All language subtitles for MasterChef.S13E16.The.Wall.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:02,338 Previously on "MasterChef"... 2 00:00:02,639 --> 00:00:06,012 You have to cook a restaurant-quality barbecue plate. 3 00:00:06,012 --> 00:00:08,150 - Get your proteins on. - Let's go. 4 00:00:08,150 --> 00:00:10,955 I'm making a red snapper wrapped in banana leaves. 5 00:00:10,955 --> 00:00:13,426 - I hope it pays off. - I'm doing a surf and turf "Mexicana." 6 00:00:13,426 --> 00:00:15,531 - Can you execute, is the question. - We're about to find out. 7 00:00:15,531 --> 00:00:19,271 You played the grill like a piano. Congratulations, Wayne. 8 00:00:19,271 --> 00:00:21,577 Yes. Feels amazing to know I'm in the top eight. 9 00:00:21,577 --> 00:00:25,050 Even though the immunity pin is no longer in play, 10 00:00:25,050 --> 00:00:27,121 you'll still receive a game-changing advantage. 11 00:00:27,121 --> 00:00:30,060 Sadly, the snapper is really overcooked. 12 00:00:30,060 --> 00:00:34,537 The home cook leaving "MasterChef" is MD. 13 00:00:34,537 --> 00:00:36,305 Love you, MD. 14 00:00:36,305 --> 00:00:39,713 Tonight, the top eight face their biggest challenge yet. 15 00:00:39,713 --> 00:00:41,349 - The wall. - Not fun. 16 00:00:41,349 --> 00:00:44,322 You will cook on opposite sides of this wall. 17 00:00:44,322 --> 00:00:48,496 But you must create dishes that taste and look identical. 18 00:00:48,496 --> 00:00:51,369 Tonight is a double elimination. 19 00:00:51,369 --> 00:00:54,341 - Wayne, you get to pick the teams. - Oh, hell. 20 00:00:54,341 --> 00:00:56,112 - Can you hear me? - Yeah. 21 00:00:56,112 --> 00:00:57,414 - Say that again? - Jennifer! 22 00:00:57,414 --> 00:00:59,152 - You think she understood? - Oh, my God. 23 00:00:59,152 --> 00:01:01,156 - I don't know if I like this sauce. - What? 24 00:01:01,156 --> 00:01:02,559 - Did you put it in already? - No! 25 00:01:02,559 --> 00:01:05,130 - What? - Everything that could have gone wrong... 26 00:01:05,130 --> 00:01:06,365 - Jennifer! - ...did. 27 00:01:06,365 --> 00:01:08,403 - We're in big trouble. - It's gonna be okay. 28 00:01:08,403 --> 00:01:10,141 That tells the whole story right there. 29 00:01:10,141 --> 00:01:13,446 The team leaving the competition is... 30 00:01:27,341 --> 00:01:29,780 Whoo-ee! One of my favorites. 31 00:01:29,780 --> 00:01:32,285 It's a big one, this one. 32 00:01:32,285 --> 00:01:34,522 - The volume is going up tonight. - Yep. 33 00:01:36,861 --> 00:01:39,165 - Oh. - The wall. 34 00:01:39,165 --> 00:01:41,937 - The wall. - Oh, the wall. 35 00:01:41,937 --> 00:01:44,743 Not the wall. Like, come on. Anything but the wall. 36 00:01:44,743 --> 00:01:47,048 Can you hear me, Reagan? 37 00:01:47,048 --> 00:01:49,452 This is probably one of the scariest challenges on "MasterChef" 38 00:01:49,452 --> 00:01:51,557 because it's more than just about cooking. 39 00:01:51,557 --> 00:01:53,226 We're yelling across the wall. 40 00:01:53,226 --> 00:01:54,495 So many other people are yelling. 41 00:01:54,495 --> 00:01:56,900 This is a chaotic challenge. 42 00:01:56,900 --> 00:01:59,238 - All right. - Lord. 43 00:01:59,238 --> 00:02:02,712 Welcome back, everyone. Top eight. Feeling good? 44 00:02:02,712 --> 00:02:05,316 - Yeah! - Good. 45 00:02:05,316 --> 00:02:10,293 Tonight, you're gonna face a "MasterChef" staple. 46 00:02:10,293 --> 00:02:12,364 It's eight feet tall, 55 feet long, 47 00:02:12,364 --> 00:02:14,870 and it's the biggest obstacle in your way 48 00:02:14,870 --> 00:02:16,540 in this whole competition. 49 00:02:16,540 --> 00:02:17,575 The wall. 50 00:02:19,546 --> 00:02:22,250 So, tonight, you will cook in pairs 51 00:02:22,250 --> 00:02:24,422 on opposite sides of this wall. 52 00:02:24,422 --> 00:02:27,194 You must create dishes 53 00:02:27,194 --> 00:02:31,804 that taste and look identical. 54 00:02:31,804 --> 00:02:33,173 And here's the kicker. 55 00:02:33,173 --> 00:02:37,315 Both cooks from the worst performing team 56 00:02:37,315 --> 00:02:39,920 will be going home. 57 00:02:39,920 --> 00:02:40,921 - Wow. - Right? 58 00:02:40,921 --> 00:02:43,628 Tonight is a double elimination. 59 00:02:43,628 --> 00:02:44,863 Wow. 60 00:02:44,863 --> 00:02:45,932 Now, this is a very daunting 61 00:02:45,932 --> 00:02:47,400 challenge tonight. 62 00:02:47,400 --> 00:02:48,805 Jennifer, when you see that wall, 63 00:02:48,805 --> 00:02:49,807 how does it make you feel? 64 00:02:49,807 --> 00:02:51,109 I'm deaf in one ear, 65 00:02:51,109 --> 00:02:52,344 and so this is the challenge 66 00:02:52,344 --> 00:02:54,249 I've not been looking forward to. 67 00:02:54,249 --> 00:02:57,387 However, mom of six. I'm used to chaos. 68 00:02:57,387 --> 00:03:00,594 So I'm just going to zone in and do my absolute best today. 69 00:03:00,594 --> 00:03:03,600 Good. Wayne, nothing really intimidates you, does it? 70 00:03:03,600 --> 00:03:07,007 No, Chef, that's not true. This definitely does. I'm not gonna lie. 71 00:03:07,007 --> 00:03:10,515 Well, Wayne, that big win across the grilling challenge 72 00:03:10,515 --> 00:03:15,190 has won you a huge advantage tonight. 73 00:03:15,190 --> 00:03:16,359 You get to pick the teams. 74 00:03:16,359 --> 00:03:19,198 - Ooh. Okay. - Oh, hell. 75 00:03:19,198 --> 00:03:20,601 Okay. 76 00:03:20,601 --> 00:03:22,204 It's always great to have power 77 00:03:22,204 --> 00:03:23,406 when it comes to these challenges. 78 00:03:23,406 --> 00:03:24,743 My strategy going into the picks is, 79 00:03:24,743 --> 00:03:27,381 A, to make sure that I'm paired with the person 80 00:03:27,381 --> 00:03:29,520 that I feel I can communicate best with, 81 00:03:29,520 --> 00:03:32,391 and, B, mismatch some of the other contestants 82 00:03:32,391 --> 00:03:34,495 to hopefully give them a little bit harder of a time. 83 00:03:34,495 --> 00:03:37,702 Okay, Wayne, who do you think should be paired with Kennedy? 84 00:03:37,702 --> 00:03:40,407 Kennedy's definitely one of the stronger cooks here, 85 00:03:40,407 --> 00:03:42,411 so I'm gonna pair her with somebody 86 00:03:42,411 --> 00:03:44,817 who I think has kind of floated through the middle. 87 00:03:44,817 --> 00:03:48,624 I'm gonna pair Kennedy... 88 00:03:48,624 --> 00:03:50,795 - ...with Sav. - It's all right, babe. 89 00:03:50,795 --> 00:03:52,030 - We got it. - Okay. 90 00:03:52,030 --> 00:03:53,701 Wow. Kennedy, Sav, 91 00:03:53,701 --> 00:03:56,673 please place your orange aprons on. 92 00:03:56,673 --> 00:03:58,410 - Kennedy, how are you feeling? - I feel good. 93 00:03:58,410 --> 00:03:59,813 I think I kind of have an advantage with her accent. 94 00:03:59,813 --> 00:04:01,683 She doesn't sound like anybody else here, 95 00:04:01,683 --> 00:04:04,722 so I think it'll definitely be clear who's talking to me. 96 00:04:04,722 --> 00:04:08,396 Good. Okay, Wayne, who are we pairing with Brynn? 97 00:04:08,396 --> 00:04:10,801 I'm gonna pair Brynn with somebody who I think 98 00:04:10,801 --> 00:04:13,741 has different cooking styles from what I've seen. 99 00:04:13,741 --> 00:04:18,617 So I'm gonna pair Brynn with... 100 00:04:18,617 --> 00:04:20,689 Kolby. 101 00:04:20,689 --> 00:04:23,326 Wow. 102 00:04:23,326 --> 00:04:27,434 Okay, so you are the blue team. 103 00:04:27,434 --> 00:04:30,139 Give us an insight to who you're pairing with Jennifer. 104 00:04:30,139 --> 00:04:34,314 Jennifer definitely has a more classically trained style of cooking. 105 00:04:34,314 --> 00:04:37,354 So I'm going to pair Jennifer with someone 106 00:04:37,354 --> 00:04:39,692 who is a little bit more rustic in their approach, 107 00:04:39,692 --> 00:04:42,498 and hopefully make a big dent 108 00:04:42,498 --> 00:04:45,571 in this Southern thing that's going on here. 109 00:04:45,571 --> 00:04:47,508 So, I'm pairing Jennifer with Reagan today. 110 00:04:47,508 --> 00:04:48,744 - All right. -Wow. 111 00:04:48,744 --> 00:04:52,084 And who speaks Jennifer better than Reagan? 112 00:04:52,084 --> 00:04:55,390 Jennifer and Reagan, the green team-- combining two assets from the South. 113 00:04:55,390 --> 00:04:58,564 He's gonna see. We're gonna be just fine. 114 00:04:58,564 --> 00:05:01,336 Okay, Wayne, that means you're gonna be paired with Grant. 115 00:05:01,336 --> 00:05:03,306 - Yeah. - Why'd you pick Grant? 116 00:05:03,306 --> 00:05:04,676 He's a good communicator and I'm confident 117 00:05:04,676 --> 00:05:06,547 - we're gonna work well together. - Good. 118 00:05:06,547 --> 00:05:08,316 - Grant, how are you feeling? - Being from the Midwest, 119 00:05:08,316 --> 00:05:09,686 we're gonna prove Midwest is best. 120 00:05:09,686 --> 00:05:11,924 We might put a dent in the Midwest, too. 121 00:05:11,924 --> 00:05:13,527 - We'll see. - Ooh. 122 00:05:13,527 --> 00:05:16,432 Please join Grant and put on your red aprons. 123 00:05:16,432 --> 00:05:17,769 Red's our lucky color. 