All language subtitles for Refuge.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,253 --> 00:00:32,253 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:50,452 --> 00:01:55,247 Yo, yo, check out what this girl DM'ed me on Twitter. 3 00:01:55,249 --> 00:01:58,250 - Oh. - Hot, right? 4 00:01:58,252 --> 00:01:59,836 Oh, yeah, she's, uh, 5 00:01:59,838 --> 00:02:02,589 not leaving anything to the imagination. 6 00:02:02,591 --> 00:02:05,300 You must get these from time to time, yeah? 7 00:02:05,302 --> 00:02:08,805 Yeah, lots and lots. 8 00:02:11,016 --> 00:02:13,308 How many followers you have? 9 00:02:13,310 --> 00:02:17,937 43,978. 10 00:02:17,939 --> 00:02:19,983 79. 11 00:02:20,691 --> 00:02:23,526 You probably got a bunch after all these years, I bet. 12 00:02:23,528 --> 00:02:26,153 Yeah, yeah, it's... it's up there. 13 00:02:26,155 --> 00:02:28,947 I lost count though. 14 00:02:28,949 --> 00:02:30,700 Oh, you could just check real quick on your phone. 15 00:02:30,702 --> 00:02:32,368 Nah, it's cool. I'll check later. 16 00:02:32,370 --> 00:02:33,452 No, it's easy. All you got to do is... 17 00:02:33,454 --> 00:02:36,581 Later, Alex, later. 18 00:02:40,294 --> 00:02:42,881 So September 1st? 19 00:02:44,715 --> 00:02:46,548 - That's the date, right? - Yeah. 20 00:02:46,550 --> 00:02:50,260 For five or six lucky souls, that's the date. 21 00:02:50,262 --> 00:02:52,723 Do you know who's getting called up? 22 00:02:54,559 --> 00:02:57,226 Why would I know that? 23 00:02:57,228 --> 00:02:58,560 You've been in the club the longest. 24 00:02:58,562 --> 00:03:00,939 Figure if anyone would know, you would. 25 00:03:00,941 --> 00:03:03,026 Well, I don't. 26 00:03:06,696 --> 00:03:08,153 Do you think I got a shot? 27 00:03:08,155 --> 00:03:10,280 Shit, if she's sending you pictures like that, 28 00:03:10,282 --> 00:03:11,699 she's pretty much begging for it. 29 00:03:11,701 --> 00:03:14,579 No, at... at getting called up. 30 00:03:17,249 --> 00:03:18,456 I don't have a good track record 31 00:03:18,458 --> 00:03:21,336 at predicting these things. 32 00:03:23,964 --> 00:03:25,755 Got a dip? 33 00:04:15,806 --> 00:04:17,806 You don't have to pretend to be asleep. 34 00:04:17,808 --> 00:04:20,226 Pretend? I'm not pretending. 35 00:04:20,228 --> 00:04:22,353 It's fine. I'm leaving. 36 00:04:22,355 --> 00:04:23,813 Who asked you to leave? 37 00:04:23,815 --> 00:04:26,899 You are, right now. 38 00:04:26,901 --> 00:04:28,067 You're not facing me. 39 00:04:28,069 --> 00:04:30,614 I'm not facing you 'cause I was sleeping. 40 00:04:35,284 --> 00:04:38,077 Em. 41 00:04:38,079 --> 00:04:39,413 Hey. 42 00:04:40,998 --> 00:04:42,916 I don't know what you want from me. 43 00:04:42,918 --> 00:04:45,000 - I want you to turn over. - I turned over. 44 00:04:45,002 --> 00:04:49,421 - Yeah, not genuinely. - I didn't turn over genuinely? 45 00:04:49,423 --> 00:04:51,924 Come on, what are we talking about here? 46 00:04:51,926 --> 00:04:54,344 You know, every night you're not on the road, 47 00:04:54,346 --> 00:04:56,803 you call me over; we have sex; 48 00:04:56,805 --> 00:04:58,388 I get dressed while you pretend to sleep; 49 00:04:58,390 --> 00:04:59,515 and then I leave. 50 00:04:59,517 --> 00:05:01,683 And it's not a big deal... 51 00:05:01,685 --> 00:05:03,353 It sounds like it's a big deal. 52 00:05:03,355 --> 00:05:04,854 Of course it's a big deal. 53 00:05:04,856 --> 00:05:06,438 You know, anytime someone says, "It's not a big deal," 54 00:05:06,440 --> 00:05:07,565 they really mean it is, otherwise 55 00:05:07,567 --> 00:05:09,108 they wouldn't bring it up. 56 00:05:09,110 --> 00:05:11,152 So, what is it that you're bringing up, then? 57 00:05:11,154 --> 00:05:14,529 That this isn't fun anymore? 58 00:05:14,531 --> 00:05:16,198 You know, the first three months, 59 00:05:16,200 --> 00:05:18,409 sure, that was fun, but 60 00:05:18,411 --> 00:05:19,577 the last three? 61 00:05:19,579 --> 00:05:21,870 It's pathetic. 62 00:05:21,872 --> 00:05:24,039 You know this is my career. 63 00:05:24,041 --> 00:05:26,918 I can't help that I'm constantly on the road. 64 00:05:26,920 --> 00:05:29,378 I... I could get called up at any minute. I have to be ready. 65 00:05:29,380 --> 00:05:31,923 You've been saying that since the first day I met you. 66 00:05:31,925 --> 00:05:34,467 - And it's true. - Maybe it is. 67 00:05:34,469 --> 00:05:38,428 But you've been at this for 12 years already? 68 00:05:38,430 --> 00:05:40,974 It's not an easy business. 69 00:05:45,772 --> 00:05:47,856 It should be a little bit easier than this. 70 00:05:54,113 --> 00:05:55,613 Good, good. 71 00:05:55,615 --> 00:05:57,698 The only thing I'd say is, 72 00:05:57,700 --> 00:06:00,368 on this one, when you're coming through, 73 00:06:00,370 --> 00:06:02,411 palm up, palm down, remember? 74 00:06:02,413 --> 00:06:04,791 All right, go for it. 75 00:06:05,375 --> 00:06:06,918 Nice. 76 00:06:08,043 --> 00:06:11,089 - 80, right? - Right, thank you. 77 00:06:12,841 --> 00:06:14,173 Jake's getting a lot better. 78 00:06:14,175 --> 00:06:16,758 - He loves working with you. - Yeah. 79 00:06:16,760 --> 00:06:18,510 Tonight's the last game of the season, right? 80 00:06:18,512 --> 00:06:19,721 Right, right. 81 00:06:19,723 --> 00:06:21,013 You guys gonna be able to make it? 82 00:06:21,015 --> 00:06:22,515 I wish we could, but Steve and I 83 00:06:22,517 --> 00:06:23,933 have our first PTA meeting of the year, 84 00:06:23,935 --> 00:06:25,560 - Okay. - But before you know it, 85 00:06:25,562 --> 00:06:28,438 we'll be back watching you again in the spring. 86 00:06:28,440 --> 00:06:31,106 Right. Right, in the spring. 87 00:06:31,108 --> 00:06:33,775 - Well, good luck tonight. - Thanks. 88 00:06:33,777 --> 00:06:34,943 Back seat, buddy. 89 00:06:34,945 --> 00:06:37,279 - No! - Yes, you know. 90 00:06:37,281 --> 00:06:38,615 - Mom... - Come on. 91 00:07:06,685 --> 00:07:08,394 If Dwarn pats you on the shoulder 92 00:07:08,396 --> 00:07:12,651 to head into Skip's office, it means you're going up. 93 00:07:17,154 --> 00:07:19,781 Good for Colsey. 94 00:07:19,783 --> 00:07:22,118 Yeah, good for him. 95 00:07:45,224 --> 00:07:48,058 Alex, Skip wants to see you. 96 00:07:48,060 --> 00:07:50,854 Thanks. 97 00:07:52,022 --> 00:07:54,191 It'll come. 98 00:07:57,320 --> 00:07:59,779 Dustin. 99 00:07:59,781 --> 00:08:03,118 Alex comes out, you're up. 100 00:08:28,601 --> 00:08:31,185 I just... I wanted to say, thank you for e... 101 00:08:31,187 --> 00:08:33,061 Dustin. 102 00:08:33,063 --> 00:08:34,814 You've given the organization, 103 00:08:34,816 --> 00:08:36,690 what, 12 years now? 104 00:08:36,692 --> 00:08:38,233 Yep, yep. 105 00:08:38,235 --> 00:08:41,028 Like you said, I just had to keep at it and keep believing. 106 00:08:41,030 --> 00:08:42,613 So you know better than anybody 107 00:08:42,615 --> 00:08:45,744 this is a game of statistics. 108 00:08:48,996 --> 00:08:52,123 Man, I lobbied for you. It's... 109 00:08:52,125 --> 00:08:54,541 It's not your defense they're worried about. 110 00:08:54,543 --> 00:08:57,253 You're a good catcher. It's... 111 00:08:57,255 --> 00:09:01,967 Your batting average just isn't where it needs to be. 112 00:09:03,260 --> 00:09:05,511 I wanted you to hear it from me. 113 00:09:05,513 --> 00:09:06,637 You deserve that. 114 00:09:08,058 --> 00:09:10,266 There's always next year. 115 00:09:16,816 --> 00:09:20,317 - There he is. - It's about time! 116 00:10:15,917 --> 00:10:20,503 Aw, Dusty. Oh, I'm so sorry. 117 00:10:20,505 --> 00:10:24,091 Well, maybe next year, right? 118 00:10:26,635 --> 00:10:28,011 Ma, are you there? 119 00:10:28,013 --> 00:10:29,929 Yeah, yeah, I'm here. 120 00:10:29,931 --> 00:10:33,181 I just said, "Maybe next year." 121 00:10:33,183 --> 00:10:36,268 Dustin, we talked about this. 122 00:10:36,270 --> 00:10:39,522 You said you'd give it till you're 30. 123 00:10:39,524 --> 00:10:43,483 I don't recall ever specifying the beginning of 30. 124 00:10:43,485 --> 00:10:47,363 You turn 30 next week. 125 00:10:47,365 --> 00:10:51,533 And do what, Ma? I've never had a backup plan. 126 00:10:51,535 --> 00:10:53,578 Why don't you come home? 127 00:10:53,580 --> 00:10:55,872 Home? What's in Brampton? 128 00:10:55,874 --> 00:10:59,041 Me, your sister, your friends. 129 00:10:59,043 --> 00:11:00,709 My friends I haven't seen or spoken to 130 00:11:00,711 --> 00:11:03,211 in over a decade, Mom. 131 00:11:06,216 --> 00:11:09,761 Well, but maybe this is exactly what you need, 132 00:11:09,763 --> 00:11:12,012 You know, a chance to regroup 133 00:11:12,014 --> 00:11:15,724 and figure out your next steps. 134 00:11:22,900 --> 00:11:24,566 You must have given some thought 135 00:11:24,568 --> 00:11:27,863 into life after baseball. 136 00:11:54,265 --> 00:11:56,557 So good to have you home, honey. 137 00:11:56,559 --> 00:12:00,394 Oh, your sister and Allyson are coming to dinner tonight too. 138 00:12:00,396 --> 00:12:03,064 So have you let your friends know that you're back home? 139 00:12:03,066 --> 00:12:06,526 No, I told you, I haven't talked to them in a long time. 140 00:12:06,528 --> 00:12:10,738 - What about Rachel? - What about her? 141 00:12:10,740 --> 00:12:13,282 - Have you spoken to her? - No. 142 00:12:13,284 --> 00:12:14,950 Oh. 143 00:12:14,952 --> 00:12:17,369 "Oh" what? 144 00:12:17,371 --> 00:12:18,580 Nothing. 145 00:12:18,582 --> 00:12:21,373 Sorry, I just... I didn't know 146 00:12:21,375 --> 00:12:23,417 what kind of terms you two were on 147 00:12:23,419 --> 00:12:24,877 - since she moved back home... - No-no-no, no. 148 00:12:24,879 --> 00:12:26,838 What's, uh... what's going on with her? 149 00:12:26,840 --> 00:12:28,547 Oh, she seems... she seems good. 150 00:12:28,549 --> 00:12:30,049 She's dating somebody. 151 00:12:30,051 --> 00:12:31,718 She's, uh, managing her dad's ice cream store. 152 00:12:31,720 --> 00:12:33,136 - She is? - Yeah. 153 00:12:33,138 --> 00:12:35,262 But they've turned it into this kind of 154 00:12:35,264 --> 00:12:37,556 low-sugar, no-sugar kind of thing. 155 00:12:37,558 --> 00:12:39,600 Everybody's doing that now. It's, like, organic... 156 00:12:39,602 --> 00:12:41,143 - No, no, I mean... - No salt, no sugar... 157 00:12:41,145 --> 00:12:42,979 I mean, she's... she's dating someone? 158 00:12:42,981 --> 00:12:46,398 Oh, that's right, you are not on Facebook. 159 00:12:46,400 --> 00:12:48,817 I've gotten in touch with so many friends from my past. 160 00:12:48,819 --> 00:12:50,777 Ma, who's... who's the guy? 161 00:12:50,779 --> 00:12:52,030 Oh, Eddie Wachtell. 162 00:12:52,032 --> 00:12:54,324 Eddie Wachtell? Who's Eddie Wachtell? 163 00:12:54,326 --> 00:12:57,743 He is the new town dentist, very nice. 164 00:12:57,745 --> 00:13:01,163 Ma, I... is this guy your dentist? 165 00:13:01,165 --> 00:13:03,166 Well, who else am I gonna see? 166 00:13:03,168 --> 00:13:06,335 I don't know, just maybe not my ex's boyfriend. 167 00:13:06,337 --> 00:13:09,756 Dustin, I'm not gonna drive 168 00:13:09,758 --> 00:13:12,008 to go to the next-closest dentist. 169 00:13:12,010 --> 00:13:15,177 Besides, Eddie's very, very gentle. 170 00:13:15,179 --> 00:13:16,637 Oh, you want me to make an appointment with him 171 00:13:16,639 --> 00:13:19,514 while you're here? 172 00:13:19,516 --> 00:13:21,684 I'll drive the 10 miles. 