All language subtitles for Lucky_Chances_(1990)__E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,000 --> 00:02:00,000 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 2 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,? 3 00:02:10,000 --> 00:02:15,000 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, do you like the 4 00:02:30,000 --> 00:02:42,000 Excuse me, Miss Antangelo. Yes. I was instructed to deliver these two 5 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 person. Thank you. 6 00:02:52,000 --> 00:02:58,000 Another admirer. Let's get back to what we were talking about. There's nothing 7 00:02:58,000 --> 00:03:02,000 left for me to say lucky. Gino's your father. He's coming home. You've just got 8 00:03:02,000 --> 00:03:08,000 to accept it. I do accept it. I knew he'd be back eventually. As soon as you fixed 9 00:03:08,000 --> 00:03:13,000 it with the IRS. Oh, Costa, you know as well as I that he's never gonna give me 10 00:03:13,000 --> 00:03:17,000 credit for building the hotel. Yes, he will. No, he believes that a woman's place is 11 00:03:17,000 --> 00:03:22,000 in the home. Barefoot and pregnant. He's not gonna believe I put this together. But 12 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 I did it, Costa. I made it happen. And they'll give you all the credit you deserve. 13 00:03:26,000 --> 00:03:33,000 You think so? Yes, I do. 14 00:03:34,000 --> 00:03:41,000 All my life I've tried to please Gino. I just want him to appreciate what I'm 15 00:03:41,000 --> 00:03:48,000 capable of achieving. I don't know. I want us to be a family again. I'm his 16 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 daughter and I love him. If he can't accept what I've done then there's going 17 00:03:52,000 --> 00:04:00,000 to be a power struggle. You know something lucky. What? You and your father. You're 18 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 exactly alike. 19 00:04:22,000 --> 00:04:36,000 So I said to the broad. Yeah. If you wanted Valentino you should have called 20 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Hollywood. 21 00:04:39,000 --> 00:04:45,000 Oh, you know you're so funny. Oh, Gino, you're so funny. Hey, knock it off, 22 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 Cotto. Don't you know? I got a reputation to maintain. Yeah, and tell it to your 23 00:04:49,000 --> 00:04:54,000 partner, Enzio. The man is coming in now and the man's not smiling. Enzio, my 24 00:04:54,000 --> 00:05:03,000 friend. How's it going? Tell me Gino. We got a talk. Show Enzio. We got a talk. 25 00:05:03,000 --> 00:05:08,000 Do it. Take your coffee. Get an envelope. 26 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Put it out. 27 00:05:16,000 --> 00:05:21,000 It's all you got, partner. Tell me what's on your mind. Same thing's been on my mind 28 00:05:21,000 --> 00:05:27,000 the last couple of months. This bootlegging game it's fading fast and I want to get 29 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 into other action. You know what I'm talking? If you're talking moving drugs 30 00:05:31,000 --> 00:05:38,000 and selling hookers, you're on your own. What are you? A priest? We can't ease and 31 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 other areas without you losing sleep. What is this? I don't want nothing to do 32 00:05:41,000 --> 00:05:48,000 with drug running. Kabish? You know, I don't understand you. Oh, yeah. I'm a real 33 00:05:48,000 --> 00:05:53,000 puzzle, ain't I? I lost a little sister to dope and you can't figure out why I don't 34 00:05:53,000 --> 00:05:58,000 want to touch it. It was a long time ago. It'll never be long enough. 35 00:05:59,000 --> 00:06:06,000 What's the name's the old beef? I sing off song and dance. And I ain't joining in the chorus. 36 00:06:10,000 --> 00:06:15,000 So what are you going to do, bud? I'll wait. See what happens. 37 00:06:18,000 --> 00:06:22,000 Wow! Look, you look young. 38 00:06:23,000 --> 00:06:28,000 That's what I want. What? Everything. Please don't be. 39 00:06:39,000 --> 00:06:45,000 Yeah! Well, it's just been a flat-lowers tonight. I ain't it. Can we dance tonight? 40 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 It's late, baby. Hey, how about me? 41 00:06:49,000 --> 00:06:54,000 You'll get your turn. Don't worry about it, baby. I ain't going to leave you out. 42 00:06:57,000 --> 00:07:02,000 Hey, hey! Catch your nightfall, a classy skirt with fat larry. 43 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Hurry, order some champagne, please. 44 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Champagne, please. Very good. 45 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Champagne for this thing. 46 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Is it a music little guy? 47 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 No, honey. Oh, get ready. Relax. I adore it here. 48 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 It's a delicious, like, seedy. 49 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Defats. Who's the uptown broad? 50 00:07:31,000 --> 00:07:36,000 The lady is the wife of our small Duke. The Wall Street tycoon. 51 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 Hey, hands off, Santangelo. She's way out of your way. 52 00:07:42,000 --> 00:07:46,000 Oh, yeah? Oh, yeah. Get out of here. 53 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 What are you doing? Nothing. 54 00:08:03,000 --> 00:08:07,000 Sure, it's throwing nothing. That'll be the day. Gee, no, the Rams throwing nothing. 55 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 I hope everything's okay, Mrs. Duke. 56 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 By the way, what is your name? 57 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 It's Larry, Mrs. Duke. 58 00:08:21,000 --> 00:08:26,000 Tell me, Larry. Who is that dark haired gentleman sitting at the next table? 59 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 He looks very familiar to me. He does. 60 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Yes, he does. 61 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Well, that's a Geno Santangelo. 62 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Geno Santangelo. 63 00:08:37,000 --> 00:08:41,000 And tell me, Larry, what exactly does he do? 64 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Well, anything he can. 65 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Does that include supplying liquor? 66 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 That's his wine. 67 00:08:50,000 --> 00:08:54,000 Well, I have a little party coming up soon. Maybe he can help me. 68 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 Do tell Mr. Santangelo to call me. In the morning we'll be fine. 69 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Can you take care of that for me, Larry? 70 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Are you sure, Mrs. Duke? 71 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Yes, Larry, I'm sure. 72 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Very sure. 73 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 Yes, ma'am. 74 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 You? 75 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Henry? 