124 00:05:17,769 --> 00:05:19,304 Right, all of you, you'll have one hour 125 00:05:19,304 --> 00:05:22,311 to cook us restaurant-quality dishes, 126 00:05:22,311 --> 00:05:26,520 separated by that humungous wall, of course. 127 00:05:26,520 --> 00:05:28,056 Now, before you start cooking, 128 00:05:28,056 --> 00:05:31,630 you will get five minutes together in the pantry 129 00:05:31,630 --> 00:05:36,071 so you can strategize and gather your ingredients. 130 00:05:36,071 --> 00:05:39,546 It will be your only chance to talk face-to-face 131 00:05:39,546 --> 00:05:43,620 because it will be your only time in that pantry. 132 00:05:43,620 --> 00:05:45,591 - Okay. - Whoo. 133 00:05:45,591 --> 00:05:48,497 So think smart. Grab as much as you need. 134 00:05:48,497 --> 00:05:51,336 And if I was you, I'd grab a few extras. 135 00:05:51,336 --> 00:05:54,374 Now, remember, your dishes should look 136 00:05:54,374 --> 00:05:56,513 and taste the exact same. Got it? 137 00:05:56,513 --> 00:06:01,624 - Yes, Chef. - Your 60 minutes starts... 138 00:06:01,624 --> 00:06:03,527 ...now! Off you go. 139 00:06:05,096 --> 00:06:06,900 Okay. 140 00:06:06,900 --> 00:06:08,771 - All right, all right. - All right, what are we doing? 141 00:06:08,771 --> 00:06:10,407 All right, Grant, we're Midwest, 142 00:06:10,407 --> 00:06:11,676 let's do something we can't mess up. 143 00:06:11,676 --> 00:06:13,647 - I absolutely agree. Yep. - Filet. 144 00:06:13,647 --> 00:06:15,350 Béarnaise. You can do béarnaise. 145 00:06:15,350 --> 00:06:16,720 - Okay. - I was thinking like a braised fennel. 146 00:06:16,720 --> 00:06:18,624 Sort of amp up the plate without having to go outside-- 147 00:06:18,624 --> 00:06:21,329 I'm not familiar with fennel, but if you walk me through it-- 148 00:06:21,329 --> 00:06:23,366 - just, like, talk to me. - You've braised a veggie before? 149 00:06:23,366 --> 00:06:24,570 - Yeah. - And then we're gonna need color. 150 00:06:24,570 --> 00:06:26,706 Like a red wine and fruit demi-glace? 151 00:06:26,706 --> 00:06:28,777 I like red wine. Cool. I'm with it. 152 00:06:28,777 --> 00:06:31,015 We're gonna do parsnip purée with wilted greens pancetta, 153 00:06:31,015 --> 00:06:32,651 with pan-seared scallops... 154 00:06:32,651 --> 00:06:34,388 - Okay. - ...a circle of three on top in a diamond, 155 00:06:34,388 --> 00:06:36,192 - and lemon dill sauce. - Okay. 156 00:06:36,192 --> 00:06:38,163 - And then the sauce should be on the side. - Sounds good with me. 157 00:06:38,163 --> 00:06:41,703 - I'm thinking scallops, simple. - Okay, I was thinking scallops! 158 00:06:41,703 --> 00:06:45,912 - Yeah. Um, girl! Yes! - What about cheese grits? 159 00:06:45,912 --> 00:06:48,183 - We have synergy! - We need a crunch, 160 00:06:48,183 --> 00:06:50,254 so I was thinking maybe asparagus to go underneath. 161 00:06:50,254 --> 00:06:54,829 - I-- you just got my same menu! - And then-- I love you so much! 162 00:06:54,829 --> 00:06:56,733 - How are we-- - Okay. All right. 163 00:06:56,733 --> 00:06:58,436 - And then what about beurre blanc? - Sauce. 164 00:06:58,436 --> 00:07:00,240 Jennifer and I are on the same page. 165 00:07:00,240 --> 00:07:02,545 We knew exactly what we wanted to do in the first 30 seconds. 166 00:07:02,545 --> 00:07:04,716 Pantry closes in three minutes, guys. 167 00:07:04,716 --> 00:07:06,921 Three minutes. Let's go, come on! 168 00:07:06,921 --> 00:07:09,425 - Stock. We need chicken stock. - Okay. 169 00:07:09,425 --> 00:07:11,964 - Okay, I got the salmon. - Let's go! Okay. 170 00:07:11,964 --> 00:07:13,801 All right, I'm gonna go for the béarnaise. 171 00:07:13,801 --> 00:07:16,807 Stick together, guys. 60 seconds to go. 172 00:07:16,807 --> 00:07:18,978 - Wait, we need lemons. - Lemons are over here. 173 00:07:18,978 --> 00:07:20,180 Go grab the asparagus. 174 00:07:20,180 --> 00:07:21,983 Cut off the top, cut it in half. 175 00:07:21,983 --> 00:07:23,721 Wedges, like you're cutting an apple. 176 00:07:23,721 --> 00:07:25,558 - Okay. - Find us some cayenne. 177 00:07:25,558 --> 00:07:26,593 Cayenne, cayenne. 178 00:07:26,593 --> 00:07:29,966 Five, four, three, two... 179 00:07:29,966 --> 00:07:31,970 - Let's go, Wayne! - Let's go, let's go, let's go! 180 00:07:31,970 --> 00:07:36,045 - Let's go, let's go! -The pantry is closed. 181 00:07:37,615 --> 00:07:39,953 - We got this, Kennedy. - We got it! 182 00:07:39,953 --> 00:07:42,592 All right, unload your basket, Jennifer! 183 00:07:42,592 --> 00:07:44,028 Okay, whew. 184 00:07:44,028 --> 00:07:47,569 - Grant, you unloaded? - Start talking. I can hear ya. 185 00:07:47,569 --> 00:07:50,875 Big night tonight. The big 55-foot wall. 186 00:07:50,875 --> 00:07:52,512 The stakes don't get any higher tonight. 187 00:07:52,512 --> 00:07:54,181 We go from eight to the final six. 188 00:07:54,181 --> 00:07:57,454 It's a real pivotal point in the competition. 189 00:07:57,454 --> 00:07:58,925 Okay, the first thing we're gonna do is we're 190 00:07:58,925 --> 00:08:00,895 gonna clarify the butter. Do a full cup. 191 00:08:00,895 --> 00:08:03,767 What do you think about Wayne's picks tonight? Kennedy and Sav. 192 00:08:03,767 --> 00:08:05,905 Hey, Kennedy, how many parsnips are you peeling? 193 00:08:05,905 --> 00:08:08,008 - I'm peeling three. - Okay! 194 00:08:08,008 --> 00:08:10,013 Al right, we're gonna get started on the greens after this, okay? 195 00:08:10,013 --> 00:08:12,852 - All right! - I think he's put Kennedy in a good spot 196 00:08:12,852 --> 00:08:14,556 because Kennedy's gonna be vocal. 197 00:08:14,556 --> 00:08:16,793 Sav is clearly gonna work under the umbrella 198 00:08:16,793 --> 00:08:18,764 of Kennedy's tutorial. 199 00:08:18,764 --> 00:08:21,035 And so I think this combination could work really well tonight. 200 00:08:21,035 --> 00:08:22,938 I think it's a misfire from Wayne. 201 00:08:22,938 --> 00:08:25,611 Okay, we're gonna get garlic chopped, shallots chopped. 202 00:08:25,611 --> 00:08:27,815 Okay, I'm starting to chop up my garlic and shallots. 203 00:08:27,815 --> 00:08:31,488 - Got you, babe. - I think Kolby's gonna play sous chef to this. 204 00:08:31,488 --> 00:08:34,696 I think it's gonna be a conceptualized dish that's sort of spearheaded by Brynn, 205 00:08:34,696 --> 00:08:36,065 similar to what Sav's doing to Kennedy. 206 00:08:36,065 --> 00:08:38,871 Kolby and Brynn are the only team tonight 207 00:08:38,871 --> 00:08:41,643 - that has never, ever worked together. - Wow. 208 00:08:41,643 --> 00:08:43,312 My shallot is minced. Is yours? 209 00:08:43,312 --> 00:08:46,820 - Say that again? - My shallot is minced. Is yours? 210 00:08:46,820 --> 00:08:49,726 - Okay, almost. - Aarón: Reagan and Jennifer are good friends. 211 00:08:49,726 --> 00:08:51,897 They're both from the South. And they've cooked together, 212 00:08:51,897 --> 00:08:54,702 so they have all of the ingredients to be a good team. 213 00:08:54,702 --> 00:08:56,906 - Similar flavor profiles as well. - Exactly. 214 00:08:56,906 --> 00:08:59,411 I don't know if Wayne has made the right decision there. 215 00:08:59,411 --> 00:09:01,550 Did you chop up the butter or just put them in whole, Wayne? 216 00:09:01,550 --> 00:09:02,785 - Just put 'em in whole. - Okay. 217 00:09:02,785 --> 00:09:04,923 And then Wayne's selection of Grant. 218 00:09:04,923 --> 00:09:06,659 All right, so I think we should probably 219 00:09:06,659 --> 00:09:08,897 get the filet out and salt it. What do you think? 220 00:09:08,897 --> 00:09:10,868 Um, sure, yeah, let's salt the filet. Let's do that. 221 00:09:10,868 --> 00:09:12,539 I'm amazed he went down that route. 222 00:09:12,539 --> 00:09:13,974 Yeah, I mean, if you look at Wayne and Grant 223 00:09:13,974 --> 00:09:16,079 as alpha males, and they're gonna conflict. 224 00:09:16,079 --> 00:09:17,682 That would be a major shock tonight, 225 00:09:17,682 --> 00:09:19,987 if Wayne takes himself and Grant 226 00:09:19,987 --> 00:09:22,290 out of the top six of this competition. 227 00:09:22,290 --> 00:09:26,032 Because, of course, there's no immunity pin to save them tonight. 228 00:09:26,032 --> 00:09:28,937 - All right, my steak is resting. - We're gonna get to work 229 00:09:28,937 --> 00:09:31,141 - on the liquid for the béarnaise. - Okay. 230 00:09:31,141 --> 00:09:33,714 Oh, (bleep). 231 00:09:33,714 --> 00:09:35,985 - We didn't get eggs. - No. 232 00:09:35,985 --> 00:09:38,590 There's no eggs. You can't make a béarnaise without eggs. 233 00:09:38,590 --> 00:09:40,528 That's the main component in the sauce. 234 00:09:40,528 --> 00:09:41,997 I don't have a sauce for the steak. 235 00:09:41,997 --> 00:09:44,068 Let's take a peek real quick. Let's see what we got. 236 00:09:44,068 --> 00:09:45,604 I hope we can figure something out with what we have 237 00:09:45,604 --> 00:09:47,307 'cause we can't go back to that pantry. 238 00:09:49,579 --> 00:09:50,814 We're in big trouble. 