nywele.
344
00:43:43,917 --> 00:43:45,835
Unaona nini?
345
00:43:47,171 --> 00:43:48,671
Hm?
346
00:43:49,506 --> 00:43:52,550
Kisasi kinaweza kumbadilisha mtu.
Kukufanya uwe kitu...
347
00:43:52,718 --> 00:43:55,678
...hukuwahi kufikiria
ulikuwa na uwezo wa kuwa.
348
00:43:57,264 --> 00:44:00,683
Lakini tofauti na wewe, sijawahi kuua mtu yeyote.
349
00:44:00,851 --> 00:44:04,187
- Ninawapa watu nafasi.
- Unaita hii nafasi?
350
00:44:04,354 --> 00:44:06,272
Tutaona.
351
00:44:07,441 --> 00:44:12,528
- Mchezo wetu ndio umeanza.
- Mchezo wetu? Hata hunijui.
352
00:44:12,696 --> 00:44:14,197
Oh.
353
00:44:14,615 --> 00:44:19,368
Nakujua wewe.
Nimekufuata unaponifuata.
354
00:44:19,536 --> 00:44:22,663
Nakujua wewe. Najua kuhusu dada yako.
355
00:44:22,831 --> 00:44:25,291
Najua jinsi ulivyomjali.
356
00:44:31,715 --> 00:44:33,674
Najua alikuwa familia yako pekee.
357
00:44:33,884 --> 00:44:35,718
Niache peke yangu.
358
00:44:39,223 --> 00:44:40,640
Hapana!
359
00:44:48,273 --> 00:44:52,360
Unakaa kwenye baa hadi kufungwa.
Unakunywa ili uweze kulala.
360
00:44:52,528 --> 00:44:54,028
Unajikongoja kwenye gari lako ...
361
00:44:54,196 --> 00:44:58,282
... halafu unaanza tena
siku iliyofuata.
362
00:45:01,662 --> 00:45:05,081
Kisha nikagundua
unachofanya kwa ajili ya burudani.
363
00:45:09,461 --> 00:45:11,003
Mm.
364
00:45:11,588 --> 00:45:13,381
Unaweza kutoa haki...
365
00:45:13,549 --> 00:45:17,593
... na kuwapa watu nafasi
kuthamini maisha yao kwa wakati mmoja.
366
00:45:19,304 --> 00:45:21,138
Na kwa njia ...
367
00:45:21,890 --> 00:45:24,433
... blade kwenye pendulum yako
alikuwa duni.
368
00:45:25,936 --> 00:45:28,813
Ikiwa unataka makali ya kweli ...
369
00:45:31,817 --> 00:45:34,068
...lazima utumie chuma cha kukasirisha.
370
00:45:34,236 --> 00:45:37,238
Tempering ni bora kwa muda mrefu.
371
00:45:37,406 --> 00:45:39,448
Wewe katika hili kwa muda mrefu, mpelelezi?
372
00:45:40,993 --> 00:45:44,203
Nimekuwa askari kwa miaka 20.
Je, hiyo ni ya kutosha kwako?
373
00:45:44,371 --> 00:45:48,457
Kisha mimi na wewe tunajua takwimu
kwa wakosaji kurudia katika jiji hili.
374
00:45:48,625 --> 00:45:53,713
Asilimia 67.5 ya wahalifu
wanarudi gerezani ndani ya miaka mitatu.
375
00:45:53,881 --> 00:45:55,423
Unataka nini kutoka kwangu?
376
00:45:55,966 --> 00:45:59,594
Kwa hiyo unaweza kuangalia ulichomfanyia Sethi
kama aina ya utumishi wa umma.
377
00:46:01,305 --> 00:46:04,432
Alikuwa ni familia yangu pekee.
Hakustahili nafasi.
378
00:46:04,641 --> 00:46:07,226
- Alikuwa mnyama.
- Kila mtu anastahili nafasi!
379
00:46:07,394 --> 00:46:09,312
Hukuona damu!
380
00:46:09,479 --> 00:46:11,731
Hukuona
alichomfanyia!
381
00:46:11,899 --> 00:46:15,318
Kuua ni jambo la kuchukiza...
382
00:46:16,820 --> 00:46:18,404
... kwangu.
383
00:46:21,491 --> 00:46:25,661
Kuna njia bora, yenye ufanisi zaidi.
384
00:46:33,629 --> 00:46:36,255
Unaona nini...? Tazama!
385
00:46:36,673 --> 00:46:39,884
- Unaona nini?
- Niambie unachotaka.
386
00:46:41,803 --> 00:46:46,265
Nataka kujua kama unayo
inachukua nini ili kuishi.
387
00:47:05,786 --> 00:47:09,372
Fuck wewe.
388
00:47:11,333 --> 00:47:13,876
Unaona, ni njia tofauti
ambayo nazungumzia.
389
00:47:14,544 --> 00:47:16,545
Ikiwa somo litasalia kwa njia yangu ...
390
00:47:16,964 --> 00:47:19,465
...anarekebishwa papo hapo.
391
00:47:21,551 --> 00:47:23,636
Sasa, unataka nafasi?
392
00:47:25,055 --> 00:47:26,722
Unataka nafasi?
393
00:47:26,890 --> 00:47:28,057
Nitakupa nafasi.
394
00:47:36,483 --> 00:47:39,568
Mimi ndiye mtu unayemwita Jigsaw.