76 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Hello. 77 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Hello, darling. 78 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 You're home early, my dear. 79 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Slumming is so amusing. 80 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 I had a wonderful time. 81 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 That pleases me. 82 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 And I might have spotted a new friend. 83 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 Not Henry? 84 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Henry's a boar. 85 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 So, my dear. 86 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 Tell me about your new friend. 87 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 You're some kind of tough guy. 88 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Very young. 89 00:10:02,000 --> 00:10:06,000 I like the look of him, so I had this Larry person in this appalling dive. 90 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Henry took me to give him my card. 91 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 You don't mind, do you? 92 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 Whatever makes you happy, sweet. I told you. You don't have to ask. 93 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 I know. 94 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 You make life so easy for me. 95 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 What's your newest one's name? 96 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Gino Santangelo. 97 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 I thought I might have him supplied a liquor for our party. 98 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 All right. 99 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Oh, and Oswald darling, listen to this. 100 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 The agent I contacted has arranged the most bizarre entertainment. 101 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 Two girls. 102 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 One white, one Negro. 103 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 Are going to do an incredible dance at Striptease. 104 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 Traer is gay. 105 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 And we got this big, fancy party coming up, darling. 106 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 And you, my sweet little Carrie. 107 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 You are going to be a big sensation. 108 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 What party, Wojcie? 109 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Oh, now don't go worrying all the time. 110 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Why, Jack, is telling you this is fancy stuff. 111 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 And you, sugar. 112 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 You're going to shine. 113 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 How many men you're going to make me sleep with, Wojcie? 114 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 How many? 115 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 All you got to do is wriggle your sweet self out of your clothes. 116 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 You will lose seal. 117 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 This is your first step on the road to start. 118 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 And don't you go forgetting who puts you there. 119 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 I don't want to go. 120 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 You'll do it. 121 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 I don't want to go. 122 00:12:12,000 --> 00:12:18,000 Honey child, you're going to do whatever white Jack tells you to do because you're my woman. 123 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Yes? 124 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 Yeah, I'm here to see, um, um, Mrs. Duke. 125 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Did you have an appointment? 126 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 I called and she told me to come over. 127 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Does that mean I have an appointment? 128 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Name? 129 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Geno. 130 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Serde. 131 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Huh? 132 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Santangelo. 133 00:13:21,000 --> 00:13:25,000 S-A-N-T-A-N-G-E-L-O. 134 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Kylie wait here. 135 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 This way. 136 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Sir. 137 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 I told you she was expecting me. 138 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Alright. 139 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Come over here. 140 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Welcome Mr. Santangelo. 141 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 I do know. 142 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 You can call me Gino. 143 00:14:27,000 --> 00:14:32,000 Oh, thank you so much. 144 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Nice ritzy setup you got here. 145 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 I'm glad you were proof. 146 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Hey, what's not to like? 147 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 So, uh, you want to see me? 148 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Perhaps you'd like to sit down. 149 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Yeah. 150 00:14:47,000 --> 00:14:52,000 You seem to be a very interesting young man, Gino. 151 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 I get a few laughs. 152 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 My husband and I would like you to supply the liquor 153 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 for our party next Saturday. 154 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 Obviously, our guests are used to the finest. 155 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 In the past, we've been sold bathtub, gin, water-dawn whiskey, 156 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 all kinds of bootleg hooch. 157 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 I'm sure you only supply quality. 