239 00:09:59,933 --> 00:10:01,335 - Where are they? - What's up? 240 00:10:01,335 --> 00:10:02,605 Pull shallot, four garlic... 241 00:10:02,605 --> 00:10:05,110 Oh, (bleep). We didn't get eggs. 242 00:10:05,110 --> 00:10:08,951 - No. - I don't have a sauce for the steak. 243 00:10:08,951 --> 00:10:11,556 We're in big trouble. You got any ideas? 244 00:10:11,556 --> 00:10:13,126 I have a bunch of big portobello caps. 245 00:10:13,126 --> 00:10:15,631 - Okay. - We can do a white wine portobello sauce. 246 00:10:15,631 --> 00:10:17,969 Toss me one of them right now, so I can see. 247 00:10:17,969 --> 00:10:19,205 Coming. 248 00:10:19,205 --> 00:10:20,708 - Oh. - Got it. 249 00:10:20,708 --> 00:10:22,645 - Okay. - Okay. 250 00:10:22,645 --> 00:10:25,785 All right, guys, what's the most important skill set for the wall challenge? 251 00:10:25,785 --> 00:10:27,387 Communication, number one. 252 00:10:27,387 --> 00:10:28,657 You have to be assertive, 253 00:10:28,657 --> 00:10:29,893 you have to have conviction, 254 00:10:29,893 --> 00:10:31,629 and you have to take the lead at times. 255 00:10:31,629 --> 00:10:33,099 You're gonna get those pears cut, 256 00:10:33,099 --> 00:10:35,036 - and you're gonna start sautéing them. - Okay. 257 00:10:35,036 --> 00:10:36,740 Use the biggest skillet pan you can 258 00:10:36,740 --> 00:10:38,611 'cause we're gonna-- brown the pancetta first. 259 00:10:38,611 --> 00:10:40,915 - In olive oil or butter? - Olive oil. 260 00:10:40,915 --> 00:10:42,919 And then, of course, it's about understanding the dish. 261 00:10:42,919 --> 00:10:44,789 They have to taste the same, so you have to be able 262 00:10:44,789 --> 00:10:46,425 to communicate flavor with words, 263 00:10:46,425 --> 00:10:48,763 - which is not easy to do. - Jennifer, one pinch of salt 264 00:10:48,763 --> 00:10:51,937 - and one pinch of pepper. - Yes? Say that again. 265 00:10:51,937 --> 00:10:53,774 One pinch of salt and one pinch of pepper. 266 00:10:53,774 --> 00:10:55,945 - Got it. - And they gotta work in sync. 267 00:10:55,945 --> 00:10:58,116 If you're gonna sear the salmon, sear it together. 268 00:10:58,116 --> 00:10:59,853 Make the purée, make the purée together. 269 00:10:59,853 --> 00:11:02,057 They also have to be able to pivot and evolve. 270 00:11:02,057 --> 00:11:04,028 - Absolutely. -Are you on your potatoes still? 271 00:11:04,028 --> 00:11:05,965 - I'm still on the potatoes. - All right, take your time. 272 00:11:05,965 --> 00:11:08,637 And, sadly, two cooks get eliminated. 273 00:11:08,637 --> 00:11:10,774 The worst-performing team does not make it 274 00:11:10,774 --> 00:11:13,647 into the top six. 275 00:11:13,647 --> 00:11:16,018 20 minutes gone, just under 40 minutes to go. 276 00:11:16,018 --> 00:11:18,089 Let's go. 277 00:11:18,089 --> 00:11:19,960 Kennedy, what's the dish. Where are we going with this? 278 00:11:19,960 --> 00:11:22,097 So I'm gonna do scallops, parsnip purée, 279 00:11:22,097 --> 00:11:25,002 with pancetta greens, and then a lemon dill sauce on top. 280 00:11:25,002 --> 00:11:27,207 So is it like a beurre blanc or just a lemon butter sauce? 281 00:11:27,207 --> 00:11:29,044 - It's a beurre blanc, yeah. - Okay, good. 282 00:11:29,044 --> 00:11:30,748 - So make sure that doesn't break. - Yeah. 283 00:11:30,748 --> 00:11:32,050 What's the jeopardy behind this dish? 284 00:11:32,050 --> 00:11:34,088 Overcooking the scallop is really easy to do. 285 00:11:34,088 --> 00:11:35,657 - You just to be on point on every single thing. - Good. 286 00:11:35,657 --> 00:11:36,893 And has Sav cooked many scallops? 287 00:11:36,893 --> 00:11:38,462 Yes, we talked about it before and we both 288 00:11:38,462 --> 00:11:40,066 feel very comfortable with scallops being our protein. 289 00:11:40,066 --> 00:11:41,803 Right. Whose idea was this, this dish? 290 00:11:41,803 --> 00:11:43,708 This was my idea. I feel confident being a leader, 291 00:11:43,708 --> 00:11:44,809 so I'm ready for it. 292 00:11:44,809 --> 00:11:46,078 - Good. Good luck. - Thank you. 293 00:11:46,078 --> 00:11:47,881 All right, those pears, 294 00:11:47,881 --> 00:11:50,153 - we're gonna toss some raspberries in there. - Okay. 295 00:11:50,153 --> 00:11:51,956 We just want to get those raspberries soft. 296 00:11:51,956 --> 00:11:54,161 All right, Wayne, so talk to us about the dish. 297 00:11:54,161 --> 00:11:56,867 The dish is gonna be a Midwest classic steakhouse dish. 298 00:11:56,867 --> 00:11:59,271 We're gonna do a filet mignon, buffalo carrots. 299 00:11:59,271 --> 00:12:01,441 We've got a pomme purée, which I need to turn down right now. 300 00:12:01,441 --> 00:12:03,881 We had planned on a different sauce altogether, 301 00:12:03,881 --> 00:12:05,250 but we got some of the wrong ingredients, 302 00:12:05,250 --> 00:12:07,220 we didn't get them all, so we're pivoting. 303 00:12:07,220 --> 00:12:09,458 - What was the original sauce? - It was a béarnaise, 304 00:12:09,458 --> 00:12:11,028 and we didn't get eggs. 305 00:12:11,028 --> 00:12:13,432 - Yep, that's-- - That's a problem. 306 00:12:13,432 --> 00:12:15,036 So, wait, what's the sauce? 307 00:12:15,036 --> 00:12:17,976 The sauce is gonna be a white wine mushroom reduction. 308 00:12:17,976 --> 00:12:21,115 - Aarón: But why not red wine? - We're working with what we've got here. 309 00:12:21,115 --> 00:12:23,854 You say white wine mushroom reduction-- 310 00:12:23,854 --> 00:12:25,490 there's so many variables in that with the mushroom, 311 00:12:25,490 --> 00:12:27,795 because depending on how many of the fins you leave on, 312 00:12:27,795 --> 00:12:29,766 the cream sauce can go black, brown, white. 313 00:12:29,766 --> 00:12:32,872 Yes, yes, yes, yes. Grant, did you take the gills off the mushrooms, 314 00:12:32,872 --> 00:12:34,843 - or did you leave 'em? - I have the gills on. 315 00:12:34,843 --> 00:12:36,078 It's gonna make the sauce dark. 316 00:12:36,078 --> 00:12:37,280 I think-- it'll look good. 317 00:12:37,280 --> 00:12:38,851 We'll offset it with some heavy cream 318 00:12:38,851 --> 00:12:40,521 - to lighten it up, yeah? - If we can, 319 00:12:40,521 --> 00:12:42,157 I think that'll be a beautiful mushroom cream sauce. 320 00:12:42,157 --> 00:12:43,927 -Okay, great. -All right, good luck. 321 00:12:43,927 --> 00:12:45,297 Right, Brynn, halfway. How are we feeling? 322 00:12:45,297 --> 00:12:47,300 - I am doing okay. - Tell me about the dish, 323 00:12:47,300 --> 00:12:50,841 - What are we doing? - We are making a crispy-skinned salmon 324 00:12:50,841 --> 00:12:53,847 with a parsnip purée, braised fennel, 325 00:12:53,847 --> 00:12:56,519 and a deep red wine raspberry and pear sauce. 326 00:12:56,519 --> 00:12:59,157 I wanted to do, like, a gastrique with something bright and fruity. 327 00:12:59,157 --> 00:13:01,796 And then he really wanted to do salmon, so we're working that in. 328 00:13:01,796 --> 00:13:04,602 I've never seen a red wine and raspberry pear sauce with a salmon. 329 00:13:04,602 --> 00:13:08,142 You conceptualized the dish, so it's pretty much on your shoulders, okay? 330 00:13:08,142 --> 00:13:13,052 So, just don't throw ideas onto a plate that don't work. Make sure you taste everything. 331 00:13:13,052 --> 00:13:15,725 - Yes. Thank you. Yes. - Okay? Yes? Good luck. 332 00:13:15,725 --> 00:13:17,828 - Is your butter fully melted? - Yeah. 333 00:13:17,828 --> 00:13:20,166 Next, you're gonna add in the white wine. 334 00:13:20,166 --> 00:13:23,339 - The white wine, how much? - Half a cup. 335 00:13:23,339 --> 00:13:24,875 - I got it. - Good. 336 00:13:24,875 --> 00:13:27,614 All right, Reagan, what's the dish? What's going on? 337 00:13:27,614 --> 00:13:32,090 We are making scallops over cheese grits, carrot purée, and beurre blanc. 338 00:13:32,090 --> 00:13:34,829 This sounds like more of a Reagan dish than a Jennifer dish. 339 00:13:34,829 --> 00:13:36,966 It is-- we're both from the South, sir. 340 00:13:36,966 --> 00:13:39,004 Who is leading on the aesthetic, on the plating? 341 00:13:39,004 --> 00:13:41,610 - Oh, definitely Jennifer. - So you're listening to what she's telling you. 342 00:13:41,610 --> 00:13:43,780 - Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. -Every stop of the way. 343 00:13:43,780 --> 00:13:47,087 - Every detail. - If Joe and I were cooking on separate sides of the wall, 344 00:13:47,087 --> 00:13:48,923 who do you think would lead, me or Joe? 345 00:13:48,923 --> 00:13:52,264 - You. 346 00:13:52,264 --> 00:13:54,101 - Because he's a smart guy. - I'm okay with that. I'm okay with that. 347 00:13:54,101 --> 00:13:56,438 All right, good luck. 348 00:13:58,811 --> 00:14:00,948 I have all of my fruit in the blender. 349 00:14:00,948 --> 00:14:02,852 Okay, I'm putting my fruit in the blender now. 350 00:14:02,852 --> 00:14:05,824 - I'm gonna start adding my greens to my pancetta. - Okay. 351 00:14:05,824 --> 00:14:09,297 And then I'm gonna add the rest of the shallots to the butter sauce. 