395
00:47:41,238 --> 00:47:43,447
Ni jukumu lako kunileta ndani...
396
00:47:43,615 --> 00:47:46,367
... lakini najua wewe ni nani ...
397
00:47:46,535 --> 00:47:49,036
...na ninajua ulichofanya.
398
00:47:52,916 --> 00:47:54,333
Kwa hivyo hii ni usaliti.
399
00:47:54,501 --> 00:47:55,584
Hapana, hapana, hapana.
400
00:47:57,004 --> 00:47:59,255
Huu ni ukombozi.
401
00:48:03,343 --> 00:48:06,387
Kukupa tu chaguo, ndivyo tu.
402
00:48:07,097 --> 00:48:09,557
Sasa unaweza kunikamata...
403
00:48:09,725 --> 00:48:13,853
... lakini kufanya hivyo,
maisha yako yanaisha kama unavyojua.
404
00:48:14,021 --> 00:48:15,354
Au...
405
00:48:15,522 --> 00:48:16,939
...unaweza kuchunguza...
406
00:48:18,191 --> 00:48:20,568
... njia ya ukarabati ...
407
00:48:20,736 --> 00:48:23,112
...hiyo itakuruhusu kulala usiku.
408
00:48:44,801 --> 00:48:46,427
Au naweza kukuua sasa hivi.
409
00:48:46,595 --> 00:48:48,971
Lakini wewe si muuaji wa kweli.
410
00:48:49,973 --> 00:48:51,223
Hiyo ni shida yako...
411
00:48:51,391 --> 00:48:54,894
...na habari niliyo nayo juu yako
hapo ndipo inapotakiwa kuwa...
412
00:48:55,062 --> 00:48:59,190
...na itatolewa
katika tukio la kutoweka kwangu.
413
00:48:59,941 --> 00:49:02,485
Hawataamini neno lako kamwe
juu yangu.
414
00:49:04,988 --> 00:49:07,114
Uko tayari kuchukua hatari hiyo?
415
00:49:07,282 --> 00:49:09,408
Hatari ya kuharibu maisha yako mwenyewe ...
416
00:49:09,576 --> 00:49:12,036
...ili kulinda
mfumo mbovu wa kisheria...
417
00:49:12,204 --> 00:49:15,790
...hilo linaweka wauaji
kurudi mitaani?
418
00:49:21,505 --> 00:49:23,589
Dada yako angejisikiaje?
419
00:49:23,757 --> 00:49:25,841
Uko njia panda, mpelelezi.
420
00:49:26,551 --> 00:49:28,677
Fanya chaguo lako.
421
00:49:50,742 --> 00:49:53,202
Je, uliisaidia Jigsaw kuzipata zote?
422
00:50:40,167 --> 00:50:43,919
Detective Hoffman,
huyu ni Wakala Maalum Erickson.
423
00:50:44,087 --> 00:50:47,756
Ulikuwa na kitu ulihitaji kujadili
kuhusu kesi ya Jigsaw?
424
00:50:47,924 --> 00:50:52,261
Ndiyo. Nilisimama karibu na chumba cha Agent Strahm
usiku wa leo hospitalini, lakini hakuwepo.
425
00:50:52,429 --> 00:50:54,680
- Natumai yuko sawa.
- Ndio, yuko sawa.
426
00:50:54,848 --> 00:50:57,266
Agent Strahm alikuwa ananadharia
kuhusu uwezekano...
427
00:50:57,434 --> 00:51:00,686
... ya mshiriki wa ziada
kwa Jigsaw, zaidi ya Amanda Young.
428
00:51:01,479 --> 00:51:04,398
Mtu ambaye anaweza kuwa
kwa sasa haijulikani.
429
00:51:04,566 --> 00:51:07,318
Je, aliwahi kutaja
kitu kama hicho kwako?
430
00:51:07,485 --> 00:51:09,653
Hapana, lakini basi tena, mimi ni mpya kwa kesi hiyo.
431
00:51:09,821 --> 00:51:13,532
Ndio, labda unaweza kumpata
kuwasiliana nami kwa urahisi wake wa mapema.
432
00:51:13,700 --> 00:51:16,076
Itafanya. Na...
433
00:51:16,244 --> 00:51:18,370
...katika nadharia yako...
434
00:51:18,538 --> 00:51:21,081
...umemshuku nani haswa
angekuwa mshirika?
435
00:51:22,792 --> 00:51:25,252
Naam, alishuku
mtu ndani.
436
00:51:25,462 --> 00:51:26,670
Mtu aliye na ufikiaji.
437
00:51:26,838 --> 00:51:29,131
Ni nadharia ya kuvutia.
438
00:51:29,299 --> 00:51:32,593
Mpelelezi, unasemaje tuunganishe tena
asubuhi?
439
00:51:33,053 --> 00:51:34,637
Umeipata.
440
00:52:18,014 --> 00:52:19,348
Wafu.
441
00:52:19,516 --> 00:52:22,351
Jamaa huyo alikuwa mpuuzi,
lakini alikuwa mwerevu.
442
00:52:22,519 --> 00:52:23,644
Tungeweza kumtumia.
443
00:52:24,145 --> 00:52:26,522
Ndio, ilibidi mtu afe.
444
00:52:28,566 --> 00:52:30,693
Je! ungependa kuwa wewe?
445
00:53:29,753 --> 00:53:31,337
Wamekupataje?
