Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,000 --> 00:02:00,000
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
2
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,?
3
00:02:10,000 --> 00:02:15,000
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, do you like the
4
00:02:30,000 --> 00:02:42,000
Excuse me, Miss Antangelo. Yes. I was instructed to deliver these two
5
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
person. Thank you.
6
00:02:52,000 --> 00:02:58,000
Another admirer. Let's get back to what we were talking about. There's nothing
7
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
left for me to say lucky. Gino's your father. He's coming home. You've just got
8
00:03:02,000 --> 00:03:08,000
to accept it. I do accept it. I knew he'd be back eventually. As soon as you fixed
9
00:03:08,000 --> 00:03:13,000
it with the IRS. Oh, Costa, you know as well as I that he's never gonna give me
10
00:03:13,000 --> 00:03:17,000
credit for building the hotel. Yes, he will. No, he believes that a woman's place is
11
00:03:17,000 --> 00:03:22,000
in the home. Barefoot and pregnant. He's not gonna believe I put this together. But
12
00:03:22,000 --> 00:03:26,000
I did it, Costa. I made it happen. And they'll give you all the credit you deserve.
13
00:03:26,000 --> 00:03:33,000
You think so? Yes, I do.
14
00:03:34,000 --> 00:03:41,000
All my life I've tried to please Gino. I just want him to appreciate what I'm
15
00:03:41,000 --> 00:03:48,000
capable of achieving. I don't know. I want us to be a family again. I'm his
16
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
daughter and I love him. If he can't accept what I've done then there's going
17
00:03:52,000 --> 00:04:00,000
to be a power struggle. You know something lucky. What? You and your father. You're
18
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
exactly alike.
19
00:04:22,000 --> 00:04:36,000
So I said to the broad. Yeah. If you wanted Valentino you should have called
20
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
Hollywood.
21
00:04:39,000 --> 00:04:45,000
Oh, you know you're so funny. Oh, Gino, you're so funny. Hey, knock it off,
22
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
Cotto. Don't you know? I got a reputation to maintain. Yeah, and tell it to your
23
00:04:49,000 --> 00:04:54,000
partner, Enzio. The man is coming in now and the man's not smiling. Enzio, my
24
00:04:54,000 --> 00:05:03,000
friend. How's it going? Tell me Gino. We got a talk. Show Enzio. We got a talk.
25
00:05:03,000 --> 00:05:08,000
Do it. Take your coffee. Get an envelope.
26
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Put it out.
27
00:05:16,000 --> 00:05:21,000
It's all you got, partner. Tell me what's on your mind. Same thing's been on my mind
28
00:05:21,000 --> 00:05:27,000
the last couple of months. This bootlegging game it's fading fast and I want to get
29
00:05:27,000 --> 00:05:31,000
into other action. You know what I'm talking? If you're talking moving drugs
30
00:05:31,000 --> 00:05:38,000
and selling hookers, you're on your own. What are you? A priest? We can't ease and
31
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
other areas without you losing sleep. What is this? I don't want nothing to do
32
00:05:41,000 --> 00:05:48,000
with drug running. Kabish? You know, I don't understand you. Oh, yeah. I'm a real
33
00:05:48,000 --> 00:05:53,000
puzzle, ain't I? I lost a little sister to dope and you can't figure out why I don't
34
00:05:53,000 --> 00:05:58,000
want to touch it. It was a long time ago. It'll never be long enough.
35
00:05:59,000 --> 00:06:06,000
What's the name's the old beef? I sing off song and dance. And I ain't joining in the chorus.
36
00:06:10,000 --> 00:06:15,000
So what are you going to do, bud? I'll wait. See what happens.
37
00:06:18,000 --> 00:06:22,000
Wow! Look, you look young.
38
00:06:23,000 --> 00:06:28,000
That's what I want. What? Everything. Please don't be.
39
00:06:39,000 --> 00:06:45,000
Yeah! Well, it's just been a flat-lowers tonight. I ain't it. Can we dance tonight?
40
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
It's late, baby. Hey, how about me?
41
00:06:49,000 --> 00:06:54,000
You'll get your turn. Don't worry about it, baby. I ain't going to leave you out.
42
00:06:57,000 --> 00:07:02,000
Hey, hey! Catch your nightfall, a classy skirt with fat larry.
43
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Hurry, order some champagne, please.
44
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Champagne, please. Very good.
45
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Champagne for this thing.
46
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Is it a music little guy?
47
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
No, honey. Oh, get ready. Relax. I adore it here.
48
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
It's a delicious, like, seedy.
49
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
Defats. Who's the uptown broad?
50
00:07:31,000 --> 00:07:36,000
The lady is the wife of our small Duke. The Wall Street tycoon.
51
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Hey, hands off, Santangelo. She's way out of your way.
52
00:07:42,000 --> 00:07:46,000
Oh, yeah? Oh, yeah. Get out of here.
53
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
What are you doing? Nothing.
54
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
Sure, it's throwing nothing. That'll be the day. Gee, no, the Rams throwing nothing.
55
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
I hope everything's okay, Mrs. Duke.
56
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
By the way, what is your name?
57
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
It's Larry, Mrs. Duke.
58
00:08:21,000 --> 00:08:26,000
Tell me, Larry. Who is that dark haired gentleman sitting at the next table?
59
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
He looks very familiar to me. He does.
60
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Yes, he does.
61
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Well, that's a Geno Santangelo.
62
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Geno Santangelo.
63
00:08:37,000 --> 00:08:41,000
And tell me, Larry, what exactly does he do?
64
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Well, anything he can.
65
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Does that include supplying liquor?
66
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
That's his wine.
67
00:08:50,000 --> 00:08:54,000
Well, I have a little party coming up soon. Maybe he can help me.
68
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
Do tell Mr. Santangelo to call me. In the morning we'll be fine.
69
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Can you take care of that for me, Larry?
70
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
Are you sure, Mrs. Duke?
71
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
Yes, Larry, I'm sure.
72
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Very sure.
73
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Yes, ma'am.
74
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
You?
75
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Henry?
76
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Hello.
77
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Hello, darling.
78
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
You're home early, my dear.
79
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Slumming is so amusing.
80
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
I had a wonderful time.
81
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
That pleases me.
82
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
And I might have spotted a new friend.
83
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Not Henry?
84
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Henry's a boar.
85
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
So, my dear.
86
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
Tell me about your new friend.
87
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
You're some kind of tough guy.
88
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Very young.
89
00:10:02,000 --> 00:10:06,000
I like the look of him, so I had this Larry person in this appalling dive.
90
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Henry took me to give him my card.
91
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
You don't mind, do you?
92
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
Whatever makes you happy, sweet. I told you. You don't have to ask.
93
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
I know.
94
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
You make life so easy for me.
95
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
What's your newest one's name?
96
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Gino Santangelo.
97
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
I thought I might have him supplied a liquor for our party.
98
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
All right.
99
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Oh, and Oswald darling, listen to this.
100
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
The agent I contacted has arranged the most bizarre entertainment.
101
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Two girls.
102
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
One white, one Negro.
103
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
Are going to do an incredible dance at Striptease.
104
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Traer is gay.
105
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
And we got this big, fancy party coming up, darling.
106
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
And you, my sweet little Carrie.
107
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
You are going to be a big sensation.
108
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
What party, Wojcie?
109
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Oh, now don't go worrying all the time.
110
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
Why, Jack, is telling you this is fancy stuff.
111
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
And you, sugar.
112
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
You're going to shine.
113
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
How many men you're going to make me sleep with, Wojcie?
114
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
How many?
115
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
All you got to do is wriggle your sweet self out of your clothes.
116
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
You will lose seal.
117
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
This is your first step on the road to start.
118
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
And don't you go forgetting who puts you there.
119
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
I don't want to go.
120
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
You'll do it.
121
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
I don't want to go.
122
00:12:12,000 --> 00:12:18,000
Honey child, you're going to do whatever white Jack tells you to do because you're my woman.
123
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Yes?
124
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
Yeah, I'm here to see, um, um, Mrs. Duke.
125
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Did you have an appointment?
126
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
I called and she told me to come over.
127
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Does that mean I have an appointment?
128
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Name?
129
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Geno.
130
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Serde.
131
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Huh?
132
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Santangelo.
133
00:13:21,000 --> 00:13:25,000
S-A-N-T-A-N-G-E-L-O.
134
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Kylie wait here.
135
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
This way.
136
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
Sir.
137
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
I told you she was expecting me.
138
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Alright.
139
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Come over here.
140
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Welcome Mr. Santangelo.
141
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
I do know.
142
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
You can call me Gino.
143
00:14:27,000 --> 00:14:32,000
Oh, thank you so much.
144
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Nice ritzy setup you got here.
145
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
I'm glad you were proof.
146
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
Hey, what's not to like?
147
00:14:38,000 --> 00:14:41,000
So, uh, you want to see me?
148
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Perhaps you'd like to sit down.
149
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Yeah.
150
00:14:47,000 --> 00:14:52,000
You seem to be a very interesting young man, Gino.
151
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
I get a few laughs.
152
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
My husband and I would like you to supply the liquor
153
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
for our party next Saturday.
154
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
Obviously, our guests are used to the finest.
155
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
In the past, we've been sold bathtub, gin, water-dawn whiskey,
156
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
all kinds of bootleg hooch.
157
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
I'm sure you only supply quality.
158
00:15:14,000 --> 00:15:18,000
Oh, yeah, Mrs. Duke, my stuff is the best.
159
00:15:18,000 --> 00:15:23,000
Well, we'll need two cases of scotch, gin, brandy, champagne,
160
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
of course.
161
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
No problem.
162
00:15:27,000 --> 00:15:31,000
Anything you want, I got.
163
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
Good.
164
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Thank you.
165
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Thank you.
166
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Good.
167
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Yeah.
168
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
And for your trouble, Mr. Duke and I
169
00:15:48,000 --> 00:15:52,000
would like to invite you to be a guest at the party.
170
00:15:52,000 --> 00:15:56,000
Black tie, eight o'clock.
171
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
Can I count on you?
172
00:15:59,000 --> 00:16:04,000
You can count on me any time you want to, Mrs. Duke.
173
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
Call me, Clemme.
174
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
Go along.
175
00:16:11,000 --> 00:16:15,000
Not good, man.
176
00:16:15,000 --> 00:16:19,000
Inside all of you, I have a room for you to wait in until you
177
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
get in the room.
178
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
I'm going to go to the party.
179
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
I'm going to go to the party.
180
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
I'm going to go to the party.
181
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
I'm going to go to the party.
182
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
Inside all of you, I have a room for you to wait in until you
183
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
need it.
184
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
Well, we ain't joining the party.
185
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
And what's the matter with her?
186
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
Nothing.
187
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
She's just fine.
188
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
She's overcome at the same.
189
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
You gorgeous.
190
00:16:53,000 --> 00:16:57,000
Anybody ever tell you you're one good-looking guy?
191
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
Follow me, please.
192
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Remember.
193
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Yourarin Young.
194
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
Hey, what is it?
195
00:17:08,000 --> 00:17:12,000
You're going to be telling something
196
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
be me.
197
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
Welcome.
198
00:17:26,000 --> 00:17:30,000
Jones, Chrisbal.
199
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Mr. Sandrelow, I'm Oswald Duke.
200
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
Oh, hi.
201
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
I wasn't sure if Mrs. Duke mentioned me a night.
202
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Oh, yes.
203
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
My wife tells me everything.
204
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Absolutely everything.
205
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
Oh, yeah?
206
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Yeah.
207
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Come join the party.
208
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Oh, good evening, Juneau.
209
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
I'm delighted you were able to make it.
210
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Hey, I wouldn't miss it.
211
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
Place looks terrific.
212
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Oh, thank you.
213
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
We think so.
214
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
Hey, who wouldn't?
