Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,253 --> 00:00:32,253
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:50,452 --> 00:01:55,247
Yo, yo, check out what this
girl DM'ed me on Twitter.
3
00:01:55,249 --> 00:01:58,250
- Oh.
- Hot, right?
4
00:01:58,252 --> 00:01:59,836
Oh, yeah, she's, uh,
5
00:01:59,838 --> 00:02:02,589
not leaving anything
to the imagination.
6
00:02:02,591 --> 00:02:05,300
You must get these
from time to time, yeah?
7
00:02:05,302 --> 00:02:08,805
Yeah, lots and lots.
8
00:02:11,016 --> 00:02:13,308
How many followers you have?
9
00:02:13,310 --> 00:02:17,937
43,978.
10
00:02:17,939 --> 00:02:19,983
79.
11
00:02:20,691 --> 00:02:23,526
You probably got a bunch
after all these years, I bet.
12
00:02:23,528 --> 00:02:26,153
Yeah, yeah,
it's... it's up there.
13
00:02:26,155 --> 00:02:28,947
I lost count though.
14
00:02:28,949 --> 00:02:30,700
Oh, you could just check
real quick on your phone.
15
00:02:30,702 --> 00:02:32,368
Nah, it's cool.
I'll check later.
16
00:02:32,370 --> 00:02:33,452
No, it's easy.
All you got to do is...
17
00:02:33,454 --> 00:02:36,581
Later, Alex, later.
18
00:02:40,294 --> 00:02:42,881
So September 1st?
19
00:02:44,715 --> 00:02:46,548
- That's the date, right?
- Yeah.
20
00:02:46,550 --> 00:02:50,260
For five or six lucky souls,
that's the date.
21
00:02:50,262 --> 00:02:52,723
Do you know who's
getting called up?
22
00:02:54,559 --> 00:02:57,226
Why would I know that?
23
00:02:57,228 --> 00:02:58,560
You've been in
the club the longest.
24
00:02:58,562 --> 00:03:00,939
Figure if anyone would know,
you would.
25
00:03:00,941 --> 00:03:03,026
Well, I don't.
26
00:03:06,696 --> 00:03:08,153
Do you think I got a shot?
27
00:03:08,155 --> 00:03:10,280
Shit, if she's sending
you pictures like that,
28
00:03:10,282 --> 00:03:11,699
she's pretty much
begging for it.
29
00:03:11,701 --> 00:03:14,579
No, at...
at getting called up.
30
00:03:17,249 --> 00:03:18,456
I don't have
a good track record
31
00:03:18,458 --> 00:03:21,336
at predicting these things.
32
00:03:23,964 --> 00:03:25,755
Got a dip?
33
00:04:15,806 --> 00:04:17,806
You don't have to
pretend to be asleep.
34
00:04:17,808 --> 00:04:20,226
Pretend?
I'm not pretending.
35
00:04:20,228 --> 00:04:22,353
It's fine.
I'm leaving.
36
00:04:22,355 --> 00:04:23,813
Who asked you to leave?
37
00:04:23,815 --> 00:04:26,899
You are, right now.
38
00:04:26,901 --> 00:04:28,067
You're not facing me.
39
00:04:28,069 --> 00:04:30,614
I'm not facing you
'cause I was sleeping.
40
00:04:35,284 --> 00:04:38,077
Em.
41
00:04:38,079 --> 00:04:39,413
Hey.
42
00:04:40,998 --> 00:04:42,916
I don't know what
you want from me.
43
00:04:42,918 --> 00:04:45,000
- I want you to turn over.
- I turned over.
44
00:04:45,002 --> 00:04:49,421
- Yeah, not genuinely.
- I didn't turn over genuinely?
45
00:04:49,423 --> 00:04:51,924
Come on, what are
we talking about here?
46
00:04:51,926 --> 00:04:54,344
You know, every night
you're not on the road,
47
00:04:54,346 --> 00:04:56,803
you call me over;
we have sex;
48
00:04:56,805 --> 00:04:58,388
I get dressed while
you pretend to sleep;
49
00:04:58,390 --> 00:04:59,515
and then I leave.
50
00:04:59,517 --> 00:05:01,683
And it's not a big deal...
51
00:05:01,685 --> 00:05:03,353
It sounds like
it's a big deal.
52
00:05:03,355 --> 00:05:04,854
Of course it's a big deal.
53
00:05:04,856 --> 00:05:06,438
You know, anytime someone says,
"It's not a big deal,"
54
00:05:06,440 --> 00:05:07,565
they really mean it is,
otherwise
55
00:05:07,567 --> 00:05:09,108
they wouldn't bring it up.
56
00:05:09,110 --> 00:05:11,152
So, what is it that
you're bringing up, then?
57
00:05:11,154 --> 00:05:14,529
That this isn't fun anymore?
58
00:05:14,531 --> 00:05:16,198
You know,
the first three months,
59
00:05:16,200 --> 00:05:18,409
sure, that was fun, but
60
00:05:18,411 --> 00:05:19,577
the last three?
61
00:05:19,579 --> 00:05:21,870
It's pathetic.
62
00:05:21,872 --> 00:05:24,039
You know this is my career.
63
00:05:24,041 --> 00:05:26,918
I can't help that
I'm constantly on the road.
64
00:05:26,920 --> 00:05:29,378
I... I could get called up at
any minute. I have to be ready.
65
00:05:29,380 --> 00:05:31,923
You've been saying that
since the first day I met you.
66
00:05:31,925 --> 00:05:34,467
- And it's true.
- Maybe it is.
67
00:05:34,469 --> 00:05:38,428
But you've been at this
for 12 years already?
68
00:05:38,430 --> 00:05:40,974
It's not an easy business.
69
00:05:45,772 --> 00:05:47,856
It should be
a little bit easier than this.
70
00:05:54,113 --> 00:05:55,613
Good, good.
71
00:05:55,615 --> 00:05:57,698
The only thing I'd say is,
72
00:05:57,700 --> 00:06:00,368
on this one,
when you're coming through,
73
00:06:00,370 --> 00:06:02,411
palm up, palm down, remember?
74
00:06:02,413 --> 00:06:04,791
All right, go for it.
75
00:06:05,375 --> 00:06:06,918
Nice.
76
00:06:08,043 --> 00:06:11,089
- 80, right?
- Right, thank you.
77
00:06:12,841 --> 00:06:14,173
Jake's getting a lot better.
78
00:06:14,175 --> 00:06:16,758
- He loves working with you.
- Yeah.
79
00:06:16,760 --> 00:06:18,510
Tonight's the last game
of the season, right?
80
00:06:18,512 --> 00:06:19,721
Right, right.
81
00:06:19,723 --> 00:06:21,013
You guys gonna be able
to make it?
82
00:06:21,015 --> 00:06:22,515
I wish we could,
but Steve and I
83
00:06:22,517 --> 00:06:23,933
have our first PTA
meeting of the year,
84
00:06:23,935 --> 00:06:25,560
- Okay.
- But before you know it,
85
00:06:25,562 --> 00:06:28,438
we'll be back watching you
again in the spring.
86
00:06:28,440 --> 00:06:31,106
Right.
Right, in the spring.
87
00:06:31,108 --> 00:06:33,775
- Well, good luck tonight.
- Thanks.
88
00:06:33,777 --> 00:06:34,943
Back seat, buddy.
89
00:06:34,945 --> 00:06:37,279
- No!
- Yes, you know.
90
00:06:37,281 --> 00:06:38,615
- Mom...
- Come on.
91
00:07:06,685 --> 00:07:08,394
If Dwarn pats you
on the shoulder
92
00:07:08,396 --> 00:07:12,651
to head into Skip's office,
it means you're going up.
93
00:07:17,154 --> 00:07:19,781
Good for Colsey.
94
00:07:19,783 --> 00:07:22,118
Yeah, good for him.
95
00:07:45,224 --> 00:07:48,058
Alex, Skip wants to see you.
96
00:07:48,060 --> 00:07:50,854
Thanks.
97
00:07:52,022 --> 00:07:54,191
It'll come.
98
00:07:57,320 --> 00:07:59,779
Dustin.
99
00:07:59,781 --> 00:08:03,118
Alex comes out, you're up.
100
00:08:28,601 --> 00:08:31,185
I just... I wanted to say,
thank you for e...
101
00:08:31,187 --> 00:08:33,061
Dustin.
102
00:08:33,063 --> 00:08:34,814
You've given
the organization,
103
00:08:34,816 --> 00:08:36,690
what, 12 years now?
104
00:08:36,692 --> 00:08:38,233
Yep, yep.
105
00:08:38,235 --> 00:08:41,028
Like you said, I just had to
keep at it and keep believing.
106
00:08:41,030 --> 00:08:42,613
So you know
better than anybody
107
00:08:42,615 --> 00:08:45,744
this is a game of statistics.
108
00:08:48,996 --> 00:08:52,123
Man, I lobbied for you.
It's...
109
00:08:52,125 --> 00:08:54,541
It's not your defense
they're worried about.
110
00:08:54,543 --> 00:08:57,253
You're a good catcher.
It's...
111
00:08:57,255 --> 00:09:01,967
Your batting average just
isn't where it needs to be.
112
00:09:03,260 --> 00:09:05,511
I wanted you
to hear it from me.
113
00:09:05,513 --> 00:09:06,637
You deserve that.
114
00:09:08,058 --> 00:09:10,266
There's always next year.
115
00:09:16,816 --> 00:09:20,317
- There he is.
- It's about time!
116
00:10:15,917 --> 00:10:20,503
Aw, Dusty.
Oh, I'm so sorry.
117
00:10:20,505 --> 00:10:24,091
Well, maybe next year, right?
118
00:10:26,635 --> 00:10:28,011
Ma, are you there?
119
00:10:28,013 --> 00:10:29,929
Yeah, yeah, I'm here.
120
00:10:29,931 --> 00:10:33,181
I just said,
"Maybe next year."
121
00:10:33,183 --> 00:10:36,268
Dustin, we talked about this.
122
00:10:36,270 --> 00:10:39,522
You said you'd give it
till you're 30.
123
00:10:39,524 --> 00:10:43,483
I don't recall ever
specifying the beginning of 30.
124
00:10:43,485 --> 00:10:47,363
You turn 30 next week.
125
00:10:47,365 --> 00:10:51,533
And do what, Ma?
I've never had a backup plan.
126
00:10:51,535 --> 00:10:53,578
Why don't you come home?
127
00:10:53,580 --> 00:10:55,872
Home?
What's in Brampton?
128
00:10:55,874 --> 00:10:59,041
Me, your sister,
your friends.
129
00:10:59,043 --> 00:11:00,709
My friends I haven't
seen or spoken to
130
00:11:00,711 --> 00:11:03,211
in over a decade, Mom.
131
00:11:06,216 --> 00:11:09,761
Well, but maybe this
is exactly what you need,
132
00:11:09,763 --> 00:11:12,012
You know, a chance to regroup
133
00:11:12,014 --> 00:11:15,724
and figure out your next steps.
134
00:11:22,900 --> 00:11:24,566
You must have
given some thought
135
00:11:24,568 --> 00:11:27,863
into life after baseball.
136
00:11:54,265 --> 00:11:56,557
So good to
have you home, honey.
137
00:11:56,559 --> 00:12:00,394
Oh, your sister and Allyson are
coming to dinner tonight too.
138
00:12:00,396 --> 00:12:03,064
So have you let your friends
know that you're back home?
139
00:12:03,066 --> 00:12:06,526
No, I told you, I haven't
talked to them in a long time.
140
00:12:06,528 --> 00:12:10,738
- What about Rachel?
- What about her?
141
00:12:10,740 --> 00:12:13,282
- Have you spoken to her?
- No.
142
00:12:13,284 --> 00:12:14,950
Oh.
143
00:12:14,952 --> 00:12:17,369
"Oh" what?
144
00:12:17,371 --> 00:12:18,580
Nothing.
145
00:12:18,582 --> 00:12:21,373
Sorry, I just... I didn't know
146
00:12:21,375 --> 00:12:23,417
what kind of terms
you two were on
147
00:12:23,419 --> 00:12:24,877
- since she moved back home...
- No-no-no, no.
148
00:12:24,879 --> 00:12:26,838
What's, uh...
what's going on with her?
149
00:12:26,840 --> 00:12:28,547
Oh, she seems...
she seems good.
150
00:12:28,549 --> 00:12:30,049
She's dating somebody.
151
00:12:30,051 --> 00:12:31,718
She's, uh, managing
her dad's ice cream store.
152
00:12:31,720 --> 00:12:33,136
- She is?
- Yeah.
153
00:12:33,138 --> 00:12:35,262
But they've
turned it into this kind of
154
00:12:35,264 --> 00:12:37,556
low-sugar, no-sugar
kind of thing.
155
00:12:37,558 --> 00:12:39,600
Everybody's doing that now.
It's, like, organic...
156
00:12:39,602 --> 00:12:41,143
- No, no, I mean...
- No salt, no sugar...
157
00:12:41,145 --> 00:12:42,979
I mean, she's...
she's dating someone?
158
00:12:42,981 --> 00:12:46,398
Oh, that's right,
you are not on Facebook.
159
00:12:46,400 --> 00:12:48,817
I've gotten in touch with
so many friends from my past.
160
00:12:48,819 --> 00:12:50,777
Ma, who's... who's the guy?
161
00:12:50,779 --> 00:12:52,030
Oh, Eddie Wachtell.
162
00:12:52,032 --> 00:12:54,324
Eddie Wachtell?
Who's Eddie Wachtell?
163
00:12:54,326 --> 00:12:57,743
He is the new town dentist,
very nice.
164
00:12:57,745 --> 00:13:01,163
Ma, I...
is this guy your dentist?
165
00:13:01,165 --> 00:13:03,166
Well, who else
am I gonna see?
166
00:13:03,168 --> 00:13:06,335
I don't know, just maybe
not my ex's boyfriend.
167
00:13:06,337 --> 00:13:09,756
Dustin, I'm not gonna drive
168
00:13:09,758 --> 00:13:12,008
to go to
the next-closest dentist.
169
00:13:12,010 --> 00:13:15,177
Besides, Eddie's
very, very gentle.
170
00:13:15,179 --> 00:13:16,637
Oh, you want me to make
an appointment with him
171
00:13:16,639 --> 00:13:19,514
while you're here?
172
00:13:19,516 --> 00:13:21,684
I'll drive the 10 miles.
173
00:13:24,606 --> 00:13:28,107
Oh, no,
you will not in front of me!
174
00:13:28,109 --> 00:13:29,942
Give me that.