446
00:54:42,534 --> 00:54:43,909
Screw wewe!
447
00:54:44,494 --> 00:54:47,830
Nitakuua! Nitakuua!
448
00:54:54,003 --> 00:54:56,296
nitaua...
449
00:55:39,007 --> 00:55:41,049
Habari, Paul.
450
00:55:41,217 --> 00:55:44,303
Je, umejikata
kwa sababu ulitaka kufa...
451
00:55:44,471 --> 00:55:48,223
... au ulitaka kuzingatiwa tu?
452
00:55:48,391 --> 00:55:50,058
Usiku wa leo, utanionyesha.
453
00:55:50,226 --> 00:55:54,354
Ikiwa unataka kuishi,
itabidi ujikate tena.
454
00:55:55,815 --> 00:55:59,776
Utamwaga damu ngapi
kubaki hai, Paulo?
455
00:56:50,328 --> 00:56:53,330
Sikutarajia kuhisi majuto yoyote.
456
00:56:53,915 --> 00:56:55,874
Moyo hauwezi kuhusika.
457
00:56:56,042 --> 00:56:59,169
Kihisia, hawezi kuwa na kitu huko.
458
00:56:59,337 --> 00:57:02,005
Kamwe haiwezi kuwa ya kibinafsi.
459
00:57:02,382 --> 00:57:04,800
- Twende.
- Hapana.
460
00:57:04,968 --> 00:57:07,052
Bado hujamaliza.
461
00:57:07,220 --> 00:57:12,307
Usiku wa leo utaona tofauti
kati ya mauaji na ukarabati.
462
00:57:24,654 --> 00:57:28,323
Kuna mpelelezi mwingine
ambayo unapaswa kufahamu.
463
00:57:28,491 --> 00:57:30,158
Jina la Tapp.
464
00:57:30,326 --> 00:57:32,744
Yeye ni mwerevu, na anakaribia zaidi.
465
00:57:32,912 --> 00:57:35,038
Namjua yeye ni nani.
466
00:57:38,918 --> 00:57:42,337
Nahitaji wewe umwongoze
kwa mtu kwa ajili yangu.
467
00:57:44,549 --> 00:57:46,508
Daktari.
468
00:57:47,677 --> 00:57:50,804
Mponyaji anayehitaji uponyaji.
469
00:57:54,559 --> 00:57:56,935
Hii ni yako, daktari?
470
00:58:04,444 --> 00:58:07,946
Umetoa faili hizi za polisi,
si wewe?
471
00:58:39,729 --> 00:58:43,023
Unadhani hii itacheza
jinsi unavyotaka wewe.
472
00:58:43,191 --> 00:58:45,275
Sidhani chochote.
473
00:58:49,947 --> 00:58:55,702
Natarajia uwezekano,
na niliacha mchezo ucheze.
474
00:58:56,204 --> 00:58:59,081
Basi kwa nini unahitaji Amanda
katika mchezo?
475
00:59:01,751 --> 00:59:04,920
Ili kuhakikisha kuwa sheria zinafuatwa.
476
00:59:06,255 --> 00:59:10,300
Hatamfanyia mtu yeyote maamuzi.
Yeye tu...
477
00:59:11,552 --> 00:59:13,720
...toa chaguzi.
478
00:59:15,598 --> 00:59:17,766
Kidogo kushoto kwako.
479
00:59:25,608 --> 00:59:27,984
Hiyo inaacha mengi kwa bahati.
480
00:59:42,959 --> 00:59:46,795
Ikiwa wewe ni mzuri
kwa kutarajia akili ya mwanadamu ...
481
00:59:52,385 --> 00:59:55,220
... haiachi chochote.
482
01:00:08,317 --> 01:00:09,943
Ni wakati.
483
01:00:27,754 --> 01:00:30,172
Yesu Kristo.
484
01:00:34,969 --> 01:00:37,596
Kubwa. Mabomu zaidi.
485
01:00:41,309 --> 01:00:44,144
Sawa. Ulifanya nini kufika hapa?
486
01:00:44,312 --> 01:00:48,899
L... nilifanya kitu,
na kundi la watu waliuawa.
487
01:00:49,066 --> 01:00:50,692
Sikukusudia.
488
01:00:51,611 --> 01:00:54,154
Bado wamekufa.
489
01:00:54,322 --> 01:00:56,198
- Ndio maana uko hapa?
- Ndio.
490
01:00:56,365 --> 01:00:59,367
Haupaswi kuwa nayo
kwenda jela kwa kitu kama hicho?
491
01:00:59,535 --> 01:01:01,620
Hakuna mtu mwingine anayejua.
492
01:01:06,125 --> 01:01:07,542
Mtu anafanya hivyo.
493
01:01:17,470 --> 01:01:19,971
Sikuua mtu yeyote,
kama ndio unauliza.
494
01:01:20,139 --> 01:01:21,473
sikuwa.
495
01:01:22,975 --> 01:01:25,060
Ninatoa vibali vya ujenzi.
496
01:01:28,022 --> 01:01:31,191
Na ndio, watu wengine wanaweza kuwa
anastahili zaidi kuliko wengine...
497
01:01:31,359 --> 01:01:33,401
... lakini unajua nini?
Hiyo ndiyo biashara.
498
01:01:33,569 --> 01:01:36,321
Kwa hivyo ikiwa mtu atakuambia tofauti,
basi ni wajinga tu.
