All language subtitles for Mission Possible (2021)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,852 --> 00:01:02,646
kth presents
2
00:01:06,191 --> 00:01:08,944
a GNOSIS COMPANY production
3
00:02:31,860 --> 00:02:34,196
Ministry of State Security, China
4
00:02:38,158 --> 00:02:40,577
Theyāre sending 500 Tokarevs
to North Korea.
5
00:02:40,744 --> 00:02:41,995
Tokarevs?
6
00:02:43,622 --> 00:02:44,581
Confirm it.
7
00:02:51,463 --> 00:02:52,506
I understand.
8
00:02:54,258 --> 00:02:55,259
Lock it down at once.
9
00:02:55,384 --> 00:02:56,218
Yes, sir.
10
00:04:22,429 --> 00:04:24,139
Do you know who I am?!
11
00:04:24,806 --> 00:04:26,141
Give me my phone!
12
00:04:26,225 --> 00:04:29,019
One call from me, youāll...
13
00:04:29,102 --> 00:04:30,312
Shut up!
14
00:04:31,313 --> 00:04:34,233
The party knows all about it.
15
00:04:34,691 --> 00:04:38,111
Those guns were to be scrapped,
16
00:04:38,195 --> 00:04:39,446
whatās the big deal?
17
00:04:39,530 --> 00:04:43,075
North Korea has never
requested them.
18
00:04:43,534 --> 00:04:45,661
That canāt be!
19
00:04:46,036 --> 00:04:48,830
Where are the guns now?
20
00:04:49,081 --> 00:04:50,999
Itās being transported
to South Korea.
21
00:04:52,417 --> 00:04:53,836
I didnāt know!
22
00:04:53,919 --> 00:04:55,879
I thought they were
bound for the North!
23
00:04:56,505 --> 00:04:58,215
Anyway,
24
00:04:58,298 --> 00:04:59,758
Iāll clean it up!
25
00:05:00,133 --> 00:05:01,093
Release me!
26
00:05:05,514 --> 00:05:06,640
What are you doing?
27
00:05:11,937 --> 00:05:14,439
Iāll take my team and
clean it up in South Korea.
28
00:05:17,234 --> 00:05:19,987
Youāre certain you can be covert
carrying out this mission
29
00:05:20,904 --> 00:05:23,574
with your entire team there?
30
00:05:23,824 --> 00:05:25,576
What if you get caught?
31
00:05:26,493 --> 00:05:27,786
How should we do this then?
32
00:05:33,041 --> 00:05:34,668
Send this one over alone.
33
00:05:37,421 --> 00:05:39,756
But sheās just a trainee,
34
00:05:40,090 --> 00:05:42,134
sheāll be up against
an arms dealer.
35
00:05:43,886 --> 00:05:45,512
I know!
36
00:05:45,804 --> 00:05:47,848
Thatās why Iām sending her.
37
00:05:48,182 --> 00:05:50,142
Sending her to die?
38
00:05:50,225 --> 00:05:51,310
Chief Chao.
39
00:05:51,935 --> 00:05:56,398
āThe Chinese government
did all it can,
40
00:05:57,024 --> 00:06:00,944
and lost a Beijing University grad
young agent in the process.
41
00:06:01,069 --> 00:06:04,489
What did the South Korean
government do in the meantime?ā
42
00:06:04,948 --> 00:06:07,367
We can respond as such.
43
00:06:07,826 --> 00:06:08,702
Dismissed!
44
00:06:09,828 --> 00:06:10,996
Sir.
45
00:06:16,460 --> 00:06:17,586
What if...
46
00:06:19,087 --> 00:06:21,590
she accomplishes her mission?
47
00:06:23,050 --> 00:06:26,929
If she is that talented,
weāll groom her.
48
00:06:27,554 --> 00:06:30,140
But donāt expect much.
49
00:06:32,059 --> 00:06:37,189
Her mission is to go and die.
50
00:06:37,481 --> 00:06:45,864
MISSION: POSSIBLE
51
00:07:14,059 --> 00:07:15,435
Dope Woo P.I. Agency
52
00:07:21,024 --> 00:07:22,442
What are you doing
with the lights off?
53
00:07:22,734 --> 00:07:23,569
Huh?
54
00:07:25,612 --> 00:07:28,115
I was going to get
some shut eye.
55
00:07:28,657 --> 00:07:30,742
What brings you here?
56
00:07:32,619 --> 00:07:34,079
Sit down.
57
00:07:35,956 --> 00:07:37,708
Want something to drink?
58
00:07:37,833 --> 00:07:39,418
I stopped by for a sec.
59
00:07:50,804 --> 00:07:52,306
We switched hospital.
60
00:07:53,015 --> 00:07:55,184
But I got a call
from the old one.
61
00:07:55,434 --> 00:07:57,394
They said someone paid the bill.
62
00:07:59,438 --> 00:08:03,192
You donāt need to
give this back.
63
00:08:03,442 --> 00:08:05,444
I paid it because
Iām doing well.
64
00:08:05,527 --> 00:08:08,447
Iām super busy lately.
65
00:08:10,908 --> 00:08:12,326
Mr. Woo!
66
00:08:12,743 --> 00:08:14,536
You were in?
67
00:08:15,537 --> 00:08:17,873
The lights were out earlier.
68
00:08:18,081 --> 00:08:19,208
Yes, sir.
69
00:08:19,333 --> 00:08:22,461
Mr. Woo, itās getting out of hand.
70
00:08:22,669 --> 00:08:24,546
The rent wasnāt deposited yesterday.
71
00:08:24,630 --> 00:08:27,841
Do I always have to
come here to get the rent?
72
00:08:29,092 --> 00:08:30,135
Thatās not possible.
73
00:08:30,219 --> 00:08:32,346
Of course itās possible!
74
00:08:33,138 --> 00:08:36,266
I know you laid off your staff
and having a tough...
75
00:08:36,350 --> 00:08:39,978
Oh! I deposited a check.
76
00:08:40,437 --> 00:08:44,650
You know the bank takes
a few days to get that processed.
77
00:08:46,109 --> 00:08:46,902
All right.
78
00:08:47,069 --> 00:08:50,155
I can check it
with the bank tomorrow.
79
00:08:51,782 --> 00:08:53,408
- Take care.
- Good bye.
80
00:08:55,619 --> 00:08:58,372
So many people
pay me with checks.
81
00:08:58,830 --> 00:08:59,998
Su-han.
82
00:09:03,126 --> 00:09:05,045
Don't worry about us.
83
00:09:06,046 --> 00:09:07,548
Do you understand?
84
00:09:26,191 --> 00:09:28,652
Chinatown, Incheon,
South Korea
85
00:09:35,576 --> 00:09:36,618
Captain.
86
00:09:45,502 --> 00:09:47,588
- Speak Korean.
- Yes, sir.
87
00:09:51,175 --> 00:09:52,092
Hello?
88
00:09:53,510 --> 00:09:55,012
I havenāt forgotten,
I understand.
89
00:09:57,764 --> 00:09:59,433
Was that the director?
90
00:10:00,058 --> 00:10:02,102
It was my wife,
she ordered cosmetics.
91
00:10:03,353 --> 00:10:04,771
I see...
92
00:10:18,243 --> 00:10:19,703
National ID: Yoo Da-hee
93
00:10:19,786 --> 00:10:21,038
Yoo Da-hee?
94
00:10:21,246 --> 00:10:23,665
All intel concerning this op
is in the tablet,
95
00:10:23,749 --> 00:10:26,835
if anything comes up,
call me, donāt message.
96
00:10:27,628 --> 00:10:28,378
Understood.
97
00:10:28,462 --> 00:10:30,088
You will not receive any support,
98
00:10:30,631 --> 00:10:31,423
this is a solo op.
99
00:10:33,383 --> 00:10:33,842
Understood.
100
00:10:34,009 --> 00:10:36,762
This is a really dangerous op,
you could die!
101
00:10:38,305 --> 00:10:39,515
I understand.
102
00:11:06,875 --> 00:11:08,210
Itās been a while,
Agent Ama.
103
00:11:08,293 --> 00:11:10,212
Good to see you,
Agent Chao.
104
00:11:10,295 --> 00:11:11,880
Howās NIS these days?
105
00:11:12,297 --> 00:11:15,759
Not good, weāre getting
weak by the day.
106
00:11:16,009 --> 00:11:17,386
So whatās up?
107
00:11:18,512 --> 00:11:20,764
I have an unofficial favor to ask.
108
00:11:26,562 --> 00:11:28,355
Thatās quite serious.
109
00:11:28,772 --> 00:11:29,815
Will you help?
110
00:11:31,525 --> 00:11:34,111
You may be asking too much.
111
00:11:34,528 --> 00:11:36,530
I could get on
my agencyās bad side.
112
00:11:37,322 --> 00:11:39,157
Weāll cover all expenses.
113
00:11:39,783 --> 00:11:41,952
That's a given.
114
00:11:45,747 --> 00:11:47,791
Iāll intro you to
a Russian informant.
115
00:11:52,129 --> 00:11:54,173
Okay, very well.
116
00:11:56,550 --> 00:11:58,760
Kiss time!
117
00:11:59,303 --> 00:12:02,723
Tell your agent to
come to our temp office.
118
00:12:02,931 --> 00:12:04,433
Can I trust you?
119
00:12:06,185 --> 00:12:08,353
If you donāt,
who else can you trust?
120
00:12:09,855 --> 00:12:12,274
Weāve saved each otherās lives.
121
00:12:13,400 --> 00:12:16,111
Wait, whatās that?
122
00:12:18,280 --> 00:12:20,532
Itās an earpiece.
123
00:12:20,824 --> 00:12:22,576
Are you really that jumpy?
124
00:12:23,452 --> 00:12:24,912
Occupational hazard.
125
00:12:24,912 --> 00:12:26,496
Kiss time!
126
00:12:28,248 --> 00:12:29,917
Family menās secret rendezvous
127
00:12:29,917 --> 00:12:31,668
Could this also be
called an affair?
128
00:12:31,668 --> 00:12:34,004
Theyāre outed by the Kiss Cam!
129
00:12:34,004 --> 00:12:35,756
Weāre cheering for you!
130
00:12:45,224 --> 00:12:46,517
$300.
131
00:12:46,975 --> 00:12:48,852
Theyāre rare collectibles,
so no haggling.
132
00:12:50,020 --> 00:12:53,065
I came to sublet this place
for a month like before.
133
00:12:53,899 --> 00:12:54,816
What?
134
00:12:56,568 --> 00:12:58,445
Oh, youāre him.
135
00:13:00,489 --> 00:13:01,490
$5,000 like last time?
136
00:13:01,782 --> 00:13:02,616
Yes.
137
00:13:03,951 --> 00:13:05,619
By the way,
138
00:13:05,994 --> 00:13:08,455
after you the last sublet,
139
00:13:08,539 --> 00:13:13,418
I got weird calls and
weird people came by.
140
00:13:13,961 --> 00:13:17,631
Are you with an intelligence agency?
141
00:13:18,507 --> 00:13:19,591
$2,000 more.
142
00:13:21,760 --> 00:13:24,888
Iāll get the cash,
so wipe this place down.
143
00:13:25,305 --> 00:13:26,682
There were a lot of pest.
144
00:13:27,099 --> 00:13:29,768
Sure, itāll be spick and span!
145
00:13:40,696 --> 00:13:41,780
Maāam, are you okay?
146
00:14:03,969 --> 00:14:06,430
Why isnāt he coming?
147
00:14:08,265 --> 00:14:09,683
I shouldāve cheaped out...
148
00:14:19,735 --> 00:14:21,111
Do I need to sell these?
149
00:14:25,490 --> 00:14:29,661
Go to this address, a covert agent
will help you unofficially.
150
00:14:30,078 --> 00:14:32,831
Donāt forget, donāt ever say
you worked on this together.
151
00:14:33,624 --> 00:14:34,708
Understood, sir.
152
00:14:44,510 --> 00:14:45,677
Welcome.
153
00:14:47,304 --> 00:14:48,680
Sit over here.
154
00:14:49,056 --> 00:14:50,182
Okay...
155
00:14:57,231 --> 00:14:57,898
I can...
156
00:15:07,407 --> 00:15:10,786
What brings you here?
157
00:15:11,328 --> 00:15:14,206
Your boyfriend cheating on you?
Or stalking you?
158
00:15:16,041 --> 00:15:17,751
You didnāt get a call?
159
00:15:19,253 --> 00:15:20,295
What call?
160
00:15:20,504 --> 00:15:22,130
I thought it was all arranged.
161
00:15:23,215 --> 00:15:24,716
Oh, from yesterday!
162
00:15:25,509 --> 00:15:28,095
Donāt you know my captain well?
163
00:15:28,679 --> 00:15:32,391
I guess you could say that,
but not really,
164
00:15:32,474 --> 00:15:34,101
I donāt even know his name.
165
00:15:35,811 --> 00:15:38,230
Right, that makes sense.
166
00:15:38,856 --> 00:15:41,692
What did you hear yesterday?
167
00:15:41,942 --> 00:15:46,405
To use this space,
and to get rid of some pest.
168
00:15:47,739 --> 00:15:49,616
That wonāt be necessary this time.
169
00:15:49,783 --> 00:15:51,451
This isnāt an assassination mission.
170
00:15:52,411 --> 00:15:55,622
I just need to gather some intel
and let the police take over.
171
00:15:55,789 --> 00:15:56,874
Assassination?
172
00:15:58,000 --> 00:16:00,085
- Hereās the advance.
- Thereās misunderstanding...
173
00:16:03,172 --> 00:16:04,089
Misunderstanding?
174
00:16:06,758 --> 00:16:07,968
Itās nothing.
175
00:16:08,719 --> 00:16:13,432
Iām not someone who doesnāt work
without a full pay upfront...
176
00:16:15,267 --> 00:16:16,435
Oh...
177
00:16:17,519 --> 00:16:19,104
Then can I pay
$10,000 in halves?
178
00:16:19,188 --> 00:16:23,775
No, these are heavy,
Iāll take them.
179
00:16:23,859 --> 00:16:24,610
Theyāre not heavy at all.
180
00:16:24,693 --> 00:16:26,445
No, itās okay!
181
00:16:34,036 --> 00:16:35,704
Your name is Woo Su-han?
182
00:16:35,787 --> 00:16:36,830
Yes.
