All language subtitles for Mashou no Nie 3 Ep 1.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,065 --> 00:00:00,264 2 00:00:16,383 --> 00:00:24,024 Hear ye, citizens of Austria. Feast your eyes on the pirate's captives in chains! 3 00:00:24,024 --> 00:00:26,104 They are the royalty of this country! 4 00:00:33,786 --> 00:00:36,574 They might hide behind the almighty titles of "royalty," 5 00:00:36,574 --> 00:00:40,624 but they're only women in the end! They cannot win against the strength of men! 6 00:00:46,464 --> 00:00:51,014 How can they protect this country when they themselves are so weak? 7 00:00:52,168 --> 00:01:01,324 This is a royal decree from the new order! We will be reborn from the guidance of the pirates! 8 00:01:01,324 --> 00:01:03,854 You're really saying that, Claus?! 9 00:01:04,208 --> 00:01:09,049 If you want something badly, then steal it by force! 10 00:01:09,049 --> 00:01:17,067 If you wanna fuck a woman, then fucking do it! 11 00:01:17,067 --> 00:01:20,764 The strong can do whatever they want to the weak! 12 00:01:23,230 --> 00:01:26,834 The strong can obtain anything they wish! 13 00:01:26,834 --> 00:01:30,504 This is this county's new providence! 14 00:01:30,807 --> 00:01:38,809 I'm cumming! 15 00:01:38,809 --> 00:01:42,514 Taking care of the pirates is your job, isn't it? 16 00:01:49,615 --> 00:01:53,914 You two are nothing but traitors who couldn't protect the country! 17 00:01:53,914 --> 00:02:00,033 You dirty whores! 18 00:02:00,033 --> 00:02:01,604 Losers have no right to speak. 19 00:02:01,604 --> 00:02:08,344 They're right. As a Queen and as a soldier, I was unable to fulfill my duty. 20 00:02:15,891 --> 00:02:19,984 The princess's pussy tastes so good! 21 00:02:19,984 --> 00:02:22,844 Ugh, I'm cumming! I'm cumming! 22 00:02:22,844 --> 00:02:24,874 It's tightening on me! 23 00:02:24,874 --> 00:02:27,964 Her asshole is getting so wet! 24 00:02:28,449 --> 00:02:33,774 Don't be so rough with me! I'm gonna break! 25 00:02:36,637 --> 00:02:38,747 I'm cumming! 26 00:02:38,747 --> 00:02:43,257 Drink it all! 27 00:02:43,257 --> 00:02:45,874 Drink this, too! 28 00:02:52,172 --> 00:02:53,664 Now it's your turn, great citizens. 29 00:02:53,664 --> 00:02:59,034 Punish these incompetent rulers who couldn't protect your country! 30 00:02:59,034 --> 00:03:01,804 Let them know the extent of your fury! 31 00:03:01,804 --> 00:03:03,944 Give me back the family you killed! 32 00:03:03,944 --> 00:03:06,599 You fucking whores! This is just too much. 33 00:03:08,786 --> 00:03:12,488 This is too much! 34 00:03:12,488 --> 00:03:16,314 These are the pirates who attacked this country! 35 00:03:16,314 --> 00:03:18,934 Don't try to make excuses to get out of this, you disgusting pig! 36 00:03:18,934 --> 00:03:21,084 I'm sorry! I'm so sorry! 37 00:03:27,756 --> 00:03:31,374 This isn't even close to the end. This is only the beginning. 38 00:03:31,374 --> 00:03:36,414 I'm gonna make sure we get revenge for what you did to us three hundred years ago! 39 00:03:36,414 --> 00:03:41,304 I'm gonna make sure that everything you own, every last bit of flesh and bone on your body, 40 00:03:41,304 --> 00:03:46,054 every last bit of wealth that you have stored, is crushed under my foot! 41 00:03:51,949 --> 00:03:56,999 Mashou no Nie 3 Part 1: Licentious Princess 42 00:03:56,999 --> 00:04:50,005 Enslaved and Drowned in a Sea of White 43 00:04:50,005 --> 00:04:58,644 Several Months Before 44 00:04:58,644 --> 00:05:03,034 You're completely surrounded. You have nowhere to run, female pirate! 