499
01:01:36,489 --> 01:01:39,032
Au mjinga. Au zote mbili.
500
01:01:39,200 --> 01:01:40,367
Bullshit.
501
01:01:40,535 --> 01:01:44,496
Unapokea rushwa. Wewe ni mwongo mtupu.
Unadanganya watu. Hiyo si nzuri.
502
01:01:44,664 --> 01:01:46,248
Naam, vizuri.
503
01:01:46,415 --> 01:01:49,793
Nina uhakika yeye si hasa
Mama Teresa pia.
504
01:01:49,961 --> 01:01:51,628
Hapana, mimi si.
505
01:01:52,505 --> 01:01:56,132
Ninaunda kondomu katika mojawapo ya wengi
miji yenye watu wengi nchini.
506
01:01:56,300 --> 01:01:59,886
Huwezi kuweka jengo jipya
bila kubomoa vizee vichache.
507
01:02:00,054 --> 01:02:03,682
Kwa hivyo sote ni mifuko ya shit ambayo inastahili
kuwa hapa. Hiyo ni nzuri. Hiyo ni nzuri.
508
01:02:03,850 --> 01:02:04,891
Fucking kubwa.
509
01:02:05,059 --> 01:02:07,394
Kwa hivyo ndivyo unavyofikiria hii?
510
01:02:07,562 --> 01:02:09,604
Hufikirii kuna
uhusiano mwingine wowote?
511
01:02:09,772 --> 01:02:11,606
Hapana, ninafanya.
512
01:02:11,774 --> 01:02:14,109
mimi hufanya. Na mimi si kutoa shit.
513
01:02:14,277 --> 01:02:17,404
Funga mlango wa fucking.
Tunapaswa kusikia sheria.
514
01:02:28,499 --> 01:02:29,958
Habari, na karibu.
515
01:02:30,126 --> 01:02:35,714
Lazima nyote muwe na hamu ya kujifunza inayofuata
somo muhimu katika mabadiliko yako.
516
01:02:35,882 --> 01:02:40,635
Mchezo ulio mbele yako umeundwa
ili kuziba pengo kati yenu nyote.
517
01:02:40,803 --> 01:02:44,472
Ili kufungua kufuli tano
kwenye mlango wa chumba hiki ...
518
01:02:44,640 --> 01:02:48,393
...saketi tano za umeme
kuwawezesha lazima kufungwa.
519
01:02:48,561 --> 01:02:55,317
Njia pekee ya kufanya hivyo ni kutafuta njia
kuunganisha kamba zote tano kwenye maji ya kuoga.
520
01:02:55,484 --> 01:02:58,653
Funga mizunguko
na mlango utafunguliwa.
521
01:02:58,821 --> 01:03:00,155
Lakini lazima ufanye kazi haraka ...
522
01:03:00,323 --> 01:03:03,825
...kwa dakika tatu, mkondo wa umeme
itapita kwenye chumba hiki ...
523
01:03:03,993 --> 01:03:06,745
...kufunga mlango milele.
524
01:03:06,913 --> 01:03:11,166
Nani ataziba pengo?
Chaguo ni lako.
525
01:03:14,337 --> 01:03:15,962
Yesu Kristo.
526
01:03:21,677 --> 01:03:24,262
Haitafikia.
jamani tutafanyaje hili?
527
01:03:24,430 --> 01:03:25,972
Haya!
528
01:03:27,934 --> 01:03:29,976
Utaingia kwenye bafu ...
529
01:03:30,603 --> 01:03:33,021
...na tutaunganisha kamba tano
kwako.
530
01:03:33,189 --> 01:03:34,606
Lakini utaniua pia.
531
01:03:36,776 --> 01:03:39,361
-Ingia.
- Ndio, mimi ni mtu wa kuoga zaidi.
532
01:03:39,528 --> 01:03:42,656
- Sidhani kama nitafanya hivi sasa.
- Ingia kwenye bafu ya kuogea.
533
01:03:42,823 --> 01:03:45,367
Fuck wewe, bitch wewe.
Unaingia kwenye bafu la kuogofya.
534
01:03:46,869 --> 01:03:48,370
Hapana, usifanye.
535
01:03:48,537 --> 01:03:50,246
Tafadhali, hapana.
536
01:04:00,883 --> 01:04:04,010
Umemuua.
Umemuua jamani.
537
01:04:04,178 --> 01:04:06,054
Sikumwamini.
538
01:04:06,222 --> 01:04:08,890
Yesu Kristo. nyinyi wawili mna nini?
539
01:04:09,058 --> 01:04:11,559
Nyamaza tu unisaidie na mwili.
540
01:04:28,661 --> 01:04:32,247
Jambo, hujambo. Hapana.
Usiruhusu mwili wako kumgusa.
541
01:05:00,276 --> 01:05:02,444
Oh, Mungu wangu, ni ndoano.
542
01:05:05,781 --> 01:05:08,450
Weka kichwani mwake la sivyo tusitoke nje.
543
01:05:11,412 --> 01:05:13,371
Fanya hivyo tu
544
01:05:33,601 --> 01:05:35,143
Ingia ndani.
545
01:05:36,687 --> 01:05:39,481
Bwana. Ni Jill Tuck.
546
01:05:39,648 --> 01:05:41,316
Habari za jioni.
547
01:05:41,484 --> 01:05:42,650
Wakala Maalum Erickson.