183
00:16:37,122 --> 00:16:41,293
I need to look like I work here,
so can I call you ābossā?
184
00:16:41,502 --> 00:16:43,462
Thatās a bit much...
185
00:16:44,171 --> 00:16:46,298
āChiefā would be more appropriate.
186
00:16:47,341 --> 00:16:48,759
Okay, chief.
187
00:16:49,468 --> 00:16:50,761
Whatās your name?
188
00:16:50,844 --> 00:16:52,012
Yoo Da-hee, sir.
189
00:16:53,096 --> 00:16:56,016
You can speak freely,
Iām your employee after all.
190
00:16:56,225 --> 00:16:57,851
Okay, Da-hee.
191
00:16:57,935 --> 00:17:02,481
I didnāt hear about
what my role is exactly.
192
00:17:02,731 --> 00:17:03,649
I see.
193
00:17:04,983 --> 00:17:06,485
Whereās the briefing room?
194
00:17:06,693 --> 00:17:08,445
Briefing room...
195
00:17:08,779 --> 00:17:09,279
There!
196
00:17:11,698 --> 00:17:14,326
You want me to brief you on that?
197
00:17:14,451 --> 00:17:15,118
Why not?
198
00:17:15,285 --> 00:17:17,329
Security isnāt guaranteed here.
199
00:17:17,412 --> 00:17:19,331
Itās all good,
barely anyone comes by.
200
00:17:33,554 --> 00:17:34,805
Can I throw these out?
201
00:17:35,138 --> 00:17:36,056
What?
202
00:17:37,516 --> 00:17:38,225
No!
203
00:17:38,642 --> 00:17:39,893
Holy cow...
204
00:17:44,398 --> 00:17:46,316
I waited a long time
to get this autograph.
205
00:17:47,109 --> 00:17:48,610
Got a new one?
206
00:17:48,944 --> 00:17:50,112
Give it, hold on.
207
00:17:54,950 --> 00:17:56,118
Youāre into that?
208
00:17:57,661 --> 00:18:00,497
No, itās a piece of evidence
I collected.
209
00:18:01,164 --> 00:18:02,291
Donāt worry about it.
210
00:18:07,796 --> 00:18:10,632
SI Chem Park Du-sik
211
00:18:11,008 --> 00:18:12,467
This man is our target.
212
00:18:12,718 --> 00:18:16,013
SI Chem imports rare-earth
elements from China.
213
00:18:20,058 --> 00:18:20,976
Mr. Woo.
214
00:18:21,059 --> 00:18:22,561
You didnāt deposit any checks!
215
00:18:22,644 --> 00:18:23,770
Rent for 3 months.
216
00:18:24,897 --> 00:18:26,064
3 months?
217
00:18:27,691 --> 00:18:29,193
Okay, thank you.
218
00:18:29,359 --> 00:18:30,235
Sorry about that.
219
00:18:30,569 --> 00:18:32,487
- Take care, sir.
- Yeah, sure.
220
00:18:34,156 --> 00:18:35,032
Continue.
221
00:18:39,161 --> 00:18:40,579
This place is not secured.
222
00:18:40,746 --> 00:18:43,457
Heās just a landlord,
this doesnāt make sense to him.
223
00:18:48,837 --> 00:18:50,047
Who did I say this guy was?
224
00:18:51,340 --> 00:18:54,635
What was it, he imports
rare items.
225
00:18:54,760 --> 00:18:55,594
Rare items?
226
00:18:55,886 --> 00:18:58,972
Shrimps, lobsters,
stuff like that.
227
00:18:59,056 --> 00:19:00,641
Itās rare-earth elements.
228
00:19:00,891 --> 00:19:02,601
You only got ārareā right.
229
00:19:03,310 --> 00:19:06,355
Anyway, a few days ago,
they smuggled...
230
00:19:11,735 --> 00:19:13,654
Welcome, how can I help you?
231
00:19:13,820 --> 00:19:16,031
My baby disappeared...
232
00:19:16,198 --> 00:19:18,075
Is that right?
Please sit down.
233
00:19:23,038 --> 00:19:24,831
What are you doing?
234
00:19:24,915 --> 00:19:27,000
I will not steal instant coffee again
235
00:19:27,084 --> 00:19:30,963
Uh, she has sticky fingers...
236
00:19:31,630 --> 00:19:34,591
Ms. Kim, itās wrong to steal.
237
00:19:34,967 --> 00:19:37,636
Ms. Kim, bring us 2 cups of coffee.
238
00:19:38,428 --> 00:19:40,389
Ice coffee for me.
239
00:19:40,472 --> 00:19:42,349
Me too, with tons of sugar syrup.
240
00:19:44,059 --> 00:19:45,227
Chief.
241
00:19:47,729 --> 00:19:48,897
Whereās coffee?
242
00:19:49,314 --> 00:19:50,107
Go buy some.
243
00:19:58,615 --> 00:20:00,951
What is the name
of your child?
244
00:20:01,159 --> 00:20:01,952
Dorothy.
245
00:20:02,035 --> 00:20:03,453
Do-what?
246
00:20:03,537 --> 00:20:05,622
Itās an English name,
Dorothy.
247
00:20:06,290 --> 00:20:07,040
Korean-American?
248
00:20:07,249 --> 00:20:08,208
No, no.
249
00:20:11,336 --> 00:20:16,425
There are pet detectives
who specialize in these things...
250
00:20:18,135 --> 00:20:19,553
Iāll give you this.
251
00:20:21,972 --> 00:20:24,099
We are the s-pet-cialist.
252
00:20:28,478 --> 00:20:30,105
Please find her.
253
00:20:30,272 --> 00:20:31,648
Donāt worry about a thing.
254
00:20:40,324 --> 00:20:41,700
We find dogs too?
255
00:20:42,034 --> 00:20:43,577
We got retained,
we have to.
256
00:20:46,788 --> 00:20:48,290
Can I continue?
257
00:20:48,373 --> 00:20:49,124
Okay.
258
00:20:49,625 --> 00:20:54,296
All right, so SI Chem...
how many damn times!
259
00:21:00,219 --> 00:21:04,473
Park smuggled 5,000 Tokarevs here
from China a few days ago.
260
00:21:04,932 --> 00:21:08,101
Tokarev? TT-33?
261
00:21:09,144 --> 00:21:09,811
A pistol?
262
00:21:09,895 --> 00:21:10,562
Yes.
263
00:21:10,646 --> 00:21:12,189
Investigating arms smuggling
by ourselves?
264
00:21:12,439 --> 00:21:13,315
What about it?
265
00:21:13,398 --> 00:21:16,360
A case of this scale
should be done by cops!
266
00:21:16,443 --> 00:21:19,613
But cops only get involved
when there is evidence.
267
00:21:19,696 --> 00:21:21,323
So sheās not a cop...
268
00:21:21,782 --> 00:21:23,825
There is no evidence,
so weāre getting involved!
269
00:21:23,909 --> 00:21:25,786
NIS? DSC?
270
00:21:26,119 --> 00:21:28,247
No wonder they pay so much...
271
00:21:28,330 --> 00:21:31,500
Whatās with him?
Will he backstab me?
272
00:21:32,793 --> 00:21:34,545
If things go sour,
Iāll bail.
273
00:21:36,797 --> 00:21:38,298
Is there a problem?
274
00:21:39,341 --> 00:21:40,050
Nope.
275
00:21:42,219 --> 00:21:45,973
Park attends a tango cafƩ
in Gangnam every night.
276
00:21:46,223 --> 00:21:48,976
Iāll dance with him
and extract his phone.
277
00:21:49,101 --> 00:21:51,520
Iāll hand it over to you,
and you clone it.
278
00:21:51,645 --> 00:21:52,604
Okay.
279
00:21:53,272 --> 00:21:55,065
Do you know how to
clone a phone?
280
00:21:55,148 --> 00:21:57,484
Of course, itās just illegal.
281
00:21:57,651 --> 00:22:00,737
What we do is illegal.
282
00:22:01,280 --> 00:22:02,739
That sounds right.
283
00:22:02,823 --> 00:22:04,783
But do you know how to tango?
284
00:22:05,576 --> 00:22:08,453
Yes, I learned the basics.
285
00:22:09,162 --> 00:22:10,455
Then Iāll see you...
286
00:22:14,585 --> 00:22:16,336
at the tango cafƩ tomorrow.
287
00:22:16,962 --> 00:22:19,256
Donāt forget the dress.
288
00:22:19,965 --> 00:22:20,799
Dress?
289
00:22:21,925 --> 00:22:22,968
Thatās a given.
290
00:22:23,177 --> 00:22:24,887
Do I need to wear it
to a practice?
291
00:22:24,970 --> 00:22:27,556
Do you not wear a swimsuit
when swimming?
292
00:22:28,724 --> 00:22:29,766
Oh...
293
00:22:31,727 --> 00:22:34,479
Breathe out.
294
00:22:35,355 --> 00:22:39,359
One, two, three...
295
00:22:45,449 --> 00:22:46,742
Can I help you?
296
00:22:47,951 --> 00:22:49,036
I want to learn tango...
297
00:22:49,244 --> 00:22:49,995
Oh...
298
00:22:50,621 --> 00:22:54,458
We do yoga first
then tango lesson after.
299
00:22:56,126 --> 00:22:59,171
And you can wear something comfy.
300
00:22:59,505 --> 00:23:01,673
Dress is only for competitions.
301
00:23:04,593 --> 00:23:06,178
I knew it...
302
00:23:06,261 --> 00:23:09,181
Do you have anything
to change into?
303
00:23:11,433 --> 00:23:13,143
- Da-hee?
- Yes?
304
00:23:13,936 --> 00:23:17,022
- Donāt fart on me.
- Shut the hell up!
305
00:23:31,495 --> 00:23:33,622
- Hola!
- Hola!
306
00:23:33,914 --> 00:23:34,706
Am I late?
307
00:23:34,790 --> 00:23:36,458
No, we just started.
308
00:23:43,924 --> 00:23:46,051
We are incredible together.
309
00:23:47,302 --> 00:23:48,929
- Sure.
- Good.
310
00:23:53,350 --> 00:23:54,810
Wait...
311
00:24:04,194 --> 00:24:06,071
Your dress is spectacular.
312
00:24:29,386 --> 00:24:30,721
Emergency...
313
00:24:38,562 --> 00:24:41,481
What the, a flip phone?
314
00:24:44,985 --> 00:24:46,153
Come on...
315
00:24:48,071 --> 00:24:50,032
Sent: Mr. Jeon, youāre not reachable.
316
00:24:50,115 --> 00:24:52,242
If you donāt answer by today,
Iāll call the police.
317
00:25:03,837 --> 00:25:04,922
My apologies.
318
00:25:34,535 --> 00:25:35,702
Oh my!
319
00:25:36,787 --> 00:25:37,955
Are you okay?
320
00:25:38,205 --> 00:25:39,373
Are you okay, Mr. Park?
321
00:25:41,500 --> 00:25:42,751
Iām fine...
322
00:25:46,088 --> 00:25:47,422
Yeah, Iām at the cafĆ©.
323
00:25:50,551 --> 00:25:52,719
What? What do you mean?
324
00:25:56,682 --> 00:25:57,975
What were you doing?!
325
00:26:14,533 --> 00:26:15,659
Mr. Park!
326
00:26:17,202 --> 00:26:18,829
Ms. Lee, please help!
327
00:26:24,084 --> 00:26:27,004
911? Please send help,
a man collapsed.
328
00:26:30,382 --> 00:26:32,134
Heās already dead,
we need to go.
329
00:26:33,093 --> 00:26:34,136
Why should we?
330
00:26:34,553 --> 00:26:36,138
Things will get messy
when the police arrive.
331
00:26:36,513 --> 00:26:38,974
No, weād be suspicious
if we leave now.
332
00:26:39,433 --> 00:26:40,893
You sure this is okay?
333
00:26:41,059 --> 00:26:44,229
We didnāt do anything,
donāt worry about it.
334
00:26:49,610 --> 00:26:51,904
So... do you two
know each other?
335
00:26:51,987 --> 00:26:52,946
- Yes.
- No.
336
00:26:55,449 --> 00:26:57,284
So do you know
each other or not?
337
00:26:57,367 --> 00:27:00,329
We didnāt know each other,
338
00:27:00,871 --> 00:27:04,208
but got acquainted today,
so we do now.
339
00:27:05,792 --> 00:27:06,919
Met today...
340
00:27:07,836 --> 00:27:09,630
- Mr. Woo Su-han?
- Yes?
341
00:27:09,755 --> 00:27:11,131
You run a private detective agency?
342
00:27:11,423 --> 00:27:12,090
Yes.
343
00:27:12,174 --> 00:27:14,218
Were you at the tango cafƩ
to investigate someone?
344
00:27:14,426 --> 00:27:17,513
No, itās my hobby,
to learn it.
345
00:27:18,514 --> 00:27:19,139
Hobby...
346
00:27:19,640 --> 00:27:21,308
And Ms. Yoo Da-hee.
347
00:27:21,600 --> 00:27:22,267
Yes?
348
00:27:22,434 --> 00:27:25,437
It was your first
tango session today?
349
00:27:25,729 --> 00:27:26,522
Yes.
350
00:27:27,397 --> 00:27:29,942
But you two are all dressed up...
351
00:27:30,776 --> 00:27:32,486
Right? Awkward, no?
352
00:27:32,736 --> 00:27:35,572
Why is she all dressed up
to her first session?
353
00:27:35,948 --> 00:27:37,658
With gloves too!
354
00:27:39,743 --> 00:27:41,703
At least take your
bow tie off!
355
00:27:45,624 --> 00:27:48,252
But why are we
getting investigated?
356
00:27:49,294 --> 00:27:51,338
Because people thought
you two were suspicious.
357
00:27:51,421 --> 00:27:53,257
- Who?
- Everyone.
358
00:27:53,715 --> 00:27:56,885
But that doesnāt mean
weāre charged with a crime.
359
00:27:57,427 --> 00:28:01,682
Right, and his cause of death
was heart attack too.
360
00:28:02,724 --> 00:28:04,601
- So can we leave?
- Yes.
361
00:28:04,685 --> 00:28:05,894
Thank you!
362
00:28:14,528 --> 00:28:16,238
Sir, arenāt they a bit suspicious?
363
00:28:16,363 --> 00:28:18,699
You donāt have
the experience to feel that way,
364
00:28:18,782 --> 00:28:20,909
if you become like me,
youāll develop intuition.