45 00:05:03,873 --> 00:05:09,054 You still have that fight in you. Being a queen is wasting your talents, Nie! 46 00:05:12,748 --> 00:05:13,834 Take this! 47 00:05:16,569 --> 00:05:18,147 Claus! 48 00:05:18,147 --> 00:05:22,434 Don't butt into a duel! Don't you know that's rude?! 49 00:05:23,990 --> 00:05:27,854 What's going on? I'm being pushed back? 50 00:05:27,854 --> 00:05:38,886 There'd be no point if the Queen died here now. 51 00:05:38,886 --> 00:05:41,278 That was amazing. 52 00:05:41,278 --> 00:05:43,424 Your Grace, please inform everyone of our victory! 53 00:05:44,034 --> 00:05:47,884 Of course. Hear me, pirates! 54 00:05:48,198 --> 00:05:52,434 Your leader, Olivia, has been defeated by our Royal Navy! 55 00:05:53,176 --> 00:05:56,394 Surrender yourselves now and cease any useless struggle! 56 00:06:13,439 --> 00:06:20,594 Allow me to express my gratitude again, Claus. If you hadn't been there, I would've died. 57 00:06:20,594 --> 00:06:24,494 Think nothing of it. I merely fulfilled my duty as the general of the fleet. 58 00:06:24,494 --> 00:06:29,424 Please lend me your strength from here on out as well. I will be counting on you, Claus. 59 00:06:29,937 --> 00:06:33,614 You really are quite taken by Claus, aren't you, Onee-sama? 60 00:06:33,614 --> 00:06:34,974 I-Iris? 61 00:06:35,350 --> 00:06:39,364 She's always talking my ear off about you. 62 00:06:39,364 --> 00:06:40,734 |-|-Hey! 63 00:06:40,982 --> 00:06:45,714 I'm not really... I'm not talking about him with those kinds of feelings. 64 00:06:48,267 --> 00:06:51,521 Yes, float in your fragile bubble of happiness for now. 65 00:06:51,521 --> 00:06:54,364 You're all nothing but filthy traitors! 66 00:06:55,484 --> 00:06:59,444 By the way, how goes the investigation of Olivia and her crew? 67 00:06:59,444 --> 00:07:02,764 Well. I've left it in the capable hands of my subordinates. 68 00:07:02,764 --> 00:07:13,378 It is but a matter of time. 69 00:07:13,378 --> 00:07:17,964 So even pirates can end up like this? You look pathetic. 70 00:07:17,964 --> 00:07:21,904 Ruiri, you bitch! You were in cohorts with that man?! 71 00:07:22,529 --> 00:07:30,614 That's right. I told him the most likely route that you would choose to sail on. It was all me. 72 00:07:30,927 --> 00:07:33,929 In order for us to take control of the country, we needed 73 00:07:33,929 --> 00:07:36,859 to eliminate our biggest threat: your pirate fleet. 74 00:07:37,423 --> 00:07:39,294 What did you do to my crew?! 75 00:07:40,598 --> 00:07:41,844 Did you... 76 00:07:41,844 --> 00:07:59,652 Oh no, they're very much alive. They're in the dungeon below here. I'll let you meet them. 77 00:07:59,652 --> 00:08:04,844 My crew! You're all gonna die! I'm gonna fucking kill every last one of you! 78 00:08:06,698 --> 00:08:12,374 You have quite the spirit, but I wonder how long that'll last for? You're a loser, you know that? 79 00:08:12,374 --> 00:08:13,244 You're calling me a loser?! 