352 00:14:09,297 --> 00:14:11,235 - All right. - So, Kennedy and Sav, first of all, 353 00:14:11,235 --> 00:14:12,871 their dish sounds delicious. 354 00:14:12,871 --> 00:14:14,976 Pan-seared scallops on this parsnip purée. 355 00:14:14,976 --> 00:14:16,679 They've got this lovely little sautéed spinach 356 00:14:16,679 --> 00:14:19,619 - with an amazing caramelized pancetta. - Oh, I like that idea. 357 00:14:19,619 --> 00:14:22,825 Make sure you're seasoning as you go, Sav. Salt and pepper on the greens. 358 00:14:22,825 --> 00:14:26,431 - Okay. - And Sav is so happy just to tuck under Kennedy's wing. 359 00:14:26,431 --> 00:14:28,302 My big worry is when those scallops go in, 360 00:14:28,302 --> 00:14:30,239 because when Kenney's scallops go in the pan, 361 00:14:30,239 --> 00:14:33,079 Sav's have to go in at the exact same time. 362 00:14:33,079 --> 00:14:34,916 That is crucial tonight. 363 00:14:34,916 --> 00:14:38,355 Reagan, I'm grabbing a blender, okay? For the carrots. 364 00:14:38,355 --> 00:14:40,627 Okay. 365 00:14:40,627 --> 00:14:42,430 - Can you hear me? - Yep, I got it. 366 00:14:42,430 --> 00:14:44,400 Aarón: All right, so Jennifer and Reagan, 367 00:14:44,400 --> 00:14:47,709 they're gonna do scallops, grits, a beurre blanc, 368 00:14:47,709 --> 00:14:51,282 and then there's also gonna be this beautiful carrot purée with asparagus. 369 00:14:51,282 --> 00:14:54,856 - Can I start adding my butter to my sauce? - Yes. I just started. 370 00:14:54,856 --> 00:14:59,298 You have the two probably most opposite plating styles between Jennifer and Reagan. 371 00:14:59,298 --> 00:15:02,304 Reagan is going to imitate Jennifer's plating style. 372 00:15:02,304 --> 00:15:04,274 - Let's see if she can do it. - We gotta get the steak started. 373 00:15:04,274 --> 00:15:06,679 - Yes, sir. Grapeseed, 100%. - Grapeseed? 374 00:15:06,679 --> 00:15:10,286 - Got it. Are we going in right now? - Right now. 375 00:15:10,286 --> 00:15:12,390 - Beautiful sizzle over here. - Yep. 376 00:15:12,390 --> 00:15:14,028 So, Wayne and Grant started off real confident, right? 377 00:15:14,028 --> 00:15:15,330 Two boys from the Midwest, 378 00:15:15,330 --> 00:15:17,668 they go, "Okay, filet, béarnaise sauce." 379 00:15:17,668 --> 00:15:19,404 - What happens? - No eggs. 380 00:15:19,404 --> 00:15:21,643 - Oh, stop. - So they can't make a béarnaise. 381 00:15:21,643 --> 00:15:23,913 I want to cook the mushrooms before so they don't impart 382 00:15:23,913 --> 00:15:25,885 - too much color to the sauce. - All right. 383 00:15:25,885 --> 00:15:29,892 They invented a mushroom white wine reduction. 384 00:15:29,892 --> 00:15:33,332 Everything that could have gone wrong in the pantry for Grant and Wayne did. 385 00:15:33,332 --> 00:15:35,436 You have no eggs for béarnaise. Strike one. 386 00:15:35,436 --> 00:15:38,176 No red wine for pan reduction. Strike two. 387 00:15:38,176 --> 00:15:40,080 They've got one strike left and they're out. 388 00:15:40,080 --> 00:15:42,350 - Wow. - Let's do the salmon real quick. 389 00:15:42,350 --> 00:15:45,891 Yep, I have about two teaspoons of oil in the pan. 390 00:15:45,891 --> 00:15:48,195 And make sure you press down the top. 391 00:15:48,195 --> 00:15:50,767 - Oh, did you put it in already? - Yeah. 392 00:15:50,767 --> 00:15:52,938 Oh, you didn't tell me. All right, give me a second. 393 00:15:52,938 --> 00:15:55,043 Wow, look at Kolby and Brynn. 394 00:15:55,043 --> 00:15:57,882 They failed to start cooking their salmon together. 395 00:15:57,882 --> 00:15:59,484 I'm about to flip mine now. 396 00:15:59,484 --> 00:16:01,422 You did one minute on the flesh side down, right? 397 00:16:01,422 --> 00:16:03,960 - One minute on both sides. - Got you. 398 00:16:03,960 --> 00:16:05,496 Kolby wanted salmon, but the whole concept 399 00:16:05,496 --> 00:16:07,467 of the dish was driven by Brynn, 400 00:16:07,467 --> 00:16:11,108 They got this pear and raspberry red wine reduction. 401 00:16:11,108 --> 00:16:13,245 I've never even heard of it, forget about duplicating it 402 00:16:13,245 --> 00:16:15,216 from two people who are not seeing each other make it. 403 00:16:15,216 --> 00:16:16,318 Sounds really risky. 404 00:16:16,318 --> 00:16:18,121 - Grab a strainer... - Okay. 405 00:16:18,121 --> 00:16:20,292 ...and we're gonna press the fruit mixture through. 406 00:16:20,292 --> 00:16:22,163 I'm straining it now. 407 00:16:22,163 --> 00:16:25,036 Great, I'm just flipping my fish. 408 00:16:25,036 --> 00:16:27,541 Because the dishes not only have to be identical, they have to be delicious. 409 00:16:27,541 --> 00:16:31,014 I'm straining my fruit. It's nice and thick, right? 410 00:16:31,014 --> 00:16:32,551 Yeah. 411 00:16:32,551 --> 00:16:34,487 Our communication was great in the beginning, 412 00:16:34,487 --> 00:16:36,391 but now we're starting to kinda break down a little bit. 413 00:16:36,391 --> 00:16:38,930 Brynn, do we like this sauce? 414 00:16:38,930 --> 00:16:41,134 Well, I think there's gonna be a lot of good brightness 415 00:16:41,134 --> 00:16:43,239 - from this raspberry and pear. - Okay. Cool. 416 00:16:43,239 --> 00:16:44,976 I'm really worried about the sauce. 417 00:16:44,976 --> 00:16:47,648 This is something that's supposed to bring the dish together, 418 00:16:47,648 --> 00:16:49,284 and if this sauce isn't right, 419 00:16:49,284 --> 00:16:52,524 then we could possibly go home today. 420 00:17:02,210 --> 00:17:05,917 45 minutes gone, 15 minutes to go! 421 00:17:05,917 --> 00:17:09,424 - All right, my filet, it's got color on all sides. - Yep, me, too. 422 00:17:09,424 --> 00:17:11,094 All right, we're gonna put it on out cutting board, 423 00:17:11,094 --> 00:17:14,468 - let it rest. - All right, my steak's out. 424 00:17:14,468 --> 00:17:16,973 So now we're gonna take a tablespoon 425 00:17:16,973 --> 00:17:19,044 - at a time of the wine. - Okay. 426 00:17:19,044 --> 00:17:20,814 And you're gonna strain that as well 427 00:17:20,814 --> 00:17:22,751 because you don't want all that shallot and garlic in here. 428 00:17:22,751 --> 00:17:24,555 - So just put it right through the strainer, too? - Yep. 429 00:17:24,555 --> 00:17:26,993 The beurre blanc sauce is looking a little pink. 430 00:17:26,993 --> 00:17:30,032 - What am I doing wrong? - You need to add more butter if it's looking pink. 431 00:17:30,032 --> 00:17:34,074 - It should be yellow. - Right now, it's not looking great to me. 432 00:17:34,074 --> 00:17:36,546 This sauce? Ain't nothing good about it. 433 00:17:36,546 --> 00:17:38,517 It's not working. 434 00:17:38,517 --> 00:17:40,788 I do not have time to babysit no doggone sauce. 435 00:17:40,788 --> 00:17:42,224 I got things to do. 436 00:17:42,224 --> 00:17:45,363 Look, that beurre blanc is done. It broke. 437 00:17:45,363 --> 00:17:46,833 We're not using the sauce, okay? 438 00:17:46,833 --> 00:17:48,302 Yes! Don't use the sauce! 439 00:17:48,302 --> 00:17:51,141 You gotta taste the grits, taste the carrot, okay? 440 00:17:51,141 --> 00:17:52,377 Make sure it's seasoned well. 441 00:17:52,377 --> 00:17:54,280 Tell me what you're adding, okay? 442 00:17:54,280 --> 00:17:56,151 It tastes like carrots. It actually tastes pretty good. 443 00:17:56,151 --> 00:17:59,625 Just over 10 minutes to go, guys. 10 minutes to go. 444 00:17:59,625 --> 00:18:01,495 All right, Kennedy, it's a critical moment. 445 00:18:01,495 --> 00:18:04,536 - You gonna sear the scallops? - Yep. How hot is your pan? 446 00:18:04,536 --> 00:18:07,240 - Do you see that it's, like, really hot? - Yeah, it's hot. 447 00:18:07,240 --> 00:18:09,243 Okay, let's put our scallops on. 448 00:18:10,379 --> 00:18:13,553 Aah! (bleep). Well, that's hot. 449 00:18:13,553 --> 00:18:15,924 - Go, go, go. That's good. - Cool. 450 00:18:15,924 --> 00:18:19,464 - You're putting four in first, right? Okay. - Yeah. 451 00:18:19,464 --> 00:18:21,302 - You just have salt on them right now? - Yes! 452 00:18:21,302 --> 00:18:23,072 Are you gonna flip them at the same exact time, 453 00:18:23,072 --> 00:18:24,340 - is that the idea? - Yes. absolutely, yes. 454 00:18:24,340 --> 00:18:26,311 What do your scallops look like right now? 455 00:18:26,311 --> 00:18:28,784 - My tips are brown. - Mine are done. I'm flipping. 456 00:18:28,784 --> 00:18:30,119 - Okay, ready? - Yeah. 457 00:18:30,119 --> 00:18:33,359 One, two, three. 458 00:18:33,359 --> 00:18:35,664 Are yours golden brown and sexy? 459 00:18:35,664 --> 00:18:37,500 - Yeah, they're sexy. They look good. - Sounds good. 460 00:18:37,500 --> 00:18:39,371 - You have a plating strategy? - Yeah, we do. 461 00:18:39,371 --> 00:18:41,107 - You think she understood it? - Yeah, 100%. 462 00:18:41,107 --> 00:18:42,209 - Good. - All right. 463 00:18:42,209 --> 00:18:43,412 I'm taking them off, Kennedy! 