215
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Did you bring a date?
216
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Was I supposed to?
217
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
Oh, surely there's some young lady in your life.
218
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
Someone special.
219
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
They come, they go.
220
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
You know what I mean?
221
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
I know exactly what you mean.
222
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
I'd like you to come visit me next week.
223
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
I think you have a very exciting future.
224
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
I wouldn't be part of it.
225
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
Hmm?
226
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Oswald Darling, I think this is going
227
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
to be a very amusing evening.
228
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Ha, ha.
229
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
All right.
230
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Good.
231
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
It's time for my special entertainment.
232
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Will both of you excuse me, please?
233
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Thank you.
234
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Shut up, Mrs. Angela.
235
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
You're going to take the seats, please.
236
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
It's time for my show.
237
00:18:53,000 --> 00:18:57,000
I do hope everyone will enjoy it because I have arranged it
238
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
just for your pleasure.
239
00:18:59,000 --> 00:19:03,000
So sit back, relax, and above all have fun.
240
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Oh, yes.
241
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
What's the matter with that girl?
242
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
I don't know.
243
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Looks like she's on dope.
244
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
Don't be ridiculous.
245
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Oh, my God.
246
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
This is terrible.
247
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Somebody do something.
248
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Oh, my God.
249
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
This is terrible.
250
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Somebody do something.
251
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
There.
252
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
There.
253
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Music.
254
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Music, please.
255
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Everyone, everyone, everything's fine.
256
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Let's dance.
257
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Let's take a look at the matron.
258
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Let's get the hell out of here, Mom.
259
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
What's you like?
260
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Hey, come on.
261
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Sweetheart, come on.
262
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
You gotta keep your eyes open.
263
00:21:00,000 --> 00:21:04,000
What's the matter with her?
264
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
Kids drugged up to her eyeballs.
265
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
You better get a doctor fast.
266
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Can't do that.
267
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Scandal.
268
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
So what are you going to do?
269
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Let her die on you?
270
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
Genome.
271
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
You take care of it.
272
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
Get her to a hospital, I'll pay whatever it costs, I'll pay.
273
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Just get her out of this house.
274
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Who are you?
275
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Oh, come on.
276
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
You gotta remember me.
277
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
You threw up all over my rented tux.
278
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
I had to buy the damn suit.
279
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Did YJX send you?
280
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Who's YJX?
281
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Your pimp?
282
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
My friend.
283
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
All right.
284
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
I'm going to go to the bathroom.
285
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
I'm going to go to the bathroom.
286
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
I'm going to go to the bathroom.
287
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
I'm going to go to the bathroom.
288
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
My friend.
289
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
All right.
290
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
The friend who got you hooked on dope, right?
291
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
I'm not hooked on nothing.
292
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
Oh, really?
293
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
Well, then how come your arm's so full of holes?
294
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
I'm fine.
295
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
And if you weren't so fine, you'd be dead.
296
00:22:12,000 --> 00:22:19,000
Go on.
297
00:22:19,000 --> 00:22:26,000
How old are you anyway?
298
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
Old enough to get out of here.
299
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Oh, no.
300
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
That's exactly what you're not doing.
301
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Why?
302
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
Because you ain't free until you're straight.
303
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
I'm not.
304
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
I'm not.
305
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
I'm not.
306
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
I'm not.
307
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
I'm not.
308
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
I'm not.
309
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
I'm not sure I'm in it.
310
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Or I'm not sure I'm in it.
311
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
I'll never say anything.
312
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
I just don't know why.
313
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
I'm not.
314
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
Me.
315
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
I'm a x-rayANGERS.
316
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Listen to me.
317
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
You're Glasser.
318
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
fighting.
319
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Why doesn't it ending?
320
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Cl fairness test.
321
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
This is an elf in the good day.
322
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
Thank you.
323
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
This was a Ralph.
324
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
Think you have trouble?
325
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
Fsoft to let them back.
326
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
Cuz you ain't free until you're straight.
327
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
Does Wy Dion tyrant know about this?
328
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
I should've.
329
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
He does.
330
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
He's going to beat up on the both of us.
331
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
He could even kill us.
332
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
I want you to stay here.
333
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Get clean.
334
00:23:12,000 --> 00:23:16,000
I'm gonna do my best to find you a legit job.
335
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
And what do you want?
336
00:23:19,000 --> 00:23:23,000
I don't want nothing.
337
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
I don't believe you.
338
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
Force yourself, kid.
339
00:23:38,000 --> 00:23:43,000
You certainly came through when we needed you, Gina.
340
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
My desire was to tantalize my guests,
341
00:23:46,000 --> 00:23:51,000
not create some front page scandal involving a drug stripper.
342
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
Do you like me, Gina?
343
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
Yeah, you could say that.
344
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
A lot.
345
00:24:00,000 --> 00:24:04,000
Mrs. Duke, you're a good friend.
346
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
You're a good friend.
347
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
I'm a good friend.
348
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
I'm a good friend.
349
00:24:12,000 --> 00:24:15,000
I'm a good friend.
350
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
I'm a good friend.
351
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
Mrs. Duke, you're a married lady.
352
00:24:22,000 --> 00:24:26,000
And I don't play baseball on a full field.
353
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
I'll delightfully old-fashioned.
354
00:24:28,000 --> 00:24:32,000
Yeah, well, you gotta have your, uh, your principles, right?
355
00:24:32,000 --> 00:24:36,000
Oh, yes. Yes, indeed.
356
00:24:36,000 --> 00:24:42,000
Therefore, I think you should know that after an unfortunate accident many years ago,
357
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
my husband is impotent.
358
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
Huh?
359
00:24:48,000 --> 00:24:54,000
Unable to perform his husbandly duties.
360
00:24:54,000 --> 00:24:59,000
So, Gina, I think that takes care of your principles.
361
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
Now, why don't you come over here,
362
00:25:02,000 --> 00:25:06,000
and I'll show you how to do a lot more, just play baseball.
363
00:25:07,000 --> 00:25:11,000
Chino, chino, please.
364
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
It's easy.
365
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
It's slower, better.
366
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
Hey, nobody tells me how to do this.
367
00:25:19,000 --> 00:25:22,000
I got a degree in it.
368
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
And tear it up.
369
00:25:28,000 --> 00:25:33,000
I'm gonna teach you everything you think you already know.
370
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
Chino, chino, slow down.
371
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
You're not catching a train.
372
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
Going out alone.
373
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Me, usually.
374
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Said short trip.
375
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
I never had any complaints before.
376
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
It was complete.
377
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
I was just a little bit nervous.
378
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
I was just a little nervous.
379
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
I was just a little nervous.
380
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
I never had any complaints before.
381
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
It was complete.
382
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
I'm merely teaching.
383
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
You can learn, can't you?
384
00:27:02,000 --> 00:27:09,000
Oh, yes.
385
00:27:09,000 --> 00:27:15,000
Oh, yes.
386
00:27:15,000 --> 00:27:22,000
Oh, yes.
387
00:27:22,000 --> 00:27:27,000
Oh, oh, oh.
388
00:27:27,000 --> 00:27:31,000
Oh, oh, oh, oh.
389
00:27:31,000 --> 00:27:36,000
Oh, oh, oh.
390
00:27:36,000 --> 00:27:41,000
Oh.
391
00:27:41,000 --> 00:27:45,000
I ain't getting no satisfaction out of this partnership no more.
392
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
None.
393
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
What's your problem, Tina?
394
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
We're doing what we do best. We're bringing in booze.
395
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Things are going smooth.
396
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
For you, maybe.
397
00:27:57,000 --> 00:28:01,000
But I've been hearing stories how you've been sneaking drug shipments along with the booze.
398
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
I told you before. I don't want no part of it.
399
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
Hey, can I help what you hear?
400
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
Business, this business.
401
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
We've been exactly concentrating lately.
402
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
What kind of smart crack is that?
403
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
It means that while you're making out with uptown skirt, I'm making sure we run with the times.
404
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
I'm running drugs as part of it, huh?
405
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
We gotta get into the future.
406
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
I don't like your future. And I don't want no part of it.
407
00:28:24,000 --> 00:28:28,000
You're getting soft, you know.
408
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
You know something, Enzio?
409
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
What? I want out.
410
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Come on.
411
00:28:33,000 --> 00:28:37,000
Oh, now that you think you're a big time, it suits you, don't it?
412
00:28:37,000 --> 00:28:41,000
Well, let me tell you this. You want out sucker, you got it.
413
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
But I'm warning you, you're gonna live the regret when you have shaken.
414
00:28:43,000 --> 00:28:47,000
You're nothing but a lover boy, punk, Santangelo. Remember that.
415
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
I'll visit you in jail sometime, Enzio.
416
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
Count on it.
417
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Come on, get out of here.
418
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
You are beautiful, my sweet.
419
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Mm.
420
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
Blowing.
421
00:29:15,000 --> 00:29:19,000
Well, I always enjoy the teaching phase.
422
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
Of course, I also like the rough edges.
423
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
I don't want to clean them up too much.
424
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
It's a favorite for later.
425
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
I want to hear all the details.
426
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
And you will, my sweet.
427
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
It's the best part of our game.
428
00:29:35,000 --> 00:29:40,000
Meanwhile, I believe that I can use your friend, Mr. Santangelo,
429
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
and his contacts to advantage.
430
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
What do you think?
431
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
Well, I can assure you he's an excellent learner.
432
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Hey, not bad, kid.
433
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
But you learn how to cook like that.
434
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
Around.
435
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Oh, yeah?
436
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
Do you know what you want from me?
437
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Huh?
438
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
What kind of question is that?
439
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
Well, you let me stay here.
440
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
No such thing as something for nothing.
441
00:30:26,000 --> 00:30:29,000
Listen, kid, I keep telling you.
442
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
I'm helping you out because I want to.
443
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
No reason, all right?
444
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
Now, you had a choice.
445
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
Me and Whitejack, he would have put you back out on the streets.
446
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
Me?
447
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
I want to try and find you a legit job,
448
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
and then you're on your own.
449
00:30:46,000 --> 00:30:49,000
Whitejack tracked me down from the party.
450
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
He was looking for you.
451
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
I told him you left town.
452
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
Why are you protecting me?
453
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Because everyone deserves a chance in life, kid.
454
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
And I'm yours.
455
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
Thank you.
456
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
Care to dance, do you know?
457
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
Tango?
458
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Care to?
459
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
Well, I guess I never thought it would come in useful.
460
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
You weren't you?
461
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Shall we?
462
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Yes.
463
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
Hello, Geno, how are you?
464
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
Getting along.
465
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
Mr. Dylan.
466
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
Yeah, huh.
467
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
You remember that girl from your party, Carrie?
468
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
Yes.
469
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Well, I took her out of the hospital.
470
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
She's been staying with me.
471
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
Now she's doing great.
472
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
She's clean.
473
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
Now all she needs is a legit job.
474
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
You got any ideas?
475
00:32:25,000 --> 00:32:28,000
As a matter of fact, a friend of mine, Bernard Dimes,
476
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
a theatrical producer, is looking for a maid.
477
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
I had lunch with him today, and he mentioned it.
478
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
How would that be?
479
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
Sounds good.
480
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
I'll give you his number.
481
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
Oh, yeah, and thanks a lot for picking up those hospital bills.
482
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
She appreciates it.
483
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Come on.
484
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
You did me a favor.
485
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
I'm gonna change the compliment.
486
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
That's merely good business.
487
00:32:49,000 --> 00:32:58,000
Speaking of business, I've got some thoughts that might interest you.
488
00:32:58,000 --> 00:33:02,000
Hey, I'm in the market for anything you got to tell me.
489
00:33:02,000 --> 00:33:06,000
Well, first you've got to be aware that prohibition is about to be repealed.
490
00:33:06,000 --> 00:33:10,000
And when that happens, the legitimate liquor business is going to be very big and deep.