548
01:05:42,818 --> 01:05:44,778
Asante kwa kuniona
mchana sana.
549
01:05:44,945 --> 01:05:46,112
Si tatizo.
550
01:05:46,280 --> 01:05:47,864
Hayo yatakuwa yote.
551
01:05:49,325 --> 01:05:51,910
Tafadhali, kaa.
552
01:05:53,162 --> 01:05:56,664
Kwa hivyo, unahitaji nini kutoka kwetu?
553
01:05:57,249 --> 01:05:59,501
Nadhani ninafuatwa.
554
01:05:59,668 --> 01:06:02,003
Naam, hiyo inasikika zaidi
kazi ya polisi, Bi Tuck.
555
01:06:03,672 --> 01:06:05,840
Sidhani wanaweza kunisaidia.
556
01:06:06,008 --> 01:06:09,969
- Kwa sababu?
- Kwa sababu ni wewe. FBI.
557
01:06:11,847 --> 01:06:13,348
sielewi.
558
01:06:13,516 --> 01:06:16,810
Ilianza wakati Yohana alipotambuliwa mara ya kwanza
kama muuaji wa Jigsaw.
559
01:06:16,977 --> 01:06:19,687
Haikunishangaza basi,
lakini bado nafuatiliwa.
560
01:06:19,855 --> 01:06:23,358
Na nani, Bibi Tuck?
Nani angekuwa anakufuata?
561
01:06:23,526 --> 01:06:25,527
Nadhani ni wakala
ambaye alinihoji.
562
01:06:26,612 --> 01:06:27,946
Wakala Strahm.
563
01:06:29,657 --> 01:06:33,034
- Na kwa nini atakuwa anakufuata?
- Sijui.
564
01:06:37,915 --> 01:06:41,209
- Nani mwingine umemwambia kuhusu hili?
- Wewe tu.
565
01:07:06,694 --> 01:07:08,736
Nini kinaendelea kwa Amanda?
566
01:07:08,904 --> 01:07:12,574
Je, hukuniambia
njia pekee ya kutoa mwanga kweli ...
567
01:07:13,033 --> 01:07:14,868
...ni kwa kujitenga kihisia?
568
01:07:18,414 --> 01:07:21,207
Lakini unaweza kuwa na kitu
Amanda hana.
569
01:07:21,750 --> 01:07:23,710
Kutokujulikana.
570
01:07:23,878 --> 01:07:27,589
Huo ndio ulinzi mkuu.
Hiyo ndiyo nimekupa.
571
01:07:28,215 --> 01:07:30,884
Nahitaji uandae mchezo...
572
01:07:31,760 --> 01:07:35,513
...hilo linaweza lisiwe wazi kabisa kwako
sasa hivi.
573
01:07:36,724 --> 01:07:39,350
Lakini nakuhakikishia hivyo
watu wakipimwa...
574
01:07:40,436 --> 01:07:43,271
... ni sehemu ya kitu kikubwa zaidi.
575
01:07:43,731 --> 01:07:45,440
Wameunganishwa.
576
01:07:45,608 --> 01:07:51,446
Hivyo mwisho,
vipande vyote vitaendana...
577
01:07:53,532 --> 01:07:55,617
... na itakuwa wazi.
578
01:07:57,995 --> 01:07:59,370
Wewe ni nani?
579
01:07:59,663 --> 01:08:03,124
- Amanda atashindwa.
- Tutaona.
580
01:08:03,959 --> 01:08:06,544
Unafanya nini?
581
01:08:12,801 --> 01:08:16,304
Hii ni nini?
- Ni wakati wa kucheza mchezo.
582
01:08:18,307 --> 01:08:19,682
Msaada.
583
01:08:19,850 --> 01:08:21,768
Nisaidie. Hii ni nini?
584
01:08:21,936 --> 01:08:24,103
Hii ni nini? Tafadhali.
585
01:08:25,981 --> 01:08:31,444
Kwa nini unaniweka hapa?
Mahali hapa ni nini? Mahali hapa ni nini?
586
01:09:03,978 --> 01:09:06,688
Sote tulipaswa kufa.
587
01:09:10,651 --> 01:09:13,361
Anakujaribu tu jamani.
588
01:09:13,529 --> 01:09:15,196
Binti yangu yuko wapi?
589
01:09:18,534 --> 01:09:20,451
Msaada!
590
01:09:20,869 --> 01:09:22,578
Hakufanikiwa.
591
01:09:23,038 --> 01:09:24,914
Hakuna mtu aliyefanikiwa.
592
01:09:25,207 --> 01:09:27,292
Ulipaswa kuwa shujaa.
593
01:10:05,914 --> 01:10:07,957
Peter, uko wapi kuzimu?
594
01:10:10,627 --> 01:10:12,253
Hujambo?
595
01:10:22,097 --> 01:10:25,099
Umefikia barua ya sauti
kwa Wakala Maalum Peter Strahm.
596
01:10:25,267 --> 01:10:27,060
Acha ujumbe.
597
01:10:29,938 --> 01:10:33,524
Cowan, nataka kuweka locator
kwenye simu ya mkononi ya Strahm.
598
01:10:34,318 --> 01:10:35,943
Mara moja, bwana.
599
01:10:36,111 --> 01:10:37,653
Nipigie tena.
600
01:10:37,821 --> 01:10:39,405
Sawa.