365
00:28:20,993 --> 00:28:23,328
Look into those two further.
366
00:28:23,453 --> 00:28:24,621
Sir? Why?
367
00:28:24,788 --> 00:28:27,249
They got something,
Iām getting tingly.
368
00:28:30,627 --> 00:28:32,671
So our workās done?
369
00:28:32,754 --> 00:28:33,672
How so?
370
00:28:34,047 --> 00:28:35,340
The targetās dead.
371
00:28:35,424 --> 00:28:38,969
Park mustāve been used
and killed afterwards.
372
00:28:39,052 --> 00:28:41,763
Come on, you heard him,
it was a heart attack.
373
00:28:42,139 --> 00:28:46,685
High doses of potassium chloride
could induce it with no trace.
374
00:28:47,269 --> 00:28:48,687
You didnāt know?
375
00:28:49,771 --> 00:28:51,356
Of course I knew.
376
00:28:51,523 --> 00:28:54,193
It means professionals
got involved.
377
00:28:54,276 --> 00:28:58,155
So we should report this
and take a step back.
378
00:28:58,238 --> 00:29:00,115
Step back from what?
379
00:29:00,199 --> 00:29:02,242
If you donāt want the job,
return the advance.
380
00:29:03,202 --> 00:29:05,871
I was just testing
your tenacity.
381
00:29:05,954 --> 00:29:06,955
Like hell you did.
382
00:29:07,039 --> 00:29:09,124
Keep those words to yourself,
I can hear them.
383
00:29:09,291 --> 00:29:11,585
Oh yeah, did you clone the phone?
384
00:29:14,755 --> 00:29:17,799
It... was a flip phone.
385
00:29:17,883 --> 00:29:19,718
So? You couldnāt?
386
00:29:19,885 --> 00:29:21,220
It had the wrong plug!
387
00:29:21,553 --> 00:29:23,805
And you never said it was
going to be a flip phone!
388
00:29:23,889 --> 00:29:25,307
Everyone uses smartphones now.
389
00:29:25,390 --> 00:29:27,184
What about the call logs?
390
00:29:27,309 --> 00:29:28,477
I saw.
391
00:29:28,810 --> 00:29:32,189
He texted someone called
āMr. Jeonā recently,
392
00:29:32,272 --> 00:29:34,483
he was going to call the cops
if Jeon wasnāt reachable.
393
00:29:35,192 --> 00:29:36,693
Did you memorize the number?
394
00:29:38,403 --> 00:29:39,321
You didnāt?
395
00:29:39,988 --> 00:29:43,367
They all use burner phones,
why bother memorizing it?
396
00:29:43,575 --> 00:29:45,994
Arms dealer must use burners,
whyād he use his own?
397
00:29:46,078 --> 00:29:48,539
So what the hell
did we do today?
398
00:29:52,709 --> 00:29:54,461
By the way,
where should I drop you off?
399
00:29:54,545 --> 00:29:56,630
In front of the station.
400
00:29:56,755 --> 00:29:58,048
- Which station?
- Daerim.
401
00:29:58,382 --> 00:29:59,341
Thatās too far!
402
00:29:59,424 --> 00:30:00,759
So why did you ask?
403
00:30:00,843 --> 00:30:02,886
I thought youād say
āClosest subway stationā!
404
00:30:02,886 --> 00:30:04,680
How could I hop on
a subway in this?
405
00:30:04,763 --> 00:30:06,348
So why did you dress like that?
406
00:30:06,932 --> 00:30:09,268
I dressed like this
because of someone!
407
00:30:12,020 --> 00:30:14,398
Itās about the agent
Iām working with.
408
00:30:14,773 --> 00:30:16,525
I donāt think heās an agent.
409
00:30:16,817 --> 00:30:20,487
Thatās his talent,
no one knew he was an agent.
410
00:30:21,071 --> 00:30:23,740
His codename is Ama Zing
for a reason.
411
00:30:25,284 --> 00:30:26,326
I understand.
412
00:30:36,003 --> 00:30:40,591
So he had no ID
or anything to identify him?
413
00:30:40,674 --> 00:30:42,551
No, he had nothing,
414
00:30:42,634 --> 00:30:44,595
and his phone had no records.
415
00:30:45,637 --> 00:30:46,847
By the way,
416
00:30:47,181 --> 00:30:49,516
I think I saw him recently.
417
00:30:49,808 --> 00:30:50,809
Where?
418
00:30:51,351 --> 00:30:52,686
On YouTube.
419
00:30:52,853 --> 00:30:54,938
He was on a Kiss Cam
with a guy,
420
00:30:55,022 --> 00:30:57,858
and outed as a gay
at the baseball game.
421
00:30:58,400 --> 00:31:01,195
It went viral online.
422
00:31:01,278 --> 00:31:07,201
So he attempted suicide
by running into traffic?
423
00:31:07,659 --> 00:31:09,244
That sounds plausible.
424
00:31:09,745 --> 00:31:11,830
Thatās not right...
425
00:31:15,000 --> 00:31:18,921
Iām going to save this man
no matter what.
426
00:31:19,755 --> 00:31:21,340
Hang in there.
427
00:31:23,675 --> 00:31:25,344
Why are you late?
428
00:31:26,845 --> 00:31:28,138
Working, obviously.
429
00:31:30,432 --> 00:31:31,934
Lost Puppy
430
00:31:32,351 --> 00:31:34,269
We have to do this too?
431
00:31:34,394 --> 00:31:36,647
We got paid, so yeah.
432
00:31:37,814 --> 00:31:38,273
All right.
433
00:31:38,357 --> 00:31:40,901
Why are you here?
I thought we were done.
434
00:31:44,238 --> 00:31:45,822
You didnāt see the news?
435
00:31:48,116 --> 00:31:50,202
Rodeo mob boss was
shot to death.
436
00:31:50,702 --> 00:31:51,995
Last night.
437
00:31:58,585 --> 00:31:59,545
Get him!
438
00:32:01,797 --> 00:32:02,923
Then what?
439
00:32:03,507 --> 00:32:05,634
Guns are already on the streets?
440
00:32:05,717 --> 00:32:08,011
Thatās what we have to find out.
441
00:32:08,512 --> 00:32:12,182
Do you know anyone
whoās connected to that world?
442
00:32:12,266 --> 00:32:13,141
āThat worldā?
443
00:32:13,225 --> 00:32:14,893
Yeah, mobs and gangs.
444
00:32:15,018 --> 00:32:17,104
How do I know that,
cops should though.
445
00:32:19,731 --> 00:32:22,234
If you donāt feel like working,
cough up the advance.
446
00:32:22,985 --> 00:32:24,736
I know an expert in that world.
447
00:32:24,862 --> 00:32:26,280
Then letās go!
448
00:32:26,363 --> 00:32:28,240
It costs money, thatās why.
449
00:32:29,366 --> 00:32:30,075
How much?
450
00:32:31,451 --> 00:32:32,160
$2,000.
451
00:32:38,876 --> 00:32:39,543
Here.
452
00:32:42,004 --> 00:32:43,088
You sure about this?
453
00:32:43,547 --> 00:32:46,300
Totally sure,
heās like a fortune teller.
454
00:32:49,636 --> 00:32:51,263
Itās been so long.
455
00:32:51,346 --> 00:32:52,931
Yup.
456
00:32:53,849 --> 00:32:56,518
We actually came to
a real fortune teller?
457
00:32:57,895 --> 00:33:00,981
Heās famous among gangsters,
heās an insider.
458
00:33:01,857 --> 00:33:03,775
What brings you here today?
459
00:33:04,401 --> 00:33:06,445
Your sexual compatibility?
460
00:33:06,528 --> 00:33:07,362
- No!
- No!
461
00:33:07,696 --> 00:33:09,031
You sure?
462
00:33:09,198 --> 00:33:12,326
You two will create a whirlwind.
463
00:33:12,451 --> 00:33:13,577
Forget that.
464
00:33:14,077 --> 00:33:16,872
Did you hear anything
about Rodeo mob lately?
465
00:33:16,955 --> 00:33:18,624
Why do you ask?!
466
00:33:22,920 --> 00:33:24,213
Thatās only $1,950.
467
00:33:29,051 --> 00:33:30,177
Here it is.
468
00:33:30,594 --> 00:33:33,847
Heās so good,
he knew right away.
469
00:33:33,931 --> 00:33:36,725
You troublemaker.
470
00:33:40,187 --> 00:33:44,483
Rodeo mob boss dropped in
out of the blue to ask me,
471
00:33:44,775 --> 00:33:46,693
whether he was destined
to die with a bullet.
472
00:33:47,736 --> 00:33:48,487
What did you tell him?
473
00:33:48,987 --> 00:33:51,406
I told him thatād never happen.
474
00:33:51,573 --> 00:33:53,742
The chance of someone
getting shot in Korea
475
00:33:54,034 --> 00:33:57,079
is about the same as
getting hit by a lightning.
476
00:33:58,163 --> 00:34:00,123
Thatās common sense.
477
00:34:02,918 --> 00:34:04,670
Oh no, no, no!
478
00:34:04,795 --> 00:34:06,338
Holy shit! Iām so fucked!
479
00:34:06,421 --> 00:34:09,591
Did you hear anything else?
480
00:34:09,883 --> 00:34:12,678
Whether Rodeo was
trying to acquire guns?
481
00:34:12,761 --> 00:34:14,721
Thatād never happen!
482
00:34:15,347 --> 00:34:18,058
Rodeo has a firm grasp
of Gangnam district.
483
00:34:18,350 --> 00:34:21,144
Whyād they intentionally
get on the copsā crosshair?
484
00:34:22,771 --> 00:34:26,316
They can leak intel on their rivals
485
00:34:26,483 --> 00:34:28,527
and use the cops
to their advantage.
486
00:34:28,694 --> 00:34:32,072
Screwing your rivals legally
is the best way!
487
00:34:32,197 --> 00:34:33,866
Heās right!
488
00:34:33,949 --> 00:34:35,993
Thereās no need for turf wars.
489
00:34:36,118 --> 00:34:39,496
There arenāt any
gang wars in Korea!
490
00:34:39,580 --> 00:34:40,581
Except one.
491
00:34:42,416 --> 00:34:43,417
The Axe clan.
492
00:34:43,792 --> 00:34:44,918
Axe clan?
493
00:34:46,378 --> 00:34:49,381
Theyāre a vicious clan,
unlike other gangs.
494
00:34:50,090 --> 00:34:52,801
They got mixed up
with a Chinese gang,
495
00:34:52,968 --> 00:34:55,345
and they completely took over.
496
00:34:56,638 --> 00:35:01,268
If it was them,
anything is possible, yup.
497
00:35:01,351 --> 00:35:02,978
Bring it, bring it.
498
00:35:03,103 --> 00:35:04,354
Iām so thirsty.
499
00:35:12,487 --> 00:35:14,239
Why is this so sour?
500
00:35:14,990 --> 00:35:17,201
This drink is expired!
501
00:35:17,576 --> 00:35:22,039
Kiddo, the juice is expired,
throw them out, all right?
502
00:35:25,751 --> 00:35:27,961
We better look into the Axe clan.
503
00:35:28,545 --> 00:35:29,463
Axe clan?
504
00:35:30,339 --> 00:35:34,343
The smugglers may start a gang war
in order to sell guns.
505
00:35:34,885 --> 00:35:38,430
If Rodeo wonāt budge,
theyāll agitate the Axe clan.
506
00:35:38,597 --> 00:35:40,724
Are you nuts?!
You heard him!
507
00:35:41,058 --> 00:35:42,601
He said theyāre vicious!
508
00:35:42,684 --> 00:35:44,770
You sure are a chicken
for a seasoned expert.
509
00:35:44,895 --> 00:35:46,730
I donāt believe it.
510
00:35:47,105 --> 00:35:48,649
Itās not that Iām a chicken,
511
00:35:48,732 --> 00:35:52,277
Iām just not a fan of having
an amateur tagging along.
512
00:35:52,486 --> 00:35:55,531
Donāt worry about me,
I can take care of myself.
513
00:35:55,614 --> 00:35:58,242
Did you learn boxing diet
or something?
514
00:35:58,325 --> 00:35:59,493
Boxing diet?
515
00:36:02,037 --> 00:36:02,955
Should I show you?
516
00:36:03,121 --> 00:36:05,832
Jeez, all right, show me.
517
00:36:06,500 --> 00:36:08,335
If I hit you,
weāre going to the Axe clan.
518
00:36:08,460 --> 00:36:10,087
Fine, go ahead.
519
00:36:10,379 --> 00:36:13,131
The ring and the street
are completely dif...
520
00:36:22,307 --> 00:36:23,684
You wanted me to hit you.
521
00:36:25,352 --> 00:36:26,436
I let you hit me.
522
00:36:29,273 --> 00:36:30,399
Any blood stains?
523
00:36:36,196 --> 00:36:37,531
Weāre from Major Crimes.
524
00:36:46,290 --> 00:36:49,334
I already talked to cops earlier.
525
00:36:49,459 --> 00:36:50,669
That it wasnāt us.
526
00:36:50,752 --> 00:36:52,921
Did an arms dealer
come by recently?
527
00:36:53,380 --> 00:36:54,381
Nope.
528
00:36:55,591 --> 00:36:57,259
Weāve arrested that dealer.
529
00:37:00,137 --> 00:37:03,265
Why donāt you
go ask him then?
530
00:37:04,433 --> 00:37:06,977
If youāre uncooperative,
we will arrest you.
531
00:37:07,936 --> 00:37:10,606
Do you have an arrest warrant?
532
00:37:10,731 --> 00:37:13,358
Gang violence is a special law,
so it doesnāt need one.
533
00:37:13,442 --> 00:37:14,443
Didnāt know.
534
00:37:15,277 --> 00:37:17,946
Iāve had it, cuff him,
weāll interrogate him at the station.
535
00:37:18,488 --> 00:37:19,448
Cuff him?
536
00:37:19,823 --> 00:37:21,992
- Yes, handcuffs.
- I donāt have one.
537
00:37:24,536 --> 00:37:28,415
Whereās your head at!
538
00:37:28,498 --> 00:37:29,750
How could you not bring a pair?!
539
00:37:41,470 --> 00:37:42,638
Whatās this?