491
00:33:10,000 --> 00:33:14,000
Now how would you feel about having a liquor company, your own,
492
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
with the right financing of this, and the right people to stand behind you?
493
00:33:17,000 --> 00:33:24,000
Mr. Duke, sir, I gotta tell you, I'd feel no pain.
494
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Just give me the deal.
495
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
Because whatever it is, you can count me in.
496
00:33:28,000 --> 00:33:33,000
Look, why don't you just give it a rest, huh?
497
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
Come over here, honey.
498
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
Cozy up with me.
499
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Why don't you get out of my face, man?
500
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
Oh, what's the matter now?
501
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
I've been thinking about that witch, Carrie.
502
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
I don't know where she's gone.
503
00:33:46,000 --> 00:33:51,000
I don't know what she's doing, but when I get my hands on her she's going to be one sorry woman.
504
00:33:51,000 --> 00:33:54,000
No broad walks on Y Jack without payer.
505
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
And that includes little Carrie.
506
00:33:56,000 --> 00:34:00,000
and whitejack without payer, and that includes little carry.
507
00:34:16,000 --> 00:34:19,000
Hey, it's best you go your own way, Carrie.
508
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
You don't want a connection to me.
509
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
You got to start off fresh and you can do it.
510
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
I'm betting on you.
511
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
I'm going to go.
512
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
Here you go.
513
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
Thanks, Jim.
514
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Goodbye.
515
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
Have a good life, kid.
516
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
I'm going to go.
517
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
I'm going to go.
518
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
Jim.
519
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Jim.
520
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Casta?
521
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
Maron, I don't believe it.
522
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
Come on, you look different.
523
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Three years of law school do it to you every time.
524
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
Law school?
525
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Are you serious?
526
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Yeah, law school.
527
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
Andy M. uncle's law firm.
528
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
All the way from our days together in reform school, huh?
529
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
Yeah, you reformed.
530
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
You look at me.
531
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
I'm still a street punk.
532
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
So, Casta, what the hell are you doing in the old neighborhood, huh?
533
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Wait a minute, wait a minute.
534
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Don't tell me, I know.
535
00:35:26,000 --> 00:35:29,000
You heard I need a lawyer on account of the big bucks I'm going to be making.
536
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
You came running, right?
537
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
Wrong.
538
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
I'm getting married next week.
539
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
I'd like you to be there.
540
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
I came here personally to invite you.
541
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
What do you want me for?
542
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
You were my buddy.
543
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
Without you there to look out for me.
544
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
I never have made it through.
545
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
My friend Casta, getting hitched.
546
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
Whoever would have thought, huh?
547
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
Uh-huh.
548
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
Same old genome, huh?
549
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
Still a big ladies, man, huh?
550
00:35:57,000 --> 00:36:00,000
Even a 15th musical in genome the ram, remember?
551
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Hey, how could I ever forget?
552
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Who's that pretty little number you just put in a cab?
553
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
Hey, hey, hey, I thought you was getting married.
554
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
So don't even ask.
555
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
Come on.
556
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
Ha, ha, ha.
557
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
And you have no references?
558
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
No.
559
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
None at all?
560
00:36:17,000 --> 00:36:22,000
Look, Mr. Dimes, if you don't want to hire me, I understand.
561
00:36:22,000 --> 00:36:25,000
As far as I'm concerned, you've got the job.
562
00:36:25,000 --> 00:36:30,000
My housekeeper can teach you everything you need to know.
563
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
Really?
564
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
Really?
565
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
Really?
566
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
Really?
567
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
Really?
568
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
All right.
569
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
Let me show some of that stuff, right?
570
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
Oh, my God.
571
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
Oh, my God.
572
00:37:30,000 --> 00:37:35,000
So, Casta, my friend, how does it feel to have a ring to your nose, a ring is on Jennifer's
573
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
finger.
574
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
That's what it's going to say.
575
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
Oh, yeah.
576
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Oh, yeah, you wish.
577
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
Yeah, I know.
578
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
So, guys, we're going to talk business
579
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
when you get back from your honeymoon, right?
580
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
Sure.
581
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
Good.
582
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
Because I got some things that I want to get into.
583
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
I told you about Oswald Duke.
584
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
He's got some plans for me, big plans.
585
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
And I'd really like for you to be my advisor.
586
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
Whatever you say, do you know?
587
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
I'm available.
588
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Good.
589
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
Because I got to tell you, I kind of like the idea
590
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
you've been on my side.
591
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
Go ahead.
592
00:38:06,000 --> 00:38:07,000
Ask her.
593
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
OK.
594
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
Go ahead.
595
00:38:09,000 --> 00:38:13,000
Please dance with me.
596
00:38:13,000 --> 00:38:21,000
Now can I refuse the most beautiful lady in the world?
597
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
So what's your name, kid?
598
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
Maria.
599
00:38:34,000 --> 00:38:37,000
Well, that's a very pretty name.
600
00:38:37,000 --> 00:38:40,000
One day, I'm going to marry me, just like you.
601
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
I promise.
602
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
You want to see me, Mr. Dives?
603
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
How many times do I have to tell you to call me Bernard?
604
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
You've been here four years now.
605
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
I've already made you my personal assistant.
606
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
What more does it take?
607
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
Mr. Dimesy, you still are my boss.
608
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
There is such a thing as respect.
609
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
These are ready for mailing.
610
00:39:20,000 --> 00:39:24,000
And yes to her, definitely not.
611
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
I'll call her later.
612
00:39:26,000 --> 00:39:29,000
Yeah.
613
00:39:29,000 --> 00:39:35,000
Carrie, do you want to tell me about your life before you
614
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
came to work for me?
615
00:39:39,000 --> 00:39:44,000
Mr. Dimesy, I think it's better left unexplained.
616
00:39:44,000 --> 00:39:47,000
I am so grateful to you, Mr. Dimesy.
617
00:39:47,000 --> 00:39:53,000
I mean, I have never felt so secure as I have working for you.
618
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Really?
619
00:39:55,000 --> 00:39:59,000
Really?
620
00:39:59,000 --> 00:40:03,000
Well, I know this may seem unusual,
621
00:40:03,000 --> 00:40:08,000
but would you consider dining with me tonight?
622
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
You never seem to go out.
623
00:40:11,000 --> 00:40:15,000
I'm sorry, Mr. Dimesy, but Sandra, the new housekeeper,
624
00:40:15,000 --> 00:40:18,000
has invited me on a double date.
625
00:40:18,000 --> 00:40:22,000
So you see, I am going out.
626
00:40:22,000 --> 00:40:22,000
I see.
627
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
If that'll be all.
628
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
For now.
629
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
I love it.
630
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
I told you, Johnny, I told you.
631
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
I told you.
632
00:41:04,000 --> 00:41:08,000
I told you, I told you, I told you, I told you, I told you.
633
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Good evening, Mr. Santa Angela.
634
00:41:10,000 --> 00:41:10,000
How you doing, darling?
635
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
Thanks.
636
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
What's that?
637
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
Good afternoon, George.
638
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
How you doing, Judge?
639
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
Everything OK?
640
00:41:25,000 --> 00:41:26,000
It's a pleasure.
641
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
What?
642
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
All right.
643
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
Hey, you taking care of these people?
644
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
All right.
645
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
Hey, it'd be good tonight.
646
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
No trouble, all right?
647
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
I haven't called you as soon as he comes in.
648
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
All right.
649
00:41:55,000 --> 00:41:56,000
You're late.
650
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
Hey, that's the advantage of being a boss.
651
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
I don't have to punch a time clock.
652
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
How's Walt Duko?
653
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
Clementine's coming in with three guests.
654
00:42:04,000 --> 00:42:07,000
Another rent-a-studd group.
655
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
Can I bother you?
656
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
Oh, what's the bother?
657
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
She's got her life, I got mine.
658
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
We both do what's best for us.
659
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
She's got an open plane.
660
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
I haven't named the joint after her.
661
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
I never did understand your relationship.
662
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
You wouldn't.
663
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
I don't know.
664
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
I don't know.
665
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
I just follow.
666
00:42:22,000 --> 00:42:23,000
I just follow.
667
00:42:23,000 --> 00:42:27,000
I just told you I'll bring this up.
668
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
What kind of place is this?
669
00:42:28,000 --> 00:42:32,000
I know this is a V place, and these guys got money, so V nice.
670
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
V nice.
671
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
A little bit.
672
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
It'd be hard to be nice to guys I don't even know.
673
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
Just try, OK?
674
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
Oh, my God.
675
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
Oh, my God.
676
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
I just want to tell you what she wants.
677
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
I can't believe what you want.
678
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
Oh, my God.
679
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
Oh, my God.
680
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
Oh, my God.
681
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
Good evening, Mrs. Guev.
682
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
Oh, hello, Pinky.
683
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Thank you.
684
00:42:50,000 --> 00:42:51,000
Is Guev here?
685
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
I'm not sure, Mrs. Duke.
686
00:42:53,000 --> 00:42:57,000
Oh, well, if he comes in, would you please tell him I wish to see him?
687
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
Certainly, Mrs. Duke.
688
00:42:58,000 --> 00:42:59,000
You're welcome.
689
00:42:59,000 --> 00:43:00,000
Thank you.
690
00:43:00,000 --> 00:43:01,000
Thank you.
691
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
Thank you.
692
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Enzio Benite is here.
693
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
He's asking for a table for six.
694
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
What should I do?
695
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
Stalman, I got a checker with Mr. St. Angel.
696
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
Stal.
697
00:43:10,000 --> 00:43:11,000
Enzio Benite.
698
00:43:11,000 --> 00:43:12,000
Yeah, you got it.
699
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
Don't you got it, though?
700
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
Hey, come on, sweetie.
701
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
Drink up.
702
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
We're getting away.
703
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
Where are you?
704
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
One drink is enough for me thinking.
705
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
I'll come on, Gary.
706
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Join the party.
707
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
What's to lose?
708
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
Yeah.
709
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
Come on.
710
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
Come on.
711
00:43:26,000 --> 00:43:27,000
Yeah.
712
00:43:27,000 --> 00:43:28,000
Oh.
713
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
I don't know where to go, girly.
714
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
Hey.
715
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
Hey.
716
00:43:32,000 --> 00:43:33,000
Hey.
717
00:43:33,000 --> 00:43:34,000
Hey.
718
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
Hey.
719
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
Yeah, come in.
720
00:43:36,000 --> 00:43:39,000
Clemby says she's asking for you.
721
00:43:39,000 --> 00:43:42,000
Enzio Benite and Pottier are up front.
722
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
What do you want me to talk to?
723
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
Talent to leave, he's bad news.
724
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
Wait a minute.
725
00:43:46,000 --> 00:43:47,000
What, are you crazy?
726
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
I've been waiting for this day.
727
00:43:49,000 --> 00:43:52,000
Show the gentleman in and treat him good.
728
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
Send him over by La Fizz, my compliments.
729
00:43:54,000 --> 00:43:55,000
Sure, boss.
730
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
What do we need to start my Genzio Benade in here for?
731
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
He runs the biggest dope in prostitute.
732
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
That's the two-shoring in this day.
733
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
Yeah, I know.
734
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
Look, Enzio and me, we go way back.
735
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
Now, you never know what he may come in useful.
736
00:44:05,000 --> 00:44:08,000
Better the snake you stroked in the one you strangled.
737
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
You know what I mean?
738
00:44:09,000 --> 00:44:14,000
I've never seen anything like I saw in that trip.
739
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
I mean, it was just...
740
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
I want to go.
741
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
I don't need this.
742
00:44:19,000 --> 00:44:20,000
Don't tell me.
743
00:44:20,000 --> 00:44:21,000
You didn't mean it.
744
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
Did you, Sam?
745
00:44:22,000 --> 00:44:23,000
What did I do?