173 00:13:24,606 --> 00:13:28,107 Oh, no, you will not in front of me! 174 00:13:28,109 --> 00:13:29,942 Give me that. 175 00:13:29,944 --> 00:13:32,612 Give it here. 176 00:13:32,614 --> 00:13:34,571 None of that in my house. 177 00:13:36,617 --> 00:13:37,992 What was that? 178 00:13:37,994 --> 00:13:40,536 Yes, Mom. 179 00:13:52,008 --> 00:13:55,176 Here we are, baby. Home sweet home. 180 00:13:57,054 --> 00:13:59,012 Oh, gosh, let me get that. I'll be right back. 181 00:13:59,014 --> 00:14:00,723 Okay. 182 00:14:03,061 --> 00:14:05,060 What's with all the boxes? 183 00:14:05,062 --> 00:14:06,479 Yeah, he's here. 184 00:14:06,481 --> 00:14:09,234 Yup. 185 00:14:39,014 --> 00:14:40,262 So, Dustin, 186 00:14:40,264 --> 00:14:42,599 when did you become a vegetarian? 187 00:14:42,601 --> 00:14:44,099 I'm not a vegetarian. 188 00:14:44,101 --> 00:14:46,185 I just... I don't eat red meat. 189 00:14:46,187 --> 00:14:49,187 - Oh. - That's weird. 190 00:14:49,189 --> 00:14:50,815 Why is that weird, Jane? 191 00:14:50,817 --> 00:14:53,151 It's just weird, Dustin. 192 00:14:53,153 --> 00:14:54,610 We always ate red meat growing up. 193 00:14:54,612 --> 00:14:56,905 Okay, so look, he doesn't eat red meat anymore, 194 00:14:56,907 --> 00:14:58,071 and there's nothing wrong with that. 195 00:14:58,073 --> 00:14:59,949 We are always evolving. 196 00:14:59,951 --> 00:15:01,575 Thank you, Allyson. 197 00:15:01,577 --> 00:15:03,493 I guess part of this evolution of yours, Dustin, is 198 00:15:03,495 --> 00:15:06,163 realizing that minor league baseball doesn't pay the bills. 199 00:15:06,165 --> 00:15:08,123 - Jane! - What? I am agreeing with him. 200 00:15:08,125 --> 00:15:10,792 I mean, 'cause we all really do change. 201 00:15:10,794 --> 00:15:13,003 It's just gonna be tough 202 00:15:13,005 --> 00:15:16,132 for a 30-year-old without a college degree to get a job. 203 00:15:16,134 --> 00:15:17,425 Jane. 204 00:15:17,427 --> 00:15:18,926 I stopped eating red meat five years ago 205 00:15:18,928 --> 00:15:21,347 after Dad died of a heart attack. 206 00:15:23,766 --> 00:15:27,310 So we've covered the red meat, the job talk. 207 00:15:27,312 --> 00:15:28,644 What's next on the docket? 208 00:15:28,646 --> 00:15:30,187 Okay, Dustin, Jane. 209 00:15:30,189 --> 00:15:34,316 - Look, please, not tonight? - Tell her to lay off me. 210 00:15:34,318 --> 00:15:36,235 I'm just giving you a sense of the real world. 211 00:15:36,237 --> 00:15:37,570 - Okay, that's enough. - The real world is... 212 00:15:37,572 --> 00:15:39,030 That is enough. That is enough! 213 00:15:39,032 --> 00:15:41,074 We're not gonna be that family. 214 00:15:41,076 --> 00:15:44,620 We're finally all together, and I want it to stay that way. 215 00:15:45,871 --> 00:15:47,748 Sorry. 216 00:15:51,126 --> 00:15:56,129 Dust, I... I have to tell you something. 217 00:15:56,131 --> 00:16:01,804 Your sister and Allyson, um, already know. 218 00:16:03,431 --> 00:16:08,184 Know what? 219 00:16:10,396 --> 00:16:13,855 Yup, we've been dating for about a year now. 220 00:16:13,857 --> 00:16:16,316 - Isn't that right, Love Bug? - Oh, 11 1/2 months. 221 00:16:16,318 --> 00:16:18,360 But who's counting? 222 00:16:18,362 --> 00:16:19,988 Sorry, your names are what again? 223 00:16:19,990 --> 00:16:23,324 Oh, I'm Bart, and this is Cody. 224 00:16:23,326 --> 00:16:25,701 I can say my own name. 225 00:16:25,703 --> 00:16:28,329 Okay. 226 00:16:28,331 --> 00:16:29,872 - Cody. - Got you. 227 00:16:29,874 --> 00:16:34,585 Uh, Ma, why didn't you tell me about Bart and Cody? 228 00:16:34,587 --> 00:16:36,753 Just thought it would be better if you all met first. 229 00:16:36,755 --> 00:16:40,550 But a year is a long time to not say anything. 230 00:16:40,552 --> 00:16:42,218 Technically 50 weeks. 231 00:16:42,220 --> 00:16:44,970 Who's counting? 232 00:16:44,972 --> 00:16:48,767 Well, we're all meeting now. 233 00:16:52,771 --> 00:16:54,479 When you are finished recording, 234 00:16:54,481 --> 00:16:56,900 hang up or press one for more options. 235 00:16:58,319 --> 00:17:00,110 Ra... 236 00:17:00,112 --> 00:17:02,070 Rachel, how are you? 237 00:17:02,072 --> 00:17:05,283 It is Dustin, Dustin Kimmel. 238 00:17:05,285 --> 00:17:08,786 I just wanted to reach out. 239 00:17:08,788 --> 00:17:10,787 And, uh, I don't know if you've heard... 240 00:17:10,789 --> 00:17:13,248 you, uh, you probably have heard, actually. 241 00:17:13,250 --> 00:17:17,420 Uh, Mom's been telling the whole town by now, 242 00:17:17,422 --> 00:17:19,588 I would say. 243 00:17:19,590 --> 00:17:22,049 Bit of a chatterbox, that one. 244 00:17:22,051 --> 00:17:24,969 Anyway, I just wanted to... 245 00:17:24,971 --> 00:17:26,638 I just wanted to give you a call, 246 00:17:26,640 --> 00:17:29,766 just see if you wanted to catch up, uh, 247 00:17:29,768 --> 00:17:31,017 maybe just get a drink... 248 00:17:31,019 --> 00:17:33,186 martini, three olives, 249 00:17:33,188 --> 00:17:35,479 rinse of vermouth, your favorite. 250 00:17:35,481 --> 00:17:37,105 Uh, or coffee. I could do coffee. 251 00:17:37,107 --> 00:17:39,400 If you want to do coffee, I could... I could do coffee, 252 00:17:39,402 --> 00:17:43,112 uhh, skim milk, two sugars. 253 00:17:43,114 --> 00:17:44,738 That's your coffee order. I remember. 254 00:17:44,740 --> 00:17:47,283 Anyway, uh, let me know if you want to catch up. 255 00:17:47,285 --> 00:17:51,621 Doesn't have to be over a coffee or martini, 256 00:17:51,623 --> 00:17:53,456 what have you. It's... 257 00:17:53,458 --> 00:17:56,084 You got my number. Just, uh, bell me a ring. 258 00:17:56,086 --> 00:18:01,088 And... I will talk to you soon. 259 00:18:01,090 --> 00:18:03,799 Be well. 260 00:18:07,221 --> 00:18:10,973 What the fuck was that? 261 00:18:14,229 --> 00:18:17,646 Robby? How are you, man? 262 00:18:17,648 --> 00:18:21,484 I'm back, back in old Brampton. 263 00:18:21,486 --> 00:18:24,112 Joe, what's up, man? 264 00:18:24,114 --> 00:18:26,780 It's Dustin. 265 00:18:26,782 --> 00:18:28,031 Dustin Kimmel. 266 00:18:30,787 --> 00:18:32,870 Dan the Man. 267 00:18:32,872 --> 00:18:34,747 How... 268 00:18:34,749 --> 00:18:37,165 Dustin. 269 00:18:37,167 --> 00:18:38,668 Brampton High, '05. 270 00:18:38,670 --> 00:18:40,961 Come on, man, the wife won't let you out? 271 00:18:42,464 --> 00:18:45,341 You... shut up. You have a kid? 272 00:18:45,343 --> 00:18:47,677 Since when... 273 00:18:47,679 --> 00:18:48,803 Two kids? 274 00:18:51,223 --> 00:18:52,806 I'm sorry, man. I... 275 00:18:52,808 --> 00:18:56,477 I didn't know that you were in recovery. 276 00:18:56,479 --> 00:18:59,689 Okay. That's... that's... that's, uh, 277 00:18:59,691 --> 00:19:03,359 pow... super, uh, respect that, man. 278 00:19:17,041 --> 00:19:18,333 Ooh. 279 00:19:18,335 --> 00:19:20,293 So, uh... 280 00:19:20,295 --> 00:19:22,545 Gav, what, uh, line of work you in? 281 00:19:22,547 --> 00:19:25,547 Oh, I am the managing director 282 00:19:25,549 --> 00:19:27,758 of Brampton Bowling Lanes. 283 00:19:27,760 --> 00:19:29,677 Yeah, after Blockbuster closed down... 284 00:19:29,679 --> 00:19:31,179 and fuck you, Netflix... 285 00:19:31,181 --> 00:19:34,473 I was like, "I'm starting my own businesses." 286 00:19:34,475 --> 00:19:37,559 I started a invisible dog fence business, 287 00:19:37,561 --> 00:19:40,395 and then nobody hired me. 288 00:19:40,397 --> 00:19:43,065 So bowling. 289 00:19:43,067 --> 00:19:44,484 It's a stable industry. 290 00:19:44,486 --> 00:19:46,236 It's recession-froo-proof. 291 00:19:46,238 --> 00:19:49,072 I get free beer, free food, free games. 292 00:19:49,074 --> 00:19:53,075 Like, if you ever want to come over, I will hook you up. 293 00:19:53,077 --> 00:19:54,451 Yeah. Yeah, for sure, man. 294 00:19:54,453 --> 00:19:56,411 - Yeah? - Yeah, I'll, uh... I'll, uh... 295 00:19:56,413 --> 00:19:57,412 I'll hit you up. 296 00:19:57,414 --> 00:19:59,164 But enough about me. 297 00:19:59,166 --> 00:20:02,919 What the hell are you doing, Brampton's own Dustin Kimmel? 298 00:20:02,921 --> 00:20:05,087 You in town visiting or something? 299 00:20:05,089 --> 00:20:08,423 No, I am... 300 00:20:08,425 --> 00:20:10,759 this is looking like this is permanent. 301 00:20:10,761 --> 00:20:12,428 Oh, yeah? They moving a farm team here? 302 00:20:12,430 --> 00:20:14,721 Nope. I am leaving baseball. 303 00:20:14,723 --> 00:20:16,641 - I'm retiring. - You can't quit. 304 00:20:16,643 --> 00:20:18,017 Not quitting, retiring. 305 00:20:18,019 --> 00:20:19,518 Yeah, but you're the best baseball player 306 00:20:19,520 --> 00:20:20,812 that ever came out of this town. 307 00:20:20,814 --> 00:20:22,729 - Yeah... - You got to go all the way. 308 00:20:22,731 --> 00:20:24,440 I mean, I would have made it to the pros 309 00:20:24,442 --> 00:20:25,775 if I didn't blow my knee out. 310 00:20:25,777 --> 00:20:26,985 - Yeah. - You know that. 311 00:20:26,987 --> 00:20:28,068 Yeah, yeah, I remember. 312 00:20:28,070 --> 00:20:29,653 You always used to tell us that 313 00:20:29,655 --> 00:20:32,114 at those parties you threw for us in high school. 314 00:20:32,116 --> 00:20:35,617 - Ah, those were the days. - You still doing that? 315 00:20:35,619 --> 00:20:37,578 You still throwing those parties for high schoolers? 316 00:20:37,580 --> 00:20:39,747 No. Fucking parents these days. 317 00:20:39,749 --> 00:20:41,415 You know, you introduce a little bit of molly 318 00:20:41,417 --> 00:20:42,834 to some mature 17-year-olds, 319 00:20:42,836 --> 00:20:46,129 and the whole town throws up their arms. 320 00:20:46,131 --> 00:20:48,965 It's not like anybody died. 321 00:20:48,967 --> 00:20:52,427 Well, that... that's good. 322 00:20:52,429 --> 00:20:54,136 You can't quit. 323 00:20:54,138 --> 00:20:58,266 I mean, I gotta live through you, man. 324 00:20:58,268 --> 00:21:01,311 I just... I'm almost 30. 325 00:21:01,313 --> 00:21:02,812 I got no money. 326 00:21:02,814 --> 00:21:06,815 I got nothing to show for the last, like, 12 years, 327 00:21:06,817 --> 00:21:09,067 and it just feels like everyone else is moving on, 328 00:21:09,069 --> 00:21:12,322 and I'm just stuck in the same place, you know what I mean? 329 00:21:14,451 --> 00:21:16,409 Sorry, what? 330 00:21:16,411 --> 00:21:17,869 Nothing. 331 00:21:17,871 --> 00:21:19,120 Oh. 332 00:21:19,122 --> 00:21:20,622 Hey, 333 00:21:20,624 --> 00:21:23,040 you remember my high school girlfriend, Rachel Kinley? 334 00:21:23,042 --> 00:21:24,875 Oh, fuck, yeah. She was a babe. 335 00:21:24,877 --> 00:21:27,670 You, uh, know anything about this Eddie... 336 00:21:27,672 --> 00:21:29,838 Eddie Wachtell? Great guy. 337 00:21:29,840 --> 00:21:31,758 - You're gonna love him. - Okay. 338 00:21:31,760 --> 00:21:35,428 Soft hands, soothing voice. He makes bank. 339 00:21:35,430 --> 00:21:36,638 - Okay. - He's a doctor. 340 00:21:36,640 --> 00:21:38,014 He's not a doctor. He's a dentist. 341 00:21:38,016 --> 00:21:39,848 Well, he wears rubber doctor gloves, so. 342 00:21:39,850 --> 00:21:41,517 If anything, they'd be rubber dentist gloves. 343 00:21:41,519 --> 00:21:42,768 You can't... you have to order those 344 00:21:42,770 --> 00:21:44,394 from, like, a doctor website. 345 00:21:44,396 --> 00:21:45,646 Gotcha. 346 00:21:45,648 --> 00:21:47,273 Get a beer, Jimmy. 