540
00:37:42,930 --> 00:37:46,099
Suspects complained that
handcuffs were hurting their wrists,
541
00:37:46,308 --> 00:37:48,352
so weāre testing this new pair.
542
00:37:48,435 --> 00:37:50,312
The world has improved, no?
543
00:37:50,395 --> 00:37:52,105
Protecting civil rights
of criminals too.
544
00:37:53,982 --> 00:37:57,861
Shouldnāt you read me
the Miranda warning first?
545
00:37:58,153 --> 00:37:59,154
Miranda warning?
546
00:37:59,279 --> 00:38:00,364
Isnāt that done in medical school?
547
00:38:00,447 --> 00:38:02,658
Thatās Hippocratic Oath.
548
00:38:03,450 --> 00:38:06,828
Right, Miranda warning, I know.
549
00:38:07,871 --> 00:38:09,748
You have the right
to appoint a prosecutor.
550
00:38:09,998 --> 00:38:11,500
- Lawyer.
- I know.
551
00:38:12,793 --> 00:38:13,877
What are you doing?
552
00:38:14,044 --> 00:38:16,213
You two arenāt cops, right?
553
00:38:16,296 --> 00:38:17,589
- No.
- Yes.
554
00:38:45,242 --> 00:38:46,159
Hurry!
555
00:38:46,410 --> 00:38:47,202
Letās go!
556
00:38:49,037 --> 00:38:50,789
- Chief?
- Yes?
557
00:39:00,048 --> 00:39:01,175
- Da-hee...
- Yes?
558
00:39:01,758 --> 00:39:02,509
You go ahead...
559
00:39:02,593 --> 00:39:03,886
How could I leave you?
560
00:39:03,969 --> 00:39:06,388
Iām okay, you go on...
561
00:39:11,351 --> 00:39:12,269
What the heck?
562
00:39:13,770 --> 00:39:16,398
Isnāt that your nosebleed smudge?
563
00:39:16,523 --> 00:39:17,357
What?
564
00:39:19,735 --> 00:39:20,736
Dammit!
565
00:39:21,653 --> 00:39:22,738
Crap...
566
00:39:31,747 --> 00:39:33,081
What took you so long!
567
00:39:33,165 --> 00:39:34,166
Screw you!
568
00:39:35,751 --> 00:39:37,044
Very good.
569
00:39:52,184 --> 00:39:54,228
These guys really are insane.
570
00:39:54,311 --> 00:39:56,230
How could they
wield guns in Korea?
571
00:39:56,396 --> 00:39:57,731
I almost died back there...
572
00:39:57,814 --> 00:39:58,815
Do you know any hackers?
573
00:39:58,982 --> 00:40:00,817
Hackers? What for?
574
00:40:00,901 --> 00:40:02,194
We have to unlock this.
575
00:40:02,528 --> 00:40:05,322
No need to unlock it,
we donāt need it anymore.
576
00:40:05,405 --> 00:40:06,490
Whatāre you talking about?
577
00:40:06,573 --> 00:40:11,703
You may not have noticed,
but those guys are pros.
578
00:40:13,038 --> 00:40:14,164
I noticed.
579
00:40:15,624 --> 00:40:19,044
They used double tap
and Mozambique Drill
580
00:40:19,461 --> 00:40:21,296
with silencers and
subsonic ammo.
581
00:40:21,380 --> 00:40:24,174
They had to be
experienced mercs.
582
00:40:24,299 --> 00:40:25,884
Then call in the reinforcement!
583
00:40:26,009 --> 00:40:27,427
No! I have to do this alone!
584
00:40:27,511 --> 00:40:28,136
Why?
585
00:40:29,304 --> 00:40:31,306
We just have to do it ourselves.
586
00:40:32,558 --> 00:40:34,685
If not, cough up the advance.
587
00:40:35,602 --> 00:40:38,480
Iām sick of it,
Iāll cough it all up!
588
00:40:38,689 --> 00:40:42,025
Minus the 50% retainer,
expenses and hazard pay,
589
00:40:42,109 --> 00:40:43,110
Iāll return $2,000, happy?
590
00:40:43,527 --> 00:40:45,320
So are you gonna
pay back or not?!
591
00:40:45,404 --> 00:40:47,406
I did some work,
I need to get paid too.
592
00:40:47,573 --> 00:40:49,867
Anyway, Iām out of this gig,
so youāre on your own.
593
00:40:53,537 --> 00:40:55,247
Iāll pay $10,000 more
after the job.
594
00:40:56,874 --> 00:40:58,625
So you need a hacker?
595
00:40:58,917 --> 00:41:00,085
I knew it.
596
00:41:00,794 --> 00:41:03,130
It costs money, thatās all.
597
00:41:03,255 --> 00:41:04,423
How much?
598
00:41:04,548 --> 00:41:05,591
About $3,000.
599
00:41:05,674 --> 00:41:06,592
3...
600
00:41:11,889 --> 00:41:14,099
And donāt skimp $50 like before.
601
00:41:14,183 --> 00:41:16,018
That was so embarrassing.
602
00:41:16,268 --> 00:41:20,606
That was an honest mistake.
603
00:41:26,403 --> 00:41:27,404
Are you in business?
604
00:41:29,031 --> 00:41:32,409
Hold on, hold on,
I canāt save here.
605
00:41:35,829 --> 00:41:38,498
I saw āYou Diedā
so many times today.
606
00:41:38,707 --> 00:41:40,292
Yoo Da-hee?
You two know each other?
607
00:41:40,375 --> 00:41:41,210
Say what?
608
00:41:46,298 --> 00:41:48,258
When did you get that?
609
00:41:48,759 --> 00:41:51,094
There was a showcase recently.
610
00:41:51,178 --> 00:41:52,888
Hey, could I take one?
611
00:41:52,971 --> 00:41:54,014
Hell no.
612
00:41:54,181 --> 00:41:55,849
I gave you a concert ticket last time.
613
00:41:56,058 --> 00:41:57,392
Oh yeah...
614
00:41:58,143 --> 00:41:58,977
Okay, take one.
615
00:41:59,061 --> 00:41:59,895
Dope!
616
00:42:03,315 --> 00:42:04,650
Iām gonna take this one too.
617
00:42:04,983 --> 00:42:07,819
No, not āSeulgiā,
donāt be a bastard!
618
00:42:07,903 --> 00:42:10,697
Youāre into āYeriā,
Iāll give you hers when I get it.
619
00:42:11,281 --> 00:42:13,116
- You promise?
- Absolutely.
620
00:42:13,909 --> 00:42:15,827
Are you serious?
621
00:42:16,036 --> 00:42:17,329
Arenāt we here on business?
622
00:42:20,916 --> 00:42:22,251
Could you unlock this?
623
00:42:25,504 --> 00:42:26,630
Payment up front.
624
00:42:26,755 --> 00:42:27,965
Of course.
625
00:42:29,967 --> 00:42:30,384
Here.
626
00:42:31,301 --> 00:42:33,303
No need to check
between us.
627
00:42:34,263 --> 00:42:35,722
Why bother checking?
628
00:42:39,726 --> 00:42:40,936
Itās short $50.
629
00:42:41,061 --> 00:42:42,020
What?
630
00:42:45,399 --> 00:42:49,361
Thatās weird,
1 bill keeps slipping out.
631
00:42:51,238 --> 00:42:52,281
So embarrassing...
632
00:42:52,364 --> 00:42:54,157
It really slipped.
633
00:42:58,579 --> 00:42:59,663
Any keywords to look for?
634
00:43:00,080 --> 00:43:03,458
āTokarevā or āarms dealerā
and things like that.
635
00:43:07,337 --> 00:43:10,465
What about this? āBroker?
636
00:43:10,549 --> 00:43:11,675
When was the call made?
637
00:43:11,758 --> 00:43:13,552
It was... 3 days ago.
638
00:43:13,802 --> 00:43:15,929
Can you check
who owns that number?
639
00:43:16,555 --> 00:43:18,056
I sure can, one sec.
640
00:43:20,893 --> 00:43:25,272
If the owner made
online purchases,
641
00:43:25,355 --> 00:43:26,231
we can get an address too.
642
00:43:26,315 --> 00:43:27,441
Give me a sec.
643
00:43:29,610 --> 00:43:32,863
Itās Seoul,
Iāll text you the address.
644
00:43:33,238 --> 00:43:34,072
Okay.
645
00:43:34,615 --> 00:43:35,365
Letās go.
646
00:43:35,782 --> 00:43:37,534
- Go now?
- Yup.
647
00:43:37,951 --> 00:43:40,204
Could I use your washroom?
Where is it?
648
00:43:40,287 --> 00:43:42,080
You canāt...
649
00:43:42,331 --> 00:43:44,249
Itās clogged up,
so I poured Drano...
650
00:43:49,421 --> 00:43:51,798
Could you go any faster?
651
00:43:52,007 --> 00:43:53,800
- Why?
- Step on it!
652
00:43:53,884 --> 00:43:55,344
I canāt!
653
00:43:56,011 --> 00:43:58,805
City speed limit is 60km/h.
654
00:43:59,014 --> 00:44:01,141
I hate breaking laws.
655
00:44:02,100 --> 00:44:03,101
Whatās with you?
656
00:44:03,393 --> 00:44:05,312
I drank expired juice!
657
00:44:06,313 --> 00:44:07,731
I didnāt drink any.
658
00:44:08,857 --> 00:44:11,109
Canāt you install a GPS?
659
00:44:11,610 --> 00:44:15,322
Special Forces men memorize
the map instantly.
660
00:44:15,405 --> 00:44:17,533
I memorized Koreaās highway codes,
661
00:44:17,824 --> 00:44:20,244
I donāt need GPS.
662
00:44:20,869 --> 00:44:21,995
Shit...
663
00:44:22,079 --> 00:44:23,038
SH-1?
664
00:44:23,121 --> 00:44:26,458
Highway SH-1 goes from
Jeolla to Gurye.
665
00:44:27,543 --> 00:44:29,378
Jesus Christ...
666
00:44:29,628 --> 00:44:30,712
JC-8?
667
00:44:30,796 --> 00:44:34,758
A Jincheon interchange into
the national highway.
668
00:44:39,221 --> 00:44:40,764
Go left!
669
00:44:48,689 --> 00:44:50,566
Oh man...
670
00:44:55,112 --> 00:44:56,029
Dammit...
671
00:44:56,280 --> 00:44:57,698
Maybe no oneās home,
letās leave.
672
00:44:57,781 --> 00:44:58,991
Go where?
673
00:45:05,122 --> 00:45:06,415
Itās locked again.
674
00:45:06,540 --> 00:45:07,416
Anyone home?
675
00:45:08,083 --> 00:45:11,461
No oneās here,
move, Iāll open it for you.
676
00:45:12,004 --> 00:45:13,505
Piss off!
677
00:45:23,599 --> 00:45:26,894
Red flavor!
Iām curious, honey
678
00:45:34,359 --> 00:45:37,571
Wow, chief!
679
00:45:37,654 --> 00:45:38,989
Is this your new car?
680
00:45:39,406 --> 00:45:40,282
It sure is.
681
00:45:40,741 --> 00:45:42,242
Itās like a supercar.
682
00:45:42,367 --> 00:45:44,077
Donāt touch, youāll smudge...
683
00:45:44,536 --> 00:45:46,455
Already got your fingerprints on it.
684
00:45:46,955 --> 00:45:48,415
Whatās the situation inside?
685
00:45:48,624 --> 00:45:51,668
Gunshots everywhere,
itās a chaos.
686
00:45:52,503 --> 00:45:53,545
Chief.
687
00:45:53,712 --> 00:45:55,589
Did you find something?
688
00:45:56,423 --> 00:45:57,758
I got something to show you.
689
00:45:58,091 --> 00:45:58,842
Yeah?
690
00:45:59,301 --> 00:46:01,762
This is outside the club
just before the shootout.
691
00:46:01,845 --> 00:46:05,557
These two, donāt they
look like the tango couple?
692
00:46:05,724 --> 00:46:09,102
I told you,
thereās something about them.
693
00:46:27,204 --> 00:46:29,164
Did she clog it?
694
00:46:31,124 --> 00:46:32,543
This was disguised as a suicide.
695
00:46:33,252 --> 00:46:36,255
No signs of struggle,
this was done by pros.
696
00:46:36,839 --> 00:46:39,925
What have you been eating?
697
00:46:40,801 --> 00:46:42,427
Itās the body rotting stench.
698
00:46:42,511 --> 00:46:45,597
What did you eat to make
your poop smell like a rotting body?
699
00:46:45,681 --> 00:46:47,850
Like hell, itās from
this body right here!
700
00:46:47,933 --> 00:46:51,019
He didnāt die a long ago,
he canāt smell that bad.
701
00:46:53,939 --> 00:46:54,606
Dammit!
702
00:46:54,690 --> 00:46:57,067
Look at the blisters
by his bellybutton.
703
00:46:57,234 --> 00:47:00,028
Itās been at least 3 days,
donāt you know?
704
00:47:00,112 --> 00:47:00,946
I know!
705
00:47:03,323 --> 00:47:05,367
Somethingās blocking
on the other side.
706
00:47:05,576 --> 00:47:06,577
Move aside.
707
00:47:19,047 --> 00:47:19,840
See that?
708
00:47:19,923 --> 00:47:23,677
Watch and learn,
this is from years of...
709
00:47:24,094 --> 00:47:25,846
experience...
710
00:47:26,805 --> 00:47:28,974
Kim Yeong Gu,
head of security.
711
00:47:30,267 --> 00:47:32,227
Mugwang International.
712
00:47:38,317 --> 00:47:40,027
Itās an arms broker.
713
00:47:41,069 --> 00:47:43,405
Is there a list of execs?
714
00:47:43,697 --> 00:47:44,907
Let me look.
715
00:47:46,700 --> 00:47:49,244
Yes, Director Jeon Hoon.
716
00:47:49,369 --> 00:47:50,537
Director Jeon Hoon?
717
00:47:50,829 --> 00:47:54,166
Director Jeon!
Park threatened him with a text.
718
00:47:54,249 --> 00:47:55,584
So thatās the bastard.
719
00:47:56,502 --> 00:47:57,920
Thereās a high chance of that.
720
00:47:58,128 --> 00:47:59,963
Not just a chance,
itās definitely him.
721
00:48:01,215 --> 00:48:04,635
Thereās a celebration
at Alvin Hotel tomorrow.