746
00:44:23,000 --> 00:44:24,000
I don't want to.
747
00:44:24,000 --> 00:44:25,000
I want to leave.
748
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
Let's go to the ladies' room.
749
00:44:27,000 --> 00:44:28,000
No.
750
00:44:28,000 --> 00:44:33,000
Why did you bring me here with those two old creeps, Cylindra?
751
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
How come you to take me alone?
752
00:44:35,000 --> 00:44:36,000
Do you want my advice?
753
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
I think I can do it.
754
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
They're two lonely guys with money to spend.
755
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
I don't know about you, dear.
756
00:44:42,000 --> 00:44:45,000
But I am not planning on being a housekeeper for the rest of my life.
757
00:44:45,000 --> 00:44:48,000
I'm not going to be pawed by a stranger ever again.
758
00:44:48,000 --> 00:44:49,000
I'm not blaming you.
759
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
But these are nice guys.
760
00:44:50,000 --> 00:44:51,000
Relax.
761
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
Have a good time.
762
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
It's one night out of your life.
763
00:44:53,000 --> 00:44:54,000
I'm sorry.
764
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
I'm sorry.
765
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
I'm sorry.
766
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
I'm sorry.
767
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
I'm sorry.
768
00:44:58,000 --> 00:44:59,000
I'm sorry.
769
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
I'm sorry.
770
00:45:00,000 --> 00:45:01,000
I'm sorry.
771
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
I'm sorry.
772
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
I'm sorry.
773
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
I'm sorry.
774
00:45:04,000 --> 00:45:05,000
I'm sorry.
775
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
I'm sorry.
776
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
I'm sorry.
777
00:45:08,000 --> 00:45:09,000
I'm sorry.
778
00:45:09,000 --> 00:45:10,000
I'm sorry.
779
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
Oh!
780
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Oh!
781
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
She knows the amount of cabinets.
782
00:45:14,000 --> 00:45:18,000
I don't believe you've known Robert and Martin.
783
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
And Tony.
784
00:45:19,000 --> 00:45:26,000
It's nice to meet you.
785
00:45:26,000 --> 00:45:29,000
See you're in the education business again.
786
00:45:29,000 --> 00:45:32,000
Well, it's so rewarding.
787
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
You know him.
788
00:45:33,000 --> 00:45:36,000
Yesterday's climbing all around.
789
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
Oh, you got a great pair of brains.
790
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
You want to come park in my life?
791
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
I'll stay down.
792
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
Katie, get up.
793
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
Calm down, Enzio.
794
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
This is a classy joint.
795
00:45:45,000 --> 00:45:49,000
Try and behave like you've been in one before.
796
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
A friend, Gina.
797
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
Big man now, huh?
798
00:45:53,000 --> 00:45:54,000
No big free role, Paisan?
799
00:45:54,000 --> 00:45:58,000
Nah, no way, Enzio.
800
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
Welcome to my club.
801
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
Only try and keep it down, or else I might
802
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
have to throw you out.
803
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
Let's see if I can hear some.
804
00:46:09,000 --> 00:46:13,000
It talks to me like I'm the bottom of the crap, babe.
805
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
They punked, no I'm king.
806
00:46:15,000 --> 00:46:17,000
I'm the one who made it good.
807
00:46:17,000 --> 00:46:20,000
I got the real money and anything else that matters.
808
00:46:20,000 --> 00:46:25,000
Hey, Gina said, Dangie, you told me this was a class of junk.
809
00:46:25,000 --> 00:46:26,000
How come it's full of collars?
810
00:46:26,000 --> 00:46:31,000
Tell Mr. Benadise, check on me and throw him the hell out of here.
811
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
Excuse me, Nis.
812
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
Wait a minute, wait a minute.
813
00:46:34,000 --> 00:46:35,000
Wait, wait.
814
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
Look, I just want to apologize and be happy to climb these
815
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
for that slob getting out of line.
816
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
Gina?
817
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
Carrie?
818
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
Cheese, I don't believe it.
819
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
Look what happened to you.
820
00:46:46,000 --> 00:46:47,000
I grew up.
821
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
Yeah, you sure did.
822
00:46:49,000 --> 00:46:50,000
Do you work here?
823
00:46:50,000 --> 00:46:51,000
Are you kidding me?
824
00:46:51,000 --> 00:46:52,000
I own the joint.
825
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
You do?
826
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
Yeah, it's all mine.
827
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
Oh, Gina, that's wonderful.
828
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
Hey, listen, why don't you come sit with me, right?
829
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
Well, share a bottle of fizz and you can tell me everything
830
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
that's been going on with you, okay, kid?
831
00:47:03,000 --> 00:47:04,000
I'd love to.
832
00:47:04,000 --> 00:47:05,000
Good.
833
00:47:05,000 --> 00:47:06,000
Come on.
834
00:47:06,000 --> 00:47:11,000
I know the bottle, Mr. Santagela.
835
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
Thank you.
836
00:47:12,000 --> 00:47:19,000
This is turning out to be the best night I can remember.
837
00:47:19,000 --> 00:47:22,000
I always try to look after my friends.
838
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
I know the bottle, Mr. Santagela.
839
00:47:24,000 --> 00:47:25,000
Thank you.
840
00:47:25,000 --> 00:47:32,000
This is turning out to be the best night I can remember.
841
00:47:32,000 --> 00:47:35,000
I always try to look after my friends.
842
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
So let me see.
843
00:47:46,000 --> 00:47:49,000
You started out as a maid,
844
00:47:49,000 --> 00:47:52,000
then you graduated the housekeeper,
845
00:47:52,000 --> 00:47:55,000
and now you're his personal assistant.
846
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
He's burn on dimes.
847
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
He's a nice guy, huh?
848
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
He's very nice.
849
00:48:00,000 --> 00:48:05,000
In fact, I can truthfully say that you and Mr. Dimes
850
00:48:05,000 --> 00:48:10,000
are the only two men who never tried to take advantage of me.
851
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
Hey, Carrie.
852
00:48:12,000 --> 00:48:16,000
It wasn't that I didn't want to.
853
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
You just weren't ready.
854
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
Am I ready now?
855
00:48:31,000 --> 00:48:34,000
That was something else, babe.
856
00:48:34,000 --> 00:48:38,000
And I didn't even think I remembered how.
857
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
You remembered, sweetheart.
858
00:48:40,000 --> 00:48:43,000
You know, I thought about you a lot.
859
00:48:43,000 --> 00:48:46,000
I wondered how you were getting on.
860
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
Without your help,
861
00:48:48,000 --> 00:48:51,000
I thought you were getting on.
862
00:48:51,000 --> 00:48:54,000
I thought you were getting on.
863
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
I thought you were getting on.
864
00:48:58,000 --> 00:49:01,000
Without your help, I wouldn't even be alive right now.
865
00:49:01,000 --> 00:49:05,000
Why Jack would have seen that out?
866
00:49:05,000 --> 00:49:08,000
I guess I should warn you.
867
00:49:08,000 --> 00:49:11,000
Why Jack's still around?
868
00:49:11,000 --> 00:49:14,000
Climb the ranks.
869
00:49:14,000 --> 00:49:17,000
Got himself a string of whorehouses.
870
00:49:17,000 --> 00:49:21,000
I hope I never run across him again.
871
00:49:21,000 --> 00:49:24,000
He almost did me in.
872
00:49:25,000 --> 00:49:28,000
But I'm a survivor, aren't I, do you know?
873
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
Sure, kid.
874
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
I guess I gotta keep going.
875
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
All right.
876
00:49:55,000 --> 00:49:58,000
You want me to get you a cab?
877
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
Thanks.
878
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
Here you go.
879
00:50:27,000 --> 00:50:30,000
Can't fail.
880
00:50:30,000 --> 00:50:34,000
Does anything leftover by yourself a little trink?
881
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
You son of a bitch.
882
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
You think I'm still a whore, don't you, do you know?
883
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
Hey, wait a minute. What are you talking about?
884
00:50:40,000 --> 00:50:41,000
Damn you!
885
00:50:41,000 --> 00:50:43,000
Hey, listen. If I thought you were a whore,
886
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
I would have handed you the going rate.
887
00:50:45,000 --> 00:50:46,000
Come on, the money's just a present.
888
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
I give it to all my girlfriends. What's the big deal?
889
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Well, I'm not one of your girlfriends, mister.
890
00:50:50,000 --> 00:50:53,000
And if I was still a whore, it cost you a hell lot more than that.
891
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
Come down!
892
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
Oh, go to hell!
893
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
I should have known.
894
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
You're no different than the rest of them.
895
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
Get lost, you know, sent Angela.
896
00:51:02,000 --> 00:51:05,000
And I hope I never lay my eyes on your ugly face again.
897
00:51:09,000 --> 00:51:14,000
My partner's and I think that your idea of a hotel in Las Vegas
898
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
is a promising one.
899
00:51:16,000 --> 00:51:19,000
And since we've decided to back you,
900
00:51:19,000 --> 00:51:22,000
this will hold you for a couple of months.
901
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
You won't be disappointed.
902
00:51:25,000 --> 00:51:27,000
I never have been, you know.
903
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
You've learned well over the years.
904
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
This is going to be a big deal.
905
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
Very big.
906
00:51:40,000 --> 00:51:41,000
Yes!
907
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
I don't get it.
908
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
You service his wife.
909
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
He ends up giving you money.
910
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
I wish you was always that simple.
911
00:51:55,000 --> 00:51:59,000
Mr. Smith, I'm delighted to inform you that you are indeed pregnant.
912
00:52:20,000 --> 00:52:23,000
You know, Costa, it's taken us eight years to get here.
913
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
It's finally all coming together.
914
00:52:25,000 --> 00:52:29,000
Sierra's going to be the finest hotel in gambling to see no of the biggest
915
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
has ever seen.
916
00:52:30,000 --> 00:52:32,000
They're going to have a big chance, you know.
917
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
Building a hotel in the middle of nowhere.
918
00:52:34,000 --> 00:52:35,000
It'll lose everything.
919
00:52:35,000 --> 00:52:37,000
I'm going to get a big chance.
920
00:52:37,000 --> 00:52:40,000
You know, building a hotel in the middle of nowhere.
921
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
It'll lose everything.
922
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
I'm going to get a big chance.
923
00:52:44,000 --> 00:52:47,000
You know, building a hotel in the middle of nowhere.
924
00:52:47,000 --> 00:52:48,000
It'll lose everything.
925
00:52:48,000 --> 00:52:49,000
It's a risk.
926
00:52:49,000 --> 00:52:51,000
Costa, this is my dream.
927
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
And it's going to be a smash.
928
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
You and I, we've been through the war together.
929
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
Now we're going to have some good times.
930
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
This is what people want.
931
00:53:06,000 --> 00:53:09,000
Why shouldn't we provide a make a bundle at the same time, huh?
932
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
Yeah, well, I can't argue with that.
933
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
With us, we'll do syndicative investors.
934
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
We got all the cash we could ever use.
935
00:53:15,000 --> 00:53:17,000
And once this hotel's in full action,
936
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
we're going to be making money up the kazoo.
937
00:53:19,000 --> 00:53:21,000
It's like building a bank.
938
00:53:23,000 --> 00:53:25,000
There'll be 16 months before it's finished.
939
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
So they tell me a lot of cash flow to produce.
940
00:53:27,000 --> 00:53:28,000
So what?
941
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
Duke's not going to let us down no way.
942
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
Gino, you never know who's going to let you down.
943
00:53:32,000 --> 00:53:33,000
Or Wayne.
944
00:53:33,000 --> 00:53:34,000
Costa, Costa.
945
00:53:34,000 --> 00:53:35,000
Always the voice of gloom.
946
00:53:35,000 --> 00:53:36,000
No, no, no.
947
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
Reason is the word you're searching for.