347 00:21:53,698 --> 00:21:55,781 Hey, can I, uh... 348 00:21:55,783 --> 00:21:58,617 can I see that real quick? 349 00:21:58,619 --> 00:22:01,038 Jimmy, it's okay. He's the guy in the article. 350 00:22:14,426 --> 00:22:16,219 - What the hell? - What are you doing? 351 00:22:16,221 --> 00:22:19,516 You know how hard it is to get an article in this place? 352 00:22:55,260 --> 00:22:57,634 Sorry, we're closed. 353 00:22:57,636 --> 00:22:59,929 You should turn this around then. 354 00:23:03,434 --> 00:23:06,104 Hi. 355 00:23:15,946 --> 00:23:17,322 So that song was yours? 356 00:23:17,324 --> 00:23:19,449 Yeah. 357 00:23:19,451 --> 00:23:21,366 I thought so. 358 00:23:21,368 --> 00:23:24,621 It's nice to see that you're, uh, keeping up with it. 359 00:23:24,623 --> 00:23:29,750 Well, that was actually the last song I wrote. 360 00:23:29,752 --> 00:23:33,129 So you and big Gav out on the town, huh? 361 00:23:33,131 --> 00:23:35,006 Sadly, he, uh... 362 00:23:35,008 --> 00:23:38,133 he's the only one from around here who wants to hang out. 363 00:23:38,135 --> 00:23:39,509 Well, maybe if you had 364 00:23:39,511 --> 00:23:43,181 kept in touch with some of your old friends... 365 00:23:43,183 --> 00:23:46,058 You're telling me this ice cream's healthy? 366 00:23:46,060 --> 00:23:48,436 Healthier, yeah. 367 00:23:48,438 --> 00:23:52,148 I don't get it. Why change it? 368 00:23:52,150 --> 00:23:54,651 You guys... this place was an institution. 369 00:23:54,653 --> 00:23:57,987 People lined up out... out the door. 370 00:23:57,989 --> 00:23:59,822 This fake stuff can't compare to the real thing. 371 00:23:59,824 --> 00:24:01,324 Well, thank you for your concern, 372 00:24:01,326 --> 00:24:03,200 but we're... we're busy as ever. 373 00:24:03,202 --> 00:24:05,577 - Really? - Mm-hmm. 374 00:24:05,579 --> 00:24:07,872 I don't know how I feel about this. 375 00:24:07,874 --> 00:24:11,500 I think you know exactly how you feel about this. 376 00:24:11,502 --> 00:24:13,294 How are your knees? 377 00:24:13,296 --> 00:24:16,713 Still there. 378 00:24:16,715 --> 00:24:20,008 You still on pain meds? 379 00:24:20,010 --> 00:24:23,263 Do you get free dental or... how does that work? 380 00:24:23,265 --> 00:24:26,391 Oh, okay, so you're not wasting any time, huh? 381 00:24:26,393 --> 00:24:27,976 You're just gonna get right there. 382 00:24:27,978 --> 00:24:31,520 - Absolutely. - Mm-hmm. 383 00:24:31,522 --> 00:24:33,855 So how long are you home for? 384 00:24:33,857 --> 00:24:35,857 Couldn't really tell from your voice message. 385 00:24:35,859 --> 00:24:37,402 So you did get my voice message. 386 00:24:37,404 --> 00:24:38,777 Why didn't you call me back? 387 00:24:38,779 --> 00:24:42,364 You didn't answer my question. 388 00:24:42,366 --> 00:24:45,285 Well, I always said I was gonna give it till I was 30. 389 00:24:45,287 --> 00:24:46,663 Hm. 390 00:24:48,706 --> 00:24:50,708 I bought a one-way ticket. 391 00:24:54,045 --> 00:24:55,755 Your turn. 392 00:24:57,382 --> 00:25:00,048 I couldn't imagine why you were possibly calling. 393 00:25:00,050 --> 00:25:01,633 I mean, we haven't spoken in years. 394 00:25:01,635 --> 00:25:04,053 Couldn't I just be calling to say hi? 395 00:25:04,055 --> 00:25:06,764 Dustin Kimmel never just calls to say hi. 396 00:25:06,766 --> 00:25:08,641 Then why else would I be calling? 397 00:25:08,643 --> 00:25:12,269 Well, you're back, and, by the sounds of it, for good, 398 00:25:12,271 --> 00:25:15,105 and you're telling me that you've retired from the sport 399 00:25:15,107 --> 00:25:17,025 that kept us from starting a life together. 400 00:25:17,027 --> 00:25:19,568 I mean, there's really... really only one thing to think. 401 00:25:19,570 --> 00:25:23,573 Is it impossible to consider that maybe I've moved on? 402 00:25:23,575 --> 00:25:26,034 Have you? 403 00:25:26,036 --> 00:25:28,411 Please, tell me that you have 404 00:25:28,413 --> 00:25:30,954 and that I'm a crazy person for imagining this, 405 00:25:30,956 --> 00:25:32,332 and then I can get on with 406 00:25:32,334 --> 00:25:34,875 living my stable life with a man and a job 407 00:25:34,877 --> 00:25:38,380 that I am happy to have. 408 00:25:45,430 --> 00:25:46,720 Dustin? 409 00:25:49,643 --> 00:25:52,142 You're a crazy person. 410 00:25:56,273 --> 00:25:59,400 Okay, good. 411 00:25:59,402 --> 00:26:01,902 Thanks for the ice cream. 412 00:26:06,451 --> 00:26:08,492 Oh. 413 00:26:08,494 --> 00:26:11,536 That song. 414 00:26:11,538 --> 00:26:15,833 When did you write that, again? 415 00:26:15,835 --> 00:26:18,502 Three years ago. 416 00:26:18,504 --> 00:26:21,756 I think I remember it. 417 00:26:21,758 --> 00:26:25,679 It was nice to hear it again. 418 00:26:53,080 --> 00:26:55,123 Okay, thank you. Bye. 419 00:26:55,125 --> 00:26:56,833 Oh... no... 420 00:26:56,835 --> 00:26:58,750 No, I don't care if he's out of town. 421 00:26:58,752 --> 00:27:00,004 I... 422 00:27:03,340 --> 00:27:05,758 He's been rescheduling for... for weeks. 423 00:27:05,760 --> 00:27:07,302 Fine, I'll do the meeting on Friday. 424 00:27:07,304 --> 00:27:08,844 I just... I'm really not happy about it. 425 00:27:08,846 --> 00:27:10,013 It's a very, very busy schedule. 426 00:27:10,015 --> 00:27:11,764 Okay, thank you. Bye. 427 00:27:11,766 --> 00:27:14,308 Can you stop, please? 428 00:27:14,310 --> 00:27:18,020 Um, so you think I can just hand you a job? 429 00:27:18,022 --> 00:27:20,398 Honestly, I don't know what you can do, 430 00:27:20,400 --> 00:27:24,693 but I am here asking my older sister for help. 431 00:27:24,695 --> 00:27:26,278 You didn't even go to college. 432 00:27:26,280 --> 00:27:27,947 I mean, what makes you think that I can trust you 433 00:27:27,949 --> 00:27:29,865 to help me manage other people's money? 434 00:27:29,867 --> 00:27:32,576 Jane, you know how hard I work when I'm focused. 435 00:27:32,578 --> 00:27:35,078 Walk me around the office and call me an idiot all day long. 436 00:27:35,080 --> 00:27:37,248 I will do whatever you ask of me. 437 00:27:37,250 --> 00:27:39,499 Last in, first out. 438 00:27:39,501 --> 00:27:42,127 You know what I mean, the other way around. 439 00:27:42,129 --> 00:27:44,380 Hey, Barry, uh, can you come in here for a second? 440 00:27:44,382 --> 00:27:45,506 Hey. 441 00:27:45,508 --> 00:27:46,883 Can you tell me what a good reason 442 00:27:46,885 --> 00:27:48,508 to invest in a bond is? 443 00:27:48,510 --> 00:27:51,011 They offer a safe and reliable income stream? 444 00:27:51,013 --> 00:27:52,180 Did you know that? 445 00:27:52,182 --> 00:27:54,891 Yeah. Obviously. 446 00:27:54,893 --> 00:27:56,683 How about on the count of three you both tell me 447 00:27:56,685 --> 00:27:58,061 what ROI stands for? 448 00:27:58,063 --> 00:27:59,812 - One, two... - Wait, wait, wait, wait. 449 00:27:59,814 --> 00:28:01,773 R -O -I or R -O -Y? 450 00:28:01,775 --> 00:28:04,066 - What the hell is ROY? - Nothing. 451 00:28:04,068 --> 00:28:06,027 I just... it sounded like you said ROY, 452 00:28:06,029 --> 00:28:07,903 so I... I thought it was ROI. 453 00:28:07,905 --> 00:28:09,488 One, two, three. 454 00:28:09,490 --> 00:28:12,115 - Return on investment. - Radius one infiltration. 455 00:28:12,117 --> 00:28:14,826 Did you just say, "Radius one infiltration?" 456 00:28:14,828 --> 00:28:16,496 No. 457 00:28:16,498 --> 00:28:19,164 - Did you say that? - Uh, no. 458 00:28:19,166 --> 00:28:20,458 - Did... did you say it? - No. 459 00:28:20,460 --> 00:28:22,125 - R... you didn't? - No. 460 00:28:22,127 --> 00:28:23,419 Thank you, Barry. 461 00:28:23,421 --> 00:28:25,462 Okay. 462 00:28:25,464 --> 00:28:28,258 Was his answer right? 463 00:28:28,260 --> 00:28:31,177 Barry's an intern coffee runner. 464 00:28:31,179 --> 00:28:33,390 I couldn't possibly hire you. 465 00:28:47,779 --> 00:28:49,946 You're casting. 466 00:28:49,948 --> 00:28:51,447 You're casting your bat. 467 00:28:51,449 --> 00:28:53,240 Try and keep it inside. 468 00:28:53,242 --> 00:28:54,784 Look like you're going fishing. 469 00:28:54,786 --> 00:28:57,495 All right. 470 00:28:57,497 --> 00:29:00,166 Still fishing. 471 00:29:03,127 --> 00:29:05,961 Hey, try and keep it in close, 472 00:29:05,963 --> 00:29:08,463 keep your hands in close to your body, okay? 473 00:29:08,465 --> 00:29:10,924 As you're coming through, palm up, palm down. 474 00:29:10,926 --> 00:29:14,469 Try and make contact inside the ball, okay? 475 00:29:14,471 --> 00:29:15,891 You got it. 476 00:29:19,978 --> 00:29:21,311 Hey! 477 00:29:21,313 --> 00:29:23,815 - Like that? - Just like that. 478 00:29:25,317 --> 00:29:28,484 You, uh... you like baseball, huh? 479 00:29:28,486 --> 00:29:30,111 Yeah. 480 00:29:30,113 --> 00:29:32,488 There's not much else to do in this town during the summer. 481 00:29:32,490 --> 00:29:34,949 Right. 482 00:29:34,951 --> 00:29:36,784 - Where's your dad? - At work. 483 00:29:36,786 --> 00:29:38,661 What about your friends? 484 00:29:38,663 --> 00:29:41,538 I just moved here last year. I don't have many. 485 00:29:41,540 --> 00:29:43,458 Right. 486 00:29:43,460 --> 00:29:44,750 Why are you here? 487 00:29:44,752 --> 00:29:46,960 I grew up in these cages. 488 00:29:46,962 --> 00:29:48,755 I haven't been back for a while though. 489 00:29:48,757 --> 00:29:50,006 So I've heard. 490 00:29:50,008 --> 00:29:51,466 What have you heard? 491 00:29:51,468 --> 00:29:53,843 - That you're lost. - Who says I'm lost? 492 00:29:53,845 --> 00:29:55,178 No one, but 493 00:29:55,180 --> 00:29:57,138 that's what I conclude from the conversations 494 00:29:57,140 --> 00:29:59,431 I overhear between your mom and my dad. 495 00:29:59,433 --> 00:30:01,226 I think I know why you don't have many friends. 496 00:30:01,228 --> 00:30:03,478 - What does that mean? - Nothing. 497 00:30:03,480 --> 00:30:05,688 What about your dad? Why isn't he in the picture? 498 00:30:05,690 --> 00:30:07,856 - He died. - Oh. 499 00:30:07,858 --> 00:30:09,525 I'm sorry. 500 00:30:09,527 --> 00:30:11,027 It's okay. 501 00:30:11,029 --> 00:30:13,528 What about your mom? 502 00:30:13,530 --> 00:30:14,863 They fought a lot. 503 00:30:14,865 --> 00:30:18,367 I overheard him tell someone on the phone she's a whore. 504 00:30:18,369 --> 00:30:19,203 Oh. 505 00:30:22,999 --> 00:30:26,711 - You want to hang out? - Sure. 506 00:30:28,046 --> 00:30:30,171 That's pretty good. 507 00:30:30,173 --> 00:30:33,173 So are we gonna be, like, brothers or something? 508 00:30:33,175 --> 00:30:34,424 Well, you'd know better than me. 509 00:30:34,426 --> 00:30:37,053 I just found out about him yesterday. 510 00:30:45,896 --> 00:30:47,354 Oh. 511 00:30:47,356 --> 00:30:51,359 Look how cute you two are hanging out together. 512 00:30:51,361 --> 00:30:53,736 - You're throwing all this out? - Oh, honey. 513 00:30:53,738 --> 00:30:56,863 It's... it's all just been collecting dust for years. 514 00:30:56,865 --> 00:30:59,950 Ma, this is my stuff. 