722
00:48:06,595 --> 00:48:09,056
What celebration?
723
00:48:09,306 --> 00:48:10,849
They invited overseas adoptees.
724
00:48:11,225 --> 00:48:12,935
- So go there tomorrow?
- Of course.
725
00:48:14,228 --> 00:48:16,355
Cloning Jeonās phone
would be best.
726
00:48:16,605 --> 00:48:19,691
No, thereās no time
to steal and return his phone.
727
00:48:20,150 --> 00:48:21,777
Too dangerous, next plan.
728
00:48:23,028 --> 00:48:26,031
What about luring him
with my femininity?
729
00:48:26,114 --> 00:48:27,157
Too dangerous, next plan.
730
00:48:27,908 --> 00:48:28,867
Why not?!
731
00:48:29,034 --> 00:48:31,203
That plan only works
for real hotties.
732
00:48:31,286 --> 00:48:33,372
I canāt believe what Iām hearing.
733
00:48:33,872 --> 00:48:35,624
When Iām dolled up,
734
00:48:35,707 --> 00:48:39,086
all the girls look like squids
in comparison.
735
00:48:40,295 --> 00:48:41,880
A plate of sausage, please.
736
00:48:59,565 --> 00:49:01,733
I ordered too much,
please have some.
737
00:49:02,317 --> 00:49:03,235
Sure.
738
00:49:07,447 --> 00:49:08,365
You see that?
739
00:49:08,782 --> 00:49:10,909
Femininity plan is
used by those girls.
740
00:49:11,159 --> 00:49:13,912
Itās not like I want to do it!
741
00:49:14,162 --> 00:49:15,038
Got anything else?
742
00:49:15,163 --> 00:49:17,040
Attaching a bug on Jeon then.
743
00:49:17,124 --> 00:49:18,125
You do it.
744
00:49:20,419 --> 00:49:22,921
Donāt forget to wear a dress.
745
00:49:23,172 --> 00:49:24,381
Dress again?
746
00:49:24,548 --> 00:49:27,342
Itās a celebration,
we gotta look the part.
747
00:49:28,468 --> 00:49:30,137
Donāt wear something stupid.
748
00:49:30,262 --> 00:49:31,513
Look whoās talking.
749
00:49:34,433 --> 00:49:35,601
Name, Wong Iring.
750
00:49:35,809 --> 00:49:38,020
She currently goes by
Yoo Da-hee,
751
00:49:38,187 --> 00:49:41,190
and grew up in Korea,
so her Korean is excellent.
752
00:49:42,149 --> 00:49:43,692
She studied psychology
at Beijing University,
753
00:49:43,775 --> 00:49:46,778
and has been working for MSS
for about 3 years now.
754
00:49:47,321 --> 00:49:48,405
Very good.
755
00:49:50,490 --> 00:49:52,534
As expected, they sent a rookie.
756
00:49:52,826 --> 00:49:55,162
Theyāll sacrifice a young elite,
and blame us for it.
757
00:49:56,580 --> 00:50:00,334
Did the agent beside her
report back?
758
00:50:00,709 --> 00:50:01,793
No, not yet, sir.
759
00:50:02,085 --> 00:50:04,880
I made contact
and sent him a sign,
760
00:50:05,047 --> 00:50:06,256
but nothing yet.
761
00:50:06,340 --> 00:50:09,134
Make contact properly,
and request a sitrep.
762
00:50:10,511 --> 00:50:11,595
But I...
763
00:50:13,597 --> 00:50:14,806
donāt recognize him.
764
00:50:17,476 --> 00:50:18,852
Heās not one of our agents?
765
00:50:20,270 --> 00:50:21,271
Um...
766
00:50:21,355 --> 00:50:23,190
Doe Du-ho
767
00:50:26,109 --> 00:50:27,861
Youāre not as good
as last time.
768
00:50:27,986 --> 00:50:29,696
That was just a warm up.
769
00:50:30,989 --> 00:50:34,701
Du-ho, isnāt your mom
coming soon?
770
00:50:34,785 --> 00:50:36,745
No, sheāll be late today.
771
00:50:36,828 --> 00:50:39,581
Yeah? Here we go.
772
00:50:41,375 --> 00:50:42,251
Why didnāt you swing?
773
00:50:42,584 --> 00:50:43,335
Mom...
774
00:50:43,418 --> 00:50:45,337
Du-ho! What are you doing?!
775
00:50:47,631 --> 00:50:49,716
What if you get hurt?
776
00:50:54,096 --> 00:50:56,431
Iām glad that I met
my husband,
777
00:50:56,640 --> 00:50:59,101
and started a family because of you.
778
00:50:59,518 --> 00:51:01,228
But please stay away now.
779
00:51:03,564 --> 00:51:08,110
If he finds out that
you left his dad to die,
780
00:51:08,402 --> 00:51:10,153
heāll be torn apart.
781
00:51:11,613 --> 00:51:13,657
I hope to never see you again.
782
00:51:15,868 --> 00:51:19,621
How is he, by the way?
783
00:51:19,746 --> 00:51:21,665
Heāll be fine after the surgery.
784
00:51:22,124 --> 00:51:23,125
Oh...
785
00:51:28,046 --> 00:51:29,214
Honey, letās go.
786
00:52:12,508 --> 00:52:14,009
Da-rong, thatās cheating!
787
00:52:14,134 --> 00:52:16,011
You didnāt say it wasnāt allowed, Yuri.
788
00:52:20,057 --> 00:52:22,935
Xiao-rong, go to the ER tomorrow.
789
00:52:24,144 --> 00:52:25,646
This is nothing at all.
790
00:52:25,896 --> 00:52:26,605
Be a pro about it.
791
00:52:26,897 --> 00:52:29,858
Get it treated so it wonāt
affect your performance.
792
00:52:29,942 --> 00:52:31,235
Yes, boss.
793
00:52:39,701 --> 00:52:41,036
How can I help you?
794
00:52:41,119 --> 00:52:42,496
Salute, good day, sir!
795
00:52:42,579 --> 00:52:45,999
Bud, itās been a few days
since I got this car.
796
00:52:46,166 --> 00:52:47,668
Canāt you remember?
797
00:52:47,751 --> 00:52:50,087
I will absolutely do so,
take care, sir.
798
00:52:59,388 --> 00:53:00,973
Chief, good afternoon.
799
00:53:01,557 --> 00:53:03,100
- Afternoon.
- Sir.
800
00:53:03,183 --> 00:53:03,934
Where are you off to?
801
00:53:04,101 --> 00:53:05,310
We got a body.
802
00:53:06,895 --> 00:53:07,729
Yeah?
803
00:53:21,952 --> 00:53:23,704
Where did you rent
this high school uniform?
804
00:53:24,329 --> 00:53:25,664
What do you know about fashion?
805
00:53:25,789 --> 00:53:27,791
This is a designer jacket!
806
00:53:28,375 --> 00:53:32,796
Hand crafted by an Italian artisan.
807
00:53:32,880 --> 00:53:35,215
Designer plaid!
808
00:53:37,926 --> 00:53:40,262
They got designer table cloth,
thatās incredible.
809
00:53:42,639 --> 00:53:44,474
Youāre embarrassing us,
take that jacket off.
810
00:53:45,934 --> 00:53:47,811
Dammit, fine,
Iāll take it off.
811
00:53:50,314 --> 00:53:51,190
Donāt take it off!
812
00:53:51,607 --> 00:53:52,691
Why? You said to take it off.
813
00:53:53,150 --> 00:53:55,527
Thatās even more embarrassing,
this isnāt a fan meeting!
814
00:53:59,072 --> 00:54:00,908
Use this to cover it up.
815
00:54:04,494 --> 00:54:07,372
Nag, nag, nag...
816
00:54:08,498 --> 00:54:09,791
Happy?
817
00:54:09,917 --> 00:54:10,792
So dumb...
818
00:54:14,463 --> 00:54:15,672
Chicken skewer, yum.
819
00:54:16,256 --> 00:54:18,217
Did you report it?
820
00:54:18,300 --> 00:54:19,801
Huh? Report what?
821
00:54:20,260 --> 00:54:22,346
We found that body,
it should be reported.
822
00:54:22,471 --> 00:54:24,473
Oh that, I did it in the morning.
823
00:54:25,974 --> 00:54:27,643
Not with your phone,
I hope.
824
00:54:27,768 --> 00:54:28,977
You take me for a fool?
825
00:54:30,437 --> 00:54:32,523
I used a pay phone, duh.
826
00:54:32,773 --> 00:54:35,567
No one knows we were there.
827
00:54:37,110 --> 00:54:37,778
National ID: Woo Su-han
828
00:54:37,778 --> 00:54:39,279
National ID: Woo Su-han
- Where did you find this?
829
00:54:39,488 --> 00:54:41,240
It was on the floor
by the bedroom door.
830
00:54:41,406 --> 00:54:44,993
Are they Hansel and Gretel
or something?
831
00:54:45,661 --> 00:54:47,871
Bread crumbs are everywhere.
832
00:55:00,008 --> 00:55:00,843
Thatās him.
833
00:55:03,428 --> 00:55:07,015
Using your femininity plan
wouldāve bombed.
834
00:55:09,601 --> 00:55:11,061
Shut up and get up.
835
00:55:11,186 --> 00:55:12,145
Okay.
836
00:55:17,317 --> 00:55:20,237
So where did we get
adopted to?
837
00:55:20,529 --> 00:55:22,614
- I canāt speak English.
- So?
838
00:55:25,325 --> 00:55:26,702
Where are you from, please?
839
00:55:27,578 --> 00:55:28,537
Puerto Rico.
840
00:55:29,454 --> 00:55:30,747
Puerto Rico?
841
00:55:33,667 --> 00:55:34,960
My name is Jeon Hoon.
842
00:55:35,794 --> 00:55:38,255
My name is Carlos Pellisiano.
843
00:55:41,133 --> 00:55:41,675
And you?
844
00:55:42,926 --> 00:55:44,428
Olga Pellisiano.
845
00:55:46,013 --> 00:55:49,349
I'm aware there's no case of
Korean adoption to Puerto Rico so far.
846
00:55:49,725 --> 00:55:52,186
Did you immigrated
after adopted to US?
847
00:55:53,896 --> 00:55:54,771
Yes!
848
00:55:55,856 --> 00:55:57,482
Oh, I see.
849
00:55:58,108 --> 00:56:01,236
They immigrated after
adoption to the US.
850
00:56:02,404 --> 00:56:03,447
Have a nice day.
851
00:56:03,822 --> 00:56:05,449
Thank you, thank you.
852
00:56:16,001 --> 00:56:17,252
- Bye.
- Bye.
853
00:56:21,924 --> 00:56:23,217
Whatās with them?
854
00:56:23,967 --> 00:56:26,762
Buncha crazies,
so disgusting.
855
00:56:30,849 --> 00:56:32,184
You got quick hands.
856
00:56:32,392 --> 00:56:33,477
Puerto Rico?
857
00:56:33,560 --> 00:56:35,395
I sure can think on my feet.
858
00:56:35,521 --> 00:56:37,272
What an idiot...
859
00:56:37,439 --> 00:56:38,941
Puerto Rico!
860
00:56:49,743 --> 00:56:50,661
Boss.
861
00:56:55,165 --> 00:56:56,667
The Axe clanās here.
862
00:56:58,836 --> 00:57:00,796
- Iāll see you again.
- Thank you.
863
00:57:03,423 --> 00:57:04,174
Yuri.
864
00:57:06,260 --> 00:57:07,553
Da-rong, Xiao-rong.
865
00:57:17,312 --> 00:57:19,147
Donāt I look so dope?
866
00:57:20,357 --> 00:57:21,900
Did you come here to dine?
867
00:57:46,341 --> 00:57:47,593
Whatās going on?
868
00:57:50,220 --> 00:57:52,514
There must be a misunderstanding.
869
00:57:53,348 --> 00:57:54,224
Misunderstanding?
870
00:57:55,184 --> 00:57:58,270
You dying here
is a misunderstanding.
871
00:57:59,313 --> 00:58:00,522
Chop them down.
872
00:58:17,414 --> 00:58:19,583
Easy, letās all calm down!
873
00:58:20,876 --> 00:58:22,044
Itās a misunderstanding.
874
00:58:22,669 --> 00:58:25,506
Thereās no need to fight.
875
00:58:26,089 --> 00:58:27,758
Think this through.
876
00:58:27,883 --> 00:58:30,385
Rage crimes are rampant now.
877
00:58:30,761 --> 00:58:34,515
Those not in gangs
will readily buy guns.
878
00:58:34,848 --> 00:58:36,975
Whyād we intentionally
start a war?
879
00:58:37,434 --> 00:58:38,894
Weāll only become
a target of investigation.
880
00:58:51,698 --> 00:58:54,743
So who killed our don?
881
00:58:56,578 --> 00:58:58,997
Roman scholar Cicero said once,
882
00:58:59,623 --> 00:59:01,375
āTo whom is it a benefit?ā
883
00:59:01,625 --> 00:59:06,630
If Rodeo and Axe clans go to war,
who will benefit from it?
884
00:59:07,047 --> 00:59:08,507
Gangbook bastards?
885
00:59:08,757 --> 00:59:09,925
Good.
886
00:59:10,217 --> 00:59:11,510
You know the answer.
887
00:59:11,844 --> 00:59:14,012
Sons of bitches!
888
00:59:14,638 --> 00:59:16,849
How much are the guns?
889
00:59:17,307 --> 00:59:19,101
Depends on how many you order.
890
00:59:19,476 --> 00:59:21,562
- 100 units.
- Very well.
891
00:59:21,895 --> 00:59:25,399
As a condolence to your don,
Iāll only accept 80% of price tag.
892
00:59:26,066 --> 00:59:26,859
Where is it?
893
00:59:26,942 --> 00:59:29,987
Guns arenāt here,
Iāll transfer them tonight.
894
00:59:30,487 --> 00:59:32,781
Iāll notify you the time
and address later.
895
00:59:43,333 --> 00:59:45,252
Blood-sucking bastards...
896
00:59:48,505 --> 00:59:50,507
Dirty bastards...
897
00:59:53,844 --> 00:59:55,679
The handoff is tonight.
898
00:59:59,892 --> 01:00:01,185
Are you listening?
899
01:00:01,894 --> 01:00:02,936
Itās beef!
900
01:00:04,062 --> 01:00:05,731
Come on...
