All language subtitles for Makai Kishi Ingrid - 02 [1080p-HEVC][hstream.moe].en

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:09,290 Ingrid pursues the traitor Kiryuu Sabat. 2 00:00:10,160 --> 00:00:15,710 Soon, however, he traps her in a dark church, 3 00:00:16,630 --> 00:00:20,010 where she is attacked by lustful beasts. 4 00:00:22,220 --> 00:00:26,140 Ingrid is injected with an aphrodisiac and then ravaged. 5 00:00:30,100 --> 00:00:35,230 Kiryuu aims to break her and make her into a sex slave. 6 00:01:00,760 --> 00:01:06,160 Makai Kishi Ingrid 7 00:01:00,760 --> 00:01:06,160 Episode 02 Masochist Murasaki 8 00:01:19,400 --> 00:01:26,320 At first you wanted to bite my dick off, but now you're behaving well. 9 00:01:26,320 --> 00:01:33,000 You're awfully cute when you're taking two cocks at once. 10 00:01:40,130 --> 00:01:43,380 I can't understand a word you're saying. 11 00:01:59,190 --> 00:02:03,150 Yeah, here it comes! Swallow it all! 12 00:02:16,000 --> 00:02:20,830 We fucked you good and painted you white with our cum. 13 00:02:21,340 --> 00:02:25,510 How's that feel, Dark Knight? 14 00:02:29,090 --> 00:02:32,010 You vile slabs of filth. 15 00:02:51,030 --> 00:02:53,780 Looks like the party's in here. 16 00:02:58,160 --> 00:03:00,210 Yikes. 17 00:03:00,790 --> 00:03:06,800 Only Edwin Black-sama's aide could muster up that kind of angry mug at a time like this. 18 00:03:07,170 --> 00:03:12,680 Kiryuu, you won't get away with this... holding me here, 19 00:03:12,680 --> 00:03:16,310 not to mention stabbing Black-sama in the back. 20 00:03:16,310 --> 00:03:21,020 You'll pay, do you hear me? 21 00:03:21,020 --> 00:03:22,350 Well. 22 00:03:23,110 --> 00:03:28,070 If that's how you feel, why don't we bring your precious Black-sama here? 23 00:03:28,070 --> 00:03:29,190 What? 24 00:03:31,070 --> 00:03:33,910 I'll bring in Edwin Black. 25 00:03:33,910 --> 00:03:37,160 And you'll help me do it. 26 00:03:37,160 --> 00:03:38,620 How does that sound? 27 00:03:39,790 --> 00:03:40,910 What makes~ 28 00:03:44,420 --> 00:03:47,170 What makes you think you can do that? 29 00:03:48,050 --> 00:03:54,340 What makes you think I can't? It's all been arranged. 30 00:03:55,640 --> 00:03:57,640 You're funny. 31 00:04:06,820 --> 00:04:11,450 Let's see, let's see. What should I use? 32 00:04:11,450 --> 00:04:16,780 Or would you like to change your attitude? 33 00:04:17,370 --> 00:04:20,370 Shut up, you slime. 34 00:04:21,120 --> 00:04:26,750 Dr. Slime, if you please. I'm a scientist. An explorer. 35 00:04:27,500 --> 00:04:31,510 In my quest for the meaning of life, 36 00:04:31,510 --> 00:04:36,850 I've torn skin, cut out organs, and sucked bones of their very marrow. 37 00:04:37,310 --> 00:04:40,100 Of this I assure you. 38 00:04:41,100 --> 00:04:41,930 Now, then... 39 00:04:44,230 --> 00:04:47,980 Luckily for you, I'm bored with simply dissecting people. 40 00:04:47,980 --> 00:04:53,200 So today I'll show you the beauty and wonder of science, 41 00:04:54,490 --> 00:04:56,280 using your body. 42 00:04:57,490 --> 00:05:01,750 I'll cut you up, gradually, starting at your fingertips and continuing down. 43 00:05:01,750 --> 00:05:10,130 Then I'll stitch you up like new and start all over again. 44 00:05:11,260 --> 00:05:12,920 It's going to be fun. 45 00:05:13,720 --> 00:05:18,100 You'll cry, writhing in exquisite agony. 46 00:05:20,890 --> 00:05:22,220 Degenerate. 