158 00:15:14,000 --> 00:15:18,000 Oh, yeah, Mrs. Duke, my stuff is the best. 159 00:15:18,000 --> 00:15:23,000 Well, we'll need two cases of scotch, gin, brandy, champagne, 160 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 of course. 161 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 No problem. 162 00:15:27,000 --> 00:15:31,000 Anything you want, I got. 163 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 Good. 164 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 Thank you. 165 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Thank you. 166 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Good. 167 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Yeah. 168 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 And for your trouble, Mr. Duke and I 169 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 would like to invite you to be a guest at the party. 170 00:15:52,000 --> 00:15:56,000 Black tie, eight o'clock. 171 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 Can I count on you? 172 00:15:59,000 --> 00:16:04,000 You can count on me any time you want to, Mrs. Duke. 173 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 Call me, Clemme. 174 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 Go along. 175 00:16:11,000 --> 00:16:15,000 Not good, man. 176 00:16:15,000 --> 00:16:19,000 Inside all of you, I have a room for you to wait in until you 177 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 get in the room. 178 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 I'm going to go to the party. 179 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 I'm going to go to the party. 180 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 I'm going to go to the party. 181 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 I'm going to go to the party. 182 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 Inside all of you, I have a room for you to wait in until you 183 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 need it. 184 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 Well, we ain't joining the party. 185 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 And what's the matter with her? 186 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 Nothing. 187 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 She's just fine. 188 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 She's overcome at the same. 189 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 You gorgeous. 190 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 Anybody ever tell you you're one good-looking guy? 191 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 Follow me, please. 192 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Remember. 193 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Yourarin Young. 194 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 Hey, what is it? 195 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 You're going to be telling something 196 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 be me. 197 00:17:22,000 --> 00:17:26,000 Welcome. 198 00:17:26,000 --> 00:17:30,000 Jones, Chrisbal. 199 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 Mr. Sandrelow, I'm Oswald Duke. 200 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 Oh, hi. 201 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 I wasn't sure if Mrs. Duke mentioned me a night. 202 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Oh, yes. 203 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 My wife tells me everything. 204 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Absolutely everything. 205 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 Oh, yeah? 206 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Yeah. 207 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Come join the party. 208 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Oh, good evening, Juneau. 209 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 I'm delighted you were able to make it. 210 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Hey, I wouldn't miss it. 211 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 Place looks terrific. 212 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Oh, thank you. 213 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 We think so. 214 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 Hey, who wouldn't? 215 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 Did you bring a date? 216 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Was I supposed to? 217 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 Oh, surely there's some young lady in your life. 218 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 Someone special. 219 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 They come, they go. 220 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 You know what I mean? 221 00:18:17,000 --> 00:18:20,000 I know exactly what you mean. 222 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 I'd like you to come visit me next week. 223 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 I think you have a very exciting future. 224 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 I wouldn't be part of it. 225 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Hmm? 226 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Oswald Darling, I think this is going 227 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 to be a very amusing evening. 228 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Ha, ha. 229 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 All right. 230 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Good. 231 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 It's time for my special entertainment. 232 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Will both of you excuse me, please? 233 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 Thank you. 234 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 Shut up, Mrs. Angela. 235 00:18:48,000 --> 00:18:51,000 You're going to take the seats, please. 236 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 It's time for my show. 237 00:18:53,000 --> 00:18:57,000 I do hope everyone will enjoy it because I have arranged it 238 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 just for your pleasure. 239 00:18:59,000 --> 00:19:03,000 So sit back, relax, and above all have fun. 240 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Oh, yes. 241 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 What's the matter with that girl? 242 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 I don't know. 243 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Looks like she's on dope. 244 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 Don't be ridiculous. 245 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Oh, my God. 246 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 This is terrible. 247 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Somebody do something. 248 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Oh, my God. 249 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 This is terrible. 