948
00:53:38,000 --> 00:53:40,000
Gloom suits you better.
949
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
Oh, my God. What a tall glass of water.
950
00:53:43,000 --> 00:53:44,000
Yeah.
951
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
Where do you ship them in from?
952
00:53:45,000 --> 00:53:46,000
Every week is a different one.
953
00:53:46,000 --> 00:53:48,000
Don't you ever get tired?
954
00:53:48,000 --> 00:53:49,000
Tired? What's that?
955
00:53:49,000 --> 00:53:50,000
Gino, you should fall in love.
956
00:53:50,000 --> 00:53:51,000
Forget it.
957
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
It works. Look at me and Jen.
958
00:53:52,000 --> 00:53:53,000
Well, you're just lucky.
959
00:53:53,000 --> 00:53:54,000
And so am I.
960
00:53:54,000 --> 00:53:57,000
Hey, I like my freedom.
961
00:53:57,000 --> 00:54:00,000
Jennifer was going to ask you out the long island next weekend.
962
00:54:00,000 --> 00:54:01,000
I say yes.
963
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
Another one of our girlfriends.
964
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
This time I'll make sure it's a good sex.
965
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
And when you're back, you're going to be a good girl.
966
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
This time I'll make sure it's a good sex.
967
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
And when you're better.
968
00:54:11,000 --> 00:54:13,000
Hey, Dao, come on. Let's get out of here.
969
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
Ladies?
970
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
Nice.
971
00:54:28,000 --> 00:54:31,000
We have a carload of high rollers coming in tonight,
972
00:54:31,000 --> 00:54:33,000
so I want everybody on their best behavior.
973
00:54:33,000 --> 00:54:35,000
Their best bad behavior.
974
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
I'm going to take care.
975
00:54:46,000 --> 00:54:47,000
Didn't the maid tell you?
976
00:54:47,000 --> 00:54:49,000
We don't open till six o'clock.
977
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
Baby, one look at you and I can promise you I'll be back.
978
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
But that ain't why I'm here.
979
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
Stay at your business and get out.
980
00:54:55,000 --> 00:54:58,000
Well, we found ourselves one tough little cookie.
981
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
All right, fellas.
982
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
Tell me what you want and then beat it.
983
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
Nothing much.
984
00:55:03,000 --> 00:55:06,000
Just a piece of the juicy action you got going here.
985
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
I already pay protection.
986
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
Who you pay, sweet stuff?
987
00:55:10,000 --> 00:55:13,000
Does the name Benati mean anything to you?
988
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
Because if it does, I suggest you move out of here fast
989
00:55:15,000 --> 00:55:19,000
because Mr. Benati does not like anyone stepping on his territory.
990
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
You tell him we're here for whitejack.
991
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
You tell him our boss wants to end it.
992
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
There's going to be big trouble.
993
00:55:25,000 --> 00:55:28,000
You got it? Sweet stuff?
994
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
I knew it'd catch up to me.
995
00:55:35,000 --> 00:55:38,000
What? My past.
996
00:55:38,000 --> 00:55:41,000
I should have never come back to this life.
997
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
I wouldn't have a bit more from my son.
998
00:55:43,000 --> 00:55:45,000
I had to do something to support us.
999
00:55:45,000 --> 00:55:46,000
This is the only thing I know.
1000
00:55:46,000 --> 00:55:49,000
Well, it's not like you do anything yourself, Carrie.
1001
00:55:49,000 --> 00:55:52,000
You look after the girls and you make sure that they're taken care of.
1002
00:55:52,000 --> 00:55:55,000
Who is this whitejack guy anyway?
1003
00:55:55,000 --> 00:55:56,000
I don't know.
1004
00:55:56,000 --> 00:55:57,000
I don't know.
1005
00:55:57,000 --> 00:55:58,000
I don't know.
1006
00:55:59,000 --> 00:56:01,000
Who is this whitejack guy anyway?
1007
00:56:03,000 --> 00:56:04,000
He's my past.
1008
00:56:05,000 --> 00:56:09,000
And if he ever finds me, I'm finished.
1009
00:56:11,000 --> 00:56:13,000
I'm so happy you could come today, Juneau.
1010
00:56:13,000 --> 00:56:16,000
Hey, Jen, nothing's going to keep me away from your home cooking.
1011
00:56:17,000 --> 00:56:20,000
Well, you find the right woman, Juneau. I'll teach you how to cook.
1012
00:56:21,000 --> 00:56:23,000
Yeah, yeah, yeah. Nag, Nag, Nag.
1013
00:56:23,000 --> 00:56:24,000
What kind of black man was this?
1014
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
Leave him alone. He's happy.
1015
00:56:26,000 --> 00:56:27,000
Why should he be?
1016
00:56:29,000 --> 00:56:31,000
I'm sorry. I didn't relax my company.
1017
00:56:31,000 --> 00:56:32,000
Oh.
1018
00:56:34,000 --> 00:56:35,000
Hello, dear.
1019
00:56:35,000 --> 00:56:36,000
Hey, hi.
1020
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
We didn't expect you back so soon, did you?
1021
00:56:40,000 --> 00:56:41,000
No.
1022
00:56:41,000 --> 00:56:44,000
Oh, you remember Mr. Santangelo, don't you?
1023
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
Of course I remember Mr. Santangelo.
1024
00:56:47,000 --> 00:56:48,000
Hi.
1025
00:56:49,000 --> 00:56:50,000
Hi.
1026
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
But does he remember me?
1027
00:56:54,000 --> 00:56:55,000
Should I?
1028
00:56:55,000 --> 00:56:59,000
I certainly hope so. He gave me my very first dance.
1029
00:57:03,000 --> 00:57:08,000
I know, don't tell me. Your cost is nice, and your name is...
1030
00:57:09,000 --> 00:57:10,000
Maria.
1031
00:57:12,000 --> 00:57:13,000
Maria.
1032
00:57:20,000 --> 00:57:21,000
I love this house.
1033
00:57:22,000 --> 00:57:29,000
When I was a kid, I used to jump over the fence from Uncle Costas and play in the garden over here.
1034
00:57:30,000 --> 00:57:34,000
The people who used to live here had three Persian cats, and I used to get in trouble for chasing them.
1035
00:57:34,000 --> 00:57:37,000
You got into trouble? Little Miss Innocent.
1036
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
Don't be so sure about that.
1037
00:57:43,000 --> 00:57:45,000
So you're real close to Cas and Jenna.
1038
00:57:46,000 --> 00:57:49,000
I spent most of my weekends with them since my mother died.
1039
00:57:50,000 --> 00:57:52,000
Oh, yeah, how long ago was that?
1040
00:57:53,000 --> 00:57:54,000
Seven years.
1041
00:57:55,000 --> 00:57:56,000
I'm sorry.
1042
00:58:00,000 --> 00:58:01,000
Well, what about me?
1043
00:58:02,000 --> 00:58:03,000
One glass is enough for you, kid.
1044
00:58:04,000 --> 00:58:05,000
How come?
1045
00:58:05,000 --> 00:58:07,000
Are you sure you're even old enough to drink?
1046
00:58:08,000 --> 00:58:09,000
I'm 18.
1047
00:58:11,000 --> 00:58:13,000
I think that's old enough to do just about anything I want.
1048
00:58:15,000 --> 00:58:17,000
Oh, yeah? And what do you want?
1049
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
Hey!
1050
00:58:25,000 --> 00:58:27,000
I want to marry you and live in this house, you know.
1051
00:58:30,000 --> 00:58:31,000
I'm not kidding.
1052
00:58:35,000 --> 00:58:37,000
I knew it the first time I saw you, a gentleman cost his wedding.
1053
00:58:50,000 --> 00:58:51,000
I'm not kidding.
1054
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
I'm not kidding.
1055
00:59:01,000 --> 00:59:02,000
What's the matter?
1056
00:59:08,000 --> 00:59:09,000
This is not right.
1057
00:59:10,000 --> 00:59:11,000
I'm too old for you.
1058
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
I've been around too long to start anything with someone like you.
1059
00:59:16,000 --> 00:59:17,000
You run touch goods.
1060
00:59:19,000 --> 00:59:20,000
What's the matter with me?
1061
00:59:22,000 --> 00:59:23,000
That's your state, kid.
1062
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
There's nothing the matter with you.
1063
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
Come on.
1064
00:59:29,000 --> 00:59:30,000
Get up.
1065
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
I'm taking you back to cost and gents.
1066
00:59:33,000 --> 00:59:35,000
I'm going to do the right thing for once in my life.
1067
00:59:35,000 --> 00:59:36,000
Come on.
1068
00:59:41,000 --> 00:59:42,000
It's all right.
1069
00:59:43,000 --> 00:59:44,000
I'll wait.
1070
00:59:45,000 --> 00:59:46,000
I waited 12 years.
1071
00:59:47,000 --> 00:59:49,000
A few more months aren't going to make any difference.
1072
00:59:59,000 --> 01:00:00,000
See you in days, two months, three days?
1073
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
Yeah, if I can tear myself away from my beautiful wife.
1074
01:00:02,000 --> 01:00:03,000
Hey, I don't blame you.
1075
01:00:04,000 --> 01:00:05,000
Thanks, Jan.
1076
01:00:06,000 --> 01:00:09,000
I ate too much. I slept too much. I had the best time.
1077
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
It's nice to see you relax for a change, do you know?
1078
01:00:13,000 --> 01:00:14,000
You know, you're welcome here any time.
1079
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
Yeah, well, don't think I'm not going to take you up on that.
1080
01:00:17,000 --> 01:00:18,000
Where's Maria?
1081
01:00:18,000 --> 01:00:19,000
I was hoping to say goodbye.
1082
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
Goodbye isn't what you wanted to say.
1083
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
I saw the two of you together.
1084
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
Goodbye, Jan. Bye-bye.
1085
01:00:33,000 --> 01:00:35,000
Gino, Maria's not your type.
1086
01:00:36,000 --> 01:00:40,000
You got all the women you could ever want. New York, Las Vegas, you name it.
1087
01:00:41,000 --> 01:00:45,000
So leave Maria alone. She a decent girl.
1088
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
Are you serious, Costa? Maria?
1089
01:00:49,000 --> 01:00:51,000
Come on. I never even thought of her in that way.
1090
01:00:52,000 --> 01:00:53,000
She's a child, a baby.
1091
01:00:54,000 --> 01:00:57,000
Mrs. Mia talking to, Jan. Me, Costa. I know you like I know myself.
1092
01:00:58,000 --> 01:01:01,000
So don't give me any of your bull, because I got your number.
1093
01:01:02,000 --> 01:01:04,000
Just don't get involved with my niece.
1094
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
Okay. Hey, you got my word on it, all right?
1095
01:01:07,000 --> 01:01:08,000
Okay. See?
1096
01:01:11,000 --> 01:01:12,000
Drive safe.
1097
01:01:17,000 --> 01:01:18,000
This is not fair.
1098
01:01:19,000 --> 01:01:20,000
What is it?
1099
01:01:21,000 --> 01:01:22,000
You.
1100
01:01:23,000 --> 01:01:24,000
Me?
1101
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
I'm not sure.
1102
01:01:28,000 --> 01:01:29,000
I'm not sure.
1103
01:01:30,000 --> 01:01:31,000
I'm not sure.
1104
01:01:32,000 --> 01:01:33,000
I'm not sure.
1105
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
You.
1106
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
Me?
1107
01:01:38,000 --> 01:01:41,000
Come on, don't look so innocent, all right? You know what I'm saying.
1108
01:01:42,000 --> 01:01:43,000
What are you saying, Gino?
1109
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
You're pursuing me, Maria.
1110
01:01:47,000 --> 01:01:49,000
Well, your uncle's gonna kill me.
1111
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
You know why.
1112
01:01:51,000 --> 01:01:52,000
Tell me.