47 00:05:23,180 --> 00:05:27,270 Can you picture it? Does it excite you? 48 00:05:27,900 --> 00:05:32,650 Your beautiful body, locked in an endless hell of destruction and reconstruction. 49 00:05:33,530 --> 00:05:34,990 What fun. 50 00:05:35,530 --> 00:05:38,780 What absolute fun. 51 00:05:38,780 --> 00:05:46,750 Do what you want. You haven't got what it takes to break my will. 52 00:05:49,590 --> 00:05:54,670 Even dripping with cum, your defiant strength is beautiful. 53 00:05:54,670 --> 00:05:56,880 You truly are a Dark Knight 54 00:05:57,510 --> 00:06:01,810 But your strength is not what I want to see. 55 00:06:02,430 --> 00:06:06,140 I want to see you make a different face. 56 00:06:06,140 --> 00:06:09,020 You can do that, right? 57 00:06:09,690 --> 00:06:12,820 You know, like her... 58 00:06:30,840 --> 00:06:34,090 So you're alive, Kiryuu. 59 00:06:34,090 --> 00:06:35,800 More or less. 60 00:06:35,800 --> 00:06:41,090 I did die once, but I'm back now. 61 00:06:52,190 --> 00:06:56,900 You should try it, Murasaki. 62 00:06:57,610 --> 00:07:01,620 Having your head cut off is a one-of-a-kind experience. 63 00:07:01,620 --> 00:07:03,120 Prepare to die, scum. 64 00:07:03,450 --> 00:07:06,620 I told you, I did already! 65 00:07:08,670 --> 00:07:10,420 I'll never forget it. 66 00:07:13,210 --> 00:07:18,220 The skin splitting, the vertebrae disconnecting, 67 00:07:18,220 --> 00:07:25,390 seeing the blood gush out my neck with the eyes in my own disembodied head! 68 00:07:29,190 --> 00:07:35,110 The price of my rebirth: Having this ugly body. 69 00:07:35,650 --> 00:07:36,730 Freak. 70 00:07:36,730 --> 00:07:40,530 It's your fault that I'm like this! 71 00:07:40,530 --> 00:07:44,910 I liked my original body. 72 00:07:45,540 --> 00:07:48,700 But you destroyed it! 73 00:07:49,120 --> 00:07:53,710 You left me with this awful husk! 74 00:07:53,710 --> 00:07:55,500 Serves you right. 75 00:07:55,500 --> 00:08:03,180 Human or not, you mess with black magic, you pay the price. 76 00:08:03,180 --> 00:08:04,430 Shut up! 77 00:08:04,850 --> 00:08:10,390 I'll show you the pain and humiliation I experienced. Have some! 78 00:08:17,150 --> 00:08:19,650 Pretty weak for a guy who cheated death. 79 00:08:19,650 --> 00:08:23,660 How did you know where to find me? 80 00:08:23,910 --> 00:08:24,910 Huh? 81 00:08:24,910 --> 00:08:28,740 This warehouse is unknown to most. 82 00:08:29,250 --> 00:08:34,080 Even to many in' the Chaos Arena's inner circles. 83 00:08:34,710 --> 00:08:38,670 How did you find out about this place? 84 00:08:39,840 --> 00:08:41,340 What are you trying to say? 85 00:08:43,260 --> 00:08:44,550 Don't you see? 86 00:08:45,720 --> 00:08:53,190 You didn't track me down. You were Hired here by me! 87 00:08:57,900 --> 00:08:58,980 A trap, huh? 88 00:09:01,610 --> 00:09:03,200 This ends now! 89 00:09:04,950 --> 00:09:06,530 I'm dying! 90 00:09:06,530 --> 00:09:11,370 Dying, dying, dying, dying! Dying again! 91 00:09:12,160 --> 00:09:13,540 Feeling wounded? 92 00:09:14,120 --> 00:09:16,330 You won't come back this time. 93 00:09:17,040 --> 00:09:21,050 I'll take your head with me. 94 00:09:23,680 --> 00:09:25,050 Will you? 95 00:09:29,100 --> 00:09:30,220 What the~ 96 00:09:37,730 --> 00:09:40,980 What is this... 97 00:09:41,360 --> 00:09:43,610 I'm so... 98 00:09:46,030 --> 00:09:48,240 So hot? 99 00:09:50,240 --> 00:09:54,250 Kiryuu... what have you done? 100 00:09:57,540 --> 00:10:01,920 Your blood's been spiked with an aphrodisiac. 101 00:10:01,920 --> 00:10:04,800 That's why your body's burning. 