175
00:13:29,944 --> 00:13:32,612
Give it here.
176
00:13:32,614 --> 00:13:34,571
None of that in my house.
177
00:13:36,617 --> 00:13:37,992
What was that?
178
00:13:37,994 --> 00:13:40,536
Yes, Mom.
179
00:13:52,008 --> 00:13:55,176
Here we are, baby.
Home sweet home.
180
00:13:57,054 --> 00:13:59,012
Oh, gosh, let me get that.
I'll be right back.
181
00:13:59,014 --> 00:14:00,723
Okay.
182
00:14:03,061 --> 00:14:05,060
What's with all the boxes?
183
00:14:05,062 --> 00:14:06,479
Yeah, he's here.
184
00:14:06,481 --> 00:14:09,234
Yup.
185
00:14:39,014 --> 00:14:40,262
So, Dustin,
186
00:14:40,264 --> 00:14:42,599
when did you
become a vegetarian?
187
00:14:42,601 --> 00:14:44,099
I'm not a vegetarian.
188
00:14:44,101 --> 00:14:46,185
I just... I don't eat red meat.
189
00:14:46,187 --> 00:14:49,187
- Oh.
- That's weird.
190
00:14:49,189 --> 00:14:50,815
Why is that weird, Jane?
191
00:14:50,817 --> 00:14:53,151
It's just weird, Dustin.
192
00:14:53,153 --> 00:14:54,610
We always ate
red meat growing up.
193
00:14:54,612 --> 00:14:56,905
Okay, so look, he doesn't
eat red meat anymore,
194
00:14:56,907 --> 00:14:58,071
and there's
nothing wrong with that.
195
00:14:58,073 --> 00:14:59,949
We are always evolving.
196
00:14:59,951 --> 00:15:01,575
Thank you, Allyson.
197
00:15:01,577 --> 00:15:03,493
I guess part of this
evolution of yours, Dustin, is
198
00:15:03,495 --> 00:15:06,163
realizing that minor league
baseball doesn't pay the bills.
199
00:15:06,165 --> 00:15:08,123
- Jane!
- What? I am agreeing with him.
200
00:15:08,125 --> 00:15:10,792
I mean, 'cause we all
really do change.
201
00:15:10,794 --> 00:15:13,003
It's just gonna be tough
202
00:15:13,005 --> 00:15:16,132
for a 30-year-old without
a college degree to get a job.
203
00:15:16,134 --> 00:15:17,425
Jane.
204
00:15:17,427 --> 00:15:18,926
I stopped eating
red meat five years ago
205
00:15:18,928 --> 00:15:21,347
after Dad died
of a heart attack.
206
00:15:23,766 --> 00:15:27,310
So we've covered the red meat,
the job talk.
207
00:15:27,312 --> 00:15:28,644
What's next on the docket?
208
00:15:28,646 --> 00:15:30,187
Okay, Dustin, Jane.
209
00:15:30,189 --> 00:15:34,316
- Look, please, not tonight?
- Tell her to lay off me.
210
00:15:34,318 --> 00:15:36,235
I'm just giving you
a sense of the real world.
211
00:15:36,237 --> 00:15:37,570
- Okay, that's enough.
- The real world is...
212
00:15:37,572 --> 00:15:39,030
That is enough.
That is enough!
213
00:15:39,032 --> 00:15:41,074
We're not gonna be that family.
214
00:15:41,076 --> 00:15:44,620
We're finally all together,
and I want it to stay that way.
215
00:15:45,871 --> 00:15:47,748
Sorry.
216
00:15:51,126 --> 00:15:56,129
Dust, I...
I have to tell you something.
217
00:15:56,131 --> 00:16:01,804
Your sister and Allyson,
um, already know.
218
00:16:03,431 --> 00:16:08,184
Know what?
219
00:16:10,396 --> 00:16:13,855
Yup, we've been
dating for about a year now.
220
00:16:13,857 --> 00:16:16,316
- Isn't that right, Love Bug?
- Oh, 11 1/2 months.
221
00:16:16,318 --> 00:16:18,360
But who's counting?
222
00:16:18,362 --> 00:16:19,988
Sorry, your names
are what again?
223
00:16:19,990 --> 00:16:23,324
Oh, I'm Bart,
and this is Cody.
224
00:16:23,326 --> 00:16:25,701
I can say my own name.
225
00:16:25,703 --> 00:16:28,329
Okay.
226
00:16:28,331 --> 00:16:29,872
- Cody.
- Got you.
227
00:16:29,874 --> 00:16:34,585
Uh, Ma, why didn't you tell me
about Bart and Cody?
228
00:16:34,587 --> 00:16:36,753
Just thought it would be
better if you all met first.
229
00:16:36,755 --> 00:16:40,550
But a year is a long time
to not say anything.
230
00:16:40,552 --> 00:16:42,218
Technically 50 weeks.
231
00:16:42,220 --> 00:16:44,970
Who's counting?
232
00:16:44,972 --> 00:16:48,767
Well, we're all meeting now.
233
00:16:52,771 --> 00:16:54,479
When you are
finished recording,
234
00:16:54,481 --> 00:16:56,900
hang up or press one
for more options.
235
00:16:58,319 --> 00:17:00,110
Ra...
236
00:17:00,112 --> 00:17:02,070
Rachel, how are you?
237
00:17:02,072 --> 00:17:05,283
It is Dustin, Dustin Kimmel.
238
00:17:05,285 --> 00:17:08,786
I just wanted to reach out.
239
00:17:08,788 --> 00:17:10,787
And, uh, I don't know
if you've heard...
240
00:17:10,789 --> 00:17:13,248
you, uh, you probably
have heard, actually.
241
00:17:13,250 --> 00:17:17,420
Uh, Mom's been telling
the whole town by now,
242
00:17:17,422 --> 00:17:19,588
I would say.
243
00:17:19,590 --> 00:17:22,049
Bit of a chatterbox,
that one.
244
00:17:22,051 --> 00:17:24,969
Anyway, I just wanted to...
245
00:17:24,971 --> 00:17:26,638
I just wanted to
give you a call,
246
00:17:26,640 --> 00:17:29,766
just see if you wanted
to catch up, uh,
247
00:17:29,768 --> 00:17:31,017
maybe just get a drink...
248
00:17:31,019 --> 00:17:33,186
martini, three olives,
249
00:17:33,188 --> 00:17:35,479
rinse of vermouth,
your favorite.
250
00:17:35,481 --> 00:17:37,105
Uh, or coffee.
I could do coffee.
251
00:17:37,107 --> 00:17:39,400
If you want to do coffee,
I could... I could do coffee,
252
00:17:39,402 --> 00:17:43,112
uhh, skim milk, two sugars.
253
00:17:43,114 --> 00:17:44,738
That's your coffee order.
I remember.
254
00:17:44,740 --> 00:17:47,283
Anyway, uh, let me know
if you want to catch up.
255
00:17:47,285 --> 00:17:51,621
Doesn't have to be over
a coffee or martini,
256
00:17:51,623 --> 00:17:53,456
what have you.
It's...
257
00:17:53,458 --> 00:17:56,084
You got my number.
Just, uh, bell me a ring.
258
00:17:56,086 --> 00:18:01,088
And... I will talk to you soon.
259
00:18:01,090 --> 00:18:03,799
Be well.
260
00:18:07,221 --> 00:18:10,973
What the fuck was that?
261
00:18:14,229 --> 00:18:17,646
Robby?
How are you, man?
262
00:18:17,648 --> 00:18:21,484
I'm back, back in old Brampton.
263
00:18:21,486 --> 00:18:24,112
Joe, what's up, man?
264
00:18:24,114 --> 00:18:26,780
It's Dustin.
265
00:18:26,782 --> 00:18:28,031
Dustin Kimmel.
266
00:18:30,787 --> 00:18:32,870
Dan the Man.
267
00:18:32,872 --> 00:18:34,747
How...
268
00:18:34,749 --> 00:18:37,165
Dustin.
269
00:18:37,167 --> 00:18:38,668
Brampton High, '05.
270
00:18:38,670 --> 00:18:40,961
Come on, man,
the wife won't let you out?
271
00:18:42,464 --> 00:18:45,341
You... shut up.
You have a kid?
272
00:18:45,343 --> 00:18:47,677
Since when...
273
00:18:47,679 --> 00:18:48,803
Two kids?
274
00:18:51,223 --> 00:18:52,806
I'm sorry, man.
I...
275
00:18:52,808 --> 00:18:56,477
I didn't know that
you were in recovery.
276
00:18:56,479 --> 00:18:59,689
Okay.
That's... that's... that's, uh,
277
00:18:59,691 --> 00:19:03,359
pow... super, uh,
respect that, man.
278
00:19:17,041 --> 00:19:18,333
Ooh.
279
00:19:18,335 --> 00:19:20,293
So, uh...
280
00:19:20,295 --> 00:19:22,545
Gav, what, uh,
line of work you in?
281
00:19:22,547 --> 00:19:25,547
Oh,
I am the managing director
282
00:19:25,549 --> 00:19:27,758
of Brampton Bowling Lanes.
283
00:19:27,760 --> 00:19:29,677
Yeah, after
Blockbuster closed down...
284
00:19:29,679 --> 00:19:31,179
and fuck you, Netflix...
285
00:19:31,181 --> 00:19:34,473
I was like, "I'm starting
my own businesses."
286
00:19:34,475 --> 00:19:37,559
I started a invisible
dog fence business,
287
00:19:37,561 --> 00:19:40,395
and then nobody hired me.
288
00:19:40,397 --> 00:19:43,065
So bowling.
289
00:19:43,067 --> 00:19:44,484
It's a stable industry.
290
00:19:44,486 --> 00:19:46,236
It's recession-froo-proof.
291
00:19:46,238 --> 00:19:49,072
I get free beer,
free food, free games.
292
00:19:49,074 --> 00:19:53,075
Like, if you ever want to
come over, I will hook you up.
293
00:19:53,077 --> 00:19:54,451
Yeah.
Yeah, for sure, man.
294
00:19:54,453 --> 00:19:56,411
- Yeah?
- Yeah, I'll, uh... I'll, uh...
295
00:19:56,413 --> 00:19:57,412
I'll hit you up.
296
00:19:57,414 --> 00:19:59,164
But enough about me.
297
00:19:59,166 --> 00:20:02,919
What the hell are you doing,
Brampton's own Dustin Kimmel?
298
00:20:02,921 --> 00:20:05,087
You in town visiting
or something?
299
00:20:05,089 --> 00:20:08,423
No, I am...
300
00:20:08,425 --> 00:20:10,759
this is looking like
this is permanent.
301
00:20:10,761 --> 00:20:12,428
Oh, yeah?
They moving a farm team here?
302
00:20:12,430 --> 00:20:14,721
Nope.
I am leaving baseball.
303
00:20:14,723 --> 00:20:16,641
- I'm retiring.
- You can't quit.
304
00:20:16,643 --> 00:20:18,017
Not quitting, retiring.
305
00:20:18,019 --> 00:20:19,518
Yeah, but you're
the best baseball player
306
00:20:19,520 --> 00:20:20,812
that ever came
out of this town.
307
00:20:20,814 --> 00:20:22,729
- Yeah...
- You got to go all the way.
308
00:20:22,731 --> 00:20:24,440
I mean, I would have
made it to the pros
309
00:20:24,442 --> 00:20:25,775
if I didn't blow my knee out.
310
00:20:25,777 --> 00:20:26,985
- Yeah.
- You know that.
311
00:20:26,987 --> 00:20:28,068
Yeah, yeah, I remember.
312
00:20:28,070 --> 00:20:29,653
You always used to tell us that
313
00:20:29,655 --> 00:20:32,114
at those parties you threw
for us in high school.
314
00:20:32,116 --> 00:20:35,617
- Ah, those were the days.
- You still doing that?
315
00:20:35,619 --> 00:20:37,578
You still throwing those
parties for high schoolers?
316
00:20:37,580 --> 00:20:39,747
No.
Fucking parents these days.
317
00:20:39,749 --> 00:20:41,415
You know, you introduce
a little bit of molly
318
00:20:41,417 --> 00:20:42,834
to some mature 17-year-olds,
319
00:20:42,836 --> 00:20:46,129
and the whole town
throws up their arms.
320
00:20:46,131 --> 00:20:48,965
It's not like anybody died.
321
00:20:48,967 --> 00:20:52,427
Well, that... that's good.
322
00:20:52,429 --> 00:20:54,136
You can't quit.
323
00:20:54,138 --> 00:20:58,266
I mean, I gotta
live through you, man.
324
00:20:58,268 --> 00:21:01,311
I just... I'm almost 30.
325
00:21:01,313 --> 00:21:02,812
I got no money.
326
00:21:02,814 --> 00:21:06,815
I got nothing to show
for the last, like, 12 years,
327
00:21:06,817 --> 00:21:09,067
and it just feels like
everyone else is moving on,
328
00:21:09,069 --> 00:21:12,322
and I'm just stuck in the same
place, you know what I mean?
329
00:21:14,451 --> 00:21:16,409
Sorry, what?
330
00:21:16,411 --> 00:21:17,869
Nothing.
331
00:21:17,871 --> 00:21:19,120
Oh.
332
00:21:19,122 --> 00:21:20,622
Hey,
333
00:21:20,624 --> 00:21:23,040
you remember my high school
girlfriend, Rachel Kinley?
334
00:21:23,042 --> 00:21:24,875
Oh, fuck, yeah.
She was a babe.
335
00:21:24,877 --> 00:21:27,670
You, uh, know anything
about this Eddie...
336
00:21:27,672 --> 00:21:29,838
Eddie Wachtell?
Great guy.
337
00:21:29,840 --> 00:21:31,758
- You're gonna love him.
- Okay.
338
00:21:31,760 --> 00:21:35,428
Soft hands, soothing voice.
He makes bank.
339
00:21:35,430 --> 00:21:36,638
- Okay.
- He's a doctor.
340
00:21:36,640 --> 00:21:38,014
He's not a doctor.
He's a dentist.
341
00:21:38,016 --> 00:21:39,848
Well, he wears
rubber doctor gloves, so.
342
00:21:39,850 --> 00:21:41,517
If anything, they'd be
rubber dentist gloves.
343
00:21:41,519 --> 00:21:42,768
You can't...
you have to order those
344
00:21:42,770 --> 00:21:44,394
from, like, a doctor website.
345
00:21:44,396 --> 00:21:45,646
Gotcha.
346
00:21:45,648 --> 00:21:47,273
Get a beer, Jimmy.