601
01:11:39,842 --> 01:11:43,136
- Je! ni kuzimu gani hiyo?
- Ni ndoto yetu inayofuata.
602
01:11:49,268 --> 01:11:51,644
Kuna blade humu ndani.
603
01:11:56,024 --> 01:11:58,025
Imeunganishwa na mlango.
604
01:11:58,193 --> 01:12:00,445
Wakati kopo likijaa,
mlango unafunguliwa.
605
01:12:03,323 --> 01:12:05,241
Inajaza na nini?
606
01:12:06,201 --> 01:12:09,871
Damu. Damu yetu.
607
01:12:10,706 --> 01:12:15,751
Nadhani mkono unapaswa kuingia huko
kujaza kopo.
608
01:12:16,253 --> 01:12:19,172
Subiri. Kwa nini hatuwezi kutumia tu
maji kutoka chumba kingine?
609
01:12:19,381 --> 01:12:20,548
Hapana, nafasi zimefungwa.
610
01:12:20,716 --> 01:12:23,843
Tunapaswa kushikilia mkono wetu ndani
kuwaweka wazi, lakini wangeweza kukwama.
611
01:12:24,011 --> 01:12:25,803
Tunahitaji kufunga mlango huo.
612
01:12:27,389 --> 01:12:28,890
Kwa hiyo, je!
613
01:12:29,475 --> 01:12:34,729
Tunapigana hadi kufa, na mtu anapata
kwa uhuru na damu ya mtu mwingine?
614
01:12:40,194 --> 01:12:41,402
Halo, subiri, subiri, subiri.
615
01:12:41,570 --> 01:12:43,738
Je, bado una funguo
kutoka chumba cha kwanza?
616
01:12:43,906 --> 01:12:46,199
- Ndio.
- Jaribu mmoja wao kwenye mlango huo.
617
01:12:46,366 --> 01:12:49,494
- Haitafanya kazi.
- Hapana, inaweza. Huyu ana tundu la ufunguo.
618
01:12:54,416 --> 01:12:56,876
Ni... Hata si kufuli sawa.
619
01:13:00,255 --> 01:13:02,381
Subiri, kwa nini kuna nafasi tano
kwenye mashine hii?
620
01:13:03,050 --> 01:13:05,092
Je, haipaswi kuwa na moja tu?
621
01:13:12,017 --> 01:13:14,018
Wote wangefanya kazi.
622
01:13:38,752 --> 01:13:40,294
Uko hapo, Strahm.
623
01:13:41,296 --> 01:13:44,298
Sawa. Nilimpata.
624
01:13:51,932 --> 01:13:54,141
Sidhani hili ni wazo zuri.
625
01:13:54,309 --> 01:13:56,394
Bafu haikukusudiwa mtu mmoja.
626
01:13:56,562 --> 01:13:58,479
Tulitakiwa kushikilia
cable moja kila...
627
01:13:58,647 --> 01:14:01,023
...na kupata mshtuko mdogo.
628
01:14:01,400 --> 01:14:02,817
Ilikusudiwa watu watano.
629
01:14:02,985 --> 01:14:05,236
Wote walikuwa. Kila mchezo.
630
01:14:05,404 --> 01:14:07,905
Tulihitaji ufunguo mmoja tu
katika chumba cha kwanza.
631
01:14:08,073 --> 01:14:11,701
Wote walifanya kazi, na yeyote kati yao
ungefungua kila kola.
632
01:14:12,160 --> 01:14:16,122
Katika chumba cha pili, mirija mitatu ilikuwa
kubwa ya kutosha kwa zaidi ya mtu mmoja.
633
01:14:16,290 --> 01:14:19,333
Tulitakiwa kufanya kazi pamoja
hivyo sote tulinusurika.
634
01:14:19,501 --> 01:14:21,168
Huo ndio mchezo.
635
01:14:21,336 --> 01:14:23,504
Silika zako zitakuambia ufanye
jambo moja...
636
01:14:23,672 --> 01:14:25,756
...lakini nakuomba ufanye kinyume.
637
01:14:25,924 --> 01:14:27,466
Ee Mungu.
638
01:14:27,634 --> 01:14:30,553
Ndiyo. Kubwa jamani jamani.
639
01:14:45,777 --> 01:14:47,445
Habari, na karibu.
640
01:14:47,613 --> 01:14:49,488
Safari hii
imekuwa moja ya uvumbuzi ...
641
01:14:49,656 --> 01:14:53,951
...na natumai umegundua kuwa
nzima ni kubwa kuliko jumla ya sehemu zake.
642
01:14:54,661 --> 01:14:58,664
Mwili wa mwanadamu, kwa mfano,
ni uumbaji wa kudumu kwa kushangaza.
643
01:14:58,832 --> 01:15:01,584
Ina takriban pinti 10
ya damu...
644
01:15:01,752 --> 01:15:05,755
...lakini bado inaweza kufanya kazi
na nusu tu ya hiyo.
645
01:15:05,922 --> 01:15:08,674
Kifaa kabla yako ni
moja ya sadaka.
646
01:15:08,842 --> 01:15:10,343
Sadaka ya damu.
647
01:15:10,510 --> 01:15:14,972
Ili kufungua mlango, beaker
lazima ijazwe kwa kiwango kilichowekwa alama...
648
01:15:15,140 --> 01:15:18,517
...kiwango ambacho si cha kubahatisha.