80 00:08:13,244 --> 00:08:19,626 I'll be sure to drill that fact into your body. Come on now. Moan for me, Olivia! 81 00:08:19,626 --> 00:08:23,754 I've never seen you look so beautiful. You're turning me on. 82 00:08:25,304 --> 00:08:26,844 You're lookin' good, Olivia. 83 00:08:26,844 --> 00:08:32,568 I knew you were behind this! 84 00:08:32,568 --> 00:08:38,184 That was a better reaction than I had imagined. Is this because you were originally a prostitute? 85 00:08:38,184 --> 00:08:41,154 Shut up! We're not prostitutes anymore! 86 00:08:42,772 --> 00:08:48,854 If you're gonna rape me, do it already! I swear I won't lose to your shitty cock! 87 00:08:50,547 --> 00:08:57,334 Okay then. Let's have some fun with this hole over here. 88 00:09:00,877 --> 00:09:05,993 It looks like this is your first time doing it with your ass. 89 00:09:05,993 --> 00:09:08,644 You piece of shit! Take it out! 90 00:09:10,669 --> 00:09:12,934 You're gonna rip it! You're gonna rip it apart! 91 00:09:12,934 --> 00:09:17,084 It's so tight! Does doing it in the ass really feel that good? 92 00:09:17,084 --> 00:09:18,284 Shut up! Fuck off! 93 00:09:18,284 --> 00:09:21,144 I'll let you feel the ultimate pleasure now. 94 00:09:21,144 --> 00:09:21,904 Do it! 95 00:09:24,438 --> 00:09:27,064 Oh my, are you sure this doesn't feel good for you? 96 00:09:27,064 --> 00:09:30,931 It feels good, doesn't it? 97 00:09:30,931 --> 00:09:34,114 What an incredibly dirty slut you are. 98 00:09:40,760 --> 00:09:44,114 I'm gonna cum in your ass! Take it all in! 99 00:09:49,197 --> 00:10:03,733 Oh, dear. Did it feel so good that you peed yourself? 100 00:10:03,733 --> 00:10:07,044 Look, her asshole is wide open. 101 00:10:07,948 --> 00:10:10,354 I'm next! 102 00:10:12,145 --> 00:10:14,414 I can't wait any longer! 103 00:10:14,414 --> 00:10:17,324 All right, boys! Do what you will with her. 104 00:10:19,114 --> 00:10:21,334 Isn't that great, you guys? 105 00:10:21,334 --> 00:10:28,214 With this, the pirate problem has mostly been dealt with. It's finally time for us to take the next step. 106 00:10:28,214 --> 00:10:30,174 I'll teach you all a lesson you'll never forget! 107 00:10:37,216 --> 00:10:40,020 What was that? 108 00:10:40,020 --> 00:10:43,618 Don't make any sudden moves, Queen. 109 00:10:43,618 --> 00:10:46,574 My deepest apologies, Your Grace. I let my guard down. 110 00:10:46,574 --> 00:10:47,364 Claus! 111 00:10:47,364 --> 00:10:49,854 You're gonna follow our every order, you got that? 112 00:10:50,408 --> 00:10:52,004 Cowards! 113 00:10:52,004 --> 00:10:55,934 How did this happen? How did pirates infiltrate our ports? 114 00:10:55,934 --> 00:11:00,574 Hey! Throw away your weapon! Isn't this guy your precious subordinate? 115 00:11:00,574 --> 00:11:09,550 I understand. We'll drop our weapons, so don't harm Claus! 116 00:11:09,550 --> 00:11:17,331 Okay, then. We have no more use for you! 117 00:11:17,331 --> 00:11:20,594 Claus? You're safe now. Are you hurt? 118 00:11:37,228 --> 00:11:40,464 Don't move or else the Queen's head will roll. 119 00:11:40,464 --> 00:11:41,904 Claus, what are you doing?! 120 00:11:42,206 --> 00:11:45,034 I get it now. You were actually working with them and only 121 00:11:45,034 --> 00:11:47,789 pretended to be held captive, isn't that right, Claus? 