347
00:21:53,698 --> 00:21:55,781
Hey, can I, uh...
348
00:21:55,783 --> 00:21:58,617
can I see that real quick?
349
00:21:58,619 --> 00:22:01,038
Jimmy, it's okay.
He's the guy in the article.
350
00:22:14,426 --> 00:22:16,219
- What the hell?
- What are you doing?
351
00:22:16,221 --> 00:22:19,516
You know how hard it is to get
an article in this place?
352
00:22:55,260 --> 00:22:57,634
Sorry, we're closed.
353
00:22:57,636 --> 00:22:59,929
You should turn this
around then.
354
00:23:03,434 --> 00:23:06,104
Hi.
355
00:23:15,946 --> 00:23:17,322
So that song was yours?
356
00:23:17,324 --> 00:23:19,449
Yeah.
357
00:23:19,451 --> 00:23:21,366
I thought so.
358
00:23:21,368 --> 00:23:24,621
It's nice to see that
you're, uh, keeping up with it.
359
00:23:24,623 --> 00:23:29,750
Well, that was actually
the last song I wrote.
360
00:23:29,752 --> 00:23:33,129
So you and big Gav
out on the town, huh?
361
00:23:33,131 --> 00:23:35,006
Sadly, he, uh...
362
00:23:35,008 --> 00:23:38,133
he's the only one from around
here who wants to hang out.
363
00:23:38,135 --> 00:23:39,509
Well, maybe if you had
364
00:23:39,511 --> 00:23:43,181
kept in touch with
some of your old friends...
365
00:23:43,183 --> 00:23:46,058
You're telling me
this ice cream's healthy?
366
00:23:46,060 --> 00:23:48,436
Healthier, yeah.
367
00:23:48,438 --> 00:23:52,148
I don't get it.
Why change it?
368
00:23:52,150 --> 00:23:54,651
You guys... this place
was an institution.
369
00:23:54,653 --> 00:23:57,987
People lined up out...
out the door.
370
00:23:57,989 --> 00:23:59,822
This fake stuff can't
compare to the real thing.
371
00:23:59,824 --> 00:24:01,324
Well, thank you
for your concern,
372
00:24:01,326 --> 00:24:03,200
but we're... we're busy as ever.
373
00:24:03,202 --> 00:24:05,577
- Really?
- Mm-hmm.
374
00:24:05,579 --> 00:24:07,872
I don't know
how I feel about this.
375
00:24:07,874 --> 00:24:11,500
I think you know exactly
how you feel about this.
376
00:24:11,502 --> 00:24:13,294
How are your knees?
377
00:24:13,296 --> 00:24:16,713
Still there.
378
00:24:16,715 --> 00:24:20,008
You still on pain meds?
379
00:24:20,010 --> 00:24:23,263
Do you get free dental or...
how does that work?
380
00:24:23,265 --> 00:24:26,391
Oh, okay, so you're
not wasting any time, huh?
381
00:24:26,393 --> 00:24:27,976
You're just gonna
get right there.
382
00:24:27,978 --> 00:24:31,520
- Absolutely.
- Mm-hmm.
383
00:24:31,522 --> 00:24:33,855
So how long are you home for?
384
00:24:33,857 --> 00:24:35,857
Couldn't really tell
from your voice message.
385
00:24:35,859 --> 00:24:37,402
So you did get
my voice message.
386
00:24:37,404 --> 00:24:38,777
Why didn't you call me back?
387
00:24:38,779 --> 00:24:42,364
You didn't
answer my question.
388
00:24:42,366 --> 00:24:45,285
Well, I always said I was
gonna give it till I was 30.
389
00:24:45,287 --> 00:24:46,663
Hm.
390
00:24:48,706 --> 00:24:50,708
I bought a one-way ticket.
391
00:24:54,045 --> 00:24:55,755
Your turn.
392
00:24:57,382 --> 00:25:00,048
I couldn't imagine why
you were possibly calling.
393
00:25:00,050 --> 00:25:01,633
I mean, we haven't
spoken in years.
394
00:25:01,635 --> 00:25:04,053
Couldn't I just be
calling to say hi?
395
00:25:04,055 --> 00:25:06,764
Dustin Kimmel never
just calls to say hi.
396
00:25:06,766 --> 00:25:08,641
Then why else
would I be calling?
397
00:25:08,643 --> 00:25:12,269
Well, you're back, and,
by the sounds of it, for good,
398
00:25:12,271 --> 00:25:15,105
and you're telling me that
you've retired from the sport
399
00:25:15,107 --> 00:25:17,025
that kept us from
starting a life together.
400
00:25:17,027 --> 00:25:19,568
I mean, there's really...
really only one thing to think.
401
00:25:19,570 --> 00:25:23,573
Is it impossible to consider
that maybe I've moved on?
402
00:25:23,575 --> 00:25:26,034
Have you?
403
00:25:26,036 --> 00:25:28,411
Please, tell me that you have
404
00:25:28,413 --> 00:25:30,954
and that I'm a crazy person
for imagining this,
405
00:25:30,956 --> 00:25:32,332
and then I can get on with
406
00:25:32,334 --> 00:25:34,875
living my stable life
with a man and a job
407
00:25:34,877 --> 00:25:38,380
that I am happy to have.
408
00:25:45,430 --> 00:25:46,720
Dustin?
409
00:25:49,643 --> 00:25:52,142
You're a crazy person.
410
00:25:56,273 --> 00:25:59,400
Okay, good.
411
00:25:59,402 --> 00:26:01,902
Thanks for the ice cream.
412
00:26:06,451 --> 00:26:08,492
Oh.
413
00:26:08,494 --> 00:26:11,536
That song.
414
00:26:11,538 --> 00:26:15,833
When did you write that, again?
415
00:26:15,835 --> 00:26:18,502
Three years ago.
416
00:26:18,504 --> 00:26:21,756
I think I remember it.
417
00:26:21,758 --> 00:26:25,679
It was nice to hear it again.
418
00:26:53,080 --> 00:26:55,123
Okay, thank you.
Bye.
419
00:26:55,125 --> 00:26:56,833
Oh... no...
420
00:26:56,835 --> 00:26:58,750
No, I don't care
if he's out of town.
421
00:26:58,752 --> 00:27:00,004
I...
422
00:27:03,340 --> 00:27:05,758
He's been rescheduling
for... for weeks.
423
00:27:05,760 --> 00:27:07,302
Fine, I'll do
the meeting on Friday.
424
00:27:07,304 --> 00:27:08,844
I just... I'm really
not happy about it.
425
00:27:08,846 --> 00:27:10,013
It's a very,
very busy schedule.
426
00:27:10,015 --> 00:27:11,764
Okay, thank you.
Bye.
427
00:27:11,766 --> 00:27:14,308
Can you stop, please?
428
00:27:14,310 --> 00:27:18,020
Um, so you think I can
just hand you a job?
429
00:27:18,022 --> 00:27:20,398
Honestly, I don't know
what you can do,
430
00:27:20,400 --> 00:27:24,693
but I am here asking
my older sister for help.
431
00:27:24,695 --> 00:27:26,278
You didn't even
go to college.
432
00:27:26,280 --> 00:27:27,947
I mean, what makes you think
that I can trust you
433
00:27:27,949 --> 00:27:29,865
to help me manage
other people's money?
434
00:27:29,867 --> 00:27:32,576
Jane, you know how hard
I work when I'm focused.
435
00:27:32,578 --> 00:27:35,078
Walk me around the office and
call me an idiot all day long.
436
00:27:35,080 --> 00:27:37,248
I will do whatever you ask
of me.
437
00:27:37,250 --> 00:27:39,499
Last in, first out.
438
00:27:39,501 --> 00:27:42,127
You know what I mean,
the other way around.
439
00:27:42,129 --> 00:27:44,380
Hey, Barry, uh, can you
come in here for a second?
440
00:27:44,382 --> 00:27:45,506
Hey.
441
00:27:45,508 --> 00:27:46,883
Can you tell me
what a good reason
442
00:27:46,885 --> 00:27:48,508
to invest in a bond is?
443
00:27:48,510 --> 00:27:51,011
They offer a safe
and reliable income stream?
444
00:27:51,013 --> 00:27:52,180
Did you know that?
445
00:27:52,182 --> 00:27:54,891
Yeah.
Obviously.
446
00:27:54,893 --> 00:27:56,683
How about on the count
of three you both tell me
447
00:27:56,685 --> 00:27:58,061
what ROI stands for?
448
00:27:58,063 --> 00:27:59,812
- One, two...
- Wait, wait, wait, wait.
449
00:27:59,814 --> 00:28:01,773
R
-O
-I or R
-O
-Y?
450
00:28:01,775 --> 00:28:04,066
- What the hell is ROY?
- Nothing.
451
00:28:04,068 --> 00:28:06,027
I just... it sounded
like you said ROY,
452
00:28:06,029 --> 00:28:07,903
so I... I thought it was ROI.
453
00:28:07,905 --> 00:28:09,488
One, two, three.
454
00:28:09,490 --> 00:28:12,115
- Return on investment.
- Radius one infiltration.
455
00:28:12,117 --> 00:28:14,826
Did you just say,
"Radius one infiltration?"
456
00:28:14,828 --> 00:28:16,496
No.
457
00:28:16,498 --> 00:28:19,164
- Did you say that?
- Uh, no.
458
00:28:19,166 --> 00:28:20,458
- Did... did you say it?
- No.
459
00:28:20,460 --> 00:28:22,125
- R... you didn't?
- No.
460
00:28:22,127 --> 00:28:23,419
Thank you, Barry.
461
00:28:23,421 --> 00:28:25,462
Okay.
462
00:28:25,464 --> 00:28:28,258
Was his answer right?
463
00:28:28,260 --> 00:28:31,177
Barry's an intern
coffee runner.
464
00:28:31,179 --> 00:28:33,390
I couldn't possibly hire you.
465
00:28:47,779 --> 00:28:49,946
You're casting.
466
00:28:49,948 --> 00:28:51,447
You're casting your bat.
467
00:28:51,449 --> 00:28:53,240
Try and keep it inside.
468
00:28:53,242 --> 00:28:54,784
Look like you're going fishing.
469
00:28:54,786 --> 00:28:57,495
All right.
470
00:28:57,497 --> 00:29:00,166
Still fishing.
471
00:29:03,127 --> 00:29:05,961
Hey, try and keep it in close,
472
00:29:05,963 --> 00:29:08,463
keep your hands in close
to your body, okay?
473
00:29:08,465 --> 00:29:10,924
As you're coming through,
palm up, palm down.
474
00:29:10,926 --> 00:29:14,469
Try and make contact
inside the ball, okay?
475
00:29:14,471 --> 00:29:15,891
You got it.
476
00:29:19,978 --> 00:29:21,311
Hey!
477
00:29:21,313 --> 00:29:23,815
- Like that?
- Just like that.
478
00:29:25,317 --> 00:29:28,484
You, uh...
you like baseball, huh?
479
00:29:28,486 --> 00:29:30,111
Yeah.
480
00:29:30,113 --> 00:29:32,488
There's not much else to do
in this town during the summer.
481
00:29:32,490 --> 00:29:34,949
Right.
482
00:29:34,951 --> 00:29:36,784
- Where's your dad?
- At work.
483
00:29:36,786 --> 00:29:38,661
What about your friends?
484
00:29:38,663 --> 00:29:41,538
I just moved here last year.
I don't have many.
485
00:29:41,540 --> 00:29:43,458
Right.
486
00:29:43,460 --> 00:29:44,750
Why are you here?
487
00:29:44,752 --> 00:29:46,960
I grew up in these cages.
488
00:29:46,962 --> 00:29:48,755
I haven't been back
for a while though.
489
00:29:48,757 --> 00:29:50,006
So I've heard.
490
00:29:50,008 --> 00:29:51,466
What have you heard?
491
00:29:51,468 --> 00:29:53,843
- That you're lost.
- Who says I'm lost?
492
00:29:53,845 --> 00:29:55,178
No one, but
493
00:29:55,180 --> 00:29:57,138
that's what I conclude
from the conversations
494
00:29:57,140 --> 00:29:59,431
I overhear between
your mom and my dad.
495
00:29:59,433 --> 00:30:01,226
I think I know why
you don't have many friends.
496
00:30:01,228 --> 00:30:03,478
- What does that mean?
- Nothing.
497
00:30:03,480 --> 00:30:05,688
What about your dad?
Why isn't he in the picture?
498
00:30:05,690 --> 00:30:07,856
- He died.
- Oh.
499
00:30:07,858 --> 00:30:09,525
I'm sorry.
500
00:30:09,527 --> 00:30:11,027
It's okay.
501
00:30:11,029 --> 00:30:13,528
What about your mom?
502
00:30:13,530 --> 00:30:14,863
They fought a lot.
503
00:30:14,865 --> 00:30:18,367
I overheard him tell someone
on the phone she's a whore.
504
00:30:18,369 --> 00:30:19,203
Oh.
505
00:30:22,999 --> 00:30:26,711
- You want to hang out?
- Sure.
506
00:30:28,046 --> 00:30:30,171
That's pretty good.
507
00:30:30,173 --> 00:30:33,173
So are we gonna be, like,
brothers or something?
508
00:30:33,175 --> 00:30:34,424
Well, you'd know
better than me.
509
00:30:34,426 --> 00:30:37,053
I just found out
about him yesterday.
510
00:30:45,896 --> 00:30:47,354
Oh.
511
00:30:47,356 --> 00:30:51,359
Look how cute you two
are hanging out together.
512
00:30:51,361 --> 00:30:53,736
- You're throwing all this out?
- Oh, honey.
513
00:30:53,738 --> 00:30:56,863
It's... it's all just been
collecting dust for years.
514
00:30:56,865 --> 00:30:59,950
Ma, this is my stuff.
515
00:30:59,952 --> 00:31:02,452
This is my high school bat.
You can't toss this.
516
00:31:02,454 --> 00:31:04,913
Okay, honey, just,
you know, pick out a few things
517
00:31:04,915 --> 00:31:06,623
that you just really,
really want to keep.
518
00:31:06,625 --> 00:31:08,084
These are the cleats
I wore when I hit
519
00:31:08,086 --> 00:31:10,044
a walk-off home
run in Double-A.
520
00:31:10,046 --> 00:31:11,590
Ma.
521
00:31:14,217 --> 00:31:17,759
This is the first glove
Dad ever bought for me.
522
00:31:17,761 --> 00:31:19,761
Why are you tossing
all of this?
523
00:31:19,763 --> 00:31:23,682
Oh, Dustin, I... I didn't know
how to tell you this.