102 00:10:23,570 --> 00:10:29,570 A normal human would faint at the mere smell of this drug. 103 00:10:30,200 --> 00:10:32,530 But you... 104 00:10:38,040 --> 00:10:39,170 See? 105 00:10:45,510 --> 00:10:46,840 Stop it... 106 00:10:47,680 --> 00:10:48,970 Stop! 107 00:10:51,550 --> 00:10:52,640 Stop it! 108 00:10:53,890 --> 00:10:56,560 Don't touch me! 109 00:10:59,060 --> 00:11:03,190 Don't cum yet, we're just getting started. 110 00:11:03,190 --> 00:11:05,900 Just getting started! 111 00:11:10,950 --> 00:11:12,700 What is that? 112 00:11:12,700 --> 00:11:17,870 Do you know what this is for? 113 00:11:19,710 --> 00:11:25,550 Don't you dare inject anything into me! 114 00:11:29,680 --> 00:11:34,220 I can feel it... pumping in... 115 00:11:41,190 --> 00:11:45,190 Did you just have an injection-induced orgasm? 116 00:11:46,070 --> 00:11:51,490 We're not even close to being done here. 117 00:11:55,830 --> 00:11:57,240 That hurts! 118 00:11:58,250 --> 00:12:02,750 I don't think so. What you're feeling... 119 00:12:03,250 --> 00:12:07,210 It isn't pain, is it? 120 00:12:08,510 --> 00:12:13,680 It feels... good? It feels good. 121 00:12:14,550 --> 00:12:18,850 The pain... feels good. 122 00:12:19,730 --> 00:12:23,480 Exactly, and it's thanks to that injection. See? 123 00:12:23,980 --> 00:12:24,900 Stop... 124 00:12:27,070 --> 00:12:28,230 So sood! 125 00:12:30,070 --> 00:12:33,570 The pain is so good! 126 00:12:35,370 --> 00:12:38,080 How's this part of you feeling? 127 00:12:45,670 --> 00:12:47,670 As I predicted. 128 00:12:55,800 --> 00:12:56,890 What? 129 00:12:59,140 --> 00:13:01,060 You're a virgin. 130 00:13:14,490 --> 00:13:17,950 When your hymen breaks, that'll feel good, too. 131 00:13:19,580 --> 00:13:24,080 You'll never forget your first time. Isn't that what they always say? 132 00:13:42,730 --> 00:13:44,690 Please... 133 00:13:45,440 --> 00:13:46,350 Wait... 134 00:13:51,570 --> 00:13:55,990 How's it feel to lose your virginity to the guy you killed? 135 00:13:55,990 --> 00:14:00,830 This is a most rare circumstance, indeed. 136 00:14:02,500 --> 00:14:04,370 You beast! 137 00:14:04,370 --> 00:14:10,000 Don't make that face. Your first time is supposed to be beautiful. 138 00:14:11,590 --> 00:14:15,300 Get a good look at my face. 139 00:14:15,970 --> 00:14:21,510 Never forget who was your first! 140 00:14:21,510 --> 00:14:26,350 Get your ugly mug away from me! 141 00:14:27,980 --> 00:14:31,520 God, it's rough! Plunging so deep into me! 142 00:14:32,650 --> 00:14:37,490 It's making such an awful sound! 143 00:14:41,830 --> 00:14:46,080 Something's happening deep in my body. 144 00:14:46,080 --> 00:14:49,370 Something terrible is coming. 145 00:14:50,420 --> 00:14:55,590 Something terrible, but... oh, God! 146 00:14:55,590 --> 00:14:59,220 Yes! An orgasm! Cum for me! 147 00:14:59,680 --> 00:15:03,890 I'll fill you up with my seed! 148 00:15:04,560 --> 00:15:05,850 No! 149 00:15:12,400 --> 00:15:18,990 I feel so much hot slimy goo oozing into me. 150 00:15:20,910 --> 00:15:28,120 Looks like you enjoyed that. We must have chemistry, Murasaki-kun. 151 00:15:33,840 --> 00:15:36,920 But if you think we're finished... 152 00:15:40,890 --> 00:15:42,760 What are you doing? 153 00:15:42,760 --> 00:15:44,760 Time for your next lesson. 154 00:15:49,350 --> 00:15:50,810 W-Wait! 155 00:15:56,610 --> 00:15:58,740 It hurts! 