1113
01:01:54,000 --> 01:01:56,000
Because I promise to stay away.
1114
01:01:57,000 --> 01:01:59,000
And we've seen each other every night.
1115
01:02:00,000 --> 01:02:02,000
Are you complaining?
1116
01:02:03,000 --> 01:02:04,000
Are you kidding?
1117
01:02:07,000 --> 01:02:09,000
I don't know what I'm doing.
1118
01:02:11,000 --> 01:02:13,000
But whatever it is, I want to do it with you.
1119
01:02:16,000 --> 01:02:17,000
Me too.
1120
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
Do you have any idea what you're getting into here?
1121
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
There's no way that you need a bum like me around.
1122
01:02:26,000 --> 01:02:27,000
You're just starting out.
1123
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
But I'm starting out with you, Gino.
1124
01:02:30,000 --> 01:02:32,000
And that is what I have always wanted.
1125
01:02:35,000 --> 01:02:38,000
Kiro, you start out with me.
1126
01:02:39,000 --> 01:02:40,000
You're gonna end up with me.
1127
01:02:41,000 --> 01:02:42,000
Count on it.
1128
01:02:52,000 --> 01:02:53,000
Hi there.
1129
01:02:54,000 --> 01:02:55,000
How you doing?
1130
01:02:55,000 --> 01:02:56,000
Good.
1131
01:02:56,000 --> 01:02:57,000
Good day, girls.
1132
01:03:06,000 --> 01:03:07,000
Who's in charge, huh?
1133
01:03:08,000 --> 01:03:09,000
I don't see her, boss.
1134
01:03:09,000 --> 01:03:10,000
But there's the other one.
1135
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
My guys came to see you and...
1136
01:03:17,000 --> 01:03:20,000
You said you won't go and pay him no money, that right, sister?
1137
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
Look, is it that's right.
1138
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
You're making a big mistake.
1139
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
We pay protection to what not to do.
1140
01:03:33,000 --> 01:03:35,000
Things are changing because now you're gonna be paying them to us.
1141
01:03:36,000 --> 01:03:38,000
You look after Y, Jack.
1142
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
Y, Jack, look after you.
1143
01:03:41,000 --> 01:03:43,000
Well, I'm sure we can work something out.
1144
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
No reason we can't jive together.
1145
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
And you and me can jive pretty good.
1146
01:03:51,000 --> 01:03:52,000
Things work out.
1147
01:03:54,000 --> 01:03:55,000
Other back to this.
1148
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
Meantime, keep it warm for me.
1149
01:04:14,000 --> 01:04:15,000
Suzita.
1150
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
I gotta get away from here before he finds me.
1151
01:04:19,000 --> 01:04:21,000
You can take over, you can have everything.
1152
01:04:21,000 --> 01:04:24,000
Don't look crazy, Carrie. Where would you go? Carrie!
1153
01:04:25,000 --> 01:04:26,000
Do you know Centangelo, please?
1154
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
I'm sorry, Mr. Centangelo's not here.
1155
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
It's important that I reach him. Will he be back soon?
1156
01:04:32,000 --> 01:04:35,000
No, he will be back for a few weeks. You wanna leave a message?
1157
01:04:38,000 --> 01:04:39,000
It doesn't matter.
1158
01:04:49,000 --> 01:04:55,000
And do you, Geno Centangelo, take this woman, Maria Luis Zanocotti, to be your lawful wedded wife?
1159
01:04:56,000 --> 01:04:57,000
You can bet on.
1160
01:04:59,000 --> 01:05:00,000
I mean, I do.
1161
01:05:01,000 --> 01:05:05,000
Then I join you now in matrimony, in the name of the father and of the son and of the Holy Ghost.
1162
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
Amen. You may kiss the bride.
1163
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
Oh.
1164
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
Oh, yes, I'm sorry.
1165
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
Oh, dear Geno Cauffi, the letter for you.
1166
01:06:13,000 --> 01:06:15,000
Probably that dukes are always late.
1167
01:06:15,000 --> 01:06:17,000
Climate takes two hours to put on a makeup.
1168
01:06:17,000 --> 01:06:18,000
And you know this?
1169
01:06:19,000 --> 01:06:20,000
It was making a joke, sweetheart.
1170
01:06:21,000 --> 01:06:22,000
This is such a wonderful time.
1171
01:06:23,000 --> 01:06:24,000
You want a marvelous setting for a wedding?
1172
01:06:25,000 --> 01:06:27,000
You know, Maria's always had this place.
1173
01:06:27,000 --> 01:06:29,000
Yeah, I know. That's what I bought it for.
1174
01:06:30,000 --> 01:06:31,000
You did what?
1175
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
I bought it for you, sweetheart. It's your wedding present.
1176
01:06:35,000 --> 01:06:37,000
But I thought you only arranged these regarding the rest of your marriage.
1177
01:06:38,000 --> 01:06:39,000
It's all yours.
1178
01:06:40,000 --> 01:06:42,000
Now all I gotta do is find a few Persian cats for you to chase around.
1179
01:06:43,000 --> 01:06:44,000
Whoa! Watch it, I'm an old man!
1180
01:06:44,000 --> 01:06:45,000
I love you.
1181
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
It's bad news.
1182
01:06:58,000 --> 01:06:59,000
Spit it out, Castor.
1183
01:06:59,000 --> 01:07:00,000
It's the dukes.
1184
01:07:01,000 --> 01:07:03,000
You're in a car accident on the way here.
1185
01:07:04,000 --> 01:07:05,000
He doesn't survive.
1186
01:07:09,000 --> 01:07:10,000
Thank you.
1187
01:07:15,000 --> 01:07:17,000
Eight years ago, I invited you out to dinner.
1188
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Does it always take you this long to accept?
1189
01:07:23,000 --> 01:07:24,000
I should have accepted your first offer.
1190
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
You're well worth waiting for, my dear.
1191
01:07:30,000 --> 01:07:31,000
Thank you.
1192
01:07:34,000 --> 01:07:37,000
Bernard, you're a very special man.
1193
01:07:39,000 --> 01:07:43,000
To take me and Steven in like you did without asking a question.
1194
01:07:43,000 --> 01:07:45,000
I don't need to ask any questions.
1195
01:07:45,000 --> 01:07:47,000
You've already explained to me why you had to run away. That's enough.
1196
01:07:48,000 --> 01:07:52,000
In time, you can tell me everything when you're ready.
1197
01:07:53,000 --> 01:07:56,000
It seems to me that right now you have enough to deal with.
1198
01:07:58,000 --> 01:07:59,000
Thank you.
1199
01:08:01,000 --> 01:08:03,000
You know, Carrie, when you left, I tried to find you.
1200
01:08:04,000 --> 01:08:05,000
I always hoped that you'd come back.
1201
01:08:07,000 --> 01:08:10,000
Now that you're here, I never want you to worry about anything ever again.
1202
01:08:11,000 --> 01:08:13,000
I'm here for you and Steven. I always will be.
1203
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
Nogino, it's pretty mature.
1204
01:08:25,000 --> 01:08:30,000
Without Duke and his syndicate of investors, there's no way we can be able to continue financing the construction of the era.
1205
01:08:31,000 --> 01:08:33,000
We need an influx of major new funding.
1206
01:08:34,000 --> 01:08:35,000
I know, I know.
1207
01:08:37,000 --> 01:08:38,000
I think I may have an idea where to go.
1208
01:08:39,000 --> 01:08:40,000
Where?
1209
01:08:41,000 --> 01:08:44,000
Let me deal with it my way, right? We'll come up with the money.
1210
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
Oh, what? I thought you saw that little kitchen.
1211
01:08:55,000 --> 01:08:56,000
What's it called, Gino?
1212
01:08:56,000 --> 01:08:58,000
Pretty good, Enzio. So?
1213
01:09:01,000 --> 01:09:02,000
Why'd you pick this up?
1214
01:09:03,000 --> 01:09:05,000
Hey, Enzio, you don't want to forget about your roots, do you?
1215
01:09:06,000 --> 01:09:07,000
This is where it all began for us.
1216
01:09:08,000 --> 01:09:09,000
Bon appetit.
1217
01:09:09,000 --> 01:09:11,000
Thank you, Tony. It's good to come back.
1218
01:09:12,000 --> 01:09:15,000
Besides, Espaquété and Mipo still beat any fancy restaurant.
1219
01:09:17,000 --> 01:09:18,000
Yes, I'm a little bummer, Gino.
1220
01:09:19,000 --> 01:09:21,000
Soft. Always was your problem.
1221
01:09:22,000 --> 01:09:23,000
Me, personally.
1222
01:09:24,000 --> 01:09:27,000
Only each steak at the finest restaurants were the best looking brads.
1223
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
How about your wife? Does she go with you?
1224
01:09:31,000 --> 01:09:33,000
She stays at all when it makes lousy spaghetti.
1225
01:09:34,000 --> 01:09:37,000
You know I got a son. Santino is a good boy.
1226
01:09:38,000 --> 01:09:39,000
Complimenti.
1227
01:09:40,000 --> 01:09:42,000
Then you just get hit, Gino.
1228
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
That's right.
1229
01:09:43,000 --> 01:09:45,000
I was kind of upset that I wasn't invited to the wedding.
1230
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
After all, you're on me going way back. Right, Gino?
1231
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
That's true, Enzio.
1232
01:09:51,000 --> 01:09:52,000
That's why I called this meat today.
1233
01:09:54,000 --> 01:09:55,000
I was kind of wondering.
1234
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
Kind of curious about what you wanted.
1235
01:09:59,000 --> 01:10:01,000
There's a deal that you're going to want in on.
1236
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
A deal you don't want to miss out.
1237
01:10:05,000 --> 01:10:08,000
Only there's a couple of things that you and I have to get clear up front.
1238
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
Now, if I put you into this action,
1239
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
there's to be no drugs involved.
1240
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
Now, if we could agree on that,
1241
01:10:19,000 --> 01:10:21,000
we got ourselves a handshake deal.
1242
01:10:22,000 --> 01:10:23,000
You want to hear about it?
1243
01:10:23,000 --> 01:10:26,000
I want to hear about anything that's going to make me money.
1244
01:10:28,000 --> 01:10:30,000
By the powers vested in me by the state of New York,
1245
01:10:31,000 --> 01:10:33,000
you are now legally man and wife.
1246
01:10:47,000 --> 01:10:48,000
Are you okay? Okay.
1247
01:10:51,000 --> 01:10:52,000
Look, we're close, huh?
1248
01:10:53,000 --> 01:10:54,000
Payday, sugar.
1249
01:10:55,000 --> 01:10:57,000
I'm in an arrangement with Benade.
1250
01:10:58,000 --> 01:10:59,000
You're all mine.
1251
01:11:00,000 --> 01:11:01,000
Well, how do I know, huh?
1252
01:11:02,000 --> 01:11:03,000
You won't check it out.
1253
01:11:06,000 --> 01:11:07,000
Call.
1254
01:11:23,000 --> 01:11:24,000
Who's this?
1255
01:11:30,000 --> 01:11:39,000
It's a madam, the broad we saw when we was here the first time.
1256
01:11:44,000 --> 01:11:45,000
Where is she?
1257
01:11:47,000 --> 01:11:48,000
I don't know, Sheila.
1258
01:11:50,000 --> 01:11:51,000
Don't you mess with me, woman.
1259
01:11:54,000 --> 01:11:55,000
What's her name?
1260
01:12:00,000 --> 01:12:01,000
Get out of here.
1261
01:12:08,000 --> 01:12:09,000
Look.
1262
01:12:12,000 --> 01:12:14,000
I got the money for you.
1263
01:12:17,000 --> 01:12:18,000
I got what you want.
1264
01:12:19,000 --> 01:12:20,000
Here. Take it.
1265
01:12:21,000 --> 01:12:22,000
I'll pay you everything.