524
00:31:23,684 --> 00:31:26,268
I'm moving in
with Bart and Cody.
525
00:31:26,270 --> 00:31:27,937
You're what?
526
00:31:27,939 --> 00:31:29,898
Did you know about this?
527
00:31:29,900 --> 00:31:30,940
Thanks for the heads up!
528
00:31:30,942 --> 00:31:32,984
Honey, the house
is just too big,
529
00:31:32,986 --> 00:31:35,614
and the taxes are...
530
00:31:36,615 --> 00:31:38,780
- It sold last month.
- It what?
531
00:31:38,782 --> 00:31:40,825
- Your mom's in escrow.
- We close in two weeks.
532
00:31:40,827 --> 00:31:43,286
And then,
we gotta be out of here.
533
00:31:43,288 --> 00:31:45,787
Yesterday I find out
that you have a boyfriend.
534
00:31:45,789 --> 00:31:47,832
Today I find out you
sold the house
535
00:31:47,834 --> 00:31:49,542
and you're moving in with him?
536
00:31:49,544 --> 00:31:53,006
It's a nice condo
across the bay.
537
00:31:54,048 --> 00:31:56,548
Ma,
538
00:31:56,550 --> 00:31:58,425
this was the foul
ball Big Papi hit
539
00:31:58,427 --> 00:32:00,469
at the 2004
ALCS game at Fenway
540
00:32:00,471 --> 00:32:01,472
I went to with Dad.
541
00:32:02,473 --> 00:32:05,642
Who's Big Papi?
542
00:32:05,644 --> 00:32:08,603
Cody, tell her
who Big Papi is.
543
00:32:08,605 --> 00:32:10,354
David Ortiz.
544
00:32:10,356 --> 00:32:13,357
- He's a legend.
- A legend.
545
00:32:13,359 --> 00:32:15,192
Cody, grab that bag.
546
00:32:19,490 --> 00:32:23,450
Where are you going
with those?
547
00:32:23,452 --> 00:32:25,119
Traitor.
548
00:32:30,626 --> 00:32:33,210
So, uh, how long do
we sit here for?
549
00:32:33,212 --> 00:32:36,508
Long enough for her
to get the message.
550
00:32:38,343 --> 00:32:40,218
Aren't you quitting baseball?
551
00:32:40,220 --> 00:32:42,636
Retiring.
And I am.
552
00:32:42,638 --> 00:32:44,681
Then why do you need
all this stuff?
553
00:32:44,683 --> 00:32:48,519
It's part of my past.
554
00:32:49,520 --> 00:32:52,145
- You want to get some food?
- Sure.
555
00:32:53,525 --> 00:32:57,527
Okay, I'm gonna get
the pastrami panini.
556
00:32:57,529 --> 00:32:59,237
So why'd you come home?
557
00:32:59,239 --> 00:33:01,989
I told you.
I retired.
558
00:33:01,991 --> 00:33:05,242
Right, but why home?
559
00:33:05,244 --> 00:33:06,536
Can't you go anywhere?
560
00:33:06,538 --> 00:33:08,371
Something wrong
with Brampton?
561
00:33:08,373 --> 00:33:10,456
I don't know, you just
562
00:33:10,458 --> 00:33:12,124
don't seem very happy here.
563
00:33:12,126 --> 00:33:14,960
Well, we just met yesterday.
What do you know about me?
564
00:33:14,962 --> 00:33:17,130
My teacher last year
said I'm precautious.
565
00:33:17,132 --> 00:33:18,590
You mean precocious?
566
00:33:18,592 --> 00:33:20,717
Yeah, yeah, that one.
567
00:33:20,719 --> 00:33:24,429
Yeah, well, she's right.
568
00:33:24,431 --> 00:33:25,930
Oh, my.
569
00:33:25,932 --> 00:33:28,641
- What?
- That girl's pretty.
570
00:33:28,643 --> 00:33:30,893
- No, don't look.
- I'm sorry.
571
00:33:30,895 --> 00:33:34,063
She's two tables down
at your 3:00.
572
00:33:34,065 --> 00:33:38,359
If you're gonna look,
like, be cool about it.
573
00:33:38,361 --> 00:33:40,903
My back is just killing me.
574
00:33:45,702 --> 00:33:47,744
Yeah, she's cute.
575
00:33:47,746 --> 00:33:49,077
You should go and talk to her.
576
00:33:49,079 --> 00:33:51,079
Like she'd go for me.
577
00:33:51,081 --> 00:33:54,083
- She's probably into older guys.
- What?
578
00:33:54,085 --> 00:33:57,252
Just give it a shot.
579
00:33:57,254 --> 00:33:58,880
What do I even say?
580
00:33:58,882 --> 00:34:01,716
Okay, there's a couple ways
you can go about this.
581
00:34:01,718 --> 00:34:04,594
You can be sincere, or
582
00:34:04,596 --> 00:34:05,929
you can swing for the fences,
583
00:34:05,931 --> 00:34:07,639
say something that's
gonna get her attention.
584
00:34:07,641 --> 00:34:09,598
I'm a swing-for-the-fences
kind of guy.
585
00:34:09,600 --> 00:34:10,808
I had a feeling.
586
00:34:10,810 --> 00:34:12,602
All right, I had this teammate.
587
00:34:12,604 --> 00:34:14,937
He had this line,
never failed him.
588
00:34:14,939 --> 00:34:16,647
- Mm-hmm?
- He'd go up to a girl.
589
00:34:16,649 --> 00:34:18,065
And he'd say,
590
00:34:18,067 --> 00:34:20,609
"I want to eat you
like a watermelon."
591
00:34:20,611 --> 00:34:24,196
Are you supposed to eat
a watermelon
592
00:34:24,198 --> 00:34:27,283
differently than other foods?
593
00:34:27,285 --> 00:34:28,493
You know what?
594
00:34:28,495 --> 00:34:30,203
Let's, uh, table
that one for now.
595
00:34:30,205 --> 00:34:32,955
Just say whatever you feel
comfortable saying.
596
00:34:32,957 --> 00:34:35,290
- Okay.
- Go get her.
597
00:34:40,839 --> 00:34:42,297
Hey...
598
00:34:42,299 --> 00:34:43,799
Thank you.
599
00:34:51,810 --> 00:34:52,683
How'd it go?
600
00:34:52,685 --> 00:34:53,977
- Good.
- Good?
601
00:34:53,979 --> 00:34:55,812
- Yeah.
- Get her number or...
602
00:34:55,814 --> 00:34:59,649
I got her Instagram.
We're following each other now.
603
00:34:59,651 --> 00:35:01,651
- That's... that's good, right?
- Yeah.
604
00:35:01,653 --> 00:35:03,277
- Yeah.
- Okay. Hey.
605
00:35:03,279 --> 00:35:04,736
What'd you say?
606
00:35:04,738 --> 00:35:06,823
Tell your friend his
watermelon line is foolproof.
607
00:35:06,825 --> 00:35:08,241
Wait, you actually...
you said that?
608
00:35:08,243 --> 00:35:10,993
Yeah.
609
00:35:10,995 --> 00:35:11,910
Oh...
610
00:35:11,912 --> 00:35:13,413
Can you tell me
what it means?
611
00:35:13,415 --> 00:35:16,167
I have no idea
what I just said.
612
00:35:18,837 --> 00:35:23,133
Actually, I think
I might just get the, uh...
613
00:36:50,553 --> 00:36:52,594
Just don't talk, okay?
614
00:36:52,596 --> 00:36:54,221
Okay.
615
00:36:54,223 --> 00:36:55,765
We can't meet
at the Brampton Diner.
616
00:36:55,767 --> 00:36:57,140
It's a small town.
617
00:36:57,142 --> 00:36:59,143
Since when can't
we be seen together in public?
618
00:36:59,145 --> 00:37:02,480
Eddie proposed to me
this morning.
619
00:37:02,482 --> 00:37:06,067
And you said?
620
00:37:06,069 --> 00:37:07,694
- Is that a yes?
- Yes, it's a yes.
621
00:37:07,696 --> 00:37:09,404
What... what do you
think this means?
622
00:37:09,406 --> 00:37:11,781
- So what are you doing here?
- To tell you how it's gonna go.
623
00:37:11,783 --> 00:37:13,491
- How what's gonna go?
- My life.
624
00:37:13,493 --> 00:37:15,285
- How your life's gonna go?
- I don't have time for this.
625
00:37:15,287 --> 00:37:16,785
- I just got engaged.
- I can tell. You're beaming.
626
00:37:16,787 --> 00:37:19,122
Look, I'm gonna
get married, and
627
00:37:19,124 --> 00:37:21,248
I'm gonna live in Brampton
with my loving husband;
628
00:37:21,250 --> 00:37:23,209
and we're gonna have three
kids, two boys and a girl;
629
00:37:23,211 --> 00:37:26,379
and they are gonna grow up to
be thoughtful and responsible,
630
00:37:26,381 --> 00:37:28,964
and they might work at
their father's dental office
631
00:37:28,966 --> 00:37:30,841
during the summers, or maybe
at their mom's ice cream shop.
632
00:37:30,843 --> 00:37:32,176
I... I don't know.
633
00:37:32,178 --> 00:37:33,719
We're gonna let them
make that decision,
634
00:37:33,721 --> 00:37:35,555
because we want them
to think for themselves,
635
00:37:35,557 --> 00:37:37,015
but we will be firm but fair.
636
00:37:37,017 --> 00:37:38,265
And we're gonna
do our best
637
00:37:38,267 --> 00:37:39,683
to welcome their
husbands and wives
638
00:37:39,685 --> 00:37:41,143
- into our lives...
- Wait-wait-wait...
639
00:37:41,145 --> 00:37:43,605
- Whose husbands and wives?
- My kids'.
640
00:37:43,607 --> 00:37:44,772
We were just at
summer internships.
641
00:37:44,774 --> 00:37:45,814
Now we're at marriages?
642
00:37:45,816 --> 00:37:47,317
It's all good, just seems like
643
00:37:47,319 --> 00:37:48,651
we're jumping around a bit.
644
00:37:48,653 --> 00:37:50,069
- It's your world.
- Can I finish?
645
00:37:50,071 --> 00:37:51,656
Sure.
646
00:37:57,995 --> 00:38:01,206
And that's how it's gonna go.
647
00:38:07,546 --> 00:38:09,297
- Are you done?
- Yes.
648
00:38:09,299 --> 00:38:11,716
What kind of house are you
gonna build, American Colonial?
649
00:38:11,718 --> 00:38:13,051
I always saw you in more
of a Chalet bungalow...
650
00:38:13,053 --> 00:38:15,430
You're such a prick.
651
00:38:25,064 --> 00:38:27,189
- Hey, hey-hey...
- I hate you.
652
00:38:27,191 --> 00:38:28,942
I fucking hate you
for making me wait.
653
00:38:28,944 --> 00:38:30,026
You broke up with me,
remember?
654
00:38:30,028 --> 00:38:31,361
You wouldn't wait any longer.
655
00:38:31,363 --> 00:38:32,904
Yeah, I may have done
the breaking up,
656
00:38:32,906 --> 00:38:34,529
but it was because
I was so tired of
657
00:38:34,531 --> 00:38:36,448
you choosing the game over me.
658
00:38:36,450 --> 00:38:39,035
And I waited for you to come
around, and you never did!
659
00:38:39,037 --> 00:38:40,578
Hey, hey, I'm sorry.
I'm sorry.
660
00:38:40,580 --> 00:38:44,082
I'm sorry, okay?
I'm sorry.
661
00:38:44,084 --> 00:38:47,042
Listen, if I could go back
662
00:38:47,044 --> 00:38:49,923
and change it, I would.
663
00:38:51,216 --> 00:38:53,216
Believe me.
664
00:38:53,218 --> 00:38:55,884
Believe me.
665
00:38:55,886 --> 00:38:58,596
I'm sorry.
666
00:38:58,598 --> 00:39:01,473
I'm marrying Eddie, okay?
667
00:39:11,528 --> 00:39:12,901
- Roll... wait.
- I get to draw a card
668
00:39:12,903 --> 00:39:14,194
- Draw a card.
- Am I ever...
669
00:39:14,196 --> 00:39:16,865
Yeah, so you went...
670
00:39:18,952 --> 00:39:20,618
Where are you going?
671
00:39:20,620 --> 00:39:22,703
- Out.
- Can I come?
672
00:39:22,705 --> 00:39:24,749
Sure.
673
00:39:27,252 --> 00:39:29,585
- Okay, what do we have?
- Oh, he's winning.
674
00:39:29,587 --> 00:39:31,629
Oh, he's killing us.
675
00:39:31,631 --> 00:39:32,629
Here, hive him mine.
676
00:39:32,631 --> 00:39:33,714
Sure, go for it.
677
00:39:44,435 --> 00:39:46,352
Can I take a few?
678
00:39:47,939 --> 00:39:50,774
Yeah, get in here.
679
00:40:05,457 --> 00:40:08,498
You're casting again.
680
00:40:08,500 --> 00:40:12,339
Cody, hands inside, okay?
681
00:40:15,424 --> 00:40:16,883
Cody, hands inside.
682
00:40:16,885 --> 00:40:17,884
- Keep your hands in...
- I'm trying!
683
00:40:17,886 --> 00:40:19,134
Try harder.
Focus.
684
00:40:19,136 --> 00:40:22,055
Keep them inside.
Cody!
685
00:40:22,057 --> 00:40:24,267
Watch.
Watch, watch.
686
00:40:27,145 --> 00:40:29,979
Relax the arms,
strong in the legs.
687
00:40:29,981 --> 00:40:31,272
Drop and drive.
688
00:40:31,274 --> 00:40:32,857
You want to be a good hitter?
689
00:40:32,859 --> 00:40:35,859
You have to practice
the right way every single day.
690
00:40:37,446 --> 00:40:40,198
When your friends are off
hanging out after practice,
691
00:40:40,200 --> 00:40:42,158
that's when you get back
in the cage.
692
00:40:42,160 --> 00:40:43,993
Put in the extra work!
693
00:40:43,995 --> 00:40:46,370
Friends will come and go,
694
00:40:46,372 --> 00:40:49,082
but this game only gives you
so many opportunities.
695
00:40:49,084 --> 00:40:50,875
It's not how good
you want to be.
696
00:40:50,877 --> 00:40:53,669
It's how good
you're willing to be!
697
00:40:53,671 --> 00:40:55,839
Fuck!
698
00:41:11,022 --> 00:41:13,189
You like this ice cream?
699
00:41:13,191 --> 00:41:16,942
I mean, it's no Clean Sweets,
but it's good.