515 00:30:59,952 --> 00:31:02,452 This is my high school bat. You can't toss this. 516 00:31:02,454 --> 00:31:04,913 Okay, honey, just, you know, pick out a few things 517 00:31:04,915 --> 00:31:06,623 that you just really, really want to keep. 518 00:31:06,625 --> 00:31:08,084 These are the cleats I wore when I hit 519 00:31:08,086 --> 00:31:10,044 a walk-off home run in Double-A. 520 00:31:10,046 --> 00:31:11,590 Ma. 521 00:31:14,217 --> 00:31:17,759 This is the first glove Dad ever bought for me. 522 00:31:17,761 --> 00:31:19,761 Why are you tossing all of this? 523 00:31:19,763 --> 00:31:23,682 Oh, Dustin, I... I didn't know how to tell you this. 524 00:31:23,684 --> 00:31:26,268 I'm moving in with Bart and Cody. 525 00:31:26,270 --> 00:31:27,937 You're what? 526 00:31:27,939 --> 00:31:29,898 Did you know about this? 527 00:31:29,900 --> 00:31:30,940 Thanks for the heads up! 528 00:31:30,942 --> 00:31:32,984 Honey, the house is just too big, 529 00:31:32,986 --> 00:31:35,614 and the taxes are... 530 00:31:36,615 --> 00:31:38,780 - It sold last month. - It what? 531 00:31:38,782 --> 00:31:40,825 - Your mom's in escrow. - We close in two weeks. 532 00:31:40,827 --> 00:31:43,286 And then, we gotta be out of here. 533 00:31:43,288 --> 00:31:45,787 Yesterday I find out that you have a boyfriend. 534 00:31:45,789 --> 00:31:47,832 Today I find out you sold the house 535 00:31:47,834 --> 00:31:49,542 and you're moving in with him? 536 00:31:49,544 --> 00:31:53,006 It's a nice condo across the bay. 537 00:31:54,048 --> 00:31:56,548 Ma, 538 00:31:56,550 --> 00:31:58,425 this was the foul ball Big Papi hit 539 00:31:58,427 --> 00:32:00,469 at the 2004 ALCS game at Fenway 540 00:32:00,471 --> 00:32:01,472 I went to with Dad. 541 00:32:02,473 --> 00:32:05,642 Who's Big Papi? 542 00:32:05,644 --> 00:32:08,603 Cody, tell her who Big Papi is. 543 00:32:08,605 --> 00:32:10,354 David Ortiz. 544 00:32:10,356 --> 00:32:13,357 - He's a legend. - A legend. 545 00:32:13,359 --> 00:32:15,192 Cody, grab that bag. 546 00:32:19,490 --> 00:32:23,450 Where are you going with those? 547 00:32:23,452 --> 00:32:25,119 Traitor. 548 00:32:30,626 --> 00:32:33,210 So, uh, how long do we sit here for? 549 00:32:33,212 --> 00:32:36,508 Long enough for her to get the message. 550 00:32:38,343 --> 00:32:40,218 Aren't you quitting baseball? 551 00:32:40,220 --> 00:32:42,636 Retiring. And I am. 552 00:32:42,638 --> 00:32:44,681 Then why do you need all this stuff? 553 00:32:44,683 --> 00:32:48,519 It's part of my past. 554 00:32:49,520 --> 00:32:52,145 - You want to get some food? - Sure. 555 00:32:53,525 --> 00:32:57,527 Okay, I'm gonna get the pastrami panini. 556 00:32:57,529 --> 00:32:59,237 So why'd you come home? 557 00:32:59,239 --> 00:33:01,989 I told you. I retired. 558 00:33:01,991 --> 00:33:05,242 Right, but why home? 559 00:33:05,244 --> 00:33:06,536 Can't you go anywhere? 560 00:33:06,538 --> 00:33:08,371 Something wrong with Brampton? 561 00:33:08,373 --> 00:33:10,456 I don't know, you just 562 00:33:10,458 --> 00:33:12,124 don't seem very happy here. 563 00:33:12,126 --> 00:33:14,960 Well, we just met yesterday. What do you know about me? 564 00:33:14,962 --> 00:33:17,130 My teacher last year said I'm precautious. 565 00:33:17,132 --> 00:33:18,590 You mean precocious? 566 00:33:18,592 --> 00:33:20,717 Yeah, yeah, that one. 567 00:33:20,719 --> 00:33:24,429 Yeah, well, she's right. 568 00:33:24,431 --> 00:33:25,930 Oh, my. 569 00:33:25,932 --> 00:33:28,641 - What? - That girl's pretty. 570 00:33:28,643 --> 00:33:30,893 - No, don't look. - I'm sorry. 571 00:33:30,895 --> 00:33:34,063 She's two tables down at your 3:00. 572 00:33:34,065 --> 00:33:38,359 If you're gonna look, like, be cool about it. 573 00:33:38,361 --> 00:33:40,903 My back is just killing me. 574 00:33:45,702 --> 00:33:47,744 Yeah, she's cute. 575 00:33:47,746 --> 00:33:49,077 You should go and talk to her. 576 00:33:49,079 --> 00:33:51,079 Like she'd go for me. 577 00:33:51,081 --> 00:33:54,083 - She's probably into older guys. - What? 578 00:33:54,085 --> 00:33:57,252 Just give it a shot. 579 00:33:57,254 --> 00:33:58,880 What do I even say? 580 00:33:58,882 --> 00:34:01,716 Okay, there's a couple ways you can go about this. 581 00:34:01,718 --> 00:34:04,594 You can be sincere, or 582 00:34:04,596 --> 00:34:05,929 you can swing for the fences, 583 00:34:05,931 --> 00:34:07,639 say something that's gonna get her attention. 584 00:34:07,641 --> 00:34:09,598 I'm a swing-for-the-fences kind of guy. 585 00:34:09,600 --> 00:34:10,808 I had a feeling. 586 00:34:10,810 --> 00:34:12,602 All right, I had this teammate. 587 00:34:12,604 --> 00:34:14,937 He had this line, never failed him. 588 00:34:14,939 --> 00:34:16,647 - Mm-hmm? - He'd go up to a girl. 589 00:34:16,649 --> 00:34:18,065 And he'd say, 590 00:34:18,067 --> 00:34:20,609 "I want to eat you like a watermelon." 591 00:34:20,611 --> 00:34:24,196 Are you supposed to eat a watermelon 592 00:34:24,198 --> 00:34:27,283 differently than other foods? 593 00:34:27,285 --> 00:34:28,493 You know what? 594 00:34:28,495 --> 00:34:30,203 Let's, uh, table that one for now. 595 00:34:30,205 --> 00:34:32,955 Just say whatever you feel comfortable saying. 596 00:34:32,957 --> 00:34:35,290 - Okay. - Go get her. 597 00:34:40,839 --> 00:34:42,297 Hey... 598 00:34:42,299 --> 00:34:43,799 Thank you. 599 00:34:51,810 --> 00:34:52,683 How'd it go? 600 00:34:52,685 --> 00:34:53,977 - Good. - Good? 601 00:34:53,979 --> 00:34:55,812 - Yeah. - Get her number or... 602 00:34:55,814 --> 00:34:59,649 I got her Instagram. We're following each other now. 603 00:34:59,651 --> 00:35:01,651 - That's... that's good, right? - Yeah. 604 00:35:01,653 --> 00:35:03,277 - Yeah. - Okay. Hey. 605 00:35:03,279 --> 00:35:04,736 What'd you say? 606 00:35:04,738 --> 00:35:06,823 Tell your friend his watermelon line is foolproof. 607 00:35:06,825 --> 00:35:08,241 Wait, you actually... you said that? 608 00:35:08,243 --> 00:35:10,993 Yeah. 609 00:35:10,995 --> 00:35:11,910 Oh... 610 00:35:11,912 --> 00:35:13,413 Can you tell me what it means? 611 00:35:13,415 --> 00:35:16,167 I have no idea what I just said. 612 00:35:18,837 --> 00:35:23,133 Actually, I think I might just get the, uh... 613 00:36:50,553 --> 00:36:52,594 Just don't talk, okay? 614 00:36:52,596 --> 00:36:54,221 Okay. 615 00:36:54,223 --> 00:36:55,765 We can't meet at the Brampton Diner. 616 00:36:55,767 --> 00:36:57,140 It's a small town. 617 00:36:57,142 --> 00:36:59,143 Since when can't we be seen together in public? 618 00:36:59,145 --> 00:37:02,480 Eddie proposed to me this morning. 619 00:37:02,482 --> 00:37:06,067 And you said? 620 00:37:06,069 --> 00:37:07,694 - Is that a yes? - Yes, it's a yes. 621 00:37:07,696 --> 00:37:09,404 What... what do you think this means? 622 00:37:09,406 --> 00:37:11,781 - So what are you doing here? - To tell you how it's gonna go. 623 00:37:11,783 --> 00:37:13,491 - How what's gonna go? - My life. 624 00:37:13,493 --> 00:37:15,285 - How your life's gonna go? - I don't have time for this. 625 00:37:15,287 --> 00:37:16,785 - I just got engaged. - I can tell. You're beaming. 626 00:37:16,787 --> 00:37:19,122 Look, I'm gonna get married, and 627 00:37:19,124 --> 00:37:21,248 I'm gonna live in Brampton with my loving husband; 628 00:37:21,250 --> 00:37:23,209 and we're gonna have three kids, two boys and a girl; 629 00:37:23,211 --> 00:37:26,379 and they are gonna grow up to be thoughtful and responsible, 630 00:37:26,381 --> 00:37:28,964 and they might work at their father's dental office 631 00:37:28,966 --> 00:37:30,841 during the summers, or maybe at their mom's ice cream shop. 632 00:37:30,843 --> 00:37:32,176 I... I don't know. 633 00:37:32,178 --> 00:37:33,719 We're gonna let them make that decision, 634 00:37:33,721 --> 00:37:35,555 because we want them to think for themselves, 635 00:37:35,557 --> 00:37:37,015 but we will be firm but fair. 636 00:37:37,017 --> 00:37:38,265 And we're gonna do our best 637 00:37:38,267 --> 00:37:39,683 to welcome their husbands and wives 638 00:37:39,685 --> 00:37:41,143 - into our lives... - Wait-wait-wait... 639 00:37:41,145 --> 00:37:43,605 - Whose husbands and wives? - My kids'. 640 00:37:43,607 --> 00:37:44,772 We were just at summer internships. 641 00:37:44,774 --> 00:37:45,814 Now we're at marriages? 642 00:37:45,816 --> 00:37:47,317 It's all good, just seems like 643 00:37:47,319 --> 00:37:48,651 we're jumping around a bit. 644 00:37:48,653 --> 00:37:50,069 - It's your world. - Can I finish? 645 00:37:50,071 --> 00:37:51,656 Sure. 646 00:37:57,995 --> 00:38:01,206 And that's how it's gonna go. 647 00:38:07,546 --> 00:38:09,297 - Are you done? - Yes. 648 00:38:09,299 --> 00:38:11,716 What kind of house are you gonna build, American Colonial? 649 00:38:11,718 --> 00:38:13,051 I always saw you in more of a Chalet bungalow... 650 00:38:13,053 --> 00:38:15,430 You're such a prick. 651 00:38:25,064 --> 00:38:27,189 - Hey, hey-hey... - I hate you. 652 00:38:27,191 --> 00:38:28,942 I fucking hate you for making me wait. 653 00:38:28,944 --> 00:38:30,026 You broke up with me, remember? 654 00:38:30,028 --> 00:38:31,361 You wouldn't wait any longer. 655 00:38:31,363 --> 00:38:32,904 Yeah, I may have done the breaking up, 656 00:38:32,906 --> 00:38:34,529 but it was because I was so tired of 657 00:38:34,531 --> 00:38:36,448 you choosing the game over me. 658 00:38:36,450 --> 00:38:39,035 And I waited for you to come around, and you never did! 659 00:38:39,037 --> 00:38:40,578 Hey, hey, I'm sorry. I'm sorry. 660 00:38:40,580 --> 00:38:44,082 I'm sorry, okay? I'm sorry. 661 00:38:44,084 --> 00:38:47,042 Listen, if I could go back 662 00:38:47,044 --> 00:38:49,923 and change it, I would. 663 00:38:51,216 --> 00:38:53,216 Believe me. 664 00:38:53,218 --> 00:38:55,884 Believe me. 665 00:38:55,886 --> 00:38:58,596 I'm sorry. 666 00:38:58,598 --> 00:39:01,473 I'm marrying Eddie, okay? 667 00:39:11,528 --> 00:39:12,901 - Roll... wait. - I get to draw a card 668 00:39:12,903 --> 00:39:14,194 - Draw a card. - Am I ever... 669 00:39:14,196 --> 00:39:16,865 Yeah, so you went... 670 00:39:18,952 --> 00:39:20,618 Where are you going? 671 00:39:20,620 --> 00:39:22,703 - Out. - Can I come? 672 00:39:22,705 --> 00:39:24,749 Sure. 673 00:39:27,252 --> 00:39:29,585 - Okay, what do we have? - Oh, he's winning. 674 00:39:29,587 --> 00:39:31,629 Oh, he's killing us. 675 00:39:31,631 --> 00:39:32,629 Here, hive him mine. 676 00:39:32,631 --> 00:39:33,714 Sure, go for it. 677 00:39:44,435 --> 00:39:46,352 Can I take a few? 678 00:39:47,939 --> 00:39:50,774 Yeah, get in here. 679 00:40:05,457 --> 00:40:08,498 You're casting again. 680 00:40:08,500 --> 00:40:12,339 Cody, hands inside, okay? 681 00:40:15,424 --> 00:40:16,883 Cody, hands inside. 682 00:40:16,885 --> 00:40:17,884 - Keep your hands in... - I'm trying! 683 00:40:17,886 --> 00:40:19,134 Try harder. Focus. 684 00:40:19,136 --> 00:40:22,055 Keep them inside. Cody! 685 00:40:22,057 --> 00:40:24,267 Watch. Watch, watch. 686 00:40:27,145 --> 00:40:29,979 Relax the arms, strong in the legs. 687 00:40:29,981 --> 00:40:31,272 Drop and drive. 688 00:40:31,274 --> 00:40:32,857 You want to be a good hitter? 689 00:40:32,859 --> 00:40:35,859 You have to practice the right way every single day. 690 00:40:37,446 --> 00:40:40,198 When your friends are off hanging out after practice, 691 00:40:40,200 --> 00:40:42,158 that's when you get back in the cage. 692 00:40:42,160 --> 00:40:43,993 Put in the extra work! 693 00:40:43,995 --> 00:40:46,370 Friends will come and go, 694 00:40:46,372 --> 00:40:49,082 but this game only gives you so many opportunities. 