464 00:18:43,412 --> 00:18:46,685 - All right. - They're off. 465 00:18:46,685 --> 00:18:48,321 Come on, baby. 466 00:18:48,321 --> 00:18:50,092 - We need to get this pan sauce going. - Okay. 467 00:18:50,092 --> 00:18:51,361 Let's throw shallots in first 468 00:18:51,361 --> 00:18:53,432 - and then we're gonna deglaze. - Shallots in. 469 00:18:53,432 --> 00:18:55,169 I think Wayne and I are doing a great job communicating. 470 00:18:55,169 --> 00:18:56,404 It's getting loud in there, 471 00:18:56,404 --> 00:18:57,641 but we're able to keep our voices up. 472 00:18:57,641 --> 00:19:00,012 Take these carrots, put the burner on high. 473 00:19:00,012 --> 00:19:02,216 Our goal throughout this is to be just talking to each other. 474 00:19:02,216 --> 00:19:03,653 We don't throw anything in a pan 475 00:19:03,653 --> 00:19:05,456 without saying, "Hey, this is what I'm doing right now." 476 00:19:05,456 --> 00:19:07,962 Give me two tablespoons of the sauce on the carrots now. 477 00:19:07,962 --> 00:19:10,299 - Two tablespoons. - Roll it around, cover it real good. 478 00:19:10,299 --> 00:19:13,072 If you're not doing things at the same time, you're gonna get really lost. 479 00:19:13,072 --> 00:19:16,579 - Let's add a quarter cup of cream to it. - Great idea, great idea. 480 00:19:16,579 --> 00:19:20,453 - Love it, love it. - We got seven minutes! We got seven minutes. 481 00:19:20,453 --> 00:19:23,927 All right, babe, um, taste it. It needs something. 482 00:19:23,927 --> 00:19:25,597 Okay, hold on, give me a second. 483 00:19:25,597 --> 00:19:27,601 The sauce is put together finally, 484 00:19:27,601 --> 00:19:29,706 so we can taste it in its final form. 485 00:19:29,706 --> 00:19:31,175 Ah. 486 00:19:31,175 --> 00:19:32,644 - Is it working for you? - It tastes okay. 487 00:19:32,644 --> 00:19:34,582 I want it to taste great, though. That's the problem. 488 00:19:34,582 --> 00:19:36,952 We just aren't happy with the raspberry and pear sauce, 489 00:19:36,952 --> 00:19:40,025 - but it's time to plate. - I trust you. Let's do it. 490 00:19:40,025 --> 00:19:42,330 All right, let's get this going and we'll just start plating. 491 00:19:42,330 --> 00:19:45,436 - Okay, okay. - Last five minutes, guys. 492 00:19:45,436 --> 00:19:48,543 Five minutes to go! 493 00:19:48,543 --> 00:19:50,747 All right, I'm good on this cream sauce, Wayne. 494 00:19:50,747 --> 00:19:53,485 - Cream sauce is good? - I think it's good. 495 00:19:53,485 --> 00:19:56,357 We need a plate, baby. We need a plate. It's four minutes. 496 00:19:56,357 --> 00:19:59,331 - I'm worried about Reagan and Jennifer. - Oh, no, what's happening? 497 00:19:59,331 --> 00:20:01,602 So, the sauce, the beurre blanc's broken. 498 00:20:01,602 --> 00:20:03,607 And then the scallops, they're not even out yet. 499 00:20:03,607 --> 00:20:04,809 So I'm really worried about them. 500 00:20:04,809 --> 00:20:06,646 Listen to me, Jennifer. 501 00:20:06,646 --> 00:20:07,914 Yes, I'm listening. 502 00:20:07,914 --> 00:20:09,718 - We need a plate. - Okay. 503 00:20:09,718 --> 00:20:11,923 Let's get a plate. It's right here. 504 00:20:11,923 --> 00:20:13,392 Give me just a second. 505 00:20:13,392 --> 00:20:15,597 I'm doing a deli container size purée, 506 00:20:15,597 --> 00:20:17,500 - perfect circle in the middle. - Yep. 507 00:20:17,500 --> 00:20:19,438 Let's go a streak around the left side 508 00:20:19,438 --> 00:20:21,475 - from eleven to seven o'clock. - Okay. 509 00:20:21,475 --> 00:20:25,450 - We got two minutes. - Okay, now grab four pieces of fennel. 510 00:20:25,450 --> 00:20:29,592 - Are they crossing over? - Yeah, like, standing up like they're crisscrossed. 511 00:20:29,592 --> 00:20:30,393 Okay. 512 00:20:30,393 --> 00:20:31,763 - Okay, Reagan? - Yes. 513 00:20:31,763 --> 00:20:34,301 - Let's put those grits down. - What? 514 00:20:34,301 --> 00:20:35,670 - The grits! - Yes. 515 00:20:35,670 --> 00:20:37,207 Where are we putting the dill? 516 00:20:37,207 --> 00:20:38,375 Fresh dill in the center! 517 00:20:38,375 --> 00:20:40,179 - How many sprigs? - Three or four. 518 00:20:40,179 --> 00:20:42,016 Where are you putting the cream sauce, Wayne? What do you think? 519 00:20:42,016 --> 00:20:44,321 Three o'clock to six o'clock, right around the steak. 520 00:20:44,321 --> 00:20:45,657 - Three to six? - Yeah. 521 00:20:45,657 --> 00:20:47,762 Let's do the dots of this gastrique 522 00:20:47,762 --> 00:20:50,534 - around the outer circle, okay? - Okay! 523 00:20:50,534 --> 00:20:52,403 - 60 seconds to go! - Let's go, guys. 524 00:20:52,403 --> 00:20:54,374 - Last minute, guys. Come on! - Come on! 525 00:20:54,374 --> 00:20:56,411 Remember, identical plates. 526 00:20:56,411 --> 00:20:57,982 What are we doing with the asparagus? 527 00:20:57,982 --> 00:21:00,219 To the right of the plate, 528 00:21:00,219 --> 00:21:02,525 do a large round of the grits. 529 00:21:02,525 --> 00:21:05,095 Make sure you've tasted and they're salted enough. 530 00:21:05,095 --> 00:21:07,266 Wait, I thought we were putting it in the middle of the plate. 531 00:21:07,266 --> 00:21:08,703 No, Jennifer! 532 00:21:08,703 --> 00:21:11,007 We're gonna put the mushrooms right on top of the sauce. 533 00:21:11,007 --> 00:21:13,379 And put the curved end towards the curved end of the plate! 534 00:21:13,379 --> 00:21:14,715 With the plate, got it. 535 00:21:14,715 --> 00:21:18,590 Are we putting the microgreens in the middle? 536 00:21:18,590 --> 00:21:22,196 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 537 00:21:22,196 --> 00:21:25,570 I am taking a towel and dragging it around the outside 538 00:21:25,570 --> 00:21:27,340 so they all have a flat line, okay? 539 00:21:27,340 --> 00:21:30,413 - Oh, on all of them? - On all of them. 540 00:21:30,413 --> 00:21:33,385 Okay, I'm doing five dollops of carrots. 541 00:21:33,385 --> 00:21:35,456 15 seconds to go! Let's go! 542 00:21:35,456 --> 00:21:36,792 Aarón: Let's go, work with two hands. 543 00:21:36,792 --> 00:21:38,997 Come on, Reagan. 544 00:21:38,997 --> 00:21:41,468 Seven, six, five, 545 00:21:41,468 --> 00:21:45,042 four, three, two, one. 546 00:21:45,042 --> 00:21:46,880 - That's it. - Hands in the air! 547 00:21:47,981 --> 00:21:49,752 Oh, my God. 548 00:21:49,752 --> 00:21:52,289 That's the hardest thing we've done. 549 00:21:52,289 --> 00:21:53,860 I don't think I did it right. 550 00:21:53,860 --> 00:21:55,864 It's okay. Don't worry. Mine looks like messy, too. 551 00:21:55,864 --> 00:21:58,269 - Good job, hon. I'm proud. - Good job, baby. 552 00:21:58,269 --> 00:22:00,741 - Mine looks really good. Does yours? - Mine looks good. 553 00:22:00,741 --> 00:22:03,312 I'm worried. I'm happy with what we did, 554 00:22:03,312 --> 00:22:04,480 but we didn't give ourselves enough time 555 00:22:04,480 --> 00:22:06,552 - to talk about plating. 556 00:22:06,552 --> 00:22:08,623 I am worried that our dishes are not gonna look alike. 557 00:22:08,623 --> 00:22:11,294 I mean, I know our plates don't look the same. 558 00:22:11,294 --> 00:22:15,369 Like, period. I am feeling frustrated 559 00:22:15,369 --> 00:22:17,374 'cause this is not how I want to go out. 560 00:22:17,374 --> 00:22:19,511 I'm just praying... 561 00:22:34,708 --> 00:22:36,812 Right, very carefully cloche your dishes 562 00:22:36,812 --> 00:22:39,985 and step down to the front in your pairs, please. 563 00:22:42,991 --> 00:22:45,596 Good. 564 00:22:45,596 --> 00:22:47,367 - Good job. I hope. - Good job. 565 00:22:47,367 --> 00:22:50,072 - I hope I talked enough. - Yeah, we tried. 566 00:22:50,072 --> 00:22:51,676 Well done, all of you. 567 00:22:51,676 --> 00:22:54,314 Now you understand the word "communication." 568 00:22:54,314 --> 00:22:58,756 Tonight, your challenge was to collaborate with your teammate 569 00:22:58,756 --> 00:23:02,396 to perfect and replicate your dish. 570 00:23:02,396 --> 00:23:04,634 Joe, Aarón, and myself are hoping 571 00:23:04,634 --> 00:23:07,908 each team's plates are identical. 572 00:23:07,908 --> 00:23:10,514 Okay, Wayne, you had the pick of the litter tonight. 573 00:23:10,514 --> 00:23:12,784 You chose Grant. Make your way forward, please. 574 00:23:12,784 --> 00:23:15,523 I put the team together. I've got the responsibility 575 00:23:15,523 --> 00:23:17,192 for this decision working out. 576 00:23:17,192 --> 00:23:20,333 But I'm confident because we communicated so well. 577 00:23:20,333 --> 00:23:25,744 I'm just hoping my dish tastes and looks the same as Grant's. 578 00:23:25,744 --> 00:23:27,814 - Wayne, how are you feeling? - I feel pretty good. 579 00:23:27,814 --> 00:23:30,787 We started off with a blip right from the get-go. 580 00:23:30,787 --> 00:23:32,658 - Mm-hmm. - The idea was to go with a béarnaise. 581 00:23:32,658 --> 00:23:34,427 Because we could not go back to the pantry, 582 00:23:34,427 --> 00:23:35,798 we had to pivot and work with what we had. 583 00:23:35,798 --> 00:23:39,070 - Right, shall we? - Yes, let's do it. 584 00:23:39,070 --> 00:23:41,040 - Aarón: Mm. - Very curious. 