700
00:41:16,944 --> 00:41:18,486
Clean Sweets.
701
00:41:18,488 --> 00:41:21,029
They make fake ice cream,
you know?
702
00:41:21,031 --> 00:41:22,656
This stuff,
this is the real deal,
703
00:41:22,658 --> 00:41:25,118
real sugar, real ingredients.
704
00:41:25,120 --> 00:41:27,661
Sounds like you got
something against Clean Sweets.
705
00:41:27,663 --> 00:41:30,665
It's just not the place
it used to be, that's all.
706
00:41:32,502 --> 00:41:35,044
So you gonna
answer my question?
707
00:41:35,046 --> 00:41:37,672
Which one?
You only got about a thousand.
708
00:41:37,674 --> 00:41:41,718
Why you chose to come
back home to Brampton.
709
00:41:41,720 --> 00:41:43,594
It's complicated.
710
00:41:43,596 --> 00:41:44,803
Adults always say that when
711
00:41:44,805 --> 00:41:48,140
they don't want
to answer to a kid.
712
00:41:50,395 --> 00:41:52,020
A girl.
713
00:41:52,022 --> 00:41:53,730
Women.
714
00:41:53,732 --> 00:41:55,939
Women.
715
00:41:55,941 --> 00:41:57,942
Think you'll get her?
716
00:41:57,944 --> 00:42:00,069
It's not looking good.
717
00:42:00,071 --> 00:42:01,654
Well, did you tell her
you want to eat her
718
00:42:01,656 --> 00:42:02,864
like a watermelon?
719
00:42:04,910 --> 00:42:07,118
I haven't.
Maybe that's the issue.
720
00:42:07,120 --> 00:42:08,785
Well, I mean,
it worked for me.
721
00:42:08,787 --> 00:42:11,415
Just saying.
722
00:42:16,171 --> 00:42:18,129
Yeah, we had a good run, but
723
00:42:18,131 --> 00:42:19,756
she wanted to hang out
on the weekends.
724
00:42:19,758 --> 00:42:21,799
It's just like,
"Weekends I'm busy."
725
00:42:21,801 --> 00:42:23,426
Saturdays are for the boys.
726
00:42:23,428 --> 00:42:25,053
Sundays, watching football.
727
00:42:25,055 --> 00:42:28,430
And then Mondays,
you got Monday night football.
728
00:42:28,432 --> 00:42:30,140
Right, right.
729
00:42:30,142 --> 00:42:33,435
What about Tuesday
or Wednesday or something?
730
00:42:33,437 --> 00:42:34,604
Totally free.
731
00:42:34,606 --> 00:42:36,605
And then
Thursday night football.
732
00:42:36,607 --> 00:42:39,776
And Friday,
she hates it when I black out.
733
00:42:39,778 --> 00:42:41,026
I can't believe
there's not more
734
00:42:41,028 --> 00:42:42,236
prospects out there for you.
735
00:42:42,238 --> 00:42:43,321
Exactly.
736
00:42:43,323 --> 00:42:44,821
That's what I was saying.
I'm a catch.
737
00:42:44,823 --> 00:42:46,281
If you want,
I could ask Jane, you know,
738
00:42:46,283 --> 00:42:50,410
see if there's someone
who can handle the schedule.
739
00:42:50,412 --> 00:42:52,622
Dr. Wachtell!
740
00:42:52,624 --> 00:42:55,290
- Hey!
- Gavin, how are you?
741
00:42:55,292 --> 00:42:57,042
- Great.
- How's the gum recession?
742
00:42:57,044 --> 00:42:59,544
Ah, still a little sensitive
to cold water.
743
00:42:59,546 --> 00:43:01,756
Why don't you go ahead
and set another appointment?
744
00:43:01,758 --> 00:43:02,839
We'll get you all fixed up.
745
00:43:02,841 --> 00:43:04,133
Yeah, I'll have my mom call.
746
00:43:04,135 --> 00:43:06,386
Oh, you got to meet my buddy,
Dustin.
747
00:43:06,388 --> 00:43:07,928
Dustin, get over here.
748
00:43:09,473 --> 00:43:10,931
Hi.
749
00:43:10,933 --> 00:43:12,683
No, come over here.
750
00:43:12,685 --> 00:43:14,477
Meet Eddie.
751
00:43:14,479 --> 00:43:15,727
Fuck.
752
00:43:42,674 --> 00:43:46,384
Eddie, this is Dustin,
my best friend.
753
00:43:46,386 --> 00:43:48,093
Dustin, this is Eddie,
754
00:43:48,095 --> 00:43:49,721
the greatest dentist
in the Northeast.
755
00:43:49,723 --> 00:43:52,348
If you're looking for a guy,
look no further.
756
00:43:52,350 --> 00:43:53,683
Nice to meet you.
757
00:43:53,685 --> 00:43:54,933
- Dustin, you look familiar.
- Really?
758
00:43:54,935 --> 00:43:56,268
I don't... I don't know why.
I don't...
759
00:43:56,270 --> 00:43:58,270
Oh, you guys
are Eskimo brothers.
760
00:43:58,272 --> 00:43:59,647
We're what?
761
00:43:59,649 --> 00:44:01,857
You know, like,
Eskimo brothers,
762
00:44:01,859 --> 00:44:04,026
share the same igloo.
763
00:44:04,028 --> 00:44:05,611
You banged the same chick.
764
00:44:05,613 --> 00:44:06,863
- Right.
- Oh.
765
00:44:06,865 --> 00:44:10,700
Then that would
make you Dustin Kimmel.
766
00:44:10,702 --> 00:44:11,951
Uh, Rachel told me
that you guys used to
767
00:44:11,953 --> 00:44:13,076
date back in the day.
768
00:44:13,078 --> 00:44:14,536
You were high school sweethearts
769
00:44:14,538 --> 00:44:16,163
or each other's first loves
or something like that.
770
00:44:16,165 --> 00:44:18,373
I love that stuff.
That's so sweet.
771
00:44:18,375 --> 00:44:19,667
Yeah, yeah.
772
00:44:19,669 --> 00:44:21,002
Dust, this is
the guy Rachel's dating.
773
00:44:21,004 --> 00:44:22,754
- Yeah, yeah, I...
- Well, actually.
774
00:44:22,756 --> 00:44:27,216
As of yesterday, we're engaged.
775
00:44:27,218 --> 00:44:29,886
Oh, get
the shit out of here, Doc!
776
00:44:29,888 --> 00:44:31,721
Oh, that's great news.
777
00:44:31,723 --> 00:44:33,138
Congrat...
here, let me see the ring.
778
00:44:33,140 --> 00:44:34,431
- Uh, I don't...
- Er, yeah, nope, yeah.
779
00:44:34,433 --> 00:44:37,352
You give the girl the ring.
I... I knew...
780
00:44:37,354 --> 00:44:39,520
- Right, that's right.
- I've never been engaged.
781
00:44:39,522 --> 00:44:41,647
Uh, almost once, but.
782
00:44:41,649 --> 00:44:43,274
Anyway, it was
great to meet you.
783
00:44:43,276 --> 00:44:44,734
- Congratulations, man.
- Thanks.
784
00:44:44,736 --> 00:44:46,151
Hey, listen, uh, you two should
785
00:44:46,153 --> 00:44:47,444
come to the engagement party.
786
00:44:47,446 --> 00:44:48,738
It's tomorrow night.
It's 8:00 p.m.
787
00:44:48,740 --> 00:44:49,739
It's at Barbetto's.
788
00:44:49,741 --> 00:44:51,573
Oh, I am in.
789
00:44:51,575 --> 00:44:54,410
Eddie, I don't... it might be
a little weird for you...
790
00:44:54,412 --> 00:44:55,911
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no,
791
00:44:55,913 --> 00:44:57,413
no, no,
no, not at all.
792
00:44:57,415 --> 00:45:02,042
Rachel and I are...
we're all... all across
793
00:45:02,044 --> 00:45:04,294
every... every cha... chapter.
794
00:45:04,296 --> 00:45:06,881
We... we're on the same page,
is what I'm saying.
795
00:45:06,883 --> 00:45:08,924
We're in... friend zone...
796
00:45:08,926 --> 00:45:12,511
come... coming into a...
into a... a platonic...
797
00:45:12,513 --> 00:45:15,681
just a simp... good, good... good
place... we're in a great place.
798
00:45:15,683 --> 00:45:17,850
I'd love to come, and
thank you for your invitation.
799
00:45:17,852 --> 00:45:19,518
Yeah, they're
in a great spot.
800
00:45:19,520 --> 00:45:20,812
Okay, terrific!
801
00:45:20,814 --> 00:45:21,937
It's gonna be
a full house then.
802
00:45:21,939 --> 00:45:23,230
- Hey.
- Can't wait.
803
00:45:23,232 --> 00:45:24,732
Cannot wait to see
you gents there.
804
00:45:24,734 --> 00:45:26,192
Should I give a speech or...
805
00:45:26,194 --> 00:45:27,944
- Uh, no, I'll give the speech.
- Okay.
806
00:45:27,946 --> 00:45:30,654
- But you... you be there, buddy.
- Bye.
807
00:45:30,656 --> 00:45:32,448
Fuck.
808
00:45:32,450 --> 00:45:34,658
Guy's something special, huh?
809
00:45:34,660 --> 00:45:36,118
I couldn't even speak.
810
00:45:36,120 --> 00:45:38,914
I know.
That was embarrassing.
811
00:45:39,665 --> 00:45:42,500
Ma!
812
00:45:42,502 --> 00:45:43,960
Ma!
813
00:45:43,962 --> 00:45:46,254
What's... what's the matter?
You...
814
00:45:46,256 --> 00:45:48,047
Hey, where's my suit?
I need a suit.
815
00:45:48,049 --> 00:45:50,049
- What for?
- Rachel's engagement party.
816
00:45:50,051 --> 00:45:51,259
Oh, you're going?
817
00:45:51,261 --> 00:45:53,011
- Oh, that's great.
- Yeah.
818
00:45:53,013 --> 00:45:55,178
Oh, I'm so glad you guys are
friends again.
819
00:45:55,180 --> 00:45:56,763
Hey, by the way,
what do you want to do
820
00:45:56,765 --> 00:45:57,890
for your birthday
tomorrow night?
821
00:45:57,892 --> 00:45:58,933
Want to invite
some friends over?
822
00:45:58,935 --> 00:46:00,977
Ma, suit, where is it?
823
00:46:00,979 --> 00:46:02,937
Honey, I... I haven't
bought you a suit
824
00:46:02,939 --> 00:46:05,064
since you were in high school.
825
00:46:05,066 --> 00:46:06,774
Where's the one
you wore to Dad's funeral?
826
00:46:06,776 --> 00:46:08,151
I threw it out.
827
00:46:08,153 --> 00:46:09,526
Oh, it was gorgeous.
Why would you do that?
828
00:46:09,528 --> 00:46:11,946
'Cause it reminded me
of Dad's funeral.
829
00:46:11,948 --> 00:46:14,156
Do you want to wear
one of your dad's suits?
830
00:46:14,158 --> 00:46:15,533
I think there's one in there.
831
00:46:15,535 --> 00:46:17,535
Yeah, I saw it.
Ma, it's so dated.
832
00:46:17,537 --> 00:46:21,165
Well, honey, I don't know.
I don't know what to tell you.
833
00:46:35,846 --> 00:46:38,640
Mm-hmm.
I like this.
834
00:46:38,642 --> 00:46:39,973
Oh, my goodness.
835
00:46:39,975 --> 00:46:41,643
Would it hurt
to put a little effort in?
836
00:46:41,645 --> 00:46:44,812
Looks like you're going to
your eighth-grade graduation.
837
00:46:44,814 --> 00:46:46,772
I really want to fit in here.
838
00:46:46,774 --> 00:46:49,901
- You do?
- Yeah.
839
00:46:49,903 --> 00:46:53,111
Is this... is this open bar?
840
00:46:53,113 --> 00:46:54,656
Yeah, it's probably open bar.
841
00:46:54,658 --> 00:46:56,783
- Can you see Rachel anywhere?
- No, she's taken.
842
00:46:56,785 --> 00:46:58,660
I'd save that for later.
843
00:46:58,662 --> 00:47:01,245
All right, see you
at the end of the night.
844
00:47:13,385 --> 00:47:16,009
Dustin Kimmel,
blast from the past.
845
00:47:16,011 --> 00:47:17,803
Robby, how are you, man?
846
00:47:17,805 --> 00:47:19,138
Hey, man.
Good, good.
847
00:47:19,140 --> 00:47:20,598
The real estate gig's
going well.
848
00:47:20,600 --> 00:47:22,558
I got my face on
a couple bus stops around town.
849
00:47:22,560 --> 00:47:24,393
- That's great.
- Yeah, yeah.
850
00:47:24,395 --> 00:47:26,854
You know, I pay for it.
Gotta spend money to make money.
851
00:47:26,856 --> 00:47:28,314
- You know how it goes.
- Right.
852
00:47:28,316 --> 00:47:30,357
Oh, I hear your mom
sold the house, right?
853
00:47:30,359 --> 00:47:32,317
- Yeah, yeah.
- Yeah. Here,
854
00:47:32,319 --> 00:47:35,613
Take that, just in case it falls
through, you never know.
855
00:47:35,615 --> 00:47:38,241
- "Keeping it real estate?"
- Always, my man.
856
00:47:38,243 --> 00:47:39,576
Oh, you got to meet
my wife, Vanessa.
857
00:47:39,578 --> 00:47:40,951
She's around here somewhere.
858
00:47:40,953 --> 00:47:43,078
Vanessa?
What happened to Steph?
859
00:47:43,080 --> 00:47:45,247
We broke up
four years ago, yeah.
860
00:47:45,249 --> 00:47:46,790
Vanessa and I
got married last year.
861
00:47:46,792 --> 00:47:48,500
Right.
So you guys have, like,
862
00:47:48,502 --> 00:47:51,129
a shotgun wedding
or just something small?
863
00:47:51,131 --> 00:47:53,172
No, it was actually
pretty big, yeah.
864
00:47:53,174 --> 00:47:54,966
Had it over at the yacht club.
865
00:47:54,968 --> 00:47:56,384
Oh.
866
00:47:56,386 --> 00:47:57,926
I sent you an invitation.
867
00:47:57,928 --> 00:48:01,013
It was never... never heard back.
868
00:48:01,015 --> 00:48:03,015
Well, I... I moved last year.
869
00:48:03,017 --> 00:48:05,100
You probably just had
my wrong address.