695 00:40:49,084 --> 00:40:50,875 It's not how good you want to be. 696 00:40:50,877 --> 00:40:53,669 It's how good you're willing to be! 697 00:40:53,671 --> 00:40:55,839 Fuck! 698 00:41:11,022 --> 00:41:13,189 You like this ice cream? 699 00:41:13,191 --> 00:41:16,942 I mean, it's no Clean Sweets, but it's good. 700 00:41:16,944 --> 00:41:18,486 Clean Sweets. 701 00:41:18,488 --> 00:41:21,029 They make fake ice cream, you know? 702 00:41:21,031 --> 00:41:22,656 This stuff, this is the real deal, 703 00:41:22,658 --> 00:41:25,118 real sugar, real ingredients. 704 00:41:25,120 --> 00:41:27,661 Sounds like you got something against Clean Sweets. 705 00:41:27,663 --> 00:41:30,665 It's just not the place it used to be, that's all. 706 00:41:32,502 --> 00:41:35,044 So you gonna answer my question? 707 00:41:35,046 --> 00:41:37,672 Which one? You only got about a thousand. 708 00:41:37,674 --> 00:41:41,718 Why you chose to come back home to Brampton. 709 00:41:41,720 --> 00:41:43,594 It's complicated. 710 00:41:43,596 --> 00:41:44,803 Adults always say that when 711 00:41:44,805 --> 00:41:48,140 they don't want to answer to a kid. 712 00:41:50,395 --> 00:41:52,020 A girl. 713 00:41:52,022 --> 00:41:53,730 Women. 714 00:41:53,732 --> 00:41:55,939 Women. 715 00:41:55,941 --> 00:41:57,942 Think you'll get her? 716 00:41:57,944 --> 00:42:00,069 It's not looking good. 717 00:42:00,071 --> 00:42:01,654 Well, did you tell her you want to eat her 718 00:42:01,656 --> 00:42:02,864 like a watermelon? 719 00:42:04,910 --> 00:42:07,118 I haven't. Maybe that's the issue. 720 00:42:07,120 --> 00:42:08,785 Well, I mean, it worked for me. 721 00:42:08,787 --> 00:42:11,415 Just saying. 722 00:42:16,171 --> 00:42:18,129 Yeah, we had a good run, but 723 00:42:18,131 --> 00:42:19,756 she wanted to hang out on the weekends. 724 00:42:19,758 --> 00:42:21,799 It's just like, "Weekends I'm busy." 725 00:42:21,801 --> 00:42:23,426 Saturdays are for the boys. 726 00:42:23,428 --> 00:42:25,053 Sundays, watching football. 727 00:42:25,055 --> 00:42:28,430 And then Mondays, you got Monday night football. 728 00:42:28,432 --> 00:42:30,140 Right, right. 729 00:42:30,142 --> 00:42:33,435 What about Tuesday or Wednesday or something? 730 00:42:33,437 --> 00:42:34,604 Totally free. 731 00:42:34,606 --> 00:42:36,605 And then Thursday night football. 732 00:42:36,607 --> 00:42:39,776 And Friday, she hates it when I black out. 733 00:42:39,778 --> 00:42:41,026 I can't believe there's not more 734 00:42:41,028 --> 00:42:42,236 prospects out there for you. 735 00:42:42,238 --> 00:42:43,321 Exactly. 736 00:42:43,323 --> 00:42:44,821 That's what I was saying. I'm a catch. 737 00:42:44,823 --> 00:42:46,281 If you want, I could ask Jane, you know, 738 00:42:46,283 --> 00:42:50,410 see if there's someone who can handle the schedule. 739 00:42:50,412 --> 00:42:52,622 Dr. Wachtell! 740 00:42:52,624 --> 00:42:55,290 - Hey! - Gavin, how are you? 741 00:42:55,292 --> 00:42:57,042 - Great. - How's the gum recession? 742 00:42:57,044 --> 00:42:59,544 Ah, still a little sensitive to cold water. 743 00:42:59,546 --> 00:43:01,756 Why don't you go ahead and set another appointment? 744 00:43:01,758 --> 00:43:02,839 We'll get you all fixed up. 745 00:43:02,841 --> 00:43:04,133 Yeah, I'll have my mom call. 746 00:43:04,135 --> 00:43:06,386 Oh, you got to meet my buddy, Dustin. 747 00:43:06,388 --> 00:43:07,928 Dustin, get over here. 748 00:43:09,473 --> 00:43:10,931 Hi. 749 00:43:10,933 --> 00:43:12,683 No, come over here. 750 00:43:12,685 --> 00:43:14,477 Meet Eddie. 751 00:43:14,479 --> 00:43:15,727 Fuck. 752 00:43:42,674 --> 00:43:46,384 Eddie, this is Dustin, my best friend. 753 00:43:46,386 --> 00:43:48,093 Dustin, this is Eddie, 754 00:43:48,095 --> 00:43:49,721 the greatest dentist in the Northeast. 755 00:43:49,723 --> 00:43:52,348 If you're looking for a guy, look no further. 756 00:43:52,350 --> 00:43:53,683 Nice to meet you. 757 00:43:53,685 --> 00:43:54,933 - Dustin, you look familiar. - Really? 758 00:43:54,935 --> 00:43:56,268 I don't... I don't know why. I don't... 759 00:43:56,270 --> 00:43:58,270 Oh, you guys are Eskimo brothers. 760 00:43:58,272 --> 00:43:59,647 We're what? 761 00:43:59,649 --> 00:44:01,857 You know, like, Eskimo brothers, 762 00:44:01,859 --> 00:44:04,026 share the same igloo. 763 00:44:04,028 --> 00:44:05,611 You banged the same chick. 764 00:44:05,613 --> 00:44:06,863 - Right. - Oh. 765 00:44:06,865 --> 00:44:10,700 Then that would make you Dustin Kimmel. 766 00:44:10,702 --> 00:44:11,951 Uh, Rachel told me that you guys used to 767 00:44:11,953 --> 00:44:13,076 date back in the day. 768 00:44:13,078 --> 00:44:14,536 You were high school sweethearts 769 00:44:14,538 --> 00:44:16,163 or each other's first loves or something like that. 770 00:44:16,165 --> 00:44:18,373 I love that stuff. That's so sweet. 771 00:44:18,375 --> 00:44:19,667 Yeah, yeah. 772 00:44:19,669 --> 00:44:21,002 Dust, this is the guy Rachel's dating. 773 00:44:21,004 --> 00:44:22,754 - Yeah, yeah, I... - Well, actually. 774 00:44:22,756 --> 00:44:27,216 As of yesterday, we're engaged. 775 00:44:27,218 --> 00:44:29,886 Oh, get the shit out of here, Doc! 776 00:44:29,888 --> 00:44:31,721 Oh, that's great news. 777 00:44:31,723 --> 00:44:33,138 Congrat... here, let me see the ring. 778 00:44:33,140 --> 00:44:34,431 - Uh, I don't... - Er, yeah, nope, yeah. 779 00:44:34,433 --> 00:44:37,352 You give the girl the ring. I... I knew... 780 00:44:37,354 --> 00:44:39,520 - Right, that's right. - I've never been engaged. 781 00:44:39,522 --> 00:44:41,647 Uh, almost once, but. 782 00:44:41,649 --> 00:44:43,274 Anyway, it was great to meet you. 783 00:44:43,276 --> 00:44:44,734 - Congratulations, man. - Thanks. 784 00:44:44,736 --> 00:44:46,151 Hey, listen, uh, you two should 785 00:44:46,153 --> 00:44:47,444 come to the engagement party. 786 00:44:47,446 --> 00:44:48,738 It's tomorrow night. It's 8:00 p.m. 787 00:44:48,740 --> 00:44:49,739 It's at Barbetto's. 788 00:44:49,741 --> 00:44:51,573 Oh, I am in. 789 00:44:51,575 --> 00:44:54,410 Eddie, I don't... it might be a little weird for you... 790 00:44:54,412 --> 00:44:55,911 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 791 00:44:55,913 --> 00:44:57,413 no, no, no, not at all. 792 00:44:57,415 --> 00:45:02,042 Rachel and I are... we're all... all across 793 00:45:02,044 --> 00:45:04,294 every... every cha... chapter. 794 00:45:04,296 --> 00:45:06,881 We... we're on the same page, is what I'm saying. 795 00:45:06,883 --> 00:45:08,924 We're in... friend zone... 796 00:45:08,926 --> 00:45:12,511 come... coming into a... into a... a platonic... 797 00:45:12,513 --> 00:45:15,681 just a simp... good, good... good place... we're in a great place. 798 00:45:15,683 --> 00:45:17,850 I'd love to come, and thank you for your invitation. 799 00:45:17,852 --> 00:45:19,518 Yeah, they're in a great spot. 800 00:45:19,520 --> 00:45:20,812 Okay, terrific! 801 00:45:20,814 --> 00:45:21,937 It's gonna be a full house then. 802 00:45:21,939 --> 00:45:23,230 - Hey. - Can't wait. 803 00:45:23,232 --> 00:45:24,732 Cannot wait to see you gents there. 804 00:45:24,734 --> 00:45:26,192 Should I give a speech or... 805 00:45:26,194 --> 00:45:27,944 - Uh, no, I'll give the speech. - Okay. 806 00:45:27,946 --> 00:45:30,654 - But you... you be there, buddy. - Bye. 807 00:45:30,656 --> 00:45:32,448 Fuck. 808 00:45:32,450 --> 00:45:34,658 Guy's something special, huh? 809 00:45:34,660 --> 00:45:36,118 I couldn't even speak. 810 00:45:36,120 --> 00:45:38,914 I know. That was embarrassing. 811 00:45:39,665 --> 00:45:42,500 Ma! 812 00:45:42,502 --> 00:45:43,960 Ma! 813 00:45:43,962 --> 00:45:46,254 What's... what's the matter? You... 814 00:45:46,256 --> 00:45:48,047 Hey, where's my suit? I need a suit. 815 00:45:48,049 --> 00:45:50,049 - What for? - Rachel's engagement party. 816 00:45:50,051 --> 00:45:51,259 Oh, you're going? 817 00:45:51,261 --> 00:45:53,011 - Oh, that's great. - Yeah. 818 00:45:53,013 --> 00:45:55,178 Oh, I'm so glad you guys are friends again. 819 00:45:55,180 --> 00:45:56,763 Hey, by the way, what do you want to do 820 00:45:56,765 --> 00:45:57,890 for your birthday tomorrow night? 821 00:45:57,892 --> 00:45:58,933 Want to invite some friends over? 822 00:45:58,935 --> 00:46:00,977 Ma, suit, where is it? 823 00:46:00,979 --> 00:46:02,937 Honey, I... I haven't bought you a suit 824 00:46:02,939 --> 00:46:05,064 since you were in high school. 825 00:46:05,066 --> 00:46:06,774 Where's the one you wore to Dad's funeral? 826 00:46:06,776 --> 00:46:08,151 I threw it out. 827 00:46:08,153 --> 00:46:09,526 Oh, it was gorgeous. Why would you do that? 828 00:46:09,528 --> 00:46:11,946 'Cause it reminded me of Dad's funeral. 829 00:46:11,948 --> 00:46:14,156 Do you want to wear one of your dad's suits? 830 00:46:14,158 --> 00:46:15,533 I think there's one in there. 831 00:46:15,535 --> 00:46:17,535 Yeah, I saw it. Ma, it's so dated. 832 00:46:17,537 --> 00:46:21,165 Well, honey, I don't know. I don't know what to tell you. 833 00:46:35,846 --> 00:46:38,640 Mm-hmm. I like this. 834 00:46:38,642 --> 00:46:39,973 Oh, my goodness. 835 00:46:39,975 --> 00:46:41,643 Would it hurt to put a little effort in? 836 00:46:41,645 --> 00:46:44,812 Looks like you're going to your eighth-grade graduation. 837 00:46:44,814 --> 00:46:46,772 I really want to fit in here. 838 00:46:46,774 --> 00:46:49,901 - You do? - Yeah. 839 00:46:49,903 --> 00:46:53,111 Is this... is this open bar? 840 00:46:53,113 --> 00:46:54,656 Yeah, it's probably open bar. 841 00:46:54,658 --> 00:46:56,783 - Can you see Rachel anywhere? - No, she's taken. 842 00:46:56,785 --> 00:46:58,660 I'd save that for later. 843 00:46:58,662 --> 00:47:01,245 All right, see you at the end of the night. 844 00:47:13,385 --> 00:47:16,009 Dustin Kimmel, blast from the past. 845 00:47:16,011 --> 00:47:17,803 Robby, how are you, man? 846 00:47:17,805 --> 00:47:19,138 Hey, man. Good, good. 847 00:47:19,140 --> 00:47:20,598 The real estate gig's going well. 848 00:47:20,600 --> 00:47:22,558 I got my face on a couple bus stops around town. 849 00:47:22,560 --> 00:47:24,393 - That's great. - Yeah, yeah. 850 00:47:24,395 --> 00:47:26,854 You know, I pay for it. Gotta spend money to make money. 851 00:47:26,856 --> 00:47:28,314 - You know how it goes. - Right. 852 00:47:28,316 --> 00:47:30,357 Oh, I hear your mom sold the house, right? 853 00:47:30,359 --> 00:47:32,317 - Yeah, yeah. - Yeah. Here, 854 00:47:32,319 --> 00:47:35,613 Take that, just in case it falls through, you never know. 855 00:47:35,615 --> 00:47:38,241 - "Keeping it real estate?" - Always, my man. 856 00:47:38,243 --> 00:47:39,576 Oh, you got to meet my wife, Vanessa. 857 00:47:39,578 --> 00:47:40,951 She's around here somewhere. 858 00:47:40,953 --> 00:47:43,078 Vanessa? What happened to Steph? 859 00:47:43,080 --> 00:47:45,247 We broke up four years ago, yeah. 860 00:47:45,249 --> 00:47:46,790 Vanessa and I got married last year. 861 00:47:46,792 --> 00:47:48,500 Right. So you guys have, like, 862 00:47:48,502 --> 00:47:51,129 a shotgun wedding or just something small? 863 00:47:51,131 --> 00:47:53,172 No, it was actually pretty big, yeah. 864 00:47:53,174 --> 00:47:54,966 Had it over at the yacht club. 865 00:47:54,968 --> 00:47:56,384 Oh. 866 00:47:56,386 --> 00:47:57,926 I sent you an invitation. 