122 00:11:47,789 --> 00:11:50,414 Sorry to tell you, but my name isn't Claus. 123 00:11:51,183 --> 00:11:56,344 My name is Vanclad. I'm a descendant of the greatest pirate who ever lived. 124 00:11:56,344 --> 00:11:57,774 Vanclad? 125 00:11:57,774 --> 00:12:01,314 Instead of worrying about who I am, you should worry about your own safety! 126 00:12:01,314 --> 00:12:03,634 We pulled this off without a hitch, boss! 127 00:12:04,807 --> 00:12:08,514 We've had a terrible time thanks to you pirate hunters! 128 00:12:08,514 --> 00:12:12,394 We'll be sure to show you our deepest gratitude, along with the former princess. 129 00:12:12,394 --> 00:12:15,504 She has such a hot body! 130 00:12:15,504 --> 00:12:19,234 Stop! All of you, stop this at once! 131 00:12:19,234 --> 00:12:24,933 No! No! No! 132 00:12:24,933 --> 00:12:27,364 Come on, move your hips more! 133 00:12:41,737 --> 00:12:43,994 O-Onee-sama?! 134 00:12:44,725 --> 00:12:49,944 Don't look at me! Don't look at this shameful display of my body! 135 00:12:50,688 --> 00:12:54,144 Please forgive me, Mireille-sama. I'm gonna cum! 136 00:12:54,144 --> 00:12:57,976 Aren't you quite the quickie? 137 00:12:57,976 --> 00:13:00,184 You pieces of trash! 138 00:13:00,184 --> 00:13:01,834 I'm going to cum! 139 00:13:04,004 --> 00:13:07,384 This is terrible. Please, stop! 140 00:13:07,384 --> 00:13:13,718 Well, in that case, how about we have you play with us? 141 00:13:13,718 --> 00:13:18,854 Stop! I'll take you all on, so don't lay a finger on Iris! 142 00:13:18,854 --> 00:13:25,184 What are you saying? You still have a lot more men to entertain! 143 00:13:25,184 --> 00:13:25,914 I'm cumming! 144 00:13:27,459 --> 00:13:30,319 No! 145 00:13:30,319 --> 00:13:34,424 Please, stop! Don't do something this cruel! 146 00:13:34,424 --> 00:13:35,334 Give it up. 147 00:13:38,193 --> 00:13:41,604 You losers will lose everything. 148 00:13:41,604 --> 00:13:42,694 Stop! 149 00:13:45,905 --> 00:13:49,664 No matter how much you scream, no one will come to save you now! 150 00:13:50,279 --> 00:13:54,414 It hurts! It hurts so much! Please save me, Mireille! 151 00:13:55,186 --> 00:13:56,834 It's going so deep! 152 00:14:00,188 --> 00:14:06,899 It hurts! 153 00:14:06,899 --> 00:14:11,094 This is my first time! How can you be so cruel?! 154 00:14:12,485 --> 00:14:17,174 Iris! Stop! Please, stop! 155 00:14:17,174 --> 00:14:18,444 We've just started! 156 00:14:18,444 --> 00:14:20,074 Fucking switch with me already! 157 00:14:20,074 --> 00:14:23,264 You're getting even wetter inside! Are you sure you're not enjoying this? 158 00:14:23,264 --> 00:14:25,614 Don't make such heinous accusations! 159 00:14:25,614 --> 00:14:28,624 You're getting even tighter. I'm gonna cum! 160 00:14:28,624 --> 00:14:34,037 Don't cum inside! 161 00:14:34,037 --> 00:14:39,544 I'd feel bad just using your pussy, so let's use that! 162 00:14:39,817 --> 00:14:43,984 Drink it all up! That's high quality shit right there! 163 00:14:43,984 --> 00:14:48,664 It's something that comes out of a woman's ass no matter who they are! 164 00:14:48,664 --> 00:14:51,514 It just keeps going inside! 165 00:15:00,212 --> 00:15:03,344 This is great! It's getting tighter! 