901
01:00:13,739 --> 01:00:14,489
Whatās wrong?
902
01:00:14,573 --> 01:00:16,700
The guy who broke
his nose yesterday is here.
903
01:00:17,159 --> 01:00:17,868
Which one?
904
01:00:18,368 --> 01:00:20,454
Heās wearing the table cloth.
905
01:00:21,455 --> 01:00:24,291
Oh, Puerto Rico.
906
01:00:24,958 --> 01:00:27,002
Weāre exposed,
we have to get out.
907
01:00:29,421 --> 01:00:31,840
We gotta leave.
908
01:00:32,382 --> 01:00:33,759
I didnāt have my dessert yet.
909
01:00:33,842 --> 01:00:35,802
Weāre exposed!
910
01:00:36,303 --> 01:00:37,429
Exposed?
911
01:00:40,182 --> 01:00:42,184
- Hurry up!
- I hear you!
912
01:00:53,278 --> 01:00:54,988
- Come quietly.
- Okay!
913
01:00:57,115 --> 01:00:57,991
- Hey!
- That bitch...
914
01:00:59,743 --> 01:01:02,079
Goddamn!
915
01:01:10,546 --> 01:01:11,505
You take him.
916
01:01:21,181 --> 01:01:22,266
Take this!
917
01:01:23,976 --> 01:01:27,396
You bastard!
Put that down!
918
01:01:28,105 --> 01:01:29,815
Itās ho... cold...
919
01:02:39,134 --> 01:02:40,260
Stay behind me.
920
01:02:40,928 --> 01:02:41,803
Iāll take care of them.
921
01:02:51,605 --> 01:02:53,398
At least walk the walk.
922
01:02:56,485 --> 01:02:58,111
- Dope Woo P.I. Agency?
- Yes?
923
01:02:59,071 --> 01:03:00,572
Why are you here?
924
01:03:00,822 --> 01:03:03,825
If I tell you the truth,
will you let me go?
925
01:03:04,284 --> 01:03:05,369
Of course.
926
01:03:08,830 --> 01:03:12,209
You know head of security
Kim Yeong Gu?
927
01:03:13,627 --> 01:03:14,169
Yes.
928
01:03:14,294 --> 01:03:17,130
She hired me to find him.
929
01:03:18,715 --> 01:03:19,633
Why?
930
01:03:22,302 --> 01:03:24,388
Sheās a gold digger.
931
01:03:24,471 --> 01:03:27,808
She was going to scam him,
but got scammed instead.
932
01:03:29,059 --> 01:03:32,020
A double scam,
can you believe it?
933
01:03:32,104 --> 01:03:33,856
Her IQ must be pretty low.
934
01:03:34,690 --> 01:03:37,943
So you came here to
meet Mr. Kim?
935
01:03:38,026 --> 01:03:39,069
Yes, thatās right.
936
01:03:39,570 --> 01:03:42,114
Then why were you at
the Axe clan HQ yesterday?
937
01:03:42,197 --> 01:03:44,157
I was where yesterday?
938
01:03:47,828 --> 01:03:51,665
You were at the scene
when the Axe clan don was shot.
939
01:03:53,458 --> 01:03:57,337
That night club was
the Axe clan HQ?
940
01:03:57,629 --> 01:03:59,381
What happened was,
941
01:03:59,548 --> 01:04:03,343
we went there after seeing
Kimās call log.
942
01:04:03,552 --> 01:04:04,845
You saw his call log?
943
01:04:05,053 --> 01:04:05,804
Yes.
944
01:04:05,888 --> 01:04:07,097
So you hacked his phone?
945
01:04:07,347 --> 01:04:09,975
Sure, that wasnāt even work.
946
01:04:12,227 --> 01:04:15,814
Then you saw other stuff
in the phone?
947
01:04:17,900 --> 01:04:19,526
No, not at all.
948
01:04:20,485 --> 01:04:21,528
How could you not see it?
949
01:04:21,612 --> 01:04:23,238
She saw everything,
she knows it all!
950
01:04:25,115 --> 01:04:27,117
What do you mean,
we saw it together.
951
01:04:27,201 --> 01:04:29,119
No! My eyes are bad,
I need glasses to see!
952
01:04:29,203 --> 01:04:30,412
I got distorted vision.
953
01:04:30,662 --> 01:04:32,789
You scheming bastard!
You paid you so much!
954
01:04:32,873 --> 01:04:36,418
Like a real gold digger,
sheās got a foul temper.
955
01:04:36,502 --> 01:04:39,546
Iām doing this to make money,
but itās nonstop stress.
956
01:04:39,713 --> 01:04:41,131
Itās really hard!
957
01:04:42,090 --> 01:04:43,342
So, Carlos...
958
01:04:43,467 --> 01:04:48,347
I mean, Mr. Woo,
you donāt know Mr. Kim at all?
959
01:04:48,680 --> 01:04:50,015
Thatās correct.
960
01:04:51,517 --> 01:04:55,062
You can ask the gold digger
for more detail.
961
01:04:56,647 --> 01:04:57,814
May I leave now?
962
01:04:58,607 --> 01:04:59,483
Great.
963
01:05:00,442 --> 01:05:02,027
Thank you.
964
01:05:09,660 --> 01:05:12,788
Could you do me a favor though?
965
01:05:13,247 --> 01:05:15,332
If you do,
Iāll let you both go.
966
01:05:30,347 --> 01:05:31,807
See that police substation?
967
01:05:33,851 --> 01:05:36,728
Go and kill all police officers there.
968
01:05:40,691 --> 01:05:42,985
Kill police officers?
969
01:05:43,569 --> 01:05:44,945
Donāt feel too bad.
970
01:05:45,153 --> 01:05:46,905
Theyāll die in the line of duty,
971
01:05:47,281 --> 01:05:49,575
and their families will
receive special pension.
972
01:05:51,910 --> 01:05:53,829
It wasnāt a simple arms smuggling?
973
01:05:53,996 --> 01:05:55,497
None of your business.
974
01:05:55,831 --> 01:05:59,626
If you run off,
we will kill you.
975
01:06:09,261 --> 01:06:11,305
If you want to live,
do as I say.
976
01:06:21,440 --> 01:06:24,234
Donāt be scared,
you got enough ammo.
977
01:06:32,409 --> 01:06:32,910
Good.
978
01:06:42,711 --> 01:06:45,297
Shots fired, suspect on the run,
plate number 43J-6449!
979
01:06:45,380 --> 01:06:47,674
Black K5, I repeat,
43J-6449!
980
01:07:08,195 --> 01:07:09,071
Can I help you?
981
01:07:22,167 --> 01:07:23,168
Hands up!
982
01:07:26,046 --> 01:07:27,130
Drop the gun!
983
01:07:45,357 --> 01:07:46,191
Christ...
984
01:07:47,317 --> 01:07:52,656
So you were investigating
an arms trafficking,
985
01:07:52,823 --> 01:07:54,658
and they captured
your NIS agent partner?
986
01:07:54,950 --> 01:07:55,534
Yes.
987
01:07:57,286 --> 01:07:58,579
Thatās huge.
988
01:08:00,539 --> 01:08:03,709
Give her a call,
put it on speaker.
989
01:08:06,086 --> 01:08:08,672
She certainly canāt answer,
sheās in captivity.
990
01:08:09,339 --> 01:08:12,426
Thatās why give it a try,
just humor me.
991
01:08:13,135 --> 01:08:15,929
You really donāt get it,
sheās captured.
992
01:08:17,890 --> 01:08:18,432
Just watch.
993
01:08:18,515 --> 01:08:19,725
Yoo Da-hee
994
01:08:22,603 --> 01:08:23,061
Huh?
995
01:08:23,228 --> 01:08:24,021
Hello?
996
01:08:27,274 --> 01:08:29,568
Where are you? You okay?
997
01:08:29,735 --> 01:08:31,111
Of course Iām okay.
998
01:08:31,320 --> 01:08:32,279
Whatās up?
999
01:08:33,030 --> 01:08:35,282
Youāre captured!
1000
01:08:35,365 --> 01:08:37,659
What do you mean?
Iām on my way home.
1001
01:08:37,826 --> 01:08:38,660
What?
1002
01:08:38,785 --> 01:08:40,996
And donāt call me anymore.
1003
01:08:41,121 --> 01:08:43,332
How many Yangpyeong soups
did we have already?
1004
01:08:43,665 --> 01:08:44,958
6 times, 6!
1005
01:08:45,334 --> 01:08:48,587
I like Guksu noodles,
but we never had it once!
1006
01:08:48,712 --> 01:08:50,172
What are you talking...
1007
01:08:50,255 --> 01:08:52,966
Forget it, donāt call me anymore.
1008
01:08:53,050 --> 01:08:54,551
Yoo Da-hee, hey!
1009
01:08:54,718 --> 01:08:58,180
She answers just fine,
you can now relax.
1010
01:08:59,181 --> 01:09:00,891
NIS agent, huh?
1011
01:09:01,308 --> 01:09:04,603
Whyād an NIS agent
work with a private dick?!
1012
01:09:05,771 --> 01:09:07,981
Chief, we got a visit from NIS.
1013
01:09:12,736 --> 01:09:13,612
NIS?
1014
01:09:20,160 --> 01:09:21,995
Please excuse us.
1015
01:09:29,670 --> 01:09:31,630
Itās been a while, Sgt. Woo.
1016
01:09:33,006 --> 01:09:36,635
You headed up my rescue op
in Thailand.
1017
01:09:38,428 --> 01:09:39,471
Right...
1018
01:09:39,721 --> 01:09:45,394
Iām very regretful about
the accident that took place.
1019
01:09:45,477 --> 01:09:49,147
An order, you mean,
not accident.
1020
01:09:52,568 --> 01:09:57,114
Are you here about that?
1021
01:09:57,239 --> 01:09:58,782
No, not at all.
1022
01:09:58,949 --> 01:10:00,909
I need to confirm a few things.
1023
01:10:02,786 --> 01:10:04,580
Is your name Woo Su-han?
1024
01:10:05,163 --> 01:10:05,747
Yes.
1025
01:10:05,831 --> 01:10:08,834
Were you dishonorable discharged
from Special Force 707?
1026
01:10:09,168 --> 01:10:10,002
Yes.
1027
01:10:11,211 --> 01:10:12,796
Do you know this woman?
1028
01:10:13,380 --> 01:10:14,923
Yes, Yoo Da-hee.
1029
01:10:15,632 --> 01:10:17,217
How did she identify herself as?
1030
01:10:17,301 --> 01:10:18,677
She didnāt identify herself.
1031
01:10:19,011 --> 01:10:20,971
Where did you think
she belonged to?
1032
01:10:21,972 --> 01:10:23,223
Sheās not one of yours?
1033
01:10:23,849 --> 01:10:24,933
Sheās not our agent.
1034
01:10:25,184 --> 01:10:26,894
Defense Security Command?
1035
01:10:27,060 --> 01:10:28,770
Sheās a Chinese MSS agent.
1036
01:10:30,189 --> 01:10:32,316
Chinese intelligence?
1037
01:10:33,692 --> 01:10:36,987
Whyād a Chinese agent come
to stop arms trafficking here?
1038
01:10:37,863 --> 01:10:38,947
So?
1039
01:10:39,823 --> 01:10:42,743
Over 93% chance that
heās not lying.
1040
01:10:44,953 --> 01:10:45,954
I see.
1041
01:10:47,164 --> 01:10:48,248
Very well.
1042
01:10:48,332 --> 01:10:51,001
Although youāve assisted
a foreign intelligence agent,
1043
01:10:51,084 --> 01:10:54,046
you have not caused any harm
to our national interest.
1044
01:10:54,254 --> 01:10:56,924
However, you will be
legally responsible
1045
01:10:57,007 --> 01:10:58,884
for your actions thus far.
1046
01:10:59,176 --> 01:11:01,720
Iām sorry that
I could not assist you.
1047
01:11:05,432 --> 01:11:08,852
You guys knew guns were
being smuggled into our country.
1048
01:11:10,354 --> 01:11:11,772
Why didnāt you stop it?
1049
01:11:12,272 --> 01:11:14,107
And Yoo Da-hee?
1050
01:11:23,033 --> 01:11:25,369
She was sent here
as a sacrifice.
1051
01:11:25,536 --> 01:11:28,997
She might not know
but her mission is to die.
1052
01:11:29,289 --> 01:11:31,708
And youāll let her die?
1053
01:11:32,334 --> 01:11:34,545
Why should we take care
of a foreign agent?
1054
01:11:35,379 --> 01:11:37,339
This will be like the Thai op.
1055
01:11:38,966 --> 01:11:40,592
Situation is a bit different.
1056
01:11:40,759 --> 01:11:41,969
Sheās not one of ours.
1057
01:11:42,261 --> 01:11:43,387
Would it make a difference...
1058
01:11:45,389 --> 01:11:46,306
if she was?
1059
01:11:52,813 --> 01:11:56,066
We only act on behalf of
national interest.
1060
01:11:56,441 --> 01:11:57,442
Take care.
1061
01:12:03,115 --> 01:12:04,783
Please follow the protocol.
1062
01:12:08,412 --> 01:12:10,080
What the hell...
1063
01:12:17,588 --> 01:12:18,714
What did you talk about?
1064
01:12:18,797 --> 01:12:20,674
Itās classified.
1065
01:12:21,175 --> 01:12:21,925
Classified?
1066
01:12:24,970 --> 01:12:26,221
I have to whisper it.
1067
01:12:26,346 --> 01:12:28,390
What for? Itās only us here.
1068
01:12:28,473 --> 01:12:29,850
Weāre being recorded.
1069
01:12:29,933 --> 01:12:32,728
Youāre a nobody,
we donāt record everyone.
1070
01:12:32,811 --> 01:12:33,896
Then I wonāt tell you.
1071
01:12:42,571 --> 01:12:43,655
Interrogation Room
1072
01:12:45,157 --> 01:12:46,491
We canāt do that nowadays...
1073
01:12:46,575 --> 01:12:47,367
How about team dinner tonight?
1074
01:12:47,451 --> 01:12:49,411
- I got dinner plans.
- Me too.
1075
01:12:49,494 --> 01:12:51,330
- All right, Iām buying.
- Hot pot for me.
1076
01:12:51,622 --> 01:12:52,539
Iām in.
1077
01:12:52,956 --> 01:12:53,832
Mr. Woo!