250 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Somebody do something. 251 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 There. 252 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 There. 253 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Music. 254 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Music, please. 255 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Everyone, everyone, everything's fine. 256 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Let's dance. 257 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Let's take a look at the matron. 258 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 Let's get the hell out of here, Mom. 259 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 What's you like? 260 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 Hey, come on. 261 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Sweetheart, come on. 262 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 You gotta keep your eyes open. 263 00:21:00,000 --> 00:21:04,000 What's the matter with her? 264 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 Kids drugged up to her eyeballs. 265 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 You better get a doctor fast. 266 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 Can't do that. 267 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 Scandal. 268 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 So what are you going to do? 269 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Let her die on you? 270 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 Genome. 271 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 You take care of it. 272 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 Get her to a hospital, I'll pay whatever it costs, I'll pay. 273 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Just get her out of this house. 274 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Who are you? 275 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 Oh, come on. 276 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 You gotta remember me. 277 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 You threw up all over my rented tux. 278 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 I had to buy the damn suit. 279 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Did YJX send you? 280 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 Who's YJX? 281 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 Your pimp? 282 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 My friend. 283 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 All right. 284 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 I'm going to go to the bathroom. 285 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 I'm going to go to the bathroom. 286 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 I'm going to go to the bathroom. 287 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 I'm going to go to the bathroom. 288 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 My friend. 289 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 All right. 290 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 The friend who got you hooked on dope, right? 291 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 I'm not hooked on nothing. 292 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 Oh, really? 293 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 Well, then how come your arm's so full of holes? 294 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 I'm fine. 295 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 And if you weren't so fine, you'd be dead. 296 00:22:12,000 --> 00:22:19,000 Go on. 297 00:22:19,000 --> 00:22:26,000 How old are you anyway? 298 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 Old enough to get out of here. 299 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 Oh, no. 300 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 That's exactly what you're not doing. 301 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Why? 302 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 Because you ain't free until you're straight. 303 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 I'm not. 304 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 I'm not. 305 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 I'm not. 306 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 I'm not. 307 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 I'm not. 308 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 I'm not. 309 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 I'm not sure I'm in it. 310 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Or I'm not sure I'm in it. 311 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 I'll never say anything. 312 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 I just don't know why. 313 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 I'm not. 314 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Me. 315 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 I'm a x-rayANGERS. 316 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Listen to me. 317 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 You're Glasser. 318 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 fighting. 319 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Why doesn't it ending? 320 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 Cl fairness test. 321 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 This is an elf in the good day. 322 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Thank you. 323 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 This was a Ralph. 324 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 Think you have trouble? 325 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 Fsoft to let them back. 326 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 Cuz you ain't free until you're straight. 327 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 Does Wy Dion tyrant know about this? 328 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 I should've. 329 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 He does. 330 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 He's going to beat up on the both of us. 331 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 He could even kill us. 332 00:23:08,000 --> 00:23:11,000 I want you to stay here. 333 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Get clean. 334 00:23:12,000 --> 00:23:16,000 I'm gonna do my best to find you a legit job. 335 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 And what do you want? 336 00:23:19,000 --> 00:23:23,000 I don't want nothing. 337 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 I don't believe you. 338 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 Force yourself, kid. 339 00:23:38,000 --> 00:23:43,000 You certainly came through when we needed you, Gina. 340 00:23:43,000 --> 00:23:46,000 My desire was to tantalize my guests, 341 00:23:46,000 --> 00:23:51,000 not create some front page scandal involving a drug stripper. 