585 00:23:44,413 --> 00:23:45,651 How many carrots did you put on the plate? 586 00:23:45,651 --> 00:23:47,453 - Three carrots on the plate. - Three. 587 00:23:47,453 --> 00:23:49,457 What's the temperature of your steak? 588 00:23:49,457 --> 00:23:51,629 - Mid-rare. - Medium rare. 589 00:23:51,629 --> 00:23:54,200 You sound confident. Shall we? 590 00:23:54,200 --> 00:23:55,536 Yes, Chef. 591 00:24:01,749 --> 00:24:03,919 Wow. 592 00:24:05,189 --> 00:24:09,130 Looks like you guys were cooking side by side. 593 00:24:10,165 --> 00:24:11,836 Right, explain the dish, please. 594 00:24:11,836 --> 00:24:14,074 So we have a pan-seared filet 595 00:24:14,074 --> 00:24:15,844 with a pomme purée, 596 00:24:15,844 --> 00:24:19,217 buffalo carrots, and a white wine sauce with mushrooms. 597 00:24:19,217 --> 00:24:22,658 Consistency's pretty impressive, I have to say. 598 00:24:22,658 --> 00:24:24,728 If I had a pick one that's better than the other, 599 00:24:24,728 --> 00:24:26,498 I don't know which one I'd pick. 600 00:24:26,498 --> 00:24:28,603 But the cook on the steak is really gonna be 601 00:24:28,603 --> 00:24:29,705 where the rubber hits the road. 602 00:24:29,705 --> 00:24:33,044 - Absolutely. - Okay, Wayne. 603 00:24:39,457 --> 00:24:40,794 - Oh, yeah. - Nice. 604 00:24:40,794 --> 00:24:43,431 - Pretty spot-on medium rare. - Mm-hmm. 605 00:24:43,431 --> 00:24:45,770 Good job. Grant? 606 00:24:45,770 --> 00:24:47,139 My hope is it looks exactly like Wayne's. 607 00:24:47,139 --> 00:24:48,776 All right, let's see. 608 00:24:52,851 --> 00:24:55,957 - Aarón: Yup, it's there. - Mm-hmm. 609 00:25:02,938 --> 00:25:05,877 Right, both filet mignons cooked beautifully. 610 00:25:05,877 --> 00:25:08,415 - Really spot-on. - Thank you. 611 00:25:08,415 --> 00:25:11,254 I mean, it doesn't feel that there was a wall separating you two 612 00:25:11,254 --> 00:25:12,758 'cause they're identical. 613 00:25:12,758 --> 00:25:15,429 Mashed potatoes, delicious. Really creamy. 614 00:25:15,429 --> 00:25:18,302 Wayne, yours is a touch lumpy, a little bit grainy in there. 615 00:25:18,302 --> 00:25:21,542 Not a big fan of the cream sauce. It just doesn't make sense. 616 00:25:21,542 --> 00:25:24,313 But those carrots are delicious. 617 00:25:24,313 --> 00:25:28,556 A really smart move, I think, with two Midwesterners, going for steak and potatoes. 618 00:25:28,556 --> 00:25:32,697 Elevated, 'cause it's definitely restaurant-quality, so it's a really good effort. 619 00:25:32,697 --> 00:25:34,768 - Thank you, Chef. - Thank you, Chef. 620 00:25:34,768 --> 00:25:36,806 I just love the fluffiness of the potatoes. 621 00:25:36,806 --> 00:25:38,809 Yes, albeit maybe a little grainy here. 622 00:25:38,809 --> 00:25:41,047 But for me, that sauce, it's a nice respite 623 00:25:41,047 --> 00:25:42,817 from the richness of the steak and the potatoes. 624 00:25:42,817 --> 00:25:45,690 And I love the consistency with the plating. 625 00:25:45,690 --> 00:25:49,531 You guys were in tune, and that's a big part of the wall challenge. 626 00:25:49,531 --> 00:25:51,536 - Thank you, Chef. - Thank you. 627 00:25:51,536 --> 00:25:53,071 The duplicity of these dishes is top-notch. 628 00:25:53,071 --> 00:25:55,476 You had a clear vision. You know, for me, 629 00:25:55,476 --> 00:25:58,114 it's just a perfect béarnaise sauce would have been a grand slam. 630 00:25:58,114 --> 00:25:59,985 - Yeah. - You should be very pleased. Well done. 631 00:25:59,985 --> 00:26:01,989 -Thank you, Chef. - Good job, man. 632 00:26:01,989 --> 00:26:04,060 I'm feel ecstatic. I don't think there's any chance 633 00:26:04,060 --> 00:26:06,566 that we go home today. We nailed this. 634 00:26:06,566 --> 00:26:08,503 - Wow. - Awesome. 635 00:26:08,503 --> 00:26:10,707 All right, Jennifer and Reagan, 636 00:26:10,707 --> 00:26:12,711 please carefully bring up your dishes. 637 00:26:12,711 --> 00:26:15,382 I thought the tag-team challenge was hard. 638 00:26:15,382 --> 00:26:18,890 This wall challenge was one of the hardest things I've ever done in my life. 639 00:26:18,890 --> 00:26:23,365 So hard to communicate, and I'm so worried that our plates aren't gonna match up. 640 00:26:23,365 --> 00:26:25,737 Thank you, ladies. Now, who kind of guided the ship? 641 00:26:25,737 --> 00:26:27,807 You know, communication was an issue for us. 642 00:26:27,807 --> 00:26:29,611 We were doing a lot of yelling, 643 00:26:29,611 --> 00:26:31,248 but we did the best that we could. 644 00:26:31,248 --> 00:26:33,819 Let's see. Shall we? 645 00:26:37,159 --> 00:26:39,163 - How many scallops are underneath here? - Three. 646 00:26:39,163 --> 00:26:41,902 - How many spears of asparagus are under here? -Four. 647 00:26:41,902 --> 00:26:44,508 How many dollops of carrot purée are on here? 648 00:26:44,508 --> 00:26:46,879 - Three to five. - I have two. 649 00:26:46,879 --> 00:26:49,784 No, serious. It's not a giggle. 650 00:26:49,784 --> 00:26:51,889 Two of you are going home tonight. 651 00:26:51,889 --> 00:26:54,127 How many dollops of carrot purée are under here? 652 00:26:54,127 --> 00:26:56,832 - I only have two. - I have three. 653 00:27:18,074 --> 00:27:20,680 How many dollops of carrot purée are under here? 654 00:27:20,680 --> 00:27:23,084 - I only have two. - I have three. 655 00:27:33,806 --> 00:27:35,442 Aarón: Give us some insight on the dish. 656 00:27:35,442 --> 00:27:38,750 This is seared scallops with cheese grits, 657 00:27:38,750 --> 00:27:41,722 roasted asparagus, and a carrot purée. 658 00:27:41,722 --> 00:27:43,458 There's something odd about this presentation 659 00:27:43,458 --> 00:27:45,564 'cause there's consistencies in the imperfection. 660 00:27:45,564 --> 00:27:50,205 You kinda have this carrot purée kinda jumbled about in the same way, 661 00:27:50,205 --> 00:27:54,614 and I don't know whether to applaud you for that or take you to task. 662 00:27:54,614 --> 00:27:57,152 What I will say is the sear on the scallops is exceptional. 663 00:27:57,152 --> 00:28:00,660 - Thank you. - However I'm slightly concerned, Jennifer, 664 00:28:00,660 --> 00:28:03,666 about the temperature of your scallops inside. 665 00:28:03,666 --> 00:28:05,903 They look undercooked. Shall we? 666 00:28:05,903 --> 00:28:07,139 - Let's take a look. - Mm-hmm. 667 00:28:09,845 --> 00:28:13,084 So we'll pick one here. 668 00:28:13,084 --> 00:28:15,221 So, Reagan's-- scallop, perfect. 669 00:28:15,221 --> 00:28:16,725 -Beautiful. - Thank you. 670 00:28:16,725 --> 00:28:18,061 Jennifer's. 671 00:28:22,236 --> 00:28:26,310 - As you can see, it's undercooked. - Yes, I can see that. 672 00:28:26,310 --> 00:28:27,880 What a shame. 673 00:28:34,728 --> 00:28:36,898 So, Jennifer, grits were delicious. 674 00:28:36,898 --> 00:28:38,268 Really creamy and well-seasoned. 675 00:28:38,268 --> 00:28:40,005 Sadly, the scallops are undercooked. 676 00:28:40,005 --> 00:28:41,407 Purée doesn't taste of anything 677 00:28:41,407 --> 00:28:42,844 'cause it's not even seasoned. 678 00:28:42,844 --> 00:28:44,648 Reagan, your scallops are cooked beautifully. 679 00:28:44,648 --> 00:28:45,984 Carrot purée's bland. 680 00:28:45,984 --> 00:28:47,219 There's no seasoning there whatsoever. 681 00:28:47,219 --> 00:28:49,089 I thought you were gonna nail those grits, 682 00:28:49,089 --> 00:28:51,929 but they're not anywhere near as tasty as they should be. 683 00:28:51,929 --> 00:28:56,271 Jennifer, I love your grits. I agree, there's salt issues on both your dishes. 684 00:28:56,271 --> 00:29:00,813 Reagan, you can see that Jennifer's grits are glistening and they're creamy. 685 00:29:00,813 --> 00:29:03,251 Yours look dry. But I have to say 686 00:29:03,251 --> 00:29:05,857 that your cook on the scallops are delicious, Reagan. 687 00:29:05,857 --> 00:29:07,727 Thank you so much. 688 00:29:07,727 --> 00:29:08,997 I feel like, Reagan, your dish 689 00:29:08,997 --> 00:29:12,302 is a little bit more flavorful overall. 690 00:29:12,302 --> 00:29:16,679 Jennifer, I feel like your dish is a little bit more timid. 691 00:29:16,679 --> 00:29:20,319 Even though perhaps some of the technique and presentation may be better. 692 00:29:20,319 --> 00:29:23,124 - I appreciate that. - Thank you both. 693 00:29:24,861 --> 00:29:26,532 Right, next up, orange team, Kennedy and Sav, 694 00:29:26,532 --> 00:29:29,905 make your way forward very carefully, please. Thank you. 695 00:29:29,905 --> 00:29:31,909 Honestly, I feel like when they pull those cloches, 696 00:29:31,909 --> 00:29:33,846 Sav and I are gonna have the exact same dish. 697 00:29:33,846 --> 00:29:36,150 We talked to each other through the entire plating process, 698 00:29:36,150 --> 00:29:38,154 so this is the most confident, honestly, 699 00:29:38,154 --> 00:29:40,058 I've felt after a challenge in a long time. 700 00:29:42,029 --> 00:29:46,539 Okay, Kennedy and Sav, how many scallops have we got each? 701 00:29:46,539 --> 00:29:48,542 - Three. - Three. 