870
00:48:05,102 --> 00:48:06,602
Right, yeah.
871
00:48:06,604 --> 00:48:10,814
I mean, I did send you
a couple texts, emails.
872
00:48:10,816 --> 00:48:12,107
Right.
873
00:48:12,109 --> 00:48:13,401
When I'm mid-season,
874
00:48:13,403 --> 00:48:15,152
I kind of just
shut everything out
875
00:48:15,154 --> 00:48:17,279
just so that I can
focus and all.
876
00:48:17,281 --> 00:48:18,948
- Right.
- Yeah, sorry about that.
877
00:48:18,950 --> 00:48:20,116
I get it.
You're a busy guy.
878
00:48:20,118 --> 00:48:23,285
Chasing the dream.
Totally.
879
00:48:23,287 --> 00:48:25,872
Yeah.
880
00:48:27,249 --> 00:48:28,498
Well, all right, uh,
catch up later?
881
00:48:28,500 --> 00:48:30,125
- Yeah, man.
- All right.
882
00:48:30,127 --> 00:48:31,335
- Great to see you.
- Yeah, absolutely.
883
00:48:31,337 --> 00:48:33,087
Let me know if you want
to hang out.
884
00:48:33,089 --> 00:48:34,881
Uh-huh. Don't be afraid
to give that to your mom, okay?
885
00:48:34,883 --> 00:48:38,009
Okay.
886
00:48:59,323 --> 00:49:03,077
I mean, the older I get,
the better it...
887
00:49:06,705 --> 00:49:09,041
I... I will talk to you
in a second, okay?
888
00:49:10,669 --> 00:49:13,127
- Hey.
- What are you doing here?
889
00:49:13,129 --> 00:49:16,797
Funny story, Eddie and I
ran into each other yesterday,
890
00:49:16,799 --> 00:49:18,549
and, uh, he just invited me.
891
00:49:18,551 --> 00:49:21,176
He was probably
just being polite.
892
00:49:21,178 --> 00:49:23,136
Well, this is me
being polite back.
893
00:49:23,138 --> 00:49:24,513
Dustin, that was
a courtesy invite.
894
00:49:24,515 --> 00:49:26,808
- You shouldn't be here.
- Whoa.
895
00:49:26,810 --> 00:49:29,518
All I've done is just show up
to a party I was invited to.
896
00:49:29,520 --> 00:49:33,147
- Can you leave?
- You look really beautiful.
897
00:49:33,149 --> 00:49:34,524
Sorry, uh...
898
00:49:34,526 --> 00:49:37,026
Yeah, you're
making this uncomfortable.
899
00:49:37,028 --> 00:49:39,361
Dustin, hey.
I'm glad you could make it.
900
00:49:39,363 --> 00:49:40,696
Hey, of course.
901
00:49:40,698 --> 00:49:42,239
- Wouldn't miss this.
- Good.
902
00:49:42,241 --> 00:49:43,408
Well, I'm glad that you guys
903
00:49:43,410 --> 00:49:44,741
are getting
a chance to catch up.
904
00:49:44,743 --> 00:49:46,995
Hey, Rach, um, do you have
your speech ready?
905
00:49:46,997 --> 00:49:48,370
Oh, yes.
It's in my purse.
906
00:49:48,372 --> 00:49:50,372
Oh, good, the one
that we proofread, right?
907
00:49:50,374 --> 00:49:52,082
The one that you proofread.
908
00:49:52,084 --> 00:49:53,875
Okay, I was...
I just wanted to check.
909
00:49:53,877 --> 00:49:57,297
You are gonna be so awesome.
910
00:49:57,299 --> 00:49:59,172
Now if you'll excuse me
just for a moment,
911
00:49:59,174 --> 00:50:00,591
uh, my father's friend is here.
912
00:50:00,593 --> 00:50:02,259
He happens to work
in the mayor's office.
913
00:50:02,261 --> 00:50:04,469
I'm gonna try and, uh,
land him as a client.
914
00:50:04,471 --> 00:50:06,221
You want to give me,
like, two minutes,
915
00:50:06,223 --> 00:50:07,640
and then come over
and help me butter him up?
916
00:50:07,642 --> 00:50:08,473
Sure.
917
00:50:08,475 --> 00:50:09,683
- All right.
- Mm-hmm.
918
00:50:09,685 --> 00:50:11,185
Here's hoping
I don't strike out.
919
00:50:13,772 --> 00:50:16,690
- See you.
- See you.
920
00:50:16,692 --> 00:50:18,401
He keeps tapping me
on the shoulder.
921
00:50:18,403 --> 00:50:20,611
- Yeah, he does that.
- Can you get him to stop?
922
00:50:20,613 --> 00:50:22,739
I've tried.
923
00:50:22,741 --> 00:50:25,866
Struck out?
924
00:50:25,868 --> 00:50:29,078
You do look really beautiful.
925
00:50:29,080 --> 00:50:30,495
Sorry.
926
00:50:30,497 --> 00:50:32,750
Just saying.
927
00:50:49,433 --> 00:50:51,267
I'm good, thanks.
928
00:50:51,269 --> 00:50:53,602
Oh, yeah, no,
these are for me.
929
00:50:55,899 --> 00:50:57,232
Wha...
930
00:50:57,234 --> 00:50:58,232
You okay?
931
00:50:58,234 --> 00:50:59,524
- Yes.
- Ready?
932
00:50:59,526 --> 00:51:00,944
- Yes.
- All right.
933
00:51:00,946 --> 00:51:04,489
Thank you, thank you,
everyone, for... for coming.
934
00:51:04,491 --> 00:51:07,575
I, uh...
I prepared a couple of words
935
00:51:07,577 --> 00:51:09,993
that I would
just like to share.
936
00:51:09,995 --> 00:51:12,413
Um.
937
00:51:12,415 --> 00:51:16,792
The first day I met Rachel,
938
00:51:16,794 --> 00:51:18,710
I knew she was the one.
939
00:51:18,712 --> 00:51:20,087
Aww.
940
00:51:20,089 --> 00:51:21,464
She walked into my office,
941
00:51:21,466 --> 00:51:23,424
and she said
she needed a root canal.
942
00:51:23,426 --> 00:51:26,511
And after she left,
943
00:51:26,513 --> 00:51:30,098
I needed a root canal...
for my heart.
944
00:51:30,100 --> 00:51:31,140
Oh.
945
00:51:31,142 --> 00:51:32,140
I've been lucky enough
946
00:51:32,142 --> 00:51:33,685
to lead a great life,
947
00:51:33,687 --> 00:51:38,147
uh, an ice cream sundae
of a life, if you would,
948
00:51:38,149 --> 00:51:41,567
and Rachel as my cherry on top
949
00:51:41,569 --> 00:51:46,906
has made me the luckiest man
this world has ever known.
950
00:51:48,535 --> 00:51:52,911
That is why I can't wait for you
951
00:51:52,913 --> 00:51:55,998
to become Ms. Rachel Wachtell.
952
00:51:59,169 --> 00:52:01,921
I'm getting out of here.
953
00:52:06,678 --> 00:52:08,844
Thank you.
Thank you. Thank you.
954
00:52:08,846 --> 00:52:10,680
Thank you so much, everyone.
Thank you.
955
00:52:10,682 --> 00:52:12,098
- Thank you for being here.
- Thank you.
956
00:52:12,100 --> 00:52:13,433
Uh, dessert is
coming out right now.
957
00:52:13,435 --> 00:52:15,727
Please enjoy,
just not too much,
958
00:52:15,729 --> 00:52:17,060
or I'll see you in the office.
959
00:52:36,624 --> 00:52:37,998
Rachel?
960
00:52:38,000 --> 00:52:40,377
Yeah, coming.
961
00:53:24,756 --> 00:53:26,758
Listen.
962
00:53:31,263 --> 00:53:34,430
You remember this song?
963
00:53:36,433 --> 00:53:39,393
You wrote this right before
we moved to Washington, right?
964
00:53:39,395 --> 00:53:44,064
Yeah, we were so happy.
965
00:53:44,066 --> 00:53:46,984
Before everything.
966
00:53:46,986 --> 00:53:50,279
Just you and me.
967
00:53:56,662 --> 00:54:00,915
You know, my first couple
of dates with Eddie were fine.
968
00:54:00,917 --> 00:54:02,125
I mean, they were okay.
969
00:54:02,127 --> 00:54:07,337
He was kind and successful
and handsome, and...
970
00:54:07,339 --> 00:54:09,131
people in town seemed
to like him,
971
00:54:09,133 --> 00:54:11,134
and all of my girlfriends
were getting married anyway,
972
00:54:11,136 --> 00:54:13,969
so I... I guess I figured
I would just go with it
973
00:54:13,971 --> 00:54:17,556
and hope that it
became something great...
974
00:54:17,558 --> 00:54:20,518
'cause he was good.
975
00:54:20,520 --> 00:54:24,814
It is good.
It's just...
976
00:54:24,816 --> 00:54:27,901
just good.
977
00:54:27,903 --> 00:54:29,902
You know?
978
00:54:33,158 --> 00:54:35,073
Yeah.
979
00:54:39,747 --> 00:54:41,997
Are you still
an awful dancer?
980
00:54:41,999 --> 00:54:44,292
I am an incredible dancer,
981
00:54:44,294 --> 00:54:47,879
and you know that.
982
00:55:38,557 --> 00:55:41,892
I shouldn't.
983
00:56:15,385 --> 00:56:18,511
- Happy birthday, Dust.
- Thanks.
984
00:56:18,513 --> 00:56:19,928
What's going on?
985
00:56:19,930 --> 00:56:22,223
Just cleaning out
the house for Mom.
986
00:56:22,225 --> 00:56:24,433
You guys have got to be out
of here in a couple of weeks.
987
00:56:24,435 --> 00:56:26,602
You should start
packing up your stuff.
988
00:56:26,604 --> 00:56:27,812
And put it where?
989
00:56:27,814 --> 00:56:29,230
I don't have
anywhere to move into.
990
00:56:29,232 --> 00:56:32,192
Well, it's called life.
Figure it out.
991
00:56:38,700 --> 00:56:40,658
What's wrong, Dust?
992
00:56:40,660 --> 00:56:42,535
Nothing.
993
00:56:42,537 --> 00:56:45,080
What is it?
994
00:56:48,584 --> 00:56:50,209
Is she what brought you back?
995
00:56:50,211 --> 00:56:52,669
You think I came back
to put up with your shit?
996
00:56:52,671 --> 00:56:54,254
Well, I'm glad you did.
997
00:56:54,256 --> 00:56:57,174
I mean, it might have been
more peaceful without you here,
998
00:56:57,176 --> 00:56:59,051
but I missed the chaos.
999
00:56:59,053 --> 00:57:02,805
Me too.
1000
00:57:02,807 --> 00:57:05,058
So what do I do, J?
1001
00:57:05,060 --> 00:57:07,977
I mean, there's not much
that you can do.
1002
00:57:07,979 --> 00:57:10,145
Seems like it's up to her
at this point.
1003
00:57:10,147 --> 00:57:12,482
Wow, it's
the hands-off approach.
1004
00:57:12,484 --> 00:57:16,319
That's not exactly what
I was expecting from you.
1005
00:57:16,321 --> 00:57:19,321
There are some things in life
that you can force.
1006
00:57:19,323 --> 00:57:21,492
This ain't one of them.
1007
00:57:25,287 --> 00:57:27,163
Yeah.
1008
00:58:08,247 --> 00:58:11,582
Happy birthday.
1009
00:58:11,584 --> 00:58:12,875
How have you been?
1010
00:58:24,055 --> 00:58:27,931
Look at all these gray hairs
coming in, here.
1011
00:58:27,933 --> 00:58:30,685
- Yeah, coming in fast.
- And here, here.
1012
00:58:30,687 --> 00:58:33,730
- And elsewhere.
- Oh.
1013
00:58:36,234 --> 00:58:38,942
Have you thought about
what you're gonna do yet?
1014
00:58:38,944 --> 00:58:42,989
- About what?
- About a job, a career.
1015
00:58:42,991 --> 00:58:45,160
One step at a time.
1016
00:58:50,749 --> 00:58:53,084
Where does he think
you are right now?
1017
00:58:56,087 --> 00:59:00,172
I told him I was staying
at my mom's tonight.
1018
00:59:00,174 --> 00:59:04,093
I am gonna tell him tomorrow.
1019
00:59:05,095 --> 00:59:06,553
- Oh... oh!
- Ma! Ma!
1020
00:59:06,555 --> 00:59:08,223
- Hey, Judy.
- Hi, Rachel.
1021
00:59:08,225 --> 00:59:09,473
What a surprise.
1022
00:59:09,475 --> 00:59:11,935
Um, I'm sorry, I didn't mean
to barge in on you two.
1023
00:59:11,937 --> 00:59:14,270
Uh, Dustin, I'm... I'm putting
in a load of laundry.
1024
00:59:14,272 --> 00:59:15,605
Do you have enough
clean sheets?
1025
00:59:15,607 --> 00:59:17,022
Yeah, Ma, great, whatever.
1026
00:59:17,024 --> 00:59:18,274
- Okay, of course. Night-night.
- Thanks.
1027
00:59:18,276 --> 00:59:19,442
- Night-night.
- Night, Judy.
1028
00:59:19,444 --> 00:59:20,692
What about towels?
1029
00:59:20,694 --> 00:59:22,027
You can never have
enough clean towels.
1030
00:59:22,029 --> 00:59:23,738
Ma, I... I use
the same towel all week.
1031
00:59:23,740 --> 00:59:25,281
Oh.
1032
00:59:25,283 --> 00:59:26,698
- Please close the door.
- Oh.
1033
00:59:26,700 --> 00:59:28,283
- Please.
- Oh okay, night-night.
1034
00:59:28,285 --> 00:59:30,287
- Thank you.
- Good night.
1035
00:59:34,500 --> 00:59:36,502
It's just like high school.
1036
00:59:49,975 --> 00:59:53,643
Everything's gonna be fine.
1037
00:59:53,645 --> 00:59:57,814
I know.
1038
00:59:57,816 --> 01:00:01,651
Hey.
Hey, look at me.
1039
01:00:05,656 --> 01:00:07,866
We're gonna be happy.
1040
01:01:27,906 --> 01:01:30,075
Skip, what's up?
1041
01:01:38,999 --> 01:01:41,210
Okay.
1042
01:01:55,600 --> 01:01:57,477
Hey.