156 00:16:01,240 --> 00:16:06,080 It's so deep inside me... 157 00:16:08,500 --> 00:16:14,130 Feel that? Can you feel me pushing into you? 158 00:16:15,130 --> 00:16:20,010 You like having your ass raped, don't you? 159 00:16:20,010 --> 00:16:26,720 No. Get your disgusting tentacles off of me, you fiend! 160 00:16:27,430 --> 00:16:28,810 Is that how you feel? 161 00:16:30,640 --> 00:16:34,980 I guess I'll have to try harder. 162 00:16:39,740 --> 00:16:40,650 Stop... 163 00:16:45,830 --> 00:16:46,950 Stop it! 164 00:16:47,490 --> 00:16:51,660 I don't want you in my ass... 165 00:16:51,660 --> 00:16:54,710 Not in my ass... 166 00:16:55,040 --> 00:16:59,840 God, my ass! It's going to burst! 167 00:16:59,840 --> 00:17:04,720 I'm cumming! I'm cumming!! 168 00:17:09,770 --> 00:17:11,060 Semen... 169 00:17:12,140 --> 00:17:21,110 Semen is pooling up inside... deep in my bowels... 170 00:17:31,540 --> 00:17:34,370 You've fainted from the strength of your orgasm. 171 00:17:35,670 --> 00:17:41,050 But this is far from over, Murasaki-kun. 172 00:17:50,970 --> 00:17:56,270 What are you... doing this time? 173 00:17:59,570 --> 00:18:01,940 What? What is this? 174 00:18:01,940 --> 00:18:05,240 What are you going,to do with that? 175 00:18:06,570 --> 00:18:08,950 I think you know. 176 00:18:09,620 --> 00:18:13,580 No! Enough. No more! 177 00:18:13,580 --> 00:18:15,080 Shut your mouth! 178 00:18:16,170 --> 00:18:19,630 No... No!! 179 00:18:47,240 --> 00:18:52,030 Good evening, ladies and gentlemen. 180 00:18:53,290 --> 00:18:58,040 Thank you all for joining my soiree. 181 00:18:58,040 --> 00:19:03,880 I have a special treat for you, my distinguished guests. 182 00:19:03,880 --> 00:19:09,510 I've captured the first aide to our mutual enemy, Edwin Black. 183 00:19:10,550 --> 00:19:12,680 This woman. 184 00:19:22,980 --> 00:19:29,110 Dark Knight Ingrid. She has withstood all my torture thus far. 185 00:19:29,660 --> 00:19:34,950 No matter what we do, she does not break. 186 00:19:34,950 --> 00:19:40,830 It would seem the word "submission" doesn't exist in her vocabulary. 187 00:19:40,830 --> 00:19:43,290 Or so I thought... 188 00:19:44,750 --> 00:19:50,430 ...until I found the Dark Knight's weak point. 189 00:19:51,760 --> 00:19:58,520 This pitiful sow values her pride over all else. 190 00:19:58,520 --> 00:20:02,190 Her high self-opinion will be her undoing. 191 00:20:10,700 --> 00:20:15,780 The semen from a week-long rape session is bottled up inside her. 192 00:20:15,790 --> 00:20:20,790 We filled her to the limit with this cum enema, and used an anal plug to stop it from spilling out. 193 00:20:20,790 --> 00:20:26,000 Currently, Ingrid's whole body is in a drug-induced state of rut. 194 00:20:26,750 --> 00:20:30,550 On top of that, she really needs to evacuate her insides. 195 00:20:31,430 --> 00:20:33,550 Scum! All of you! 196 00:20:34,930 --> 00:20:38,560 Watch your mouth in front of my guests. 197 00:20:38,560 --> 00:20:42,060 I'll kill you. I promise I will! 198 00:20:43,810 --> 00:20:44,560 Begin. 199 00:20:47,570 --> 00:20:50,570 Let the entertainment begin! 200 00:20:50,570 --> 00:20:54,070 Wait.. If I'm penetrated now... 201 00:21:03,790 --> 00:21:07,750 Stop! This is humiliating. 202 00:21:17,720 --> 00:21:22,350 Slow down. You're moving too fast. 203 00:21:23,140 --> 00:21:28,860 It hurts... It hurts my stomach. Slow down. 204 00:21:34,160 --> 00:21:40,040 Look at that huge belly. She's a real glutton for cum. 205 00:21:40,620 --> 00:21:45,920 She calls herself the Dark Knight, however she's nothing but a common whore. 