867 00:47:57,928 --> 00:48:01,013 It was never... never heard back. 868 00:48:01,015 --> 00:48:03,015 Well, I... I moved last year. 869 00:48:03,017 --> 00:48:05,100 You probably just had my wrong address. 870 00:48:05,102 --> 00:48:06,602 Right, yeah. 871 00:48:06,604 --> 00:48:10,814 I mean, I did send you a couple texts, emails. 872 00:48:10,816 --> 00:48:12,107 Right. 873 00:48:12,109 --> 00:48:13,401 When I'm mid-season, 874 00:48:13,403 --> 00:48:15,152 I kind of just shut everything out 875 00:48:15,154 --> 00:48:17,279 just so that I can focus and all. 876 00:48:17,281 --> 00:48:18,948 - Right. - Yeah, sorry about that. 877 00:48:18,950 --> 00:48:20,116 I get it. You're a busy guy. 878 00:48:20,118 --> 00:48:23,285 Chasing the dream. Totally. 879 00:48:23,287 --> 00:48:25,872 Yeah. 880 00:48:27,249 --> 00:48:28,498 Well, all right, uh, catch up later? 881 00:48:28,500 --> 00:48:30,125 - Yeah, man. - All right. 882 00:48:30,127 --> 00:48:31,335 - Great to see you. - Yeah, absolutely. 883 00:48:31,337 --> 00:48:33,087 Let me know if you want to hang out. 884 00:48:33,089 --> 00:48:34,881 Uh-huh. Don't be afraid to give that to your mom, okay? 885 00:48:34,883 --> 00:48:38,009 Okay. 886 00:48:59,323 --> 00:49:03,077 I mean, the older I get, the better it... 887 00:49:06,705 --> 00:49:09,041 I... I will talk to you in a second, okay? 888 00:49:10,669 --> 00:49:13,127 - Hey. - What are you doing here? 889 00:49:13,129 --> 00:49:16,797 Funny story, Eddie and I ran into each other yesterday, 890 00:49:16,799 --> 00:49:18,549 and, uh, he just invited me. 891 00:49:18,551 --> 00:49:21,176 He was probably just being polite. 892 00:49:21,178 --> 00:49:23,136 Well, this is me being polite back. 893 00:49:23,138 --> 00:49:24,513 Dustin, that was a courtesy invite. 894 00:49:24,515 --> 00:49:26,808 - You shouldn't be here. - Whoa. 895 00:49:26,810 --> 00:49:29,518 All I've done is just show up to a party I was invited to. 896 00:49:29,520 --> 00:49:33,147 - Can you leave? - You look really beautiful. 897 00:49:33,149 --> 00:49:34,524 Sorry, uh... 898 00:49:34,526 --> 00:49:37,026 Yeah, you're making this uncomfortable. 899 00:49:37,028 --> 00:49:39,361 Dustin, hey. I'm glad you could make it. 900 00:49:39,363 --> 00:49:40,696 Hey, of course. 901 00:49:40,698 --> 00:49:42,239 - Wouldn't miss this. - Good. 902 00:49:42,241 --> 00:49:43,408 Well, I'm glad that you guys 903 00:49:43,410 --> 00:49:44,741 are getting a chance to catch up. 904 00:49:44,743 --> 00:49:46,995 Hey, Rach, um, do you have your speech ready? 905 00:49:46,997 --> 00:49:48,370 Oh, yes. It's in my purse. 906 00:49:48,372 --> 00:49:50,372 Oh, good, the one that we proofread, right? 907 00:49:50,374 --> 00:49:52,082 The one that you proofread. 908 00:49:52,084 --> 00:49:53,875 Okay, I was... I just wanted to check. 909 00:49:53,877 --> 00:49:57,297 You are gonna be so awesome. 910 00:49:57,299 --> 00:49:59,172 Now if you'll excuse me just for a moment, 911 00:49:59,174 --> 00:50:00,591 uh, my father's friend is here. 912 00:50:00,593 --> 00:50:02,259 He happens to work in the mayor's office. 913 00:50:02,261 --> 00:50:04,469 I'm gonna try and, uh, land him as a client. 914 00:50:04,471 --> 00:50:06,221 You want to give me, like, two minutes, 915 00:50:06,223 --> 00:50:07,640 and then come over and help me butter him up? 916 00:50:07,642 --> 00:50:08,473 Sure. 917 00:50:08,475 --> 00:50:09,683 - All right. - Mm-hmm. 918 00:50:09,685 --> 00:50:11,185 Here's hoping I don't strike out. 919 00:50:13,772 --> 00:50:16,690 - See you. - See you. 920 00:50:16,692 --> 00:50:18,401 He keeps tapping me on the shoulder. 921 00:50:18,403 --> 00:50:20,611 - Yeah, he does that. - Can you get him to stop? 922 00:50:20,613 --> 00:50:22,739 I've tried. 923 00:50:22,741 --> 00:50:25,866 Struck out? 924 00:50:25,868 --> 00:50:29,078 You do look really beautiful. 925 00:50:29,080 --> 00:50:30,495 Sorry. 926 00:50:30,497 --> 00:50:32,750 Just saying. 927 00:50:49,433 --> 00:50:51,267 I'm good, thanks. 928 00:50:51,269 --> 00:50:53,602 Oh, yeah, no, these are for me. 929 00:50:55,899 --> 00:50:57,232 Wha... 930 00:50:57,234 --> 00:50:58,232 You okay? 931 00:50:58,234 --> 00:50:59,524 - Yes. - Ready? 932 00:50:59,526 --> 00:51:00,944 - Yes. - All right. 933 00:51:00,946 --> 00:51:04,489 Thank you, thank you, everyone, for... for coming. 934 00:51:04,491 --> 00:51:07,575 I, uh... I prepared a couple of words 935 00:51:07,577 --> 00:51:09,993 that I would just like to share. 936 00:51:09,995 --> 00:51:12,413 Um. 937 00:51:12,415 --> 00:51:16,792 The first day I met Rachel, 938 00:51:16,794 --> 00:51:18,710 I knew she was the one. 939 00:51:18,712 --> 00:51:20,087 Aww. 940 00:51:20,089 --> 00:51:21,464 She walked into my office, 941 00:51:21,466 --> 00:51:23,424 and she said she needed a root canal. 942 00:51:23,426 --> 00:51:26,511 And after she left, 943 00:51:26,513 --> 00:51:30,098 I needed a root canal... for my heart. 944 00:51:30,100 --> 00:51:31,140 Oh. 945 00:51:31,142 --> 00:51:32,140 I've been lucky enough 946 00:51:32,142 --> 00:51:33,685 to lead a great life, 947 00:51:33,687 --> 00:51:38,147 uh, an ice cream sundae of a life, if you would, 948 00:51:38,149 --> 00:51:41,567 and Rachel as my cherry on top 949 00:51:41,569 --> 00:51:46,906 has made me the luckiest man this world has ever known. 950 00:51:48,535 --> 00:51:52,911 That is why I can't wait for you 951 00:51:52,913 --> 00:51:55,998 to become Ms. Rachel Wachtell. 952 00:51:59,169 --> 00:52:01,921 I'm getting out of here. 953 00:52:06,678 --> 00:52:08,844 Thank you. Thank you. Thank you. 954 00:52:08,846 --> 00:52:10,680 Thank you so much, everyone. Thank you. 955 00:52:10,682 --> 00:52:12,098 - Thank you for being here. - Thank you. 956 00:52:12,100 --> 00:52:13,433 Uh, dessert is coming out right now. 957 00:52:13,435 --> 00:52:15,727 Please enjoy, just not too much, 958 00:52:15,729 --> 00:52:17,060 or I'll see you in the office. 959 00:52:36,624 --> 00:52:37,998 Rachel? 960 00:52:38,000 --> 00:52:40,377 Yeah, coming. 961 00:53:24,756 --> 00:53:26,758 Listen. 962 00:53:31,263 --> 00:53:34,430 You remember this song? 963 00:53:36,433 --> 00:53:39,393 You wrote this right before we moved to Washington, right? 964 00:53:39,395 --> 00:53:44,064 Yeah, we were so happy. 965 00:53:44,066 --> 00:53:46,984 Before everything. 966 00:53:46,986 --> 00:53:50,279 Just you and me. 967 00:53:56,662 --> 00:54:00,915 You know, my first couple of dates with Eddie were fine. 968 00:54:00,917 --> 00:54:02,125 I mean, they were okay. 969 00:54:02,127 --> 00:54:07,337 He was kind and successful and handsome, and... 970 00:54:07,339 --> 00:54:09,131 people in town seemed to like him, 971 00:54:09,133 --> 00:54:11,134 and all of my girlfriends were getting married anyway, 972 00:54:11,136 --> 00:54:13,969 so I... I guess I figured I would just go with it 973 00:54:13,971 --> 00:54:17,556 and hope that it became something great... 974 00:54:17,558 --> 00:54:20,518 'cause he was good. 975 00:54:20,520 --> 00:54:24,814 It is good. It's just... 976 00:54:24,816 --> 00:54:27,901 just good. 977 00:54:27,903 --> 00:54:29,902 You know? 978 00:54:33,158 --> 00:54:35,073 Yeah. 979 00:54:39,747 --> 00:54:41,997 Are you still an awful dancer? 980 00:54:41,999 --> 00:54:44,292 I am an incredible dancer, 981 00:54:44,294 --> 00:54:47,879 and you know that. 982 00:55:38,557 --> 00:55:41,892 I shouldn't. 983 00:56:15,385 --> 00:56:18,511 - Happy birthday, Dust. - Thanks. 984 00:56:18,513 --> 00:56:19,928 What's going on? 985 00:56:19,930 --> 00:56:22,223 Just cleaning out the house for Mom. 986 00:56:22,225 --> 00:56:24,433 You guys have got to be out of here in a couple of weeks. 987 00:56:24,435 --> 00:56:26,602 You should start packing up your stuff. 988 00:56:26,604 --> 00:56:27,812 And put it where? 989 00:56:27,814 --> 00:56:29,230 I don't have anywhere to move into. 990 00:56:29,232 --> 00:56:32,192 Well, it's called life. Figure it out. 991 00:56:38,700 --> 00:56:40,658 What's wrong, Dust? 992 00:56:40,660 --> 00:56:42,535 Nothing. 993 00:56:42,537 --> 00:56:45,080 What is it? 994 00:56:48,584 --> 00:56:50,209 Is she what brought you back? 995 00:56:50,211 --> 00:56:52,669 You think I came back to put up with your shit? 996 00:56:52,671 --> 00:56:54,254 Well, I'm glad you did. 997 00:56:54,256 --> 00:56:57,174 I mean, it might have been more peaceful without you here, 998 00:56:57,176 --> 00:56:59,051 but I missed the chaos. 999 00:56:59,053 --> 00:57:02,805 Me too. 1000 00:57:02,807 --> 00:57:05,058 So what do I do, J? 1001 00:57:05,060 --> 00:57:07,977 I mean, there's not much that you can do. 1002 00:57:07,979 --> 00:57:10,145 Seems like it's up to her at this point. 1003 00:57:10,147 --> 00:57:12,482 Wow, it's the hands-off approach. 1004 00:57:12,484 --> 00:57:16,319 That's not exactly what I was expecting from you. 1005 00:57:16,321 --> 00:57:19,321 There are some things in life that you can force. 1006 00:57:19,323 --> 00:57:21,492 This ain't one of them. 1007 00:57:25,287 --> 00:57:27,163 Yeah. 1008 00:58:08,247 --> 00:58:11,582 Happy birthday. 1009 00:58:11,584 --> 00:58:12,875 How have you been? 1010 00:58:24,055 --> 00:58:27,931 Look at all these gray hairs coming in, here. 1011 00:58:27,933 --> 00:58:30,685 - Yeah, coming in fast. - And here, here. 1012 00:58:30,687 --> 00:58:33,730 - And elsewhere. - Oh. 1013 00:58:36,234 --> 00:58:38,942 Have you thought about what you're gonna do yet? 1014 00:58:38,944 --> 00:58:42,989 - About what? - About a job, a career. 1015 00:58:42,991 --> 00:58:45,160 One step at a time. 1016 00:58:50,749 --> 00:58:53,084 Where does he think you are right now? 1017 00:58:56,087 --> 00:59:00,172 I told him I was staying at my mom's tonight. 1018 00:59:00,174 --> 00:59:04,093 I am gonna tell him tomorrow. 1019 00:59:05,095 --> 00:59:06,553 - Oh... oh! - Ma! Ma! 1020 00:59:06,555 --> 00:59:08,223 - Hey, Judy. - Hi, Rachel. 1021 00:59:08,225 --> 00:59:09,473 What a surprise. 1022 00:59:09,475 --> 00:59:11,935 Um, I'm sorry, I didn't mean to barge in on you two. 1023 00:59:11,937 --> 00:59:14,270 Uh, Dustin, I'm... I'm putting in a load of laundry. 1024 00:59:14,272 --> 00:59:15,605 Do you have enough clean sheets? 1025 00:59:15,607 --> 00:59:17,022 Yeah, Ma, great, whatever. 1026 00:59:17,024 --> 00:59:18,274 - Okay, of course. Night-night. - Thanks. 1027 00:59:18,276 --> 00:59:19,442 - Night-night. - Night, Judy. 1028 00:59:19,444 --> 00:59:20,692 What about towels? 1029 00:59:20,694 --> 00:59:22,027 You can never have enough clean towels. 1030 00:59:22,029 --> 00:59:23,738 Ma, I... I use the same towel all week. 1031 00:59:23,740 --> 00:59:25,281 Oh. 1032 00:59:25,283 --> 00:59:26,698 - Please close the door. - Oh. 1033 00:59:26,700 --> 00:59:28,283 - Please. - Oh okay, night-night. 1034 00:59:28,285 --> 00:59:30,287 - Thank you. - Good night. 1035 00:59:34,500 --> 00:59:36,502 It's just like high school. 1036 00:59:49,975 --> 00:59:53,643 Everything's gonna be fine. 1037 00:59:53,645 --> 00:59:57,814 I know. 1038 00:59:57,816 --> 01:00:01,651 Hey. Hey, look at me. 1039 01:00:05,656 --> 01:00:07,866 We're gonna be happy. 