1043
01:01:59,270 --> 01:02:01,104
Okay, so, uh,
1044
01:02:01,106 --> 01:02:03,272
I am meeting up with Eddie
later at his place,
1045
01:02:03,274 --> 01:02:06,609
and I'm gonna tell him then.
1046
01:02:06,611 --> 01:02:08,194
Okay, okay, good, good.
1047
01:02:08,196 --> 01:02:09,821
You know, I'm really sorry
if last night
1048
01:02:09,823 --> 01:02:11,698
I didn't seem as assured
as you were about everything,
1049
01:02:11,700 --> 01:02:13,156
but you know,
I woke up this morning,
1050
01:02:13,158 --> 01:02:14,283
and I just... I feel good.
1051
01:02:14,285 --> 01:02:17,620
I feel really, really good.
1052
01:02:17,622 --> 01:02:19,872
Me too.
1053
01:02:19,874 --> 01:02:21,832
Is everything all right?
1054
01:02:21,834 --> 01:02:23,209
Yeah.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1055
01:02:23,211 --> 01:02:26,631
It's all good stuff.
1056
01:02:29,801 --> 01:02:31,968
I got the call.
1057
01:02:31,970 --> 01:02:36,638
- What call?
- The call.
1058
01:02:36,640 --> 01:02:43,229
Seattle's catcher got injured,
and they want me to fly to LA,
1059
01:02:43,231 --> 01:02:49,319
finish the series against the
Angels as the second catcher.
1060
01:02:49,321 --> 01:02:50,694
This is a good thing.
1061
01:02:50,696 --> 01:02:52,654
Yes.
Yes, it is.
1062
01:02:52,656 --> 01:02:53,948
It's... it's great news.
1063
01:02:53,950 --> 01:02:57,826
Uh, I am very proud of you.
1064
01:02:57,828 --> 01:03:01,038
- Thank you.
- Then what?
1065
01:03:01,040 --> 01:03:03,373
Wh... what do you mean?
1066
01:03:03,375 --> 01:03:05,627
Well, after the playoffs,
1067
01:03:05,629 --> 01:03:08,171
does that mean
that you're gonna be
1068
01:03:08,173 --> 01:03:10,464
playing for Seattle
next year or...
1069
01:03:10,466 --> 01:03:14,093
I get the idea
that this would be
1070
01:03:14,095 --> 01:03:16,303
a one-series deal, and then...
1071
01:03:16,305 --> 01:03:20,140
And then you'd be back
to trying out next year?
1072
01:03:20,142 --> 01:03:22,018
I... I don't know.
I don't know what next year...
1073
01:03:22,020 --> 01:03:24,187
No, I... I do,
because you're incapable
1074
01:03:24,189 --> 01:03:25,520
of just having a little taste,
1075
01:03:25,522 --> 01:03:27,272
and you would keep chasing it,
and then
1076
01:03:27,274 --> 01:03:29,609
we're gonna be back
where we were three years ago.
1077
01:03:29,611 --> 01:03:33,779
I haven't... I haven't even
made any decisions yet.
1078
01:03:33,781 --> 01:03:36,908
We both know you have.
1079
01:03:36,910 --> 01:03:39,245
Hey, hey.
1080
01:04:18,868 --> 01:04:20,951
Good luck, Dustin.
1081
01:04:20,953 --> 01:04:23,328
Thanks, Bart.
1082
01:04:23,330 --> 01:04:25,915
All right, buddy,
keep practicing.
1083
01:04:25,917 --> 01:04:27,875
Will do.
1084
01:04:27,877 --> 01:04:29,335
Come here.
1085
01:04:29,337 --> 01:04:31,962
- It's good to see you.
- Good to see you too.
1086
01:04:34,008 --> 01:04:35,841
Oh, Lord, not this one.
1087
01:04:35,843 --> 01:04:37,343
I called it!
1088
01:04:37,345 --> 01:04:39,386
I told you!
I told you, you...
1089
01:04:39,388 --> 01:04:40,680
- Ohh...
- We did it!
1090
01:04:40,682 --> 01:04:42,306
- We did it, buddy!
- We did do it.
1091
01:04:42,308 --> 01:04:43,640
You and me...
you need an assistant?
1092
01:04:43,642 --> 01:04:45,350
- I'm your guy.
- I thought you would be.
1093
01:04:45,352 --> 01:04:46,810
- Hey, Jane.
- Hey, you.
1094
01:04:46,812 --> 01:04:47,895
Yeah, thanks, bud.
1095
01:04:47,897 --> 01:04:49,730
Oh, get in there.
1096
01:04:49,732 --> 01:04:51,899
Yes.
1097
01:04:51,901 --> 01:04:55,112
So how'd she take it?
1098
01:04:56,363 --> 01:04:59,991
- I'm sorry.
- Yeah.
1099
01:04:59,993 --> 01:05:03,328
Listen, you know what?
1100
01:05:03,330 --> 01:05:06,538
You deserve this.
I'm proud of you, kay?
1101
01:05:06,540 --> 01:05:09,250
All right, give me a hug.
1102
01:05:42,785 --> 01:05:45,703
Oh, thank you.
1103
01:05:45,705 --> 01:05:46,995
Appreciate it.
1104
01:05:57,049 --> 01:05:58,216
Dustin.
1105
01:05:58,218 --> 01:05:59,634
- Oh, hey.
- Hi. I'm Hal.
1106
01:05:59,636 --> 01:06:01,218
Welcome.
We're happy to have you here.
1107
01:06:01,220 --> 01:06:02,761
- Thank you.
- Let me grab this for you.
1108
01:06:02,763 --> 01:06:04,013
- Oh, you didn't have to...
- How was your flight in?
1109
01:06:04,015 --> 01:06:05,180
Uh, great, thank you.
1110
01:06:05,182 --> 01:06:06,848
Was the car service
there on time?
1111
01:06:06,850 --> 01:06:08,518
- Yeah, yeah, it was great.
- We're using a new company,
1112
01:06:08,520 --> 01:06:09,810
and want to make sure our
players are happy with it.
1113
01:06:09,812 --> 01:06:11,604
- Oh, oh...
- Thank you very much.
1114
01:06:11,606 --> 01:06:13,397
- Yeah, he was great, really.
- Got you all checked in.
1115
01:06:13,399 --> 01:06:14,774
In there, you're gonna find
your scouting report on Anaheim,
1116
01:06:14,776 --> 01:06:16,692
you room key, and your
per diem for the night.
1117
01:06:16,694 --> 01:06:17,694
100?
1118
01:06:17,696 --> 01:06:19,152
It's more than
you're used to, huh?
1119
01:06:19,154 --> 01:06:20,488
Yeah, just a little.
1120
01:06:20,490 --> 01:06:22,198
Now, all the players
are out to dinner.
1121
01:06:22,200 --> 01:06:23,575
It's pretty late,
so I would suggest
1122
01:06:23,577 --> 01:06:25,326
you grab room service
in your room
1123
01:06:25,328 --> 01:06:26,535
or something to eat
right there at the bar.
1124
01:06:26,537 --> 01:06:27,578
Okay.
1125
01:06:27,580 --> 01:06:28,997
Tomorrow morning
there's a players breakfast
1126
01:06:28,999 --> 01:06:30,747
in one of the conference rooms
here at the hotel.
1127
01:06:30,749 --> 01:06:33,042
All the information
is in there.
1128
01:06:35,504 --> 01:06:37,879
- Thank you so much.
- You're welcome.
1129
01:06:37,881 --> 01:06:41,634
Oh, uh, who's my roommate?
1130
01:06:41,636 --> 01:06:42,968
Welcome to the show.
1131
01:06:48,560 --> 01:06:50,893
Okay.
1132
01:07:14,294 --> 01:07:16,877
No way.
1133
01:07:16,879 --> 01:07:19,924
Oh...
1134
01:08:05,928 --> 01:08:09,057
My man, can I get a club soda,
please?
1135
01:08:12,894 --> 01:08:15,770
Diego Alomar?
1136
01:08:15,772 --> 01:08:19,398
Hey, man, Dustin Kimmel,
catcher brought up from Tacoma.
1137
01:08:19,400 --> 01:08:20,858
- Hey, man.
- Hey, man.
1138
01:08:20,860 --> 01:08:22,318
- Welcome.
- Thank you.
1139
01:08:22,320 --> 01:08:25,822
Yeah.
It's your first time up?
1140
01:08:25,824 --> 01:08:27,156
Yeah, first time.
1141
01:08:27,158 --> 01:08:28,950
How long's it been?
1142
01:08:28,952 --> 01:08:31,327
12 years.
1143
01:08:31,329 --> 01:08:35,872
Shit.
1144
01:08:35,874 --> 01:08:38,166
That's long.
1145
01:08:38,168 --> 01:08:41,420
Yeah.
Yeah, felt like 20.
1146
01:08:41,422 --> 01:08:43,505
Yeah, I know the feeling.
1147
01:08:43,507 --> 01:08:47,261
It took me four,
felt like a lifetime.
1148
01:08:50,347 --> 01:08:54,058
- Any advice?
- Enjoy the view.
1149
01:08:54,060 --> 01:08:55,727
No matter how long
you in the league,
1150
01:08:55,729 --> 01:08:59,898
20 years or for one series,
1151
01:08:59,900 --> 01:09:02,942
you're always gonna be
chasing another at bat.
1152
01:09:02,944 --> 01:09:06,323
So take it in when you can.
1153
01:09:07,489 --> 01:09:10,117
- Thanks, man.
- Yeah.
1154
01:09:10,910 --> 01:09:13,077
All right, rookie.
1155
01:09:13,079 --> 01:09:15,248
Cheers.
1156
01:09:17,918 --> 01:09:20,629
It's Diego Alomar.
1157
01:09:32,723 --> 01:09:34,056
Hm.
1158
01:10:23,190 --> 01:10:24,773
Hello?
1159
01:10:24,775 --> 01:10:26,693
Hey, Dustin, it's Hal.
1160
01:10:26,695 --> 01:10:27,902
Hey, I'm just, uh,
1161
01:10:27,904 --> 01:10:29,778
coming down
for the breakfast right now.
1162
01:10:29,780 --> 01:10:33,243
Dustin, I'm gonna need you
to pack your things.
1163
01:10:35,453 --> 01:10:38,537
Sorry, I, uh... I don't
f... I don't follow.
1164
01:10:38,539 --> 01:10:40,290
The organization, they, uh...
1165
01:10:40,292 --> 01:10:41,748
they brought up
another catcher from Double-A.
1166
01:10:41,750 --> 01:10:43,334
We'll have a car
waiting for you
1167
01:10:43,336 --> 01:10:44,626
to take you to
the airport in 30.
1168
01:10:44,628 --> 01:10:45,961
Be out front.
1169
01:11:30,549 --> 01:11:33,050
Sorry it didn't
work out this time.
1170
01:11:33,052 --> 01:11:35,678
This time?
1171
01:11:35,680 --> 01:11:37,971
When has it ever?
1172
01:11:37,973 --> 01:11:41,269
Excuse you?
1173
01:11:44,940 --> 01:11:47,484
Even my room's moved on.
1174
01:11:50,361 --> 01:11:53,696
What do you want me to do,
Dustin, not sell the house?
1175
01:11:53,698 --> 01:11:57,116
Continue to grieve
over your father?
1176
01:11:57,118 --> 01:11:58,367
Would that make you
feel better?
1177
01:11:58,369 --> 01:12:00,118
- Everybody has to...
- It's not that.
1178
01:12:00,120 --> 01:12:03,456
It's just...
1179
01:12:03,458 --> 01:12:06,291
I... I feel out of place here,
1180
01:12:06,293 --> 01:12:07,710
and I'm not good enough
1181
01:12:07,712 --> 01:12:09,711
to make it in the place
I want to be.
1182
01:12:09,713 --> 01:12:12,297
Who's the one who left
and... and never
1183
01:12:12,299 --> 01:12:13,883
bothered to keep in contact
with anybody?
1184
01:12:13,885 --> 01:12:17,180
I'm sorry if I'm trying
to make something of myself.
1185
01:12:24,771 --> 01:12:28,733
Do you know why you never
made it out of Triple-A?
1186
01:12:31,026 --> 01:12:33,736
Sure, let's hear it, Coach.
1187
01:12:33,738 --> 01:12:37,573
Because all you cared
about was the result.
1188
01:12:37,575 --> 01:12:40,367
What's that supposed to mean?
1189
01:12:40,369 --> 01:12:41,786
It was always about when
1190
01:12:41,788 --> 01:12:43,955
you were gonna make it
to the big leagues,
1191
01:12:43,957 --> 01:12:45,706
when you were going
to accomplish this,
1192
01:12:45,708 --> 01:12:48,751
when you could afford that.
1193
01:12:48,753 --> 01:12:53,965
You never appreciated the now,
the... the process.
1194
01:12:53,967 --> 01:12:55,758
You just raced through it
fast as you could
1195
01:12:55,760 --> 01:12:58,428
to get to where
you wanted to be.
1196
01:12:58,430 --> 01:13:03,599
I mean, you never
appreciated the journey.
1197
01:13:03,601 --> 01:13:05,143
That's all life is, Dustin.
1198
01:13:05,145 --> 01:13:07,144
Because at the end of the day,
1199
01:13:07,146 --> 01:13:11,275
we all end up
in the same place.
1200
01:13:11,985 --> 01:13:14,318
So if you never
live in the present
1201
01:13:14,320 --> 01:13:18,072
and take in
the bad with the good,
1202
01:13:18,074 --> 01:13:20,491
you never live a true life,
1203
01:13:20,493 --> 01:13:24,287
one with purpose.
1204
01:13:24,289 --> 01:13:26,917
Chasing a dream
isn't a purpose.
1205
01:13:30,337 --> 01:13:32,086
If I was so far off track,
1206
01:13:32,088 --> 01:13:36,799
why didn't you
say anything before?
1207
01:13:36,801 --> 01:13:42,304
I wish I had.
1208
01:13:42,306 --> 01:13:45,724
I should have.
1209
01:13:45,726 --> 01:13:48,019
It was just... I knew
how much it meant to you.
1210
01:13:48,021 --> 01:13:49,853
You know, especially after...
1211
01:13:49,855 --> 01:13:53,774
you know, after we...
we lost your dad, you know?
1212
01:13:53,776 --> 01:13:59,279
I just... I didn't want
to get in your way.
1213
01:13:59,281 --> 01:14:03,492
I mean, you know, you know
how proud he was of you
1214
01:14:03,494 --> 01:14:06,162
whether you made it
or not, right?
1215
01:14:06,164 --> 01:14:09,916
Right?
1216
01:14:23,306 --> 01:14:25,725
Rachel.