206 00:21:45,920 --> 00:21:51,000 And a fat one, no less. What a huge gut. 207 00:21:53,380 --> 00:21:56,890 Turn your wretched eyes away from me! 208 00:21:59,470 --> 00:22:06,310 Yeah, yeah! How do you like the feeling of my giant monster dick? 209 00:22:06,310 --> 00:22:10,940 Your dick is rubbish, you filthy orc. 210 00:22:10,940 --> 00:22:14,570 Then I'll have to fuck you harder! 211 00:22:14,570 --> 00:22:15,450 No... 212 00:22:17,490 --> 00:22:19,280 You pukes! 213 00:22:19,280 --> 00:22:24,500 Get your hands off me, or you'll be sorry. 214 00:22:24,500 --> 00:22:28,500 You don't scare me, woman. 215 00:22:28,500 --> 00:22:32,210 You're just slut who needs her eggs fertilized. 216 00:22:32,960 --> 00:22:34,210 Stop it. 217 00:22:35,430 --> 00:22:40,050 I don't need to have your ugly, purple baby. 218 00:22:43,270 --> 00:22:47,310 No more. I'm going to cum. 219 00:22:48,190 --> 00:22:51,150 I can't hold back! I'm cumming! 220 00:22:52,030 --> 00:22:55,030 Go for it! Let it all loose! 221 00:22:55,820 --> 00:23:03,790 I'm cumming! I'm going to be pregnant with an ore baby! 222 00:23:06,960 --> 00:23:14,210 I can feel it... gushing deep into my uterus... 223 00:23:28,980 --> 00:23:32,360 I'm soaking with orc semen. 224 00:23:33,570 --> 00:23:37,610 Her half-orc baby is sure to be adorable. 225 00:23:40,870 --> 00:23:43,160 Looking good, Ingrid. 226 00:23:44,290 --> 00:23:54,380 I'm... going... to... kill... you... 227 00:23:56,510 --> 00:24:02,510 Even with a body full of orc sperm, you continue to defy me. 228 00:24:05,970 --> 00:24:11,980 I think it's time for the big finale, Dark Knight. 229 00:24:20,110 --> 00:24:23,240 Wait, if you take it out... 230 00:24:39,760 --> 00:24:44,760 Show my guests what you can do! 231 00:24:45,350 --> 00:24:51,520 I can't stop it... It's all going to gush out... 232 00:24:57,980 --> 00:25:02,110 Look at her face. She's trying to hold it in. 233 00:25:02,110 --> 00:25:04,410 Can her ass pucker up tight enough? 234 00:25:05,660 --> 00:25:07,080 How miserable! 235 00:25:08,080 --> 00:25:13,080 Don't look at me like that. Look away at once! 236 00:25:13,630 --> 00:25:17,340 Oh no, here it comes. 237 00:25:17,960 --> 00:25:21,840 Please, put the plug back in! 238 00:25:21,840 --> 00:25:27,760 I'll cum again if I shit it all out at once! 239 00:25:29,270 --> 00:25:32,850 Exquisite. Open the floodgates! 240 00:25:32,850 --> 00:25:36,020 Don't say "floodgates!" 241 00:25:36,810 --> 00:25:39,520 Oh God, it's coming! 242 00:25:39,530 --> 00:25:43,280 My ass is going to burst! 243 00:25:44,780 --> 00:25:47,240 And I'm going to cum! 244 00:25:49,620 --> 00:25:52,540 It's all coming out! All that semen! 245 00:25:54,120 --> 00:26:00,590 A geyser of cum is gushing out of my shithole and making me cum! 246 00:26:00,920 --> 00:26:02,840 I'm still cumming! 247 00:26:02,840 --> 00:26:06,510 Being watched is making me cum even harder! 248 00:26:06,510 --> 00:26:10,220 I'm cumming so hard! I can't stop! 249 00:26:10,220 --> 00:26:12,390 I'm cumming again! 250 00:26:31,240 --> 00:26:35,370 My ass will never be the same... 251 00:26:35,370 --> 00:26:39,380 A fine performance... 252 00:26:40,500 --> 00:26:42,710 Dark Knight. 253 00:26:44,340 --> 00:26:45,840 Damn you. 254 00:26:46,630 --> 00:26:48,970 Feel like cooperating? 255 00:26:48,970 --> 00:26:55,390 If you do, I'll see to it that your death is as pleasurable as possible. 256 00:26:55,390 --> 00:27:01,150 I'll kill you. I swear I'll destroy you, Kiryuu. 18630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.