702 00:29:48,542 --> 00:29:50,111 And the sauce? 703 00:29:50,111 --> 00:29:52,349 - It's in a ramekin. - In a tall, white ramekin. 704 00:29:52,349 --> 00:29:55,455 Are we both confident they're gonna look the same? 705 00:29:55,455 --> 00:29:56,792 Yes, Chef. 706 00:29:56,792 --> 00:29:58,929 - Shall we? - Yes, Chef. 707 00:30:09,919 --> 00:30:13,091 Ooh, baby. Good job. 708 00:30:13,091 --> 00:30:17,099 These dishes are very, very, very similar. 709 00:30:17,099 --> 00:30:20,740 The biggest difference is, Kennedy, your sauce is broken. 710 00:30:20,740 --> 00:30:24,213 - Sav, your sauce looks creamy and delicious. - Thank you. 711 00:30:24,213 --> 00:30:26,050 Sav, what's the dish, please? 712 00:30:26,050 --> 00:30:28,856 We have seared scallops, parsnip purée, 713 00:30:28,856 --> 00:30:31,060 wilted spinach with some crispy pancetta, 714 00:30:31,060 --> 00:30:32,998 and a lemon dill beurre blanc. 715 00:30:32,998 --> 00:30:34,935 Sav and Kennedy, the dishes look identical. 716 00:30:34,935 --> 00:30:36,705 Well done. Incredible sear on the scallops. 717 00:30:36,705 --> 00:30:39,109 Beautifully done. Smart amount of purée on both plates. 718 00:30:39,109 --> 00:30:41,581 The colors, the spinach-- shall we? 719 00:30:41,581 --> 00:30:44,053 So, we'll check the scallops. 720 00:30:48,161 --> 00:30:51,968 - Beautiful. - Okay, let's take a look at Sav's. 721 00:30:54,407 --> 00:30:57,880 These scallops are both pretty close to perfect. 722 00:30:57,880 --> 00:31:00,151 I would say Kennedy's scallop 723 00:31:00,151 --> 00:31:02,990 might be a little bit more spot-on. 724 00:31:04,227 --> 00:31:06,130 Shall we? 725 00:31:12,644 --> 00:31:15,014 - Sav, scallops cooked beautifully. - Thank you. 726 00:31:15,014 --> 00:31:16,585 Really nice seasoning on there. 727 00:31:16,585 --> 00:31:19,891 I don't get the heavy beurre blanc with the purée. 728 00:31:19,891 --> 00:31:21,327 It doesn't really need it. It's counterintuitive. 729 00:31:21,327 --> 00:31:22,998 Kennedy, scallops nailed beautifully. 730 00:31:22,998 --> 00:31:25,870 Purée, delicious. Sauce, sadly, broken. 731 00:31:25,870 --> 00:31:28,977 But aside from that, really good job. 732 00:31:28,977 --> 00:31:32,415 Yeah, Sav, I mean, for me, I think the cook on your scallops are delicious. 733 00:31:32,415 --> 00:31:34,253 And then, Kennedy, they're sweet, they're supple, 734 00:31:34,253 --> 00:31:36,057 they're just spot-on. And that's what you want. 735 00:31:36,057 --> 00:31:39,063 I think the idea of pancetta and spinach coming together 736 00:31:39,063 --> 00:31:40,633 is a smart move 'cause it stands up 737 00:31:40,633 --> 00:31:42,202 to the meatiness of the scallop. 738 00:31:42,202 --> 00:31:44,039 So I appreciate that on both your dishes. 739 00:31:44,039 --> 00:31:45,275 - Thank you. - These two dishes, 740 00:31:45,275 --> 00:31:47,446 they could have come out of the same restaurant. 741 00:31:47,446 --> 00:31:50,251 Kennedy's dish was cooked by a saucier, 742 00:31:50,251 --> 00:31:52,389 broke a butter sauce that I would put on popcorn. 743 00:31:52,389 --> 00:31:55,462 Sav's dish could have been cooked by the chef de partie, 744 00:31:55,462 --> 00:31:58,602 - who doesn't work by the hour. - Wow. 745 00:31:58,602 --> 00:32:00,038 - Thank you. - Thank you. 746 00:32:00,038 --> 00:32:04,914 Thank you. Good job, baby. 747 00:32:04,914 --> 00:32:08,354 Okay, Kolby and Brynn, will you please bring your dishes up? 748 00:32:08,354 --> 00:32:11,261 I'm really worried that I'm letting Brynn down with this one, 749 00:32:11,261 --> 00:32:13,465 because I just feel like my plating is a mess, 750 00:32:13,465 --> 00:32:15,970 and I'm not sure if the salmon was cooked properly. 751 00:32:15,970 --> 00:32:20,245 I just hope that the dishes at least look similar. 752 00:32:20,245 --> 00:32:23,318 So, Kolby, how long did you cook your salmon for? 753 00:32:23,318 --> 00:32:25,255 Um, I cooked it for one minute on each side, 754 00:32:25,255 --> 00:32:28,462 and then I let it sit on low for about 10 minutes. 755 00:32:28,462 --> 00:32:30,332 Brynn, how long did you cook your salmon for? 756 00:32:30,332 --> 00:32:32,937 The exact same, but I was about 30 seconds 757 00:32:32,937 --> 00:32:34,106 behind him when we started. 758 00:32:34,106 --> 00:32:35,442 It sat in the pan for 10 minutes. 759 00:32:35,442 --> 00:32:36,912 Yeah, on low. 760 00:32:36,912 --> 00:32:38,215 And how many pieces of fennel have you got? 761 00:32:38,215 --> 00:32:41,487 - I have four. - Four. Two on each side. 762 00:32:41,487 --> 00:32:43,124 Right, let's see. 763 00:32:50,139 --> 00:32:52,977 It's gonna be okay. 764 00:32:52,977 --> 00:32:55,649 No, it's not. 765 00:32:59,824 --> 00:33:03,231 -These dishes look very different. - Mm-hmm. 766 00:33:03,231 --> 00:33:05,135 Please tell me what you made. 767 00:33:05,135 --> 00:33:07,239 We have a crispy skin salmon 768 00:33:07,239 --> 00:33:09,544 with a parsnip purée braised fennel 769 00:33:09,544 --> 00:33:13,251 and a raspberry pear wine reduction sauce. 770 00:33:13,251 --> 00:33:17,125 So, Brynn, first off, salmon beautifully seared on top. 771 00:33:17,125 --> 00:33:19,931 That skin nice and crispy. The braised fennel looks juicy, delicious. 772 00:33:19,931 --> 00:33:25,075 Smart pairing with that. But the sauce on the outside just looks bizarre. 773 00:33:25,075 --> 00:33:26,812 - Fair. - These sauces, both of them, 774 00:33:26,812 --> 00:33:29,283 don't even look like a sauce. They look like puréed baby food. 775 00:33:29,283 --> 00:33:33,258 - Okay. - Kolby, I'm gonna deal with the obvious issue. 776 00:33:33,258 --> 00:33:36,030 That salmon does not look cooked. 777 00:33:36,030 --> 00:33:37,667 Let's see. 778 00:33:55,269 --> 00:33:58,408 Kolby, I'm gonna deal with the obvious issue. 779 00:33:58,408 --> 00:34:01,113 That salmon does not look cooked. 780 00:34:01,113 --> 00:34:03,150 Let's see. 781 00:34:11,267 --> 00:34:13,104 - That's under. - Yeah. 782 00:34:13,104 --> 00:34:14,473 This is way under. 783 00:34:14,473 --> 00:34:18,247 I mean, this never saw even heat in the center. 784 00:34:18,247 --> 00:34:20,351 Let's take a look at Brynn's. 785 00:34:27,399 --> 00:34:28,368 Beautiful. 786 00:34:28,368 --> 00:34:30,539 - Brynn's salmon is perfect. - Yep. 787 00:34:30,539 --> 00:34:35,381 Glistening, moist, pink. Just how we want a salmon to be. 788 00:34:42,095 --> 00:34:43,566 Brynn, your salmon's cooked beautifully. 789 00:34:43,566 --> 00:34:46,605 Absolute utter perfection. Skin crispy, delicious. 790 00:34:46,605 --> 00:34:48,842 The problem is that's where I want to stop. 791 00:34:48,842 --> 00:34:50,412 The sauce doesn't make sense. 792 00:34:50,412 --> 00:34:51,649 And you have to be careful with that parsnip purée 793 00:34:51,649 --> 00:34:53,418 'cause once you've added too much cream, 794 00:34:53,418 --> 00:34:55,956 it just tastes of a cream purée as opposed to parsnip. 795 00:34:55,956 --> 00:34:59,865 Kolby, God, salmon hasn't even had the temperature inside. 796 00:34:59,865 --> 00:35:01,334 No seasoning in the purée. 797 00:35:01,334 --> 00:35:04,373 And the sauce, again, it does not make sense. 798 00:35:04,373 --> 00:35:07,145 Yeah, Brynn, I think the cook, as Chef Gordon said, 799 00:35:07,145 --> 00:35:08,516 is exceptional on your salmon. 800 00:35:08,516 --> 00:35:11,220 But I wish you guys would've been bolder 801 00:35:11,220 --> 00:35:13,926 with a little spice rub on the salmon or something. 802 00:35:13,926 --> 00:35:17,266 Kolby, I'm somebody that loves salmon a little under, 803 00:35:17,266 --> 00:35:20,172 but this is egregious. 804 00:35:20,172 --> 00:35:22,276 Brynn's dish is a successfully cooked salmon 805 00:35:22,276 --> 00:35:24,581 with a crispy skin, properly cut fennel, 806 00:35:24,581 --> 00:35:26,651 braised and seasoned the right way. 807 00:35:26,651 --> 00:35:28,889 And, as we can see here, on Kolby's dish, 808 00:35:28,889 --> 00:35:30,660 this is a series of errors. 809 00:35:30,660 --> 00:35:33,331 It's under-seasoned. The salmon is not cooked. 810 00:35:33,331 --> 00:35:35,335 Everything that you see is wrong with the dish 811 00:35:35,335 --> 00:35:37,606 is actually wrong on your palate as well. 812 00:35:39,578 --> 00:35:41,347 Thank you. 813 00:35:41,347 --> 00:35:43,519 I am confused as to how the salmon is undercooked. 814 00:35:43,519 --> 00:35:48,929 If anything, I thought I was, like, 30 seconds to a minute behind Kolby on the cook. 815 00:35:48,929 --> 00:35:51,300 So I am not sure what happened. 816 00:35:51,300 --> 00:35:53,939 All of you, well done. That was a very tough challenge. 817 00:35:53,939 --> 00:35:55,743 Please excuse us. 818 00:35:59,617 --> 00:36:01,989 Wayne and Grant, the cook on the filet was exceptional, right? 