649
01:15:18,685 --> 01:15:20,936
Kiasi hiki kinaweza kuja
kutoka kwa yeyote kati yenu.
650
01:15:21,104 --> 01:15:24,649
Hiyo haijalishi.
Kinachojalisha ni wakati.
651
01:15:24,816 --> 01:15:27,526
Kwa dakika 15,
ikiwa kopo halijajazwa...
652
01:15:27,694 --> 01:15:31,947
...mabomu yatalipuka
na milango itafungwa milele.
653
01:15:32,115 --> 01:15:36,994
Kwa hivyo sasa nakuuliza, ni damu ngapi
utatoa ili kuishi?
654
01:15:43,085 --> 01:15:44,710
Kumbe! Kumbe.
655
01:15:45,337 --> 01:15:50,633
Sawa, ili mtu mmoja aweze kujaza kopo
na lita kumi za damu na kufa.
656
01:15:50,842 --> 01:15:52,802
Au watu wawili wanaweza kuijaza...
657
01:15:52,969 --> 01:15:55,012
...na pinti tano...
658
01:15:55,180 --> 01:15:57,264
... na labda kuishi.
659
01:15:58,684 --> 01:15:59,934
Tutafanya nini?
660
01:16:32,134 --> 01:16:33,384
Nilidanganya.
661
01:16:34,886 --> 01:16:37,972
Namfahamu huyo mwandishi wa habari za uchunguzi mle ndani.
Jina lake ni Charles.
662
01:16:38,140 --> 01:16:40,766
Alikuwa akiandika hadithi kuhusu nilichofanya.
663
01:16:41,977 --> 01:16:43,811
Ulifanya nini?
664
01:16:45,647 --> 01:16:47,815
Mfanyabiashara alinipa ...
665
01:16:47,983 --> 01:16:51,360
...kiasi cha heroini cha kuteketezwa
jengo lililotelekezwa.
666
01:16:51,528 --> 01:16:52,570
Lakini ilikuwa ...
667
01:16:52,738 --> 01:16:55,823
Ee Mungu. Haikuachwa.
Kulikuwa na watu wanane mle ndani.
668
01:16:55,991 --> 01:16:59,368
Watu wanane walikufa.
669
01:16:59,661 --> 01:17:03,164
Na mipasho ilihusika.
670
01:17:03,331 --> 01:17:06,000
Na nilikamatwa lakini nilifanya mpango
na baba yangu akaniacha.
671
01:17:06,168 --> 01:17:09,503
Yule jamaa aliyeniajiri alitoweka
na hakuna kilichotokea. Hakuna kilichotokea.
672
01:17:36,364 --> 01:17:38,324
Hivyo ndivyo alivyonijua.
673
01:17:38,492 --> 01:17:40,701
Mwanamke kwenye bafu.
674
01:17:41,411 --> 01:17:43,829
Moto. Ndilo linalotuunganisha.
675
01:17:44,581 --> 01:17:47,750
Mkaguzi wa zima moto aliyeandika
taarifa ya ajali mbaya...
676
01:17:47,918 --> 01:17:51,879
...mpangaji wa jiji ambaye alisukuma
vibali vya makazi...
677
01:17:52,255 --> 01:17:55,841
...mwandishi wa habari aliyezikwa
hadithi ya uchunguzi ...
678
01:17:56,009 --> 01:17:58,969
...mtoto wa tajiri
nani alikuwa mchungaji...
679
01:17:59,137 --> 01:18:02,056
...na msanidi programu wa mali isiyohamishika
ambaye alianzisha yote.
680
01:18:02,724 --> 01:18:06,977
Tuliua watu wanane
na kuiba mali, na hakuna mtu aliyejali.
681
01:18:07,771 --> 01:18:08,854
Hakuna aliyejali?
682
01:18:09,397 --> 01:18:12,066
Watu wanane na familia zao walijali.
683
01:18:12,234 --> 01:18:15,903
Feds walijali. Angalia mkono wangu wa kutisha.
Nilijali! Nilijali!
684
01:18:16,571 --> 01:18:18,030
Lakini hukukabiliana na haki.
685
01:18:18,573 --> 01:18:19,657
Hakuna hata mmoja wetu aliyefanya hivyo.
686
01:18:19,825 --> 01:18:22,076
Kwa nini wote walifanya hivyo?
687
01:18:22,244 --> 01:18:23,369
Kwa nini? Ilikuwa kwa pesa?
688
01:18:24,246 --> 01:18:26,747
Huu ulikuwa mpango wako?
Wewe ndiye ulikuwa nyuma yake?
689
01:18:27,582 --> 01:18:31,752
Kulikuwa na watu wanane katika jengo hilo.
Ulipaswa kujua hilo. Je, ulijua hilo?
690
01:18:33,129 --> 01:18:34,588
Wewe ni monster.
691
01:18:39,177 --> 01:18:40,511
Vivyo hivyo na wewe.
692
01:18:41,304 --> 01:18:44,223
Sote wawili tunastahili kuwa hapa.
693
01:19:37,152 --> 01:19:39,820
Siwezi kufanya hili peke yangu. Niangalie.
Siwezi kufanya hili peke yangu.
694
01:19:39,988 --> 01:19:41,071
Sawa. Ni sawa.
695
01:20:06,514 --> 01:20:07,765
Tunapaswa kwenda tatu.
696
01:20:26,201 --> 01:20:27,201
Moja.