1040 01:01:27,906 --> 01:01:30,075 Skip, what's up? 1041 01:01:38,999 --> 01:01:41,210 Okay. 1042 01:01:55,600 --> 01:01:57,477 Hey. 1043 01:01:59,270 --> 01:02:01,104 Okay, so, uh, 1044 01:02:01,106 --> 01:02:03,272 I am meeting up with Eddie later at his place, 1045 01:02:03,274 --> 01:02:06,609 and I'm gonna tell him then. 1046 01:02:06,611 --> 01:02:08,194 Okay, okay, good, good. 1047 01:02:08,196 --> 01:02:09,821 You know, I'm really sorry if last night 1048 01:02:09,823 --> 01:02:11,698 I didn't seem as assured as you were about everything, 1049 01:02:11,700 --> 01:02:13,156 but you know, I woke up this morning, 1050 01:02:13,158 --> 01:02:14,283 and I just... I feel good. 1051 01:02:14,285 --> 01:02:17,620 I feel really, really good. 1052 01:02:17,622 --> 01:02:19,872 Me too. 1053 01:02:19,874 --> 01:02:21,832 Is everything all right? 1054 01:02:21,834 --> 01:02:23,209 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 1055 01:02:23,211 --> 01:02:26,631 It's all good stuff. 1056 01:02:29,801 --> 01:02:31,968 I got the call. 1057 01:02:31,970 --> 01:02:36,638 - What call? - The call. 1058 01:02:36,640 --> 01:02:43,229 Seattle's catcher got injured, and they want me to fly to LA, 1059 01:02:43,231 --> 01:02:49,319 finish the series against the Angels as the second catcher. 1060 01:02:49,321 --> 01:02:50,694 This is a good thing. 1061 01:02:50,696 --> 01:02:52,654 Yes. Yes, it is. 1062 01:02:52,656 --> 01:02:53,948 It's... it's great news. 1063 01:02:53,950 --> 01:02:57,826 Uh, I am very proud of you. 1064 01:02:57,828 --> 01:03:01,038 - Thank you. - Then what? 1065 01:03:01,040 --> 01:03:03,373 Wh... what do you mean? 1066 01:03:03,375 --> 01:03:05,627 Well, after the playoffs, 1067 01:03:05,629 --> 01:03:08,171 does that mean that you're gonna be 1068 01:03:08,173 --> 01:03:10,464 playing for Seattle next year or... 1069 01:03:10,466 --> 01:03:14,093 I get the idea that this would be 1070 01:03:14,095 --> 01:03:16,303 a one-series deal, and then... 1071 01:03:16,305 --> 01:03:20,140 And then you'd be back to trying out next year? 1072 01:03:20,142 --> 01:03:22,018 I... I don't know. I don't know what next year... 1073 01:03:22,020 --> 01:03:24,187 No, I... I do, because you're incapable 1074 01:03:24,189 --> 01:03:25,520 of just having a little taste, 1075 01:03:25,522 --> 01:03:27,272 and you would keep chasing it, and then 1076 01:03:27,274 --> 01:03:29,609 we're gonna be back where we were three years ago. 1077 01:03:29,611 --> 01:03:33,779 I haven't... I haven't even made any decisions yet. 1078 01:03:33,781 --> 01:03:36,908 We both know you have. 1079 01:03:36,910 --> 01:03:39,245 Hey, hey. 1080 01:04:18,868 --> 01:04:20,951 Good luck, Dustin. 1081 01:04:20,953 --> 01:04:23,328 Thanks, Bart. 1082 01:04:23,330 --> 01:04:25,915 All right, buddy, keep practicing. 1083 01:04:25,917 --> 01:04:27,875 Will do. 1084 01:04:27,877 --> 01:04:29,335 Come here. 1085 01:04:29,337 --> 01:04:31,962 - It's good to see you. - Good to see you too. 1086 01:04:34,008 --> 01:04:35,841 Oh, Lord, not this one. 1087 01:04:35,843 --> 01:04:37,343 I called it! 1088 01:04:37,345 --> 01:04:39,386 I told you! I told you, you... 1089 01:04:39,388 --> 01:04:40,680 - Ohh... - We did it! 1090 01:04:40,682 --> 01:04:42,306 - We did it, buddy! - We did do it. 1091 01:04:42,308 --> 01:04:43,640 You and me... you need an assistant? 1092 01:04:43,642 --> 01:04:45,350 - I'm your guy. - I thought you would be. 1093 01:04:45,352 --> 01:04:46,810 - Hey, Jane. - Hey, you. 1094 01:04:46,812 --> 01:04:47,895 Yeah, thanks, bud. 1095 01:04:47,897 --> 01:04:49,730 Oh, get in there. 1096 01:04:49,732 --> 01:04:51,899 Yes. 1097 01:04:51,901 --> 01:04:55,112 So how'd she take it? 1098 01:04:56,363 --> 01:04:59,991 - I'm sorry. - Yeah. 1099 01:04:59,993 --> 01:05:03,328 Listen, you know what? 1100 01:05:03,330 --> 01:05:06,538 You deserve this. I'm proud of you, kay? 1101 01:05:06,540 --> 01:05:09,250 All right, give me a hug. 1102 01:05:42,785 --> 01:05:45,703 Oh, thank you. 1103 01:05:45,705 --> 01:05:46,995 Appreciate it. 1104 01:05:57,049 --> 01:05:58,216 Dustin. 1105 01:05:58,218 --> 01:05:59,634 - Oh, hey. - Hi. I'm Hal. 1106 01:05:59,636 --> 01:06:01,218 Welcome. We're happy to have you here. 1107 01:06:01,220 --> 01:06:02,761 - Thank you. - Let me grab this for you. 1108 01:06:02,763 --> 01:06:04,013 - Oh, you didn't have to... - How was your flight in? 1109 01:06:04,015 --> 01:06:05,180 Uh, great, thank you. 1110 01:06:05,182 --> 01:06:06,848 Was the car service there on time? 1111 01:06:06,850 --> 01:06:08,518 - Yeah, yeah, it was great. - We're using a new company, 1112 01:06:08,520 --> 01:06:09,810 and want to make sure our players are happy with it. 1113 01:06:09,812 --> 01:06:11,604 - Oh, oh... - Thank you very much. 1114 01:06:11,606 --> 01:06:13,397 - Yeah, he was great, really. - Got you all checked in. 1115 01:06:13,399 --> 01:06:14,774 In there, you're gonna find your scouting report on Anaheim, 1116 01:06:14,776 --> 01:06:16,692 you room key, and your per diem for the night. 1117 01:06:16,694 --> 01:06:17,694 100? 1118 01:06:17,696 --> 01:06:19,152 It's more than you're used to, huh? 1119 01:06:19,154 --> 01:06:20,488 Yeah, just a little. 1120 01:06:20,490 --> 01:06:22,198 Now, all the players are out to dinner. 1121 01:06:22,200 --> 01:06:23,575 It's pretty late, so I would suggest 1122 01:06:23,577 --> 01:06:25,326 you grab room service in your room 1123 01:06:25,328 --> 01:06:26,535 or something to eat right there at the bar. 1124 01:06:26,537 --> 01:06:27,578 Okay. 1125 01:06:27,580 --> 01:06:28,997 Tomorrow morning there's a players breakfast 1126 01:06:28,999 --> 01:06:30,747 in one of the conference rooms here at the hotel. 1127 01:06:30,749 --> 01:06:33,042 All the information is in there. 1128 01:06:35,504 --> 01:06:37,879 - Thank you so much. - You're welcome. 1129 01:06:37,881 --> 01:06:41,634 Oh, uh, who's my roommate? 1130 01:06:41,636 --> 01:06:42,968 Welcome to the show. 1131 01:06:48,560 --> 01:06:50,893 Okay. 1132 01:07:14,294 --> 01:07:16,877 No way. 1133 01:07:16,879 --> 01:07:19,924 Oh... 1134 01:08:05,928 --> 01:08:09,057 My man, can I get a club soda, please? 1135 01:08:12,894 --> 01:08:15,770 Diego Alomar? 1136 01:08:15,772 --> 01:08:19,398 Hey, man, Dustin Kimmel, catcher brought up from Tacoma. 1137 01:08:19,400 --> 01:08:20,858 - Hey, man. - Hey, man. 1138 01:08:20,860 --> 01:08:22,318 - Welcome. - Thank you. 1139 01:08:22,320 --> 01:08:25,822 Yeah. It's your first time up? 1140 01:08:25,824 --> 01:08:27,156 Yeah, first time. 1141 01:08:27,158 --> 01:08:28,950 How long's it been? 1142 01:08:28,952 --> 01:08:31,327 12 years. 1143 01:08:31,329 --> 01:08:35,872 Shit. 1144 01:08:35,874 --> 01:08:38,166 That's long. 1145 01:08:38,168 --> 01:08:41,420 Yeah. Yeah, felt like 20. 1146 01:08:41,422 --> 01:08:43,505 Yeah, I know the feeling. 1147 01:08:43,507 --> 01:08:47,261 It took me four, felt like a lifetime. 1148 01:08:50,347 --> 01:08:54,058 - Any advice? - Enjoy the view. 1149 01:08:54,060 --> 01:08:55,727 No matter how long you in the league, 1150 01:08:55,729 --> 01:08:59,898 20 years or for one series, 1151 01:08:59,900 --> 01:09:02,942 you're always gonna be chasing another at bat. 1152 01:09:02,944 --> 01:09:06,323 So take it in when you can. 1153 01:09:07,489 --> 01:09:10,117 - Thanks, man. - Yeah. 1154 01:09:10,910 --> 01:09:13,077 All right, rookie. 1155 01:09:13,079 --> 01:09:15,248 Cheers. 1156 01:09:17,918 --> 01:09:20,629 It's Diego Alomar. 1157 01:09:32,723 --> 01:09:34,056 Hm. 1158 01:10:23,190 --> 01:10:24,773 Hello? 1159 01:10:24,775 --> 01:10:26,693 Hey, Dustin, it's Hal. 1160 01:10:26,695 --> 01:10:27,902 Hey, I'm just, uh, 1161 01:10:27,904 --> 01:10:29,778 coming down for the breakfast right now. 1162 01:10:29,780 --> 01:10:33,243 Dustin, I'm gonna need you to pack your things. 1163 01:10:35,453 --> 01:10:38,537 Sorry, I, uh... I don't f... I don't follow. 1164 01:10:38,539 --> 01:10:40,290 The organization, they, uh... 1165 01:10:40,292 --> 01:10:41,748 they brought up another catcher from Double-A. 1166 01:10:41,750 --> 01:10:43,334 We'll have a car waiting for you 1167 01:10:43,336 --> 01:10:44,626 to take you to the airport in 30. 1168 01:10:44,628 --> 01:10:45,961 Be out front. 1169 01:11:30,549 --> 01:11:33,050 Sorry it didn't work out this time. 1170 01:11:33,052 --> 01:11:35,678 This time? 1171 01:11:35,680 --> 01:11:37,971 When has it ever? 1172 01:11:37,973 --> 01:11:41,269 Excuse you? 1173 01:11:44,940 --> 01:11:47,484 Even my room's moved on. 1174 01:11:50,361 --> 01:11:53,696 What do you want me to do, Dustin, not sell the house? 1175 01:11:53,698 --> 01:11:57,116 Continue to grieve over your father? 1176 01:11:57,118 --> 01:11:58,367 Would that make you feel better? 1177 01:11:58,369 --> 01:12:00,118 - Everybody has to... - It's not that. 1178 01:12:00,120 --> 01:12:03,456 It's just... 1179 01:12:03,458 --> 01:12:06,291 I... I feel out of place here, 1180 01:12:06,293 --> 01:12:07,710 and I'm not good enough 1181 01:12:07,712 --> 01:12:09,711 to make it in the place I want to be. 1182 01:12:09,713 --> 01:12:12,297 Who's the one who left and... and never 1183 01:12:12,299 --> 01:12:13,883 bothered to keep in contact with anybody? 1184 01:12:13,885 --> 01:12:17,180 I'm sorry if I'm trying to make something of myself. 1185 01:12:24,771 --> 01:12:28,733 Do you know why you never made it out of Triple-A? 1186 01:12:31,026 --> 01:12:33,736 Sure, let's hear it, Coach. 1187 01:12:33,738 --> 01:12:37,573 Because all you cared about was the result. 1188 01:12:37,575 --> 01:12:40,367 What's that supposed to mean? 1189 01:12:40,369 --> 01:12:41,786 It was always about when 1190 01:12:41,788 --> 01:12:43,955 you were gonna make it to the big leagues, 1191 01:12:43,957 --> 01:12:45,706 when you were going to accomplish this, 1192 01:12:45,708 --> 01:12:48,751 when you could afford that. 1193 01:12:48,753 --> 01:12:53,965 You never appreciated the now, the... the process. 1194 01:12:53,967 --> 01:12:55,758 You just raced through it fast as you could 1195 01:12:55,760 --> 01:12:58,428 to get to where you wanted to be. 1196 01:12:58,430 --> 01:13:03,599 I mean, you never appreciated the journey. 1197 01:13:03,601 --> 01:13:05,143 That's all life is, Dustin. 1198 01:13:05,145 --> 01:13:07,144 Because at the end of the day, 1199 01:13:07,146 --> 01:13:11,275 we all end up in the same place. 1200 01:13:11,985 --> 01:13:14,318 So if you never live in the present 1201 01:13:14,320 --> 01:13:18,072 and take in the bad with the good, 1202 01:13:18,074 --> 01:13:20,491 you never live a true life, 1203 01:13:20,493 --> 01:13:24,287 one with purpose. 1204 01:13:24,289 --> 01:13:26,917 Chasing a dream isn't a purpose. 1205 01:13:30,337 --> 01:13:32,086 If I was so far off track, 1206 01:13:32,088 --> 01:13:36,799 why didn't you say anything before? 1207 01:13:36,801 --> 01:13:42,304 I wish I had. 1208 01:13:42,306 --> 01:13:45,724 I should have. 1209 01:13:45,726 --> 01:13:48,019 It was just... I knew how much it meant to you. 1210 01:13:48,021 --> 01:13:49,853 You know, especially after... 1211 01:13:49,855 --> 01:13:53,774 you know, after we... we lost your dad, you know? 1212 01:13:53,776 --> 01:13:59,279 I just... I didn't want to get in your way. 1213 01:13:59,281 --> 01:14:03,492 I mean, you know, you know how proud he was of you 1214 01:14:03,494 --> 01:14:06,162 whether you made it or not, right? 