819 00:36:01,989 --> 00:36:04,727 Yeah, they had an idea of a béarnaise and then they shifted. 820 00:36:04,727 --> 00:36:06,999 That dish with a béarnaise would have been top notch. 821 00:36:06,999 --> 00:36:09,504 - Oh, all day. - Top notch without doubt. But big stand-out, 822 00:36:09,504 --> 00:36:12,978 - Kennedy and Sav. - They cooked the scallops beautifully. 823 00:36:12,978 --> 00:36:16,483 - Yeah, that was a nice dish. - I'm impressed more with Sav, 824 00:36:16,483 --> 00:36:18,655 the fact that she produced a better dish than Kennedy. 825 00:36:18,655 --> 00:36:21,194 -She produced a better dish than Kennedy. - Yes. 826 00:36:21,194 --> 00:36:25,268 -Jennifer and Reagan? - They had a lot of issues, I think it's safe to say. 827 00:36:25,268 --> 00:36:26,972 Jennifer's scallops were undercooked. 828 00:36:26,972 --> 00:36:30,847 Show us grace in this moment. Move on our behalf. 829 00:36:30,847 --> 00:36:31,981 - Amen. - Amen. 830 00:36:31,981 --> 00:36:33,451 Brynn and Kolby. 831 00:36:33,451 --> 00:36:35,288 I mean, let's deal with Kolby's salmon. 832 00:36:35,288 --> 00:36:36,658 I mean, it was raw in the middle, wasn't it? 833 00:36:36,658 --> 00:36:38,327 Kolby's dish was kind of a disaster. 834 00:36:38,327 --> 00:36:39,664 Brynn's dish, minus the berry sauce, 835 00:36:39,664 --> 00:36:41,334 - was actually quite good. - Yeah. 836 00:36:41,334 --> 00:36:42,636 You never know with the wall. 837 00:36:42,636 --> 00:36:44,372 Someone's gotta go home tonight. 838 00:36:54,561 --> 00:36:57,700 Please make your way round to the front, thank you. 839 00:37:04,714 --> 00:37:10,292 Now, after talking at length, we feel that two teams 840 00:37:10,292 --> 00:37:13,030 really did turn in strong performances. 841 00:37:15,368 --> 00:37:17,339 Kennedy and Sav, congratulations. 842 00:37:17,339 --> 00:37:19,376 - Whoo! 843 00:37:19,376 --> 00:37:23,251 - Good job. 844 00:37:23,251 --> 00:37:28,495 And the best pairing of the night was... 845 00:37:28,495 --> 00:37:31,300 Wayne and Grant. Well done, both of you. 846 00:37:31,300 --> 00:37:33,438 Congratulations to all four of you. 847 00:37:33,438 --> 00:37:35,576 You're now in the top six. 848 00:37:35,576 --> 00:37:38,982 - Make your way up to the balcony, please. -Thank you, Chef. 849 00:37:38,982 --> 00:37:40,352 I feel incredible. 850 00:37:40,352 --> 00:37:42,557 It never gets old being at the top 851 00:37:42,557 --> 00:37:43,859 in the MasterChef kitchen. 852 00:37:43,859 --> 00:37:44,927 The advantage of me 853 00:37:44,927 --> 00:37:46,029 being able to pick my partner 854 00:37:46,029 --> 00:37:47,533 worked out really, really well. 855 00:37:47,533 --> 00:37:49,771 Being in the top six, I'm feeling great. 856 00:37:49,771 --> 00:37:52,409 I'm one step closer to that trophy. 857 00:37:52,409 --> 00:37:55,850 Okay, Brynn, Kolby, Reagan, Jennifer. 858 00:37:55,850 --> 00:38:01,794 We felt that your dishes did not rise to the standard of tonight's challenge. 859 00:38:03,665 --> 00:38:09,777 The team of two that will be leaving the competition is... 860 00:38:13,050 --> 00:38:16,858 Brynn and Kolby. 861 00:38:18,027 --> 00:38:19,463 - Oh. - Oh. 862 00:38:19,463 --> 00:38:22,737 Reagan, Jennifer, please say good-bye 863 00:38:22,737 --> 00:38:24,507 and make your way up to the balcony. 864 00:38:27,613 --> 00:38:30,619 - Wow. - My dear friend. I'm so sorry. 865 00:38:30,619 --> 00:38:32,756 - It's okay. - I love you. 866 00:38:36,096 --> 00:38:39,403 - It's okay. - You're so special, and I'm so sorry. 867 00:38:39,403 --> 00:38:42,977 Thank you. Thank you very much. 868 00:38:42,977 --> 00:38:44,747 Thank you. 869 00:38:51,795 --> 00:38:56,671 Brynn and Kolby, sadly, too many mistakes from start to finish tonight. 870 00:38:56,671 --> 00:39:00,846 It just did not hit those marks to get into the top six. 871 00:39:00,846 --> 00:39:05,923 Oh, this is hard. Brynn, the last surviving cook from the Northeast. 872 00:39:05,923 --> 00:39:10,498 This tenacious, feisty chef that wows every time. 873 00:39:10,498 --> 00:39:13,170 That's how I'm gonna remember you. 874 00:39:13,170 --> 00:39:18,515 Promise me you're gonna keep your head up high and continue this dream. 875 00:39:18,515 --> 00:39:21,386 Yeah, I started only cooking a couple years ago, 876 00:39:21,386 --> 00:39:23,391 so being here is unbelievable. 877 00:39:23,391 --> 00:39:25,127 I have every reason to keep going. 878 00:39:25,127 --> 00:39:27,700 Kolby, this competition confirmed you're born to cook. 879 00:39:27,700 --> 00:39:29,136 Let's get that absolutely clear. 880 00:39:29,136 --> 00:39:30,438 You cook with your heart, 881 00:39:30,438 --> 00:39:33,678 and that flavor profile is unique. 882 00:39:38,589 --> 00:39:40,993 - We love you. - I've never felt like I belonged anywhere 883 00:39:40,993 --> 00:39:44,534 until I got here. 884 00:39:44,534 --> 00:39:48,776 Um, so, it's kinda tough. I'm not gonna lie. 885 00:39:48,776 --> 00:39:52,883 Young man, this is just the beginning. 886 00:39:52,883 --> 00:39:57,058 There is something exciting behind those doors. 887 00:39:57,058 --> 00:39:59,229 Thank you, Chef. 888 00:39:59,229 --> 00:40:01,801 Come and say good-bye, you two. Oh, my Lord, honestly. 889 00:40:01,801 --> 00:40:06,410 - Man. Come here. We'll see you again. - Thank you so much, Chef. 890 00:40:06,410 --> 00:40:07,814 This has been a really crazy journey. 891 00:40:07,814 --> 00:40:09,483 I mean, how many people can say that their grandpa 892 00:40:09,483 --> 00:40:11,721 got to taste the food that got them an apron 893 00:40:11,721 --> 00:40:15,630 - in MasterChef kitchen? - This is damn good. 894 00:40:15,630 --> 00:40:17,166 I get to go home with that memory always. 895 00:40:17,166 --> 00:40:19,470 - Yes! - Come on. 896 00:40:19,470 --> 00:40:22,409 I always loved cooking, but I found my happiness in the MasterChef kitchen. 897 00:40:22,409 --> 00:40:25,716 - Whoo! - I found my passion that I never knew that I had. 898 00:40:25,716 --> 00:40:28,421 - Wow. - Kolby, I think one of your best performances 899 00:40:28,421 --> 00:40:31,460 - so far in this competition. - Yes, Kolby! 900 00:40:31,460 --> 00:40:33,231 It's hard to leave the competition, 901 00:40:33,231 --> 00:40:34,834 and it's hard to leave these people 902 00:40:34,834 --> 00:40:36,671 who really made me feel like I belonged somewhere. 903 00:40:36,671 --> 00:40:38,742 But I'm definitely ready to put all this passion 904 00:40:38,742 --> 00:40:40,445 that I found into my cooking dreams. 905 00:40:40,445 --> 00:40:42,583 I'm so proud of you, man. 906 00:40:42,583 --> 00:40:45,656 I'm sad, but I'm so proud of myself. 907 00:40:45,656 --> 00:40:48,962 - We love y'all. - You're gonna kill it. All of you. 908 00:40:50,666 --> 00:40:53,204 I came in here, I was a bartender, 909 00:40:53,204 --> 00:40:55,575 - pretty new to cooking. 910 00:40:55,575 --> 00:40:59,517 - Yes! Yes! - But I knew that I had the passion and the drive 911 00:40:59,517 --> 00:41:01,487 to show myself that I could do it all. 912 00:41:01,487 --> 00:41:04,059 - It's flawless. Really delicious. - Whoo! 913 00:41:04,059 --> 00:41:05,763 And now, to have made it this far... 914 00:41:05,763 --> 00:41:08,067 - Amazing, seriously. - Thank you. 915 00:41:08,067 --> 00:41:09,638 ...means that I have what it takes. 916 00:41:09,638 --> 00:41:10,939 Damn, I didn't think I'd be doing this. 917 00:41:12,910 --> 00:41:15,114 I feel so ready to see where this takes me 918 00:41:15,114 --> 00:41:16,417 in the restaurant industry. 919 00:41:16,417 --> 00:41:19,958 -Man. - Love y'all! 920 00:41:19,958 --> 00:41:21,193 Love you! 921 00:41:23,498 --> 00:41:26,771 All right, guys, we love y'all! 922 00:41:29,811 --> 00:41:31,915 Next time, it's the restaurant takeover. 923 00:41:31,915 --> 00:41:34,921 - Hell's freaking kitchen. - It's a crossover, baby! 924 00:41:34,921 --> 00:41:38,996 Tonight, you're gonna be feeding every guest inside my restaurant. 925 00:41:38,996 --> 00:41:43,270 - I'm putting my reputation in your hands. - I'm petrified. 926 00:41:43,270 --> 00:41:44,807 Order. One scallop, three risotto. 927 00:41:44,807 --> 00:41:46,978 Three scallops, three risotto. Three filet, one salmon. 928 00:41:46,978 --> 00:41:48,849 - Six minutes, Chef. - No, 90 seconds. 929 00:41:48,849 --> 00:41:51,253 - , come on! - Ah, damn it! 930 00:41:51,253 --> 00:41:52,824 - Are you okay? - No, Chef! 931 00:41:52,824 --> 00:41:54,492 I wouldn't serve that to my (bleep) bulldog. 932 00:41:54,492 --> 00:41:56,263 - This is insane. - These are done. 933 00:41:56,263 --> 00:41:58,535 - raw. - You're gonna lose these people. 934 00:41:58,535 --> 00:42:00,271 - Where's the risotto gone? - We don't need it. 935 00:42:00,271 --> 00:42:01,708 Hey, hey, hey! 936 00:42:01,708 --> 00:42:03,244 Don't ever disrespect me or my restaurant. 76957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.