1266
01:12:23,000 --> 01:12:24,000
Hey, you're not free!
1267
01:12:28,000 --> 01:12:29,000
Listen good.
1268
01:12:30,000 --> 01:12:31,000
I won't carry.
1269
01:12:32,000 --> 01:12:33,000
You hear me, Hoa?
1270
01:12:34,000 --> 01:12:37,000
I won't carry back with me where she belongs and I'm going to get her.
1271
01:12:38,000 --> 01:12:40,000
Whatever it takes, I am going to get her.
1272
01:12:49,000 --> 01:12:50,000
Mr. Santangelo?
1273
01:12:51,000 --> 01:12:52,000
Yeah?
1274
01:12:53,000 --> 01:12:55,000
I'm delighted to tell you you're a father.
1275
01:12:55,000 --> 01:12:56,000
Wiping baby doing fine.
1276
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
Do you know her?
1277
01:12:57,000 --> 01:12:58,000
I mean, I am?
1278
01:12:58,000 --> 01:12:59,000
Yes indeed.
1279
01:12:59,000 --> 01:13:00,000
Hey, you cast the way you say I'm a father.
1280
01:13:00,000 --> 01:13:01,000
So what is it, a boy or a girl?
1281
01:13:01,000 --> 01:13:02,000
Yeah, come on, Doc. What's the news?
1282
01:13:02,000 --> 01:13:04,000
Your wife gave birth to a healthy baby girl.
1283
01:13:14,000 --> 01:13:18,000
It's been three days now, exactly when do you plan on naming this child?
1284
01:13:19,000 --> 01:13:20,000
We have a name for her.
1285
01:13:21,000 --> 01:13:22,000
How don't we sweetheart?
1286
01:13:22,000 --> 01:13:23,000
Yeah.
1287
01:13:24,000 --> 01:13:26,000
It was Gina's choice, but I love it.
1288
01:13:27,000 --> 01:13:29,000
What is it for God's sake?
1289
01:13:30,000 --> 01:13:34,000
Well, it ain't Sarah or Emily or Victoria.
1290
01:13:35,000 --> 01:13:36,000
None of them proper names.
1291
01:13:37,000 --> 01:13:38,000
We're naming our kid Lucky.
1292
01:13:39,000 --> 01:13:40,000
Party?
1293
01:13:40,000 --> 01:13:41,000
Yeah.
1294
01:13:41,000 --> 01:13:42,000
Lucky.
1295
01:13:43,000 --> 01:13:44,000
I think it suits her perfectly.
1296
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
Who is it?
1297
01:13:50,000 --> 01:13:51,000
It suits you.
1298
01:13:53,000 --> 01:13:55,000
I'll get the paper in my respects.
1299
01:13:56,000 --> 01:13:58,000
My man becomes a father for the first time.
1300
01:13:59,000 --> 01:14:01,000
It deserves all that respect it can get.
1301
01:14:01,000 --> 01:14:02,000
Congratulations, Gina.
1302
01:14:02,000 --> 01:14:03,000
Thank you, Enxio.
1303
01:14:05,000 --> 01:14:06,000
Baby.
1304
01:14:08,000 --> 01:14:09,000
It's cute.
1305
01:14:10,000 --> 01:14:11,000
You.
1306
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
You are more beautiful.
1307
01:14:15,000 --> 01:14:16,000
Maria?
1308
01:14:16,000 --> 01:14:19,000
This is an old friend of mine, Enxio Benatti.
1309
01:14:19,000 --> 01:14:21,000
What an old friend.
1310
01:14:21,000 --> 01:14:22,000
We grew up together.
1311
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
We had the streets together.
1312
01:14:23,000 --> 01:14:25,000
We're almost blood brothers.
1313
01:14:25,000 --> 01:14:28,000
And I came today because I got a request.
1314
01:14:29,000 --> 01:14:30,000
Oh, yeah? What's that?
1315
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
I want to be the kid's godfather.
1316
01:14:32,000 --> 01:14:33,000
Right, you know?
1317
01:14:33,000 --> 01:14:34,000
I said, okay, with you, Maria.
1318
01:14:35,000 --> 01:14:36,000
Well, I think Costa.
1319
01:14:37,000 --> 01:14:38,000
No, no, no, no, no, don't worry, Costa.
1320
01:14:38,000 --> 01:14:39,000
Huh?
1321
01:14:39,000 --> 01:14:41,000
Two godfathers, better than one, right?
1322
01:14:42,000 --> 01:14:44,000
There won't be one big, happy family.
1323
01:14:46,000 --> 01:14:47,000
Why not?
1324
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
Yeah, why not, Enxio?
1325
01:14:55,000 --> 01:14:56,000
Hit him!
1326
01:14:56,000 --> 01:14:59,000
Ha ha ha ha ha, yeah!
1327
01:15:01,000 --> 01:15:03,000
Well, we did it, Costa.
1328
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
We finally built ourselves a hotel.
1329
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
Better we should have done it without Benatti's involvement.
1330
01:15:08,000 --> 01:15:09,000
Oh, come on.
1331
01:15:09,000 --> 01:15:11,000
He came through with the money, no sweat, no interference.
1332
01:15:11,000 --> 01:15:13,000
So I gave him a piece of the action.
1333
01:15:13,000 --> 01:15:14,000
Shoot me.
1334
01:15:14,000 --> 01:15:16,000
I thought his money's dirtier than I as ever was.
1335
01:15:17,000 --> 01:15:20,000
Word is, he's hooked up with Whitejack and his porno operation, Gino.
1336
01:15:21,000 --> 01:15:23,000
Look, better up without him and his stinking money.
1337
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
Hey, hey, his stinking money's well got this place finished.
1338
01:15:26,000 --> 01:15:28,000
A little later than expected, but it's done.
1339
01:15:28,000 --> 01:15:32,000
And now that it is, once the money starts rolling in, I'll buy his piece.
1340
01:15:33,000 --> 01:15:34,000
First, he's got to want to sell.
1341
01:15:34,000 --> 01:15:35,000
That can be arranged.
1342
01:15:37,000 --> 01:15:38,000
Gino, soon is not soon enough.
1343
01:15:38,000 --> 01:15:40,000
All right, all right, Costa, I get the message.
1344
01:15:45,000 --> 01:15:46,000
Let's get it on.
1345
01:15:46,000 --> 01:15:47,000
Let's go, Costa.
1346
01:15:47,000 --> 01:15:48,000
Let's go, Costa.
1347
01:15:48,000 --> 01:15:49,000
Let's go!
1348
01:15:49,000 --> 01:15:50,000
Let's go.
1349
01:15:50,000 --> 01:15:51,000
Let's go, Costa.
1350
01:15:51,000 --> 01:15:52,000
Let's go.
1351
01:15:52,000 --> 01:15:53,000
Let's go!
1352
01:15:53,000 --> 01:15:54,000
Let's go!
1353
01:15:54,000 --> 01:15:55,000
Let's go.
1354
01:15:55,000 --> 01:15:56,000
Let's go.
1355
01:15:56,000 --> 01:15:57,000
Let's go.
1356
01:15:57,000 --> 01:15:58,000
Let's go.
1357
01:15:58,000 --> 01:15:59,000
All right, let's go.
1358
01:15:59,000 --> 01:16:00,000
Are we ready yet?
1359
01:16:00,000 --> 01:16:01,000
You're ready.
1360
01:16:01,000 --> 01:16:02,000
You look like an angel.
1361
01:16:02,000 --> 01:16:03,000
Me?
1362
01:16:03,000 --> 01:16:04,000
I can never get these damn things right.
1363
01:16:04,000 --> 01:16:05,000
Yeah.
1364
01:16:05,000 --> 01:16:06,000
Eddie, let me look at this.
1365
01:16:06,000 --> 01:16:07,000
Eddie, we're ready yet.
1366
01:16:07,000 --> 01:16:08,000
Everything's right.
1367
01:16:08,000 --> 01:16:09,000
Yeah.
1368
01:16:09,000 --> 01:16:15,000
And you're learning this.
1369
01:16:15,000 --> 01:16:19,000
You know, I think I married the handsomest man in the whole world.
1370
01:16:19,000 --> 01:16:22,000
No, I don't think, I know I did.
1371
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
Yeah?
1372
01:16:23,000 --> 01:16:24,000
Yeah.
1373
01:16:24,000 --> 01:16:25,000
And I ended up with a dog, right?
1374
01:16:25,000 --> 01:16:27,000
I wish we didn't have to go out tonight.
1375
01:16:27,000 --> 01:16:29,000
I wish we could just stay here.
1376
01:16:29,000 --> 01:16:34,000
Do you and me alone make it?
1377
01:16:34,000 --> 01:16:37,000
In bed, making long, hot, passionate love.
1378
01:16:37,000 --> 01:16:39,000
Maria, cut it out.
1379
01:16:39,000 --> 01:16:40,000
You're a married lady.
1380
01:16:40,000 --> 01:16:41,000
You're knocked up.
1381
01:16:41,000 --> 01:16:42,000
Have a little respect.
1382
01:16:42,000 --> 01:16:44,000
Hey, big boy.
1383
01:16:44,000 --> 01:16:46,000
You wanna stay here and play?
1384
01:16:46,000 --> 01:16:47,000
Well, you quit.
1385
01:16:47,000 --> 01:16:49,000
I got a hotel to open.
1386
01:16:49,000 --> 01:16:50,000
Okay.
1387
01:16:50,000 --> 01:16:51,000
Let's go.
1388
01:16:51,000 --> 01:16:55,000
So, did you call Lucky today?
1389
01:16:55,000 --> 01:16:56,000
Certainly did.
1390
01:16:56,000 --> 01:16:57,000
Yeah.
1391
01:16:57,000 --> 01:16:59,000
What did she say?
1392
01:16:59,000 --> 01:17:02,000
Well, she gurgled on the phone and I gurgled right back
1393
01:17:02,000 --> 01:17:04,000
that I'd be home tomorrow.
1394
01:17:04,000 --> 01:17:06,000
Oh, some kid.
1395
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
Who, me or her?
1396
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
Both of you, baby.
1397
01:17:13,000 --> 01:17:14,000
Come on.
1398
01:17:14,000 --> 01:17:15,000
Let's go.
1399
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
Hi.
1400
01:17:17,000 --> 01:17:18,000
Hi.
1401
01:17:18,000 --> 01:17:19,000
Hi.
1402
01:17:19,000 --> 01:17:20,000
Hi.
1403
01:17:20,000 --> 01:17:21,000
Hi.
1404
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
Hey.
1405
01:17:22,000 --> 01:17:23,000
Hey.
1406
01:17:23,000 --> 01:17:24,000
Hey.
1407
01:17:24,000 --> 01:17:25,000
Hey.
1408
01:17:25,000 --> 01:17:26,000
Hey.
1409
01:17:26,000 --> 01:17:27,000
Hey.
1410
01:17:27,000 --> 01:17:28,000
Hey.
1411
01:17:28,000 --> 01:17:29,000
Hey.
1412
01:17:29,000 --> 01:17:30,000
Hey.
1413
01:17:31,000 --> 01:17:33,000
Oh, there we are.
1414
01:17:33,000 --> 01:17:34,000
This way, please.
1415
01:17:34,000 --> 01:17:35,000
We do a desire to...
1416
01:17:35,000 --> 01:17:37,000
I'm gonna be in the next class.
1417
01:17:37,000 --> 01:17:38,000
Next class.
1418
01:17:38,000 --> 01:17:39,000
Thank you so much.
1419
01:17:39,000 --> 01:17:40,000
Thank you.
1420
01:17:40,000 --> 01:17:41,000
Okay.
1421
01:17:41,000 --> 01:17:42,000
I'm on the green.
1422
01:17:42,000 --> 01:17:43,000
Thank you.