1217
01:14:32,231 --> 01:14:35,526
I heard it didn't work out.
1218
01:14:40,364 --> 01:14:43,033
I'm sure that's tough.
1219
01:14:53,043 --> 01:14:55,752
Man, nothing turned out well
for you, did it?
1220
01:14:55,754 --> 01:14:59,883
You came back to win
the one who got away,
1221
01:14:59,885 --> 01:15:02,844
and then you won
the one who got away,
1222
01:15:02,846 --> 01:15:05,388
and then you gambled
the one who got away,
1223
01:15:05,390 --> 01:15:08,056
who you now lost,
1224
01:15:08,058 --> 01:15:13,940
all for the love
that you've been chasing.
1225
01:15:15,065 --> 01:15:16,232
Thanks for the summary.
1226
01:15:16,234 --> 01:15:18,192
You won the one,
1227
01:15:18,194 --> 01:15:19,946
and then you lost the one...
1228
01:15:23,158 --> 01:15:25,325
Dustin Kimmel!
1229
01:15:25,327 --> 01:15:26,451
Eddie.
1230
01:15:26,453 --> 01:15:27,868
Hey, Eddie.
1231
01:15:27,870 --> 01:15:29,662
We need to have
a little chat.
1232
01:15:29,664 --> 01:15:32,247
Really?
What's... what about?
1233
01:15:32,249 --> 01:15:34,543
Oh, you know what about.
1234
01:15:35,753 --> 01:15:38,379
It was never about you, man.
1235
01:15:38,381 --> 01:15:39,630
Okay, I'm gonna hit you.
1236
01:15:39,632 --> 01:15:41,090
I... I don't want you
to hit me.
1237
01:15:41,092 --> 01:15:42,716
- Then stop me.
- Is there a fist to stop?
1238
01:15:44,095 --> 01:15:46,304
Nantucket, that felt good!
1239
01:15:46,306 --> 01:15:47,346
Whoo!
1240
01:15:47,348 --> 01:15:49,474
What the hell, man?
1241
01:15:49,476 --> 01:15:50,558
I told you
I was gonna hit you.
1242
01:15:50,560 --> 01:15:51,559
He did say that.
1243
01:15:51,561 --> 01:15:52,602
I was expecting, like,
1244
01:15:52,604 --> 01:15:53,810
another warning or something.
1245
01:15:53,812 --> 01:15:55,229
Okay, you know what?
Shut up.
1246
01:15:55,231 --> 01:15:58,315
You are nothing
but a high school hero.
1247
01:15:58,317 --> 01:15:59,442
Yeah?
How about "you're welcome"?
1248
01:15:59,444 --> 01:16:00,902
For what?
1249
01:16:00,904 --> 01:16:02,487
At least now you know
she's not the one for you.
1250
01:16:02,489 --> 01:16:03,987
The one?
1251
01:16:03,989 --> 01:16:07,282
Dustin, what are the odds
of finding the one, huh?
1252
01:16:07,284 --> 01:16:08,992
And that's not what it's about.
1253
01:16:08,994 --> 01:16:13,915
It's about fighting to make it
work with the one you want.
1254
01:16:13,917 --> 01:16:15,207
That's it.
1255
01:16:15,209 --> 01:16:17,542
I hear you, man.
I just...
1256
01:16:17,544 --> 01:16:21,296
I get the sense
she didn't feel the same way.
1257
01:16:24,386 --> 01:16:27,135
Maybe so.
1258
01:16:27,137 --> 01:16:29,515
That wasn't for you
to help her decide.
1259
01:16:33,686 --> 01:16:36,605
Gavin, your mom called.
I'll see you on Monday.
1260
01:16:38,275 --> 01:16:39,314
What time?
1261
01:16:56,668 --> 01:16:57,502
Nice swing.
1262
01:17:00,338 --> 01:17:03,505
What happened to your face?
1263
01:17:03,507 --> 01:17:04,592
I don't want
to talk about it.
1264
01:17:05,593 --> 01:17:08,678
You're looking
pretty good in there.
1265
01:17:08,680 --> 01:17:10,804
- I have a good coach.
- Oh, yeah?
1266
01:17:10,806 --> 01:17:12,849
What'd he teach you?
1267
01:17:12,851 --> 01:17:16,519
Palm up, palm down,
and don't go fishing.
1268
01:17:16,521 --> 01:17:19,022
Smart guy, that coach.
1269
01:17:19,024 --> 01:17:22,694
- Oh, he's all right.
- Excuse me?
1270
01:17:25,696 --> 01:17:28,197
What I want to learn
is how to take a pitch.
1271
01:17:28,199 --> 01:17:30,450
- How to take a pitch?
- Yeah.
1272
01:17:30,452 --> 01:17:32,201
How to lean into it if
the team needs a guy on base.
1273
01:17:32,203 --> 01:17:33,827
I know what it is.
1274
01:17:33,829 --> 01:17:36,413
Keep swinging like this, you're
not gonna need to learn that.
1275
01:17:36,415 --> 01:17:40,044
Well, I'm trying
to round out my game.
1276
01:17:42,963 --> 01:17:44,506
All right.
1277
01:17:53,475 --> 01:17:54,599
That's it.
1278
01:17:54,601 --> 01:17:56,893
What are you, like,
thinking about?
1279
01:17:56,895 --> 01:17:57,977
There's nothing to
think about.
1280
01:17:57,979 --> 01:18:00,604
You just turn and lean.
1281
01:18:00,606 --> 01:18:03,398
- Doesn't it hurt?
- Yeah, at first.
1282
01:18:03,400 --> 01:18:06,568
But eventually
you get used to it.
1283
01:18:06,570 --> 01:18:10,907
You harden, and
it doesn't hurt anymore.
1284
01:18:10,909 --> 01:18:11,991
Can I try?
1285
01:18:11,993 --> 01:18:13,283
- No.
- Come on.
1286
01:18:13,285 --> 01:18:15,077
- Let me try.
- Really?
1287
01:18:15,079 --> 01:18:16,080
I'm tough.
1288
01:18:19,500 --> 01:18:21,000
- Please?
- Okay.
1289
01:18:21,002 --> 01:18:21,836
Okay.
1290
01:18:28,677 --> 01:18:29,678
Yeah!
1291
01:18:30,387 --> 01:18:31,928
You good?
1292
01:18:31,930 --> 01:18:34,266
Yeah, I'm okay.
1293
01:18:36,267 --> 01:18:39,602
Oh, so that girl sent me
a message on Instagram today.
1294
01:18:39,604 --> 01:18:41,603
What... what?
โช Playa! โช
1295
01:18:41,605 --> 01:18:42,438
That's awesome.
1296
01:18:42,440 --> 01:18:43,441
- Yeah.
- What'd she say?
1297
01:18:43,691 --> 01:18:46,067
So I posted a picture
of this new band I found,
1298
01:18:46,069 --> 01:18:47,943
and she said, "I love them!"
1299
01:18:47,945 --> 01:18:49,612
And then she put
a winky face emoji.
1300
01:18:49,614 --> 01:18:52,489
You know, in my day you used
to have to type a semicolon
1301
01:18:52,491 --> 01:18:55,535
and then a half-parenthesis
to wink at a girl.
1302
01:18:55,537 --> 01:18:57,327
Sounds like a lot of work.
1303
01:18:57,329 --> 01:18:58,453
It was.
1304
01:19:01,250 --> 01:19:03,126
I think I like her.
1305
01:19:03,128 --> 01:19:04,669
It's not too early
to determine that?
1306
01:19:04,671 --> 01:19:06,463
Well, when you know,
you know, right?
1307
01:19:08,466 --> 01:19:11,052
So you ready to talk about
what happened to your face?
1308
01:19:15,265 --> 01:19:18,056
I guess I never really knew.
1309
01:19:18,058 --> 01:19:18,894
What?
1310
01:19:20,936 --> 01:19:22,603
It's funny for you, Judy.
1311
01:19:22,605 --> 01:19:24,898
You didn't have
to have the photos.
1312
01:19:24,900 --> 01:19:26,648
You were such a good sport.
1313
01:19:26,650 --> 01:19:28,483
I had an oil stain
on the front of my dress.
1314
01:19:28,485 --> 01:19:30,612
I know. I know.
1315
01:19:30,614 --> 01:19:32,947
The three of you out there
changing a tire.
1316
01:19:32,949 --> 01:19:34,657
- Heather wasn't.
- No... she didn't...
1317
01:19:34,659 --> 01:19:35,992
she sat in the car,
you said, right?
1318
01:19:35,994 --> 01:19:37,285
- Of course.
- Well, she's a big help.
1319
01:19:37,287 --> 01:19:38,577
She's still...
1320
01:19:38,579 --> 01:19:41,038
Still not over that?
1321
01:19:41,040 --> 01:19:42,998
What happened to your face?
1322
01:19:43,000 --> 01:19:45,001
- Nothing, nothing, it's just...
- That's not nothing.
1323
01:19:45,003 --> 01:19:46,627
- Let me see. Let me see.
- No, it's...
1324
01:19:46,629 --> 01:19:48,211
Let me.
Ow.
1325
01:19:48,213 --> 01:19:49,505
Ow, ow.
Come here.
1326
01:19:49,507 --> 01:19:51,465
- I was just in the-
- Sit, sit, sit, sit, sit.
1327
01:19:51,467 --> 01:19:53,468
Cage.
I wasn't paying attention.
1328
01:19:53,470 --> 01:19:55,010
What are you talking about?
1329
01:19:55,012 --> 01:19:56,804
You've been in those cages
your whole life.
1330
01:19:56,806 --> 01:19:59,890
You never got hurt before.
Here.
1331
01:19:59,892 --> 01:20:02,769
I got it.
I got it. I got it.
1332
01:20:02,771 --> 01:20:06,188
Just chalk it up
to a new experience.
1333
01:20:06,190 --> 01:20:09,192
You said I needed
more of those.
1334
01:20:09,194 --> 01:20:10,818
- Ma, could you give us a second?
- Sure.
1335
01:20:10,820 --> 01:20:12,612
Hey, good night, honey.
Nice to see you.
1336
01:20:12,614 --> 01:20:13,987
You too, Judy.
1337
01:20:13,989 --> 01:20:15,864
- Mm. I was off to bed anyway.
- Okay.
1338
01:20:15,866 --> 01:20:17,200
Hey, what do you want
for breakfast?
1339
01:20:17,202 --> 01:20:19,035
- Just... I'll make you anything.
- Ma.
1340
01:20:19,037 --> 01:20:20,704
I'm sorry.
1341
01:20:22,707 --> 01:20:24,873
His fist looks a lot worse
than my face.
1342
01:20:24,875 --> 01:20:27,167
I told him not
to look for you.
1343
01:20:27,169 --> 01:20:29,836
Admit it, though,
you're kind of glad he did.
1344
01:20:29,838 --> 01:20:33,258
Yeah, now that I can see
that you're alive,
1345
01:20:33,260 --> 01:20:36,885
I'm not that upset.
1346
01:20:36,887 --> 01:20:42,058
Honesty, there you go.
That was never our problem.
1347
01:20:42,060 --> 01:20:44,560
So what do you think was?
1348
01:20:44,562 --> 01:20:46,228
- Timing.
- No, no.
1349
01:20:46,230 --> 01:20:48,438
If you really want
something badly enough,
1350
01:20:48,440 --> 01:20:52,193
you make the timing work.
1351
01:20:52,195 --> 01:20:54,444
I'm sorry about what happened.
1352
01:20:54,446 --> 01:20:56,029
No, I deserved it.
1353
01:20:56,031 --> 01:20:58,407
I mean with Seattle.
1354
01:20:58,409 --> 01:21:00,702
Right.
1355
01:21:00,704 --> 01:21:05,415
I was right there.
1356
01:21:05,417 --> 01:21:09,294
Thought I had it.
1357
01:21:09,296 --> 01:21:11,881
I've been there.
1358
01:21:15,385 --> 01:21:17,926
Am I a bad person?
1359
01:21:17,928 --> 01:21:20,429
Why would you ask me that?
1360
01:21:20,431 --> 01:21:23,140
I broke up your engagement
to a decent guy...
1361
01:21:23,142 --> 01:21:25,770
No, you didn't.
That was my choice.
1362
01:21:34,154 --> 01:21:39,448
You know, if a batter
stands in front of the box,
1363
01:21:39,450 --> 01:21:41,158
I signal the pitcher,
1364
01:21:41,160 --> 01:21:44,787
throw a high fastball,
back of the box.
1365
01:21:44,789 --> 01:21:47,456
Breaking ball's the best call.
1366
01:21:47,458 --> 01:21:51,961
If the batter typically
strides off the plate,
1367
01:21:51,963 --> 01:21:55,425
dropping curve ball's
the best bet.
1368
01:21:58,302 --> 01:22:04,975
You ask me anything
outside that diamond...
1369
01:22:11,357 --> 01:22:14,319
I'm sorry.
1370
01:22:20,616 --> 01:22:24,827
You have so much love to give.
1371
01:22:24,829 --> 01:22:28,038
And one day everything
outside the diamond
1372
01:22:28,040 --> 01:22:30,877
will become much more clear.
1373
01:22:35,966 --> 01:22:39,425
You never should've
had a timetable,
1374
01:22:39,427 --> 01:22:44,179
and neither should I.
1375
01:22:44,181 --> 01:22:49,937
When you're ready, you just...
you know.
1376
01:22:53,024 --> 01:22:54,940
Why'd you come here?
1377
01:22:57,445 --> 01:22:59,278
Closure.
1378
01:23:23,012 --> 01:23:25,222
- Hey.
- Hey.
1379
01:23:37,276 --> 01:23:40,737
I love you, Mom.
1380
01:23:40,739 --> 01:23:42,697
I love you too.
1381
01:23:42,699 --> 01:23:45,118
Oh, I know.
1382
01:23:51,458 --> 01:23:53,416
Are you happy?
1383
01:23:53,418 --> 01:23:57,380
Just moving in with Bart
and everything?
1384
01:23:59,423 --> 01:24:00,797
Yeah.
1385
01:24:00,799 --> 01:24:05,803
Yeah, I am.
1386
01:24:05,805 --> 01:24:08,848
Good.
1387
01:24:08,850 --> 01:24:13,019
- Thank you.
- For what?
1388
01:24:13,021 --> 01:24:15,395
Putting up with me.
1389
01:24:15,397 --> 01:24:19,444
Yeah, that's what
I signed up for.
1390
01:26:28,075 --> 01:26:33,075
Subtitles by explosiveskull
98016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.