166 00:15:05,951 --> 00:15:07,794 So you're finally starting to feel good? 167 00:15:07,794 --> 00:15:10,194 What a dirty princess you are! 168 00:15:10,194 --> 00:15:12,984 No! No! That's not true! 169 00:15:12,984 --> 00:15:17,784 You're wrong! Wrong! I-No! No! 170 00:15:18,487 --> 00:15:22,394 I think you have more talent as a prostitute than a ruler! 171 00:15:23,855 --> 00:15:26,174 I'd love to train you! 172 00:15:26,174 --> 00:15:27,964 Stop! 173 00:15:29,941 --> 00:15:32,754 Why are you doing these cruel things? 174 00:15:32,754 --> 00:15:35,994 Do we need any reason to get back at the people who hunted us down? 175 00:15:36,477 --> 00:15:40,134 You're going to have a nice and healthy pirate baby! 176 00:15:40,134 --> 00:15:51,329 No! Stop! Don't cum inside! No! 177 00:15:51,329 --> 00:15:55,024 You're going to be our sex slave from now on. 178 00:15:57,057 --> 00:15:58,694 I'm cumming! 179 00:16:03,839 --> 00:16:05,144 No! 180 00:16:05,144 --> 00:16:06,744 Take all of my cum! 181 00:16:06,744 --> 00:16:08,784 No! 182 00:16:17,841 --> 00:16:20,164 It's going all the way into your womb. 183 00:16:44,093 --> 00:16:47,254 The fun's just getting started. 184 00:16:51,382 --> 00:17:02,207 If you really wanna protect the princess that much, then make me cum already! 185 00:17:02,207 --> 00:17:05,814 Mireille-sama, Mireille-sama! If you move like that, I'll- 186 00:17:05,814 --> 00:17:07,814 Hurry up and finish! 187 00:17:07,814 --> 00:17:12,574 That's not how you ask. I thought I told you how to ask. 188 00:17:12,574 --> 00:17:24,044 Please, cum! I want it deep inside me! 189 00:17:24,044 --> 00:17:26,764 Yeah, yeah! Just like that! 190 00:17:27,245 --> 00:17:36,904 This is so embarrassing. My body and my pussy are getting hotter! 191 00:17:37,745 --> 00:17:39,644 You fucking pervert! 192 00:17:40,794 --> 00:17:45,639 No! No! I'm not a pervert! 193 00:17:45,639 --> 00:17:49,914 You're so hot! I'm gonna cum! I'm cumming! 194 00:17:49,914 --> 00:17:53,104 Me, too! 195 00:17:59,523 --> 00:18:06,547 It's sucking me! If you squeeze that hard on me, I'm gonna-I'm gonna- 196 00:18:06,547 --> 00:18:21,238 No! No more! 197 00:18:21,238 --> 00:18:25,294 I'm gonna cum inside your mouth! Take it all in! 198 00:18:27,487 --> 00:18:28,984 Drink it up! 199 00:18:28,984 --> 00:18:33,084 It smells like some wild beast. It makes me want to vomit. 200 00:18:33,084 --> 00:18:37,703 I think I'm gonna cum again. 201 00:18:37,703 --> 00:18:41,434 This is amazing! I can't stop! 202 00:18:43,655 --> 00:18:48,774 If she keeps squeezing on me, I think I can keep cumming forever! 203 00:18:50,114 --> 00:18:57,084 You're such a big pervert! 204 00:18:57,084 --> 00:19:01,870 Mireille-sama, I'm gonna... 205 00:19:01,870 --> 00:19:05,484 I'm gonna cum in your ass, Mireille-sama! 206 00:19:06,407 --> 00:19:07,654 I'm cumming! 207 00:19:10,257 --> 00:19:11,984 I'm cumming! 208 00:19:11,984 --> 00:19:13,134 Me, too! 209 00:19:13,134 --> 00:19:15,074 No! 210 00:19:15,074 --> 00:19:17,034 Take my cum! 211 00:19:18,586 --> 00:19:21,394 Okay, who's next? 212 00:19:21,394 --> 00:19:22,434 Me! 213 00:19:22,434 --> 00:19:23,714 No, me'.! 214 00:19:24,415 --> 00:19:26,494 No, it's gotta be me! 215 00:19:26,494 --> 00:19:27,994 No! 216 00:19:27,994 --> 00:19:33,736 No! Please, stop! 217 00:19:33,736 --> 00:19:35,664 Come on, take it! 218 00:19:35,664 --> 00:19:39,394 No, stop hitting my butt! 219 00:19:43,618 --> 00:19:50,182 No! No! 220 00:19:50,182 --> 00:19:56,372 Your pussy's getting even tighter! 