1423
01:17:43,000 --> 01:17:44,000
Hello.
1424
01:17:44,000 --> 01:17:45,000
Hi.
1425
01:17:45,000 --> 01:17:46,000
Hey.
1426
01:17:46,000 --> 01:17:47,000
Hey.
1427
01:17:47,000 --> 01:17:48,000
Hey.
1428
01:17:48,000 --> 01:17:49,000
Hey.
1429
01:17:49,000 --> 01:17:50,000
Hey.
1430
01:17:50,000 --> 01:17:51,000
Hey.
1431
01:17:51,000 --> 01:17:52,000
Hey.
1432
01:17:52,000 --> 01:17:53,000
Hey.
1433
01:17:53,000 --> 01:17:54,000
Hey.
1434
01:17:54,000 --> 01:17:55,000
Hey.
1435
01:17:55,000 --> 01:17:56,000
Hey.
1436
01:17:56,000 --> 01:17:57,000
Hey.
1437
01:17:57,000 --> 01:17:58,000
Hey.
1438
01:17:58,000 --> 01:17:59,000
Hey.
1439
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
Hey.
1440
01:18:00,000 --> 01:18:01,000
Hey.
1441
01:18:01,000 --> 01:18:02,000
Hey.
1442
01:18:02,000 --> 01:18:03,000
Hey.
1443
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
Hey.
1444
01:18:04,000 --> 01:18:05,000
Hey.
1445
01:18:05,000 --> 01:18:06,000
Hey.
1446
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
Hey.
1447
01:18:07,000 --> 01:18:08,000
Hey.
1448
01:18:08,000 --> 01:18:09,000
Hey.
1449
01:18:09,000 --> 01:18:10,000
Hey.
1450
01:18:10,000 --> 01:18:17,000
Hey.
1451
01:18:17,000 --> 01:18:18,000
Hey.
1452
01:18:18,000 --> 01:18:19,000
Hey.
1453
01:18:19,000 --> 01:18:20,000
Hey.
1454
01:18:20,000 --> 01:18:21,000
Hey.
1455
01:18:21,000 --> 01:18:22,000
Hey.
1456
01:18:22,000 --> 01:18:23,000
Hey.
1457
01:18:23,000 --> 01:18:24,000
Hey.
1458
01:18:24,000 --> 01:18:25,000
Hey.
1459
01:18:25,000 --> 01:18:26,000
Hey.
1460
01:18:26,000 --> 01:18:27,000
Hey.
1461
01:18:27,000 --> 01:18:28,000
Hey.
1462
01:18:28,000 --> 01:18:30,000
Maria
1463
01:18:32,000 --> 01:18:34,000
Is this okay ladies?
1464
01:18:34,000 --> 01:18:37,000
It's fine. Thank you. Thank you. Oh, it's my pleasure. Enjoy yourself
1465
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
Oh, yeah, it certainly is something isn't it?
1466
01:18:42,000 --> 01:18:47,000
I hope that they don't make us move to Las Vegas. Not the hotel is finished. Oh, not a chance engine
1467
01:18:47,000 --> 01:18:50,000
Gino said he'd commute and that suits me just fine
1468
01:18:51,000 --> 01:18:53,000
Besides he doesn't want his children growing up in Las Vegas
1469
01:18:54,000 --> 01:18:56,000
quite right
1470
01:18:57,000 --> 01:18:59,000
So this is a part of our empire
1471
01:19:00,000 --> 01:19:04,000
Not bad in you not bad at all. Wait wait wait easy easy
1472
01:19:05,000 --> 01:19:07,000
Your girls go for fun
1473
01:19:07,000 --> 01:19:13,000
You too you take you just watch yourself, right? You know in zero we can do it in a big thing. So let's take it soon
1474
01:19:14,000 --> 01:19:16,000
Move in nice and slow
1475
01:19:17,000 --> 01:19:20,000
There's Gino come on
1476
01:19:27,000 --> 01:19:29,000
Gino
1477
01:19:29,000 --> 01:19:31,000
For something now
1478
01:19:31,000 --> 01:19:37,000
We're gonna be rolling in bucks. Yeah, it's looking pretty good my friend. It's gonna meet my business associate whitejack
1479
01:19:37,000 --> 01:19:39,000
This is Gino, Centangelo
1480
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
Mr. Big we already made a long time ago
1481
01:19:43,000 --> 01:19:46,000
My memory so is me correct. He's told what am I best girl?
1482
01:19:46,000 --> 01:19:51,000
You know you should steal everybody's girls. I always a family man
1483
01:19:52,000 --> 01:19:54,000
The beautiful wife
1484
01:19:55,000 --> 01:19:57,000
Excuse me gentlemen enjoy yourself
1485
01:20:02,000 --> 01:20:08,000
Yeah, it's looking me good. It's looking like it's all gonna work out for us
1486
01:20:10,000 --> 01:20:12,000
You know what I like about this deal what?
1487
01:20:13,000 --> 01:20:17,000
Centangelo does all the work we make all the money
1488
01:20:25,000 --> 01:20:27,000
Okay
1489
01:20:32,000 --> 01:20:36,000
Look he's not gonna be too happy enough line in with me for a birthday. I'm real sorry. I gotta miss it
1490
01:20:36,000 --> 01:20:41,000
I just got some things. We gotta follow up on here. What thanks? I'm Bobby. You want to know for sure?
1491
01:20:42,000 --> 01:20:48,000
You're always looking for trouble Costa. We've been open four years now things are running smooth now two smooth
1492
01:20:49,000 --> 01:20:51,000
You're disappointed, right?
1493
01:20:51,000 --> 01:20:58,000
We still got ends the oven already and you're not happy Gino. You know what I feel about him. Come on Costa. He's no problem
1494
01:21:00,000 --> 01:21:02,000
Well, I guess I gotta go
1495
01:21:04,000 --> 01:21:10,000
Gino I told you about live your entry, right? Yeah, you told me you want another 500,000 credit and you said no big deal
1496
01:21:10,000 --> 01:21:12,000
Oh, he's threatening all kinds of revenge
1497
01:21:13,000 --> 01:21:18,000
What is he gonna do blow up the casino? Maybe he's crazy enough give me a break
1498
01:21:21,000 --> 01:21:23,000
And the wind began to blow
1499
01:21:30,000 --> 01:21:37,000
Wait a minute. What is this what no welcome home? Huh? Is that it? You just go for the loot and you never heard of patience kiddo
1500
01:21:41,000 --> 01:21:43,000
All right
1501
01:21:44,000 --> 01:21:48,000
Let's go see daddy. He's daddy. Happy birthday, baby kid
1502
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
Oh
1503
01:21:59,000 --> 01:22:01,000
That's right
1504
01:22:10,000 --> 01:22:15,000
Spoiler you know that what are you talking about some kids are made to be spoiled
1505
01:22:15,000 --> 01:22:20,000
Look, he's the greatest little con artist in the world. She takes after me. I can't help but treat her good
1506
01:22:21,000 --> 01:22:27,000
Yeah, well, she might look like you but she has all my best qualities. Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah, that's who
1507
01:22:30,000 --> 01:22:33,000
Hey, how's my little boy, huh? Give Papa kiss
1508
01:22:36,000 --> 01:22:40,000
What's the matter kid you're right there? He's just tired. He's always tired
1509
01:22:41,000 --> 01:22:44,000
Sir Santangelo you're wanted on the telephone
1510
01:22:46,000 --> 01:22:53,000
Yeah, I finally got proof your good friend Benares got a drug operation actually not gonna like
1511
01:22:53,000 --> 01:22:59,000
He's been watching dirty money through the hotel. Are you sure yeah, I can clue some proof you better get here fast
1512
01:23:01,000 --> 01:23:03,000
I'll be on the next plane
1513
01:23:03,000 --> 01:23:16,000
Okay, honey go ahead and make a wish
1514
01:23:16,000 --> 01:23:18,000
I
1515
01:23:34,000 --> 01:23:37,000
Gotta fly back to Vegas a couple of days that's all
1516
01:23:38,000 --> 01:23:43,000
You know why you just got here. I know sweetheart and if it wasn't real important I wouldn't go
1517
01:23:44,000 --> 01:23:47,000
Am I supposed to understand yep
1518
01:23:57,000 --> 01:24:02,000
You're gonna watch me in a donkey later I can't you daddy's gonna take a little trip
1519
01:24:03,000 --> 01:24:06,000
It's my birthday. I know sweetheart. I know
1520
01:24:07,000 --> 01:24:09,000
Can you come with you?
1521
01:24:09,000 --> 01:24:15,000
No, you know what that means you need you to stay here and look after mommy and dowry you do that for me
1522
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
So I'll see you kidding
1523
01:24:31,000 --> 01:24:33,000
I love you
1524
01:24:39,000 --> 01:24:41,000
Oh
1525
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
Could you please take the balloons to the side entrance
1526
01:24:52,000 --> 01:24:58,000
Excuse me ma'am is Gino Santangelo around are you from the catering company? I'm sorry
1527
01:24:58,000 --> 01:25:03,000
I thought my husband had taken care of him no ma'am in fact. I'm an old friend of Gino's very old friend
1528
01:25:04,000 --> 01:25:07,000
Effect is I've been trying to track down a lady. We both knew Kerry Jones
1529
01:25:08,000 --> 01:25:13,000
Now would you happen to know where I might find her no, I'm sorry my husband's never mentioned her before
1530
01:25:16,000 --> 01:25:22,000
Well, um if you'll excuse me my husband won't be back tonight, so we won't be able to help you. Oh certainly man. Sorry to about it
1531
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
Nice house you have you
1532
01:25:33,000 --> 01:25:35,000
Before
1533
01:25:37,000 --> 01:25:42,000
Gino I want to meet Marco missucci I said I'm the Bernadio's organization undercover. Yes the goods
1534
01:25:42,000 --> 01:25:47,000
Yeah, Enzo has been washing drug money through the casino. He's also got a setup in the hotel pushing dope and hookers
1535
01:25:48,000 --> 01:25:52,000
How many of our people are involved five and keep positions fire up tonight?
1536
01:25:54,000 --> 01:25:58,000
Thanks Marco as Enzo suspect you no, I'm clean
1537
01:25:59,000 --> 01:26:05,000
Costa set up a meet with NGO. Oh, give me some cash a lot of it
1538
01:26:19,000 --> 01:26:25,000
What's going on here, huh? What's so weird did you had to see me at midnight?
1539
01:26:25,000 --> 01:26:32,000
Something's can't wait and anything can wait not this
1540
01:26:35,000 --> 01:26:42,000
How many times do I gotta ask huh what it's all over and Zio you're out
1541
01:26:46,000 --> 01:26:48,000
Oh
1542
01:26:49,000 --> 01:26:51,000
You heard me
1543
01:26:51,000 --> 01:26:55,000
Now you listen to me you I own everything that's been going on here and Zio
1544
01:26:56,000 --> 01:26:59,000
The drugs the hookers the dirty laundry. I
1545
01:27:00,000 --> 01:27:02,000
Ain't doing you washing no more
1546
01:27:02,000 --> 01:27:04,000
I'm buying you out
1547
01:27:09,000 --> 01:27:13,000
Here's your money plus some interest I'll get the hell out of my sight
1548
01:27:15,000 --> 01:27:17,000
And do you think you're talking to her I?
1549
01:27:18,000 --> 01:27:20,000
Don't see anybody else here
1550
01:27:21,000 --> 01:27:23,000
I
1551
01:27:23,000 --> 01:27:25,000
Score Mr. Benati out of here
1552
01:27:51,000 --> 01:27:53,000
I
1553
01:28:21,000 --> 01:28:23,000
I
1554
01:28:51,000 --> 01:28:53,000
I
1555
01:29:21,000 --> 01:29:23,000
I
1556
01:29:51,000 --> 01:29:53,000
I
102417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.