342 00:23:51,000 --> 00:23:54,000 Do you like me, Gina? 343 00:23:54,000 --> 00:23:57,000 Yeah, you could say that. 344 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 A lot. 345 00:24:00,000 --> 00:24:04,000 Mrs. Duke, you're a good friend. 346 00:24:04,000 --> 00:24:07,000 You're a good friend. 347 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 I'm a good friend. 348 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 I'm a good friend. 349 00:24:12,000 --> 00:24:15,000 I'm a good friend. 350 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 I'm a good friend. 351 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 Mrs. Duke, you're a married lady. 352 00:24:22,000 --> 00:24:26,000 And I don't play baseball on a full field. 353 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 I'll delightfully old-fashioned. 354 00:24:28,000 --> 00:24:32,000 Yeah, well, you gotta have your, uh, your principles, right? 355 00:24:32,000 --> 00:24:36,000 Oh, yes. Yes, indeed. 356 00:24:36,000 --> 00:24:42,000 Therefore, I think you should know that after an unfortunate accident many years ago, 357 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 my husband is impotent. 358 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 Huh? 359 00:24:48,000 --> 00:24:54,000 Unable to perform his husbandly duties. 360 00:24:54,000 --> 00:24:59,000 So, Gina, I think that takes care of your principles. 361 00:24:59,000 --> 00:25:02,000 Now, why don't you come over here, 362 00:25:02,000 --> 00:25:06,000 and I'll show you how to do a lot more, just play baseball. 363 00:25:07,000 --> 00:25:11,000 Chino, chino, please. 364 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 It's easy. 365 00:25:13,000 --> 00:25:16,000 It's slower, better. 366 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 Hey, nobody tells me how to do this. 367 00:25:19,000 --> 00:25:22,000 I got a degree in it. 368 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 And tear it up. 369 00:25:28,000 --> 00:25:33,000 I'm gonna teach you everything you think you already know. 370 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 Chino, chino, slow down. 371 00:25:40,000 --> 00:25:43,000 You're not catching a train. 372 00:25:43,000 --> 00:25:46,000 Going out alone. 373 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 Me, usually. 374 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 Said short trip. 375 00:25:50,000 --> 00:25:53,000 I never had any complaints before. 376 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 It was complete. 377 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 I was just a little bit nervous. 378 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 I was just a little nervous. 379 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 I was just a little nervous. 380 00:26:02,000 --> 00:26:05,000 I never had any complaints before. 381 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 It was complete. 382 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 I'm merely teaching. 383 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 You can learn, can't you? 384 00:27:02,000 --> 00:27:09,000 Oh, yes. 385 00:27:09,000 --> 00:27:15,000 Oh, yes. 386 00:27:15,000 --> 00:27:22,000 Oh, yes. 387 00:27:22,000 --> 00:27:27,000 Oh, oh, oh. 388 00:27:27,000 --> 00:27:31,000 Oh, oh, oh, oh. 389 00:27:31,000 --> 00:27:36,000 Oh, oh, oh. 390 00:27:36,000 --> 00:27:41,000 Oh. 391 00:27:41,000 --> 00:27:45,000 I ain't getting no satisfaction out of this partnership no more. 392 00:27:45,000 --> 00:27:48,000 None. 393 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 What's your problem, Tina? 394 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 We're doing what we do best. We're bringing in booze. 395 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 Things are going smooth. 396 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 For you, maybe. 397 00:27:57,000 --> 00:28:01,000 But I've been hearing stories how you've been sneaking drug shipments along with the booze. 398 00:28:01,000 --> 00:28:04,000 I told you before. I don't want no part of it. 399 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 Hey, can I help what you hear? 400 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 Business, this business. 401 00:28:09,000 --> 00:28:12,000 We've been exactly concentrating lately. 402 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 What kind of smart crack is that? 403 00:28:14,000 --> 00:28:18,000 It means that while you're making out with uptown skirt, I'm making sure we run with the times. 404 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 I'm running drugs as part of it, huh? 405 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 We gotta get into the future. 406 00:28:21,000 --> 00:28:24,000 I don't like your future. And I don't want no part of it. 407 00:28:24,000 --> 00:28:28,000 You're getting soft, you know. 408 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 You know something, Enzio? 409 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 What? I want out. 410 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Come on. 411 00:28:33,000 --> 00:28:37,000 Oh, now that you think you're a big time, it suits you, don't it? 412 00:28:37,000 --> 00:28:41,000 Well, let me tell you this. You want out sucker, you got it. 413 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 But I'm warning you, you're gonna live the regret when you have shaken. 414 00:28:43,000 --> 00:28:47,000 You're nothing but a lover boy, punk, Santangelo. Remember that. 415 00:28:47,000 --> 00:28:50,000 I'll visit you in jail sometime, Enzio. 416 00:28:50,000 --> 00:28:53,000 Count on it. 417 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 Come on, get out of here. 418 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 You are beautiful, my sweet. 419 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 Mm. 420 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 Blowing. 421 00:29:15,000 --> 00:29:19,000 Well, I always enjoy the teaching phase. 422 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 Of course, I also like the rough edges. 423 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 I don't want to clean them up too much. 424 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 It's a favorite for later. 425 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 I want to hear all the details. 426 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 And you will, my sweet. 427 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 It's the best part of our game. 428 00:29:35,000 --> 00:29:40,000 Meanwhile, I believe that I can use your friend, Mr. Santangelo, 429 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 and his contacts to advantage. 430 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 What do you think? 431 00:29:44,000 --> 00:29:47,000 Well, I can assure you he's an excellent learner. 