1215 01:14:06,164 --> 01:14:09,916 Right? 1216 01:14:23,306 --> 01:14:25,725 Rachel. 1217 01:14:32,231 --> 01:14:35,526 I heard it didn't work out. 1218 01:14:40,364 --> 01:14:43,033 I'm sure that's tough. 1219 01:14:53,043 --> 01:14:55,752 Man, nothing turned out well for you, did it? 1220 01:14:55,754 --> 01:14:59,883 You came back to win the one who got away, 1221 01:14:59,885 --> 01:15:02,844 and then you won the one who got away, 1222 01:15:02,846 --> 01:15:05,388 and then you gambled the one who got away, 1223 01:15:05,390 --> 01:15:08,056 who you now lost, 1224 01:15:08,058 --> 01:15:13,940 all for the love that you've been chasing. 1225 01:15:15,065 --> 01:15:16,232 Thanks for the summary. 1226 01:15:16,234 --> 01:15:18,192 You won the one, 1227 01:15:18,194 --> 01:15:19,946 and then you lost the one... 1228 01:15:23,158 --> 01:15:25,325 Dustin Kimmel! 1229 01:15:25,327 --> 01:15:26,451 Eddie. 1230 01:15:26,453 --> 01:15:27,868 Hey, Eddie. 1231 01:15:27,870 --> 01:15:29,662 We need to have a little chat. 1232 01:15:29,664 --> 01:15:32,247 Really? What's... what about? 1233 01:15:32,249 --> 01:15:34,543 Oh, you know what about. 1234 01:15:35,753 --> 01:15:38,379 It was never about you, man. 1235 01:15:38,381 --> 01:15:39,630 Okay, I'm gonna hit you. 1236 01:15:39,632 --> 01:15:41,090 I... I don't want you to hit me. 1237 01:15:41,092 --> 01:15:42,716 - Then stop me. - Is there a fist to stop? 1238 01:15:44,095 --> 01:15:46,304 Nantucket, that felt good! 1239 01:15:46,306 --> 01:15:47,346 Whoo! 1240 01:15:47,348 --> 01:15:49,474 What the hell, man? 1241 01:15:49,476 --> 01:15:50,558 I told you I was gonna hit you. 1242 01:15:50,560 --> 01:15:51,559 He did say that. 1243 01:15:51,561 --> 01:15:52,602 I was expecting, like, 1244 01:15:52,604 --> 01:15:53,810 another warning or something. 1245 01:15:53,812 --> 01:15:55,229 Okay, you know what? Shut up. 1246 01:15:55,231 --> 01:15:58,315 You are nothing but a high school hero. 1247 01:15:58,317 --> 01:15:59,442 Yeah? How about "you're welcome"? 1248 01:15:59,444 --> 01:16:00,902 For what? 1249 01:16:00,904 --> 01:16:02,487 At least now you know she's not the one for you. 1250 01:16:02,489 --> 01:16:03,987 The one? 1251 01:16:03,989 --> 01:16:07,282 Dustin, what are the odds of finding the one, huh? 1252 01:16:07,284 --> 01:16:08,992 And that's not what it's about. 1253 01:16:08,994 --> 01:16:13,915 It's about fighting to make it work with the one you want. 1254 01:16:13,917 --> 01:16:15,207 That's it. 1255 01:16:15,209 --> 01:16:17,542 I hear you, man. I just... 1256 01:16:17,544 --> 01:16:21,296 I get the sense she didn't feel the same way. 1257 01:16:24,386 --> 01:16:27,135 Maybe so. 1258 01:16:27,137 --> 01:16:29,515 That wasn't for you to help her decide. 1259 01:16:33,686 --> 01:16:36,605 Gavin, your mom called. I'll see you on Monday. 1260 01:16:38,275 --> 01:16:39,314 What time? 1261 01:16:56,668 --> 01:16:57,502 Nice swing. 1262 01:17:00,338 --> 01:17:03,505 What happened to your face? 1263 01:17:03,507 --> 01:17:04,592 I don't want to talk about it. 1264 01:17:05,593 --> 01:17:08,678 You're looking pretty good in there. 1265 01:17:08,680 --> 01:17:10,804 - I have a good coach. - Oh, yeah? 1266 01:17:10,806 --> 01:17:12,849 What'd he teach you? 1267 01:17:12,851 --> 01:17:16,519 Palm up, palm down, and don't go fishing. 1268 01:17:16,521 --> 01:17:19,022 Smart guy, that coach. 1269 01:17:19,024 --> 01:17:22,694 - Oh, he's all right. - Excuse me? 1270 01:17:25,696 --> 01:17:28,197 What I want to learn is how to take a pitch. 1271 01:17:28,199 --> 01:17:30,450 - How to take a pitch? - Yeah. 1272 01:17:30,452 --> 01:17:32,201 How to lean into it if the team needs a guy on base. 1273 01:17:32,203 --> 01:17:33,827 I know what it is. 1274 01:17:33,829 --> 01:17:36,413 Keep swinging like this, you're not gonna need to learn that. 1275 01:17:36,415 --> 01:17:40,044 Well, I'm trying to round out my game. 1276 01:17:42,963 --> 01:17:44,506 All right. 1277 01:17:53,475 --> 01:17:54,599 That's it. 1278 01:17:54,601 --> 01:17:56,893 What are you, like, thinking about? 1279 01:17:56,895 --> 01:17:57,977 There's nothing to think about. 1280 01:17:57,979 --> 01:18:00,604 You just turn and lean. 1281 01:18:00,606 --> 01:18:03,398 - Doesn't it hurt? - Yeah, at first. 1282 01:18:03,400 --> 01:18:06,568 But eventually you get used to it. 1283 01:18:06,570 --> 01:18:10,907 You harden, and it doesn't hurt anymore. 1284 01:18:10,909 --> 01:18:11,991 Can I try? 1285 01:18:11,993 --> 01:18:13,283 - No. - Come on. 1286 01:18:13,285 --> 01:18:15,077 - Let me try. - Really? 1287 01:18:15,079 --> 01:18:16,080 I'm tough. 1288 01:18:19,500 --> 01:18:21,000 - Please? - Okay. 1289 01:18:21,002 --> 01:18:21,836 Okay. 1290 01:18:28,677 --> 01:18:29,678 Yeah! 1291 01:18:30,387 --> 01:18:31,928 You good? 1292 01:18:31,930 --> 01:18:34,266 Yeah, I'm okay. 1293 01:18:36,267 --> 01:18:39,602 Oh, so that girl sent me a message on Instagram today. 1294 01:18:39,604 --> 01:18:41,603 What... what? โ™ช Playa! โ™ช 1295 01:18:41,605 --> 01:18:42,438 That's awesome. 1296 01:18:42,440 --> 01:18:43,441 - Yeah. - What'd she say? 1297 01:18:43,691 --> 01:18:46,067 So I posted a picture of this new band I found, 1298 01:18:46,069 --> 01:18:47,943 and she said, "I love them!" 1299 01:18:47,945 --> 01:18:49,612 And then she put a winky face emoji. 1300 01:18:49,614 --> 01:18:52,489 You know, in my day you used to have to type a semicolon 1301 01:18:52,491 --> 01:18:55,535 and then a half-parenthesis to wink at a girl. 1302 01:18:55,537 --> 01:18:57,327 Sounds like a lot of work. 1303 01:18:57,329 --> 01:18:58,453 It was. 1304 01:19:01,250 --> 01:19:03,126 I think I like her. 1305 01:19:03,128 --> 01:19:04,669 It's not too early to determine that? 1306 01:19:04,671 --> 01:19:06,463 Well, when you know, you know, right? 1307 01:19:08,466 --> 01:19:11,052 So you ready to talk about what happened to your face? 1308 01:19:15,265 --> 01:19:18,056 I guess I never really knew. 1309 01:19:18,058 --> 01:19:18,894 What? 1310 01:19:20,936 --> 01:19:22,603 It's funny for you, Judy. 1311 01:19:22,605 --> 01:19:24,898 You didn't have to have the photos. 1312 01:19:24,900 --> 01:19:26,648 You were such a good sport. 1313 01:19:26,650 --> 01:19:28,483 I had an oil stain on the front of my dress. 1314 01:19:28,485 --> 01:19:30,612 I know. I know. 1315 01:19:30,614 --> 01:19:32,947 The three of you out there changing a tire. 1316 01:19:32,949 --> 01:19:34,657 - Heather wasn't. - No... she didn't... 1317 01:19:34,659 --> 01:19:35,992 she sat in the car, you said, right? 1318 01:19:35,994 --> 01:19:37,285 - Of course. - Well, she's a big help. 1319 01:19:37,287 --> 01:19:38,577 She's still... 1320 01:19:38,579 --> 01:19:41,038 Still not over that? 1321 01:19:41,040 --> 01:19:42,998 What happened to your face? 1322 01:19:43,000 --> 01:19:45,001 - Nothing, nothing, it's just... - That's not nothing. 1323 01:19:45,003 --> 01:19:46,627 - Let me see. Let me see. - No, it's... 1324 01:19:46,629 --> 01:19:48,211 Let me. Ow. 1325 01:19:48,213 --> 01:19:49,505 Ow, ow. Come here. 1326 01:19:49,507 --> 01:19:51,465 - I was just in the- - Sit, sit, sit, sit, sit. 1327 01:19:51,467 --> 01:19:53,468 Cage. I wasn't paying attention. 1328 01:19:53,470 --> 01:19:55,010 What are you talking about? 1329 01:19:55,012 --> 01:19:56,804 You've been in those cages your whole life. 1330 01:19:56,806 --> 01:19:59,890 You never got hurt before. Here. 1331 01:19:59,892 --> 01:20:02,769 I got it. I got it. I got it. 1332 01:20:02,771 --> 01:20:06,188 Just chalk it up to a new experience. 1333 01:20:06,190 --> 01:20:09,192 You said I needed more of those. 1334 01:20:09,194 --> 01:20:10,818 - Ma, could you give us a second? - Sure. 1335 01:20:10,820 --> 01:20:12,612 Hey, good night, honey. Nice to see you. 1336 01:20:12,614 --> 01:20:13,987 You too, Judy. 1337 01:20:13,989 --> 01:20:15,864 - Mm. I was off to bed anyway. - Okay. 1338 01:20:15,866 --> 01:20:17,200 Hey, what do you want for breakfast? 1339 01:20:17,202 --> 01:20:19,035 - Just... I'll make you anything. - Ma. 1340 01:20:19,037 --> 01:20:20,704 I'm sorry. 1341 01:20:22,707 --> 01:20:24,873 His fist looks a lot worse than my face. 1342 01:20:24,875 --> 01:20:27,167 I told him not to look for you. 1343 01:20:27,169 --> 01:20:29,836 Admit it, though, you're kind of glad he did. 1344 01:20:29,838 --> 01:20:33,258 Yeah, now that I can see that you're alive, 1345 01:20:33,260 --> 01:20:36,885 I'm not that upset. 1346 01:20:36,887 --> 01:20:42,058 Honesty, there you go. That was never our problem. 1347 01:20:42,060 --> 01:20:44,560 So what do you think was? 1348 01:20:44,562 --> 01:20:46,228 - Timing. - No, no. 1349 01:20:46,230 --> 01:20:48,438 If you really want something badly enough, 1350 01:20:48,440 --> 01:20:52,193 you make the timing work. 1351 01:20:52,195 --> 01:20:54,444 I'm sorry about what happened. 1352 01:20:54,446 --> 01:20:56,029 No, I deserved it. 1353 01:20:56,031 --> 01:20:58,407 I mean with Seattle. 1354 01:20:58,409 --> 01:21:00,702 Right. 1355 01:21:00,704 --> 01:21:05,415 I was right there. 1356 01:21:05,417 --> 01:21:09,294 Thought I had it. 1357 01:21:09,296 --> 01:21:11,881 I've been there. 1358 01:21:15,385 --> 01:21:17,926 Am I a bad person? 1359 01:21:17,928 --> 01:21:20,429 Why would you ask me that? 1360 01:21:20,431 --> 01:21:23,140 I broke up your engagement to a decent guy... 1361 01:21:23,142 --> 01:21:25,770 No, you didn't. That was my choice. 1362 01:21:34,154 --> 01:21:39,448 You know, if a batter stands in front of the box, 1363 01:21:39,450 --> 01:21:41,158 I signal the pitcher, 1364 01:21:41,160 --> 01:21:44,787 throw a high fastball, back of the box. 1365 01:21:44,789 --> 01:21:47,456 Breaking ball's the best call. 1366 01:21:47,458 --> 01:21:51,961 If the batter typically strides off the plate, 1367 01:21:51,963 --> 01:21:55,425 dropping curve ball's the best bet. 1368 01:21:58,302 --> 01:22:04,975 You ask me anything outside that diamond... 1369 01:22:11,357 --> 01:22:14,319 I'm sorry. 1370 01:22:20,616 --> 01:22:24,827 You have so much love to give. 1371 01:22:24,829 --> 01:22:28,038 And one day everything outside the diamond 1372 01:22:28,040 --> 01:22:30,877 will become much more clear. 1373 01:22:35,966 --> 01:22:39,425 You never should've had a timetable, 1374 01:22:39,427 --> 01:22:44,179 and neither should I. 1375 01:22:44,181 --> 01:22:49,937 When you're ready, you just... you know. 1376 01:22:53,024 --> 01:22:54,940 Why'd you come here? 1377 01:22:57,445 --> 01:22:59,278 Closure. 1378 01:23:23,012 --> 01:23:25,222 - Hey. - Hey. 1379 01:23:37,276 --> 01:23:40,737 I love you, Mom. 1380 01:23:40,739 --> 01:23:42,697 I love you too. 1381 01:23:42,699 --> 01:23:45,118 Oh, I know. 1382 01:23:51,458 --> 01:23:53,416 Are you happy? 1383 01:23:53,418 --> 01:23:57,380 Just moving in with Bart and everything? 1384 01:23:59,423 --> 01:24:00,797 Yeah. 1385 01:24:00,799 --> 01:24:05,803 Yeah, I am. 1386 01:24:05,805 --> 01:24:08,848 Good. 1387 01:24:08,850 --> 01:24:13,019 - Thank you. - For what? 1388 01:24:13,021 --> 01:24:15,395 Putting up with me. 1389 01:24:15,397 --> 01:24:19,444 Yeah, that's what I signed up for. 1390 01:26:28,075 --> 01:26:33,075 Subtitles by explosiveskull 98016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.