697
01:20:35,251 --> 01:20:37,169
Mbili.
698
01:20:40,966 --> 01:20:43,175
Weka mkono wako kwenye shimo!
699
01:20:51,559 --> 01:20:53,185
Tatu!
700
01:22:22,317 --> 01:22:23,734
Habari, Wakala Strahm.
701
01:22:24,194 --> 01:22:28,947
Ikiwa unasikia haya, basi unayo
kwa mara nyingine tena umepata unachotafuta.
702
01:22:29,115 --> 01:22:30,491
Au ndivyo unavyofikiria.
703
01:22:30,658 --> 01:22:33,535
Kujitolea kwako kunastahili kupongezwa.
704
01:22:33,703 --> 01:22:38,373
Lakini nakuuliza ikiwa umejifunza chochote
kwenye safari yako ya ugunduzi.
705
01:22:38,541 --> 01:22:40,417
Kama msemo wa zamani unavyoenda:
706
01:22:40,585 --> 01:22:46,090
"Nidanganye mara moja, aibu kwako.
Nidanganye mara mbili, aibu kwangu. "
707
01:22:46,549 --> 01:22:50,719
Hali unayojikuta
ni wa kuaminiana.
708
01:22:50,887 --> 01:22:55,349
Kwa hivyo nakuuliza, Wakala Maalum Strahm,
umejifunza kuniamini?
709
01:22:55,517 --> 01:23:00,854
Njia pekee ya kuishi katika chumba hiki
ni kwa kuingiza kisanduku cha kioo mbele yako.
710
01:23:01,022 --> 01:23:06,026
Maumivu yatatokea,
lakini una nafasi ya kuishi.
711
01:23:34,055 --> 01:23:35,180
Tulifanya hivyo.
712
01:23:35,348 --> 01:23:38,517
Tumeshinda.
713
01:25:26,793 --> 01:25:29,336
Nimekupata wewe mama jamani.
714
01:25:51,359 --> 01:25:52,651
Idondoshe!
715
01:25:52,819 --> 01:25:54,820
Nikasema dondosha!
716
01:26:01,202 --> 01:26:04,371
Nani alikufanyia hivi?
717
01:26:06,958 --> 01:26:10,210
Tumeshinda.
718
01:26:10,378 --> 01:26:12,713
Tulifanya kazi pamoja.
719
01:26:23,182 --> 01:26:27,936
Ninahitaji usaidizi wa haraka wa matibabu.
1293 Hifadhi ya Sandburst.
720
01:27:08,144 --> 01:27:10,228
Yesu, Petro.
721
01:27:26,621 --> 01:27:28,372
Niambie jinsi ya kuifungua.
722
01:27:28,790 --> 01:27:29,790
Je, nitaifunguaje?
723
01:27:42,804 --> 01:27:46,556
Walakini, ukiamua kutofanya hivyo,
hutasikika tena.
724
01:27:46,724 --> 01:27:48,934
Mwili wako hautapatikana kamwe.
725
01:27:49,102 --> 01:27:50,977
Utatoweka tu.
726
01:27:51,813 --> 01:27:57,651
Nakuuliza, Wakala Maalum Strahm,
umejifunza vya kutosha kuniamini?
727
01:27:57,819 --> 01:27:59,569
Je, utatii onyo langu?
728
01:27:59,737 --> 01:28:01,655
- Kwa maana kama huna ...
- Fuck wewe.
729
01:28:01,823 --> 01:28:04,199
...chumba hiki kitakuwa kaburi lako milele.
730
01:28:04,367 --> 01:28:07,494
Na urithi wangu utakuwa wako.
731
01:28:07,870 --> 01:28:10,497
Ikiwa wewe ni mzuri kwa kutarajia
akili ya mwanadamu...
732
01:28:10,665 --> 01:28:13,333
- Nadhani ninafuatwa.
- Nani angekuwa anakufuata?
733
01:28:13,501 --> 01:28:15,836
Ninataka kuzungumza na Jill Tuck mara ya mwisho.
734
01:28:16,003 --> 01:28:18,255
Alishuku mtu ndani.
735
01:28:20,633 --> 01:28:22,968
- Haiacha chochote kwa bahati.
736
01:28:26,347 --> 01:28:28,014
Sote tulipaswa kufa.
737
01:28:29,350 --> 01:28:31,017
Ulipaswa kuwa shujaa.
738
01:28:34,689 --> 01:28:36,106
Fanya chaguo lako.
739
01:28:40,945 --> 01:28:42,487
Cowan.
740
01:28:42,655 --> 01:28:43,864
Ndio, huyu ni Erickson.
741
01:28:44,031 --> 01:28:46,450
Nataka uweke APB.
742
01:28:46,868 --> 01:28:49,661
Jina la mtuhumiwa ni Peter Strahm.
743
01:28:50,079 --> 01:28:51,788
Ndiyo, hiyo ni kweli.
744
01:28:51,956 --> 01:28:53,999
Wakala Maalum Peter Strahm.
745
01:29:16,397 --> 01:29:18,857
Nitakuzuia, wewe mtoto wa kijinga.
746
01:29:22,195 --> 01:29:25,071
Najua wewe ni nani. Najua.
746
01:29:26,305 --> 01:30:26,744
Tafadhali kadiria manukuu haya kwenye www.osdb.link/cnv
Wasaidie watumiaji wengine kuchagua manukuu bora zaidi
55893