432 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Hey, not bad, kid. 433 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 But you learn how to cook like that. 434 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 Around. 435 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Oh, yeah? 436 00:30:17,000 --> 00:30:20,000 Do you know what you want from me? 437 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Huh? 438 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 What kind of question is that? 439 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Well, you let me stay here. 440 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 No such thing as something for nothing. 441 00:30:26,000 --> 00:30:29,000 Listen, kid, I keep telling you. 442 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 I'm helping you out because I want to. 443 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 No reason, all right? 444 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 Now, you had a choice. 445 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 Me and Whitejack, he would have put you back out on the streets. 446 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 Me? 447 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 I want to try and find you a legit job, 448 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 and then you're on your own. 449 00:30:46,000 --> 00:30:49,000 Whitejack tracked me down from the party. 450 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 He was looking for you. 451 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 I told him you left town. 452 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 Why are you protecting me? 453 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 Because everyone deserves a chance in life, kid. 454 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 And I'm yours. 455 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 Thank you. 456 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Care to dance, do you know? 457 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 Tango? 458 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Care to? 459 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 Well, I guess I never thought it would come in useful. 460 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 You weren't you? 461 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Shall we? 462 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Yes. 463 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Hello, Geno, how are you? 464 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 Getting along. 465 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 Mr. Dylan. 466 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 Yeah, huh. 467 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 You remember that girl from your party, Carrie? 468 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 Yes. 469 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 Well, I took her out of the hospital. 470 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 She's been staying with me. 471 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 Now she's doing great. 472 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 She's clean. 473 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 Now all she needs is a legit job. 474 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 You got any ideas? 475 00:32:25,000 --> 00:32:28,000 As a matter of fact, a friend of mine, Bernard Dimes, 476 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 a theatrical producer, is looking for a maid. 477 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 I had lunch with him today, and he mentioned it. 478 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 How would that be? 479 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 Sounds good. 480 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 I'll give you his number. 481 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 Oh, yeah, and thanks a lot for picking up those hospital bills. 482 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 She appreciates it. 483 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 Come on. 484 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 You did me a favor. 485 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 I'm gonna change the compliment. 486 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 That's merely good business. 487 00:32:49,000 --> 00:32:58,000 Speaking of business, I've got some thoughts that might interest you. 488 00:32:58,000 --> 00:33:02,000 Hey, I'm in the market for anything you got to tell me. 489 00:33:02,000 --> 00:33:06,000 Well, first you've got to be aware that prohibition is about to be repealed. 490 00:33:06,000 --> 00:33:10,000 And when that happens, the legitimate liquor business is going to be very big and deep. 491 00:33:10,000 --> 00:33:14,000 Now how would you feel about having a liquor company, your own, 492 00:33:14,000 --> 00:33:17,000 with the right financing of this, and the right people to stand behind you? 493 00:33:17,000 --> 00:33:24,000 Mr. Duke, sir, I gotta tell you, I'd feel no pain. 494 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Just give me the deal. 495 00:33:25,000 --> 00:33:28,000 Because whatever it is, you can count me in. 496 00:33:28,000 --> 00:33:33,000 Look, why don't you just give it a rest, huh? 497 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Come over here, honey. 498 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 Cozy up with me. 499 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 Why don't you get out of my face, man? 500 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 Oh, what's the matter now? 501 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 I've been thinking about that witch, Carrie. 502 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 I don't know where she's gone. 503 00:33:46,000 --> 00:33:51,000 I don't know what she's doing, but when I get my hands on her she's going to be one sorry woman. 504 00:33:51,000 --> 00:33:54,000 No broad walks on Y Jack without payer. 505 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 And that includes little Carrie. 506 00:33:56,000 --> 00:34:00,000 and whitejack without payer, and that includes little carry. 507 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 Hey, it's best you go your own way, Carrie. 508 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 You don't want a connection to me. 509 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 You got to start off fresh and you can do it. 510 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 I'm betting on you. 511 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 I'm going to go. 512 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 Here you go. 513 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Thanks, Jim. 514 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Goodbye. 