1078
01:12:54,041 --> 01:12:56,585
What youāre doing is
a serious offense.
1079
01:13:03,550 --> 01:13:05,969
What the hell do you want?
1080
01:13:06,595 --> 01:13:07,346
Car key.
1081
01:13:07,846 --> 01:13:10,474
You think weāll cooperate with you?
1082
01:13:10,599 --> 01:13:12,518
Iām a Korean police officer!
1083
01:13:15,145 --> 01:13:16,021
Please give him a key.
1084
01:13:16,396 --> 01:13:17,981
I donāt have a car.
1085
01:13:18,232 --> 01:13:19,775
Chief bought a new car.
1086
01:13:24,863 --> 01:13:25,697
Ow...
1087
01:13:25,781 --> 01:13:28,617
Oh yeah, my car...
1088
01:13:28,700 --> 01:13:30,494
You left it here last night,
itās in the parking lot.
1089
01:13:30,577 --> 01:13:31,370
You frigging...
1090
01:13:52,558 --> 01:13:55,227
Hey! If you leave now,
youāre so screwed!
1091
01:14:03,068 --> 01:14:05,112
Buddy! Stop that car!
1092
01:14:10,242 --> 01:14:12,035
He knows the carās mine.
1093
01:14:12,160 --> 01:14:14,454
Heāll stop it if the driver isnāt me.
1094
01:14:15,873 --> 01:14:17,541
Salute! Take care, sir!
1095
01:14:23,046 --> 01:14:25,299
Drive carefully, you mofo!
1096
01:14:32,264 --> 01:14:34,433
How many Yangpyeong soups
did we have already?
1097
01:14:34,516 --> 01:14:35,893
6 times, 6!
1098
01:14:36,143 --> 01:14:39,062
I like Guksu noodles,
but we never had it once!
1099
01:14:43,400 --> 01:14:44,151
Yeah, dude.
1100
01:14:44,359 --> 01:14:48,030
Look for that companyās buildings
by Yangpyeong Route 6.
1101
01:14:48,155 --> 01:14:49,656
They got 2 warehouses
in Yangpyeong.
1102
01:14:49,948 --> 01:14:52,034
1 in Guksu county,
and 1 in Geumgok.
1103
01:14:52,492 --> 01:14:54,912
Itās Guksu,
send me the address.
1104
01:14:58,207 --> 01:14:59,833
Pull out, I repeat,
pull out.
1105
01:14:59,917 --> 01:15:01,251
An operator has been captured.
1106
01:15:01,335 --> 01:15:02,920
Permission to rescue him, over.
1107
01:15:03,212 --> 01:15:04,338
Shoot him, I repeat,
1108
01:15:04,421 --> 01:15:06,381
shoot him and pull out, over.
1109
01:15:08,967 --> 01:15:11,386
She was sent here
as a sacrifice.
1110
01:15:11,470 --> 01:15:12,971
Her mission is to die.
1111
01:15:28,654 --> 01:15:31,990
Gunshots were fired
in front of a Jungil police station
1112
01:15:32,157 --> 01:15:33,867
at 3 PM today.
1113
01:15:34,117 --> 01:15:36,078
3 unidentified suspects
were shot and taken
1114
01:15:36,078 --> 01:15:38,914
- Stupid idiots...- to the hospital...
1115
01:15:39,456 --> 01:15:42,459
But at least he created
an aura of terror.
1116
01:15:42,793 --> 01:15:44,670
Your ultimate goal was
to start a gang war,
1117
01:15:45,128 --> 01:15:46,713
and sell guns to them?
1118
01:15:47,673 --> 01:15:49,716
I donāt think youāre a cop,
1119
01:15:50,050 --> 01:15:52,219
NIS? DSC?
1120
01:15:52,886 --> 01:15:55,681
Do you know what
Koreaās biggest problem is?
1121
01:15:56,265 --> 01:15:59,017
Raising its citizens
in a nursery.
1122
01:15:59,226 --> 01:16:02,855
Itās the safest country,
but government has no authority.
1123
01:16:03,105 --> 01:16:05,858
The rich moans,
and has hissy fits,
1124
01:16:05,983 --> 01:16:07,734
and the government babies them.
1125
01:16:08,443 --> 01:16:11,238
Is there a future
for such a country?
1126
01:16:14,700 --> 01:16:16,827
Thereās an easy fix for that.
1127
01:16:17,452 --> 01:16:19,413
Removing the nursery.
1128
01:16:19,955 --> 01:16:24,209
āThe world is dangerous,
act out and youāll get hurt.ā
1129
01:16:24,543 --> 01:16:27,754
To do this, firearm usage
must be allowed.
1130
01:16:27,838 --> 01:16:30,883
Trash those who voice rights
without any skills,
1131
01:16:31,842 --> 01:16:35,345
they will shoot each other
and get killed.
1132
01:16:35,470 --> 01:16:37,347
Kill and be killed,
kill and be killed!
1133
01:16:38,307 --> 01:16:40,017
This is a revolution.
1134
01:16:40,434 --> 01:16:43,979
A heart surgery for South Korea.
1135
01:16:59,661 --> 01:17:00,579
Theyāve arrived.
1136
01:17:03,081 --> 01:17:05,042
What about the girl?
1137
01:17:05,501 --> 01:17:08,378
It may cause problems
1138
01:17:08,462 --> 01:17:10,547
if we kill her.
1139
01:17:10,756 --> 01:17:12,466
Letās give her to the gangsters.
1140
01:17:13,759 --> 01:17:17,346
It may not be comfortable,
but try to relax.
1141
01:17:30,317 --> 01:17:32,444
All guns contain 8 bullets.
1142
01:17:32,569 --> 01:17:36,198
TT-33 models donāt have safety,
so please be careful.
1143
01:17:36,281 --> 01:17:38,784
What a know-it-all.
1144
01:17:39,535 --> 01:17:41,453
When I attended college
in Washington,
1145
01:17:41,620 --> 01:17:44,581
I worked as an intern
at an arms association...
1146
01:17:44,665 --> 01:17:46,124
I got it!
1147
01:17:48,919 --> 01:17:49,837
I got it...
1148
01:17:52,840 --> 01:17:57,177
And I got something
to test the guns.
1149
01:17:57,344 --> 01:18:00,764
Sheās a cutie,
so kill her or take her.
1150
01:18:01,139 --> 01:18:04,518
Interesting, good.
1151
01:18:06,937 --> 01:18:09,147
Any updates from
Integrated Control Center?
1152
01:18:09,231 --> 01:18:12,442
No, thereās too much traffic,
so itāll take a while.
1153
01:18:12,526 --> 01:18:13,819
Man...
1154
01:18:15,362 --> 01:18:17,114
- Hands up!
- Yes, sir.
1155
01:18:17,364 --> 01:18:20,701
I made 1 out of 60 payments...
1156
01:18:21,368 --> 01:18:22,244
Sons of bitches...
1157
01:18:23,287 --> 01:18:25,998
I havenāt peeled all plastic...
1158
01:18:28,542 --> 01:18:30,794
That looks important...
1159
01:18:34,798 --> 01:18:37,009
Itās from DSC.
1160
01:18:37,176 --> 01:18:38,093
I sent that request.
1161
01:18:38,302 --> 01:18:39,428
Go take a look.
1162
01:18:42,055 --> 01:18:43,265
What did you request?
1163
01:18:45,601 --> 01:18:46,977
That bastard, Woo Su-han.
1164
01:18:47,144 --> 01:18:48,979
I requested his service records.
1165
01:18:49,104 --> 01:18:49,813
And?
1166
01:18:49,897 --> 01:18:51,690
Heās ex-Special Forces 707.
1167
01:18:54,109 --> 01:18:54,860
That idiot?
1168
01:18:57,321 --> 01:18:58,906
He was dishonorably discharged.
1169
01:18:59,781 --> 01:19:00,866
What was the reason?
1170
01:19:01,074 --> 01:19:02,284
Disobeying an order, sir.
1171
01:19:02,367 --> 01:19:05,037
Bastard, he did look disobedient.
1172
01:19:05,662 --> 01:19:08,624
But isnāt 707 super hard
to get into?
1173
01:19:08,707 --> 01:19:10,834
Right, itās really hard.
1174
01:19:11,460 --> 01:19:13,420
He didnāt work the mess
or the base exchange?
1175
01:19:13,795 --> 01:19:14,671
No, sir.
1176
01:19:16,131 --> 01:19:17,883
He was a close combat instructor.
1177
01:19:18,967 --> 01:19:20,260
That dumbass?
1178
01:19:30,562 --> 01:19:31,813
Xiao-rong, where you going?
1179
01:19:32,147 --> 01:19:33,565
I thought I heard something.
1180
01:19:43,825 --> 01:19:44,826
Chief!
1181
01:19:45,577 --> 01:19:47,204
Itās okay, no oneās here.
1182
01:19:55,546 --> 01:19:57,297
Sneakers over there.
1183
01:20:00,050 --> 01:20:01,718
What took you so long?
1184
01:20:01,969 --> 01:20:03,470
I got here as soon as possible.
1185
01:20:03,720 --> 01:20:04,847
Cops?
1186
01:20:05,097 --> 01:20:07,641
Donāt worry, I lost them,
I did good, right?
1187
01:20:07,975 --> 01:20:09,518
Why didnāt you bring them?!
1188
01:20:09,601 --> 01:20:12,020
How could I?
Theyāre after my ass!
1189
01:20:18,652 --> 01:20:21,029
Youāre not an NIS agent, right?
1190
01:20:21,321 --> 01:20:22,990
Me? Why am I NIS?
1191
01:20:23,365 --> 01:20:24,700
I knew it.
1192
01:20:26,159 --> 01:20:27,995
I thought you were an NIS agent.
1193
01:20:28,328 --> 01:20:31,248
Then why are you here?
All by yourself?
1194
01:20:35,878 --> 01:20:36,837
Yoo Da-hee.
1195
01:20:39,214 --> 01:20:41,133
Iām still owed $10,000.
1196
01:20:42,843 --> 01:20:44,052
Only after the job!
1197
01:20:44,136 --> 01:20:45,179
Thatās why I came.
1198
01:20:46,847 --> 01:20:48,182
Iāll take care of this,
so call it in.
1199
01:20:48,682 --> 01:20:50,475
You nag even after
I rescue you?
1200
01:20:54,730 --> 01:20:56,732
Thereās no signal here.
1201
01:20:57,566 --> 01:20:59,234
Send a text,
itāll work better.
1202
01:21:04,907 --> 01:21:06,366
Are you doing it on purpose?
1203
01:21:07,117 --> 01:21:07,743
What?
1204
01:21:07,951 --> 01:21:10,412
I donāt know what happened
in the past,
1205
01:21:11,872 --> 01:21:15,334
but youāre acting shallow
to avoid getting hurt.
1206
01:21:20,130 --> 01:21:23,050
You saw right through me,
I think so too.
1207
01:21:24,801 --> 01:21:26,929
I shouldnāt have said anything.
1208
01:21:44,696 --> 01:21:46,323
Da-hee, got anything?
1209
01:21:46,406 --> 01:21:47,366
What? Like what?
1210
01:21:51,828 --> 01:21:52,621
What do I...
1211
01:21:59,378 --> 01:22:00,587
Chief, what are you doing?!
1212
01:22:00,879 --> 01:22:02,130
My eyes!
1213
01:22:06,093 --> 01:22:07,052
Letās go!
1214
01:22:21,275 --> 01:22:23,360
It really stings...
1215
01:22:27,614 --> 01:22:30,617
Is this the right way?
1216
01:22:30,951 --> 01:22:32,369
How should I know?
Itās my first time here.
1217
01:22:39,501 --> 01:22:40,878
- Da-hee.
- Yes?
1218
01:22:41,837 --> 01:22:42,838
Stay back.
1219
01:23:40,562 --> 01:23:41,396
Letās go.
1220
01:23:59,915 --> 01:24:00,749
Xiao-rong!
1221
01:24:02,876 --> 01:24:03,544
Whatās going on?
1222
01:24:04,086 --> 01:24:06,797
I think we have uninvited guests.
1223
01:24:08,257 --> 01:24:11,593
To test these guns out,
mind if we go on a hunt?
1224
01:24:11,677 --> 01:24:13,762
Certainly, enjoy.
1225
01:24:25,274 --> 01:24:27,526
Da-rong, heās dead.
1226
01:24:33,532 --> 01:24:34,449
Da-rong...
1227
01:24:36,410 --> 01:24:38,245
Iām gonna kill him myself!
1228
01:24:49,715 --> 01:24:50,841
Theyāre looking for someone.
1229
01:24:51,008 --> 01:24:52,676
Theyāre looking for us.
1230
01:25:00,475 --> 01:25:01,143
What the!
1231
01:25:36,261 --> 01:25:36,970
Hey!
1232
01:25:39,473 --> 01:25:40,224
What happened?
1233
01:25:40,849 --> 01:25:42,059
That was not even work.
1234
01:25:46,271 --> 01:25:48,190
Da-hee, got a text from cops.
1235
01:25:48,398 --> 01:25:50,108
Cops? Theyāre on the way?
1236
01:25:50,734 --> 01:25:51,527
They found the bitch.
1237
01:25:52,528 --> 01:25:53,487
Which bitch?
1238
01:25:53,904 --> 01:25:56,490
That womanās,
the missing dog.
1239
01:25:56,949 --> 01:25:58,951
That retriever? Dorothy?
1240
01:25:59,034 --> 01:26:00,953
Iām so glad they found her.
1241
01:26:01,370 --> 01:26:03,789
Who cares, weāre in danger!
1242
01:26:04,373 --> 01:26:05,582
Donāt worry.
1243
01:28:08,205 --> 01:28:09,456
Toss your gun.
1244
01:28:11,416 --> 01:28:14,044
If you do, weāre both dead.
1245
01:28:16,797 --> 01:28:20,217
Then letās begin
with a bullet in her.
1246
01:28:26,765 --> 01:28:29,142
One in the chamber, asshole!
1247
01:28:29,393 --> 01:28:30,727
Toss your gun!
1248
01:31:40,667 --> 01:31:41,460
Iām Yuri.
1249
01:31:42,211 --> 01:31:43,128
Yeri?
1250
01:31:49,676 --> 01:31:52,012
Me, Seulgi.
1251
01:31:52,679 --> 01:31:55,265
What do you mean?