221 00:19:56,372 --> 00:20:01,614 It's coming! Somethings coming! 222 00:20:03,770 --> 00:20:09,704 Something weird is coming! No! No, don't! 223 00:20:12,737 --> 00:20:13,384 I'm cumming! 224 00:20:13,384 --> 00:20:17,918 No! 225 00:20:17,918 --> 00:20:20,764 No! No! 226 00:20:23,662 --> 00:20:26,894 Everything I have is coming out! 227 00:20:48,388 --> 00:20:55,651 What's up with this bitch? She's suddenly so obedient. 228 00:20:55,651 --> 00:21:00,354 Her entire body's so wet. She's so slimy. 229 00:21:04,982 --> 00:21:07,674 This is too good! I'm gonna cum! 230 00:21:20,178 --> 00:21:21,684 So hot! 231 00:21:21,684 --> 00:21:23,419 There's so much semen. I'm next! 232 00:21:24,087 --> 00:21:39,337 I'm cumming! 233 00:21:39,337 --> 00:21:41,184 I-I'm cumming! 234 00:21:46,345 --> 00:21:48,414 I'm cumming again! 235 00:21:53,934 --> 00:22:08,598 It's so tight deep inside! 236 00:22:08,598 --> 00:22:10,364 $0 tight! 237 00:22:12,586 --> 00:22:15,554 I'm gonna cum! 238 00:22:20,608 --> 00:22:25,344 You took in so much semen that you're covered in it, but there should be room for more! 239 00:22:51,597 --> 00:22:53,914 I'm cumming! 240 00:23:03,977 --> 00:23:05,624 I'm cumming! 241 00:23:05,624 --> 00:23:07,234 Yeah, me too! 242 00:23:13,401 --> 00:23:19,074 No! I'm gonna cum! I'm gonna cum! 243 00:23:23,611 --> 00:23:37,531 Good! It feels so good! It feels great! 244 00:23:37,531 --> 00:23:42,914 These two still have some use to us. You can use them whenever you feel like it. 245 00:23:43,321 --> 00:23:44,984 Of course, as your own cum dumpster. 246 00:23:44,984 --> 00:23:45,984 Hell yeah! 247 00:23:45,984 --> 00:23:51,424 You're kidding. It's not... It's not over yet? 248 00:23:52,643 --> 00:23:55,854 So tell me, who are you really? 249 00:23:55,854 --> 00:23:56,704 Hm? 250 00:23:57,876 --> 00:24:03,214 You're the man who overthrew not only the kingdom, but also took down an entire fleet of pirates. 251 00:24:03,214 --> 00:24:06,217 Of course I'd be interested in who you are. 252 00:24:06,217 --> 00:24:10,754 I'm the great pirate, Vanclad. That is my true identity. 253 00:24:10,754 --> 00:24:16,654 Vanclad? The legendary pirate who was hunted and killed three hundred years ago? 254 00:24:16,654 --> 00:24:20,294 Hunted and killed? Fuck that! I was betrayed! 255 00:24:20,865 --> 00:24:28,694 I was betrayed by my own men. They stabbed me in the back as soon as they got their hands on the treasure! 256 00:24:29,304 --> 00:24:33,334 And that's the reason why the Queen has met such a grim fate? 257 00:24:33,334 --> 00:24:37,894 This is revenge. I will raze this country to the ground and steal everything it has from its ashes. 258 00:24:37,894 --> 00:24:39,364 I'm gonna destroy everything! 259 00:24:41,316 --> 00:24:45,703 So does that make you a ghost from three hundred years ago? 260 00:24:45,703 --> 00:24:47,691 That's quite the amusing joke. 261 00:24:47,691 --> 00:24:51,414 She doesn't believe me? Well, that's fine. 262 00:24:51,789 --> 00:24:56,754 But don't forget, I said I'd destroy everything. 20897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.