1252
01:31:56,683 --> 01:31:58,268
He must be a Red Velvet fan too.
1253
01:31:58,352 --> 01:31:58,894
What?!
1254
01:32:01,271 --> 01:32:02,898
Letās duel it out.
1255
01:32:02,981 --> 01:32:03,941
Seulgi.
1256
01:32:05,943 --> 01:32:07,361
What about Seulgi?
1257
01:32:10,906 --> 01:32:12,282
Iāll lend you mine.
1258
01:32:15,869 --> 01:32:18,330
Holy crap, he almost got me.
1259
01:32:19,623 --> 01:32:22,709
No, I think he tossed you one
to have a duel with you.
1260
01:32:32,761 --> 01:32:35,556
What a weirdo,
whyād anyone do a duel?
1261
01:32:52,531 --> 01:32:54,283
Hey! Think this through.
1262
01:32:54,491 --> 01:32:56,827
With someone of your caliber,
we can start a revolution.
1263
01:32:57,244 --> 01:32:59,204
And Iāll pay you whatever.
1264
01:32:59,288 --> 01:33:01,623
Revolution? What revolution?
1265
01:33:02,374 --> 01:33:03,959
He wants to flood Korea with guns.
1266
01:33:05,752 --> 01:33:06,420
For what?
1267
01:33:06,712 --> 01:33:09,089
We can clean up trash
whoāre polluting this country.
1268
01:33:09,548 --> 01:33:10,799
Thatās what Iām doing.
1269
01:33:11,508 --> 01:33:14,094
No, not us!
1270
01:33:14,178 --> 01:33:16,597
We are revolutionists,
the real trash!
1271
01:33:16,847 --> 01:33:19,224
Unskilled, dormant criminals!
1272
01:33:19,558 --> 01:33:21,977
We can clean up those trash!
1273
01:33:24,021 --> 01:33:25,063
Elaborate.
1274
01:33:25,230 --> 01:33:28,442
Those who pollute Korea
for their right to vote!
1275
01:33:28,567 --> 01:33:30,569
We must eradicate those trash!
1276
01:33:30,652 --> 01:33:31,528
Hey!
1277
01:33:35,115 --> 01:33:37,451
You sure like to talk.
1278
01:33:37,701 --> 01:33:39,244
No, itās not that...
1279
01:33:39,578 --> 01:33:41,205
I donāt know why Iām here...
1280
01:33:41,288 --> 01:33:43,123
Dump him in the toilet.
1281
01:33:46,668 --> 01:33:47,961
Iām really sorry.
1282
01:33:48,045 --> 01:33:51,131
Couldnāt I just get
a beating here?
1283
01:33:51,215 --> 01:33:53,842
Iāll gladly get a beating!
1284
01:33:53,926 --> 01:33:55,344
Please no!
1285
01:33:56,970 --> 01:33:58,889
Although it wasnāt intentional,
1286
01:33:59,097 --> 01:34:02,434
my bosses are happy
about wrapping up this case
1287
01:34:02,518 --> 01:34:04,228
as a joint op with China.
1288
01:34:04,478 --> 01:34:05,812
Then get me out of here.
1289
01:34:06,522 --> 01:34:08,899
You stir up way too much
trouble for us to do that.
1290
01:34:09,983 --> 01:34:11,568
There is one way though.
1291
01:34:11,652 --> 01:34:12,361
What?
1292
01:34:13,946 --> 01:34:15,781
Become our covert agent.
1293
01:34:16,114 --> 01:34:18,283
You want me to
become an NIS agent?
1294
01:34:19,785 --> 01:34:22,454
We received another request
for a joint op with China.
1295
01:34:22,538 --> 01:34:25,666
We believe you are perfect for it.
1296
01:34:26,041 --> 01:34:27,709
Are you nuts?
Do that again?
1297
01:34:27,876 --> 01:34:29,795
No way, Iām not doing it.
1298
01:34:31,964 --> 01:34:33,882
Youāll be stuck here for a while...
1299
01:34:34,716 --> 01:34:38,136
Wait, I stopped guns from
flooding our country...
1300
01:34:38,387 --> 01:34:41,890
- It should be an extenuating...
- Assault, bodily harm, murder,
1301
01:34:42,057 --> 01:34:45,686
impersonating an officer, break-in,
obstruction of justice, damage to...
1302
01:34:46,144 --> 01:34:47,437
So damn much...
1303
01:34:47,688 --> 01:34:50,899
Even with an extenuating circumstance,
youāll get 10 years minimum.
1304
01:34:52,568 --> 01:34:54,736
Iād rather stay here for 10 years.
1305
01:34:54,820 --> 01:34:56,488
I almost died so many times!
1306
01:34:57,322 --> 01:34:58,198
Iām not doing it.
1307
01:34:58,490 --> 01:35:00,075
Never, ever.
1308
01:35:05,414 --> 01:35:07,249
$100,000 retainer.
1309
01:35:07,875 --> 01:35:10,460
Another $100,000
upon completion of the op.
1310
01:35:12,045 --> 01:35:13,213
Deal!
1311
01:35:14,298 --> 01:35:18,844
Pediatric Cancer Ward
1312
01:35:19,720 --> 01:35:20,679
Maāam?
1313
01:35:23,390 --> 01:35:24,099
Yes?
1314
01:35:24,183 --> 01:35:25,976
Sorry to bother you.
1315
01:35:26,226 --> 01:35:27,644
I need to get your signature.
1316
01:35:28,103 --> 01:35:29,313
For what?
1317
01:35:29,688 --> 01:35:33,150
Before we fix the surgery date,
the guardian needs to sign off.
1318
01:35:33,609 --> 01:35:35,819
Surgery date?
1319
01:35:36,528 --> 01:35:38,488
You decided to have it.
1320
01:35:38,572 --> 01:35:40,908
Surgery was already paid for.
1321
01:35:45,662 --> 01:35:48,707
Iām so thankful that
you resolved the incident.
1322
01:35:49,166 --> 01:35:51,293
No, weāre the one in your debt.
1323
01:35:55,172 --> 01:35:55,797
Eh?
1324
01:35:59,218 --> 01:36:00,385
Itās been a while.
1325
01:36:00,886 --> 01:36:01,929
As you may already know,
1326
01:36:02,012 --> 01:36:04,473
heās your partner agent
for this joint op.
1327
01:36:04,556 --> 01:36:06,433
Good to meet you,
Iām Agent Chao.
1328
01:36:06,767 --> 01:36:07,601
Woo Su-han.
1329
01:36:09,186 --> 01:36:09,978
āAgentā?
1330
01:36:10,938 --> 01:36:12,481
It worked out that way.
1331
01:36:12,606 --> 01:36:16,777
What happened to Agent Ama?
I canāt reach him.
1332
01:36:16,860 --> 01:36:18,987
We are actively searching for him.
1333
01:36:21,073 --> 01:36:24,451
Could it be related
to the missing Dorothy case?
1334
01:36:25,869 --> 01:36:27,621
We must approach it
from that angle.
1335
01:36:27,704 --> 01:36:28,539
Dorothy?
1336
01:36:28,997 --> 01:36:32,459
Who exactly is Dorothy?
1337
01:36:34,253 --> 01:36:39,007
A codename for
a former KGB informant.
1338
01:36:40,801 --> 01:36:44,388
She was to hand over
a North Korea intel to Agent Ama,
1339
01:36:44,471 --> 01:36:46,765
but both are unreachable.
1340
01:36:47,099 --> 01:36:50,853
How was she supposed to
hand it over?
1341
01:36:51,144 --> 01:36:53,272
Dorothy loves gold,
1342
01:36:53,397 --> 01:36:57,568
so she normally imbeds
micro SD card inside a gold bar.
1343
01:37:00,779 --> 01:37:02,698
Whereās the gold pig?
1344
01:37:04,032 --> 01:37:05,534
- I sold it.
- What?
1345
01:37:05,617 --> 01:37:06,326
Pardon?
1346
01:37:06,493 --> 01:37:07,828
- Itās nothing.
- Nothing, sir.
1347
01:37:07,995 --> 01:37:11,123
You are to disguise
as a couple and infiltrate
1348
01:37:11,206 --> 01:37:14,168
the place where we think
theyāre in captivity.
1349
01:37:14,293 --> 01:37:15,169
- A couple?
- A couple?
1350
01:37:15,752 --> 01:37:16,920
You two are in sync.
1351
01:37:17,045 --> 01:37:17,629
- Of course not!
- Of course not!
1352
01:37:17,713 --> 01:37:18,839
Didnāt you coordinate
your clothes today?
1353
01:37:18,922 --> 01:37:19,798
- No way!
- No way!
1354
01:37:19,882 --> 01:37:21,258
Totally in sync.
1355
01:37:26,889 --> 01:37:28,599
Do we have to dress like this?
1356
01:37:28,682 --> 01:37:32,769
Itās Vladivostok!
Russia is so cold!
1357
01:37:32,978 --> 01:37:36,356
Look around, no oneās
dressed like us.
1358
01:37:37,316 --> 01:37:40,360
They just donāt know!
1359
01:37:40,444 --> 01:37:42,654
They might get off on route.
1360
01:37:44,907 --> 01:37:45,866
Oh yeah.
1361
01:37:46,241 --> 01:37:49,703
What was that text you got
from cops about finding the dog?
1362
01:37:51,830 --> 01:37:52,873
It wasnāt Dorothy.
1363
01:37:53,081 --> 01:37:55,375
How could you sell the gold pig?
1364
01:37:55,459 --> 01:37:57,336
If you hadnāt sold it,
weād be done by now.
1365
01:37:57,419 --> 01:37:59,713
Did you know?
That it had an SD card?
1366
01:37:59,796 --> 01:38:00,589
Was I the only one?
1367
01:38:00,672 --> 01:38:02,883
Then why not get it back?!
1368
01:38:05,260 --> 01:38:06,220
They melted it down...
1369
01:38:08,096 --> 01:38:09,640
You canāt do anything right...
1370
01:38:10,766 --> 01:38:12,434
Whenās the informant coming?
1371
01:38:12,518 --> 01:38:14,686
The meeting point is
the cruiseās bow.
1372
01:38:19,191 --> 01:38:20,984
Hello? Where are you?
1373
01:38:22,319 --> 01:38:23,195
Behind me?
1374
01:38:25,989 --> 01:38:26,990
Thereās an ocean.
1375
01:38:28,283 --> 01:38:29,284
What?
1376
01:38:33,914 --> 01:38:35,249
Why are you dressed like that?
1377
01:38:36,792 --> 01:38:38,460
Weāre taking this boat?
1378
01:38:38,752 --> 01:38:40,128
We have to go in stealthily.
1379
01:38:40,796 --> 01:38:42,422
I knew it.
1380
01:38:48,136 --> 01:38:49,930
Can we really get there
on this boat?
1381
01:38:50,264 --> 01:38:51,390
Weāll find out soon.
1382
01:38:51,557 --> 01:38:53,475
What? What the hell?!
1383
01:38:53,475 --> 01:38:53,892
What? What the hell?!
KIM YOUNG-GWANG
1384
01:38:53,892 --> 01:38:58,313
KIM YOUNG-GWANG
1385
01:38:59,106 --> 01:39:03,694
LEE SUN-BIN
1386
01:39:04,319 --> 01:39:10,033
WRITTEN AND DIRECTED BY
KIM HYUNG-JOO
1387
01:39:13,203 --> 01:39:17,374
So you donāt remember anything?
1388
01:39:21,044 --> 01:39:21,879
No.
1389
01:39:21,962 --> 01:39:26,133
Any images that pop up?
Nothing like that?
1390
01:39:32,139 --> 01:39:36,810
I see a man,
naked and tied to a chair.
1391
01:39:36,977 --> 01:39:39,229
He was into BDSM...
1392
01:39:39,938 --> 01:39:42,524
And a gun, knife and a needle,
1393
01:39:42,608 --> 01:39:44,318
I keep seeing those.
1394
01:39:44,568 --> 01:39:46,987
He had constant suicidal thoughts.
1395
01:39:48,113 --> 01:39:52,367
If itās okay,
1396
01:39:52,492 --> 01:39:56,788
I know someone who
may be able to help you.
1397
01:39:56,955 --> 01:39:58,624
Would you like to meet him?
1398
01:40:01,126 --> 01:40:03,837
Iām sure itās been tough.
1399
01:40:03,962 --> 01:40:07,216
Perceptionās gotten so much better.
1400
01:40:07,299 --> 01:40:09,635
So donāt do anything regrettable.
1401
01:40:10,302 --> 01:40:13,639
Here you were.
We found your family member.
1402
01:40:13,722 --> 01:40:14,306
Yeah?
1403
01:40:14,389 --> 01:40:19,186
Honey! Honey! Honey!
1404
01:40:20,312 --> 01:40:22,397
I looked everywhere for you!
1405
01:40:22,523 --> 01:40:24,900
Are you all right?
1406
01:40:24,983 --> 01:40:26,318
āHoneyā?
1407
01:40:26,652 --> 01:40:29,071
Because Iām his wife.
1408
01:40:30,447 --> 01:40:31,740
Not his aunt?
1409
01:40:32,491 --> 01:40:35,369
Youāre risking your life
with those words!
1410
01:40:36,411 --> 01:40:38,872
Itās obvious this is
very peculiar.
1411
01:40:38,956 --> 01:40:42,292
Whyād this handsome man
marry someone like you?
1412
01:40:43,544 --> 01:40:46,129
Whatād you even know
about womenās attraction?
1413
01:40:46,922 --> 01:40:48,382
I really donāt get it.
1414
01:40:49,216 --> 01:40:51,134
Honey, letās go somewhere else.
1415
01:40:51,468 --> 01:40:54,555
You had women trouble in the past,
but now men too?
1416
01:40:54,638 --> 01:40:56,265
Where are you going?
1417
01:40:56,348 --> 01:40:59,852
Our home, of course,
none of your business!
1418
01:40:59,935 --> 01:41:03,772
How could we trust him
with a suspicious woman?
1419
01:41:03,856 --> 01:41:06,608
Suspicious? Weāre married!
1420
01:41:06,692 --> 01:41:08,652
Youāre at least 20 years older!
1421
01:41:08,735 --> 01:41:11,613
I get Botox regularly!
1422
01:41:11,738 --> 01:41:13,949
Honey! Where are you going?!
1423
01:41:14,032 --> 01:41:14,992
Careful!
90224