515 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 Have a good life, kid. 516 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 I'm going to go. 517 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 I'm going to go. 518 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 Jim. 519 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 Jim. 520 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Casta? 521 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 Maron, I don't believe it. 522 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 Come on, you look different. 523 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 Three years of law school do it to you every time. 524 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 Law school? 525 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Are you serious? 526 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Yeah, law school. 527 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 Andy M. uncle's law firm. 528 00:35:14,000 --> 00:35:17,000 All the way from our days together in reform school, huh? 529 00:35:17,000 --> 00:35:18,000 Yeah, you reformed. 530 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 You look at me. 531 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 I'm still a street punk. 532 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 So, Casta, what the hell are you doing in the old neighborhood, huh? 533 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 Wait a minute, wait a minute. 534 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Don't tell me, I know. 535 00:35:26,000 --> 00:35:29,000 You heard I need a lawyer on account of the big bucks I'm going to be making. 536 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 You came running, right? 537 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Wrong. 538 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 I'm getting married next week. 539 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 I'd like you to be there. 540 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 I came here personally to invite you. 541 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 What do you want me for? 542 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 You were my buddy. 543 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 Without you there to look out for me. 544 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 I never have made it through. 545 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 My friend Casta, getting hitched. 546 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 Whoever would have thought, huh? 547 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 Uh-huh. 548 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 Same old genome, huh? 549 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 Still a big ladies, man, huh? 550 00:35:57,000 --> 00:36:00,000 Even a 15th musical in genome the ram, remember? 551 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 Hey, how could I ever forget? 552 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Who's that pretty little number you just put in a cab? 553 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 Hey, hey, hey, I thought you was getting married. 554 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 So don't even ask. 555 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 Come on. 556 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 Ha, ha, ha. 557 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 And you have no references? 558 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 No. 559 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 None at all? 560 00:36:17,000 --> 00:36:22,000 Look, Mr. Dimes, if you don't want to hire me, I understand. 561 00:36:22,000 --> 00:36:25,000 As far as I'm concerned, you've got the job. 562 00:36:25,000 --> 00:36:30,000 My housekeeper can teach you everything you need to know. 563 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Really? 564 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 Really? 565 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 Really? 566 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 Really? 567 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 Really? 568 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 All right. 569 00:37:06,000 --> 00:37:09,000 Let me show some of that stuff, right? 570 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 Oh, my God. 571 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 Oh, my God. 572 00:37:30,000 --> 00:37:35,000 So, Casta, my friend, how does it feel to have a ring to your nose, a ring is on Jennifer's 573 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 finger. 574 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 That's what it's going to say. 575 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 Oh, yeah. 576 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 Oh, yeah, you wish. 577 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 Yeah, I know. 578 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 So, guys, we're going to talk business 579 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 when you get back from your honeymoon, right? 580 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 Sure. 581 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Good. 582 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 Because I got some things that I want to get into. 583 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 I told you about Oswald Duke. 584 00:37:50,000 --> 00:37:53,000 He's got some plans for me, big plans. 585 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 And I'd really like for you to be my advisor. 586 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 Whatever you say, do you know? 587 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 I'm available. 588 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 Good. 589 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 Because I got to tell you, I kind of like the idea 590 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 you've been on my side. 591 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 Go ahead. 592 00:38:06,000 --> 00:38:07,000 Ask her. 593 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 OK. 594 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 Go ahead. 595 00:38:09,000 --> 00:38:13,000 Please dance with me. 596 00:38:13,000 --> 00:38:21,000 Now can I refuse the most beautiful lady in the world? 597 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 So what's your name, kid? 598 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 Maria. 599 00:38:34,000 --> 00:38:37,000 Well, that's a very pretty name. 600 00:38:37,000 --> 00:38:40,000 One day, I'm going to marry me, just like you. 601 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 I promise. 602 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 You want to see me, Mr. Dives? 603 00:39:02,000 --> 00:39:05,000 How many times do I have to tell you to call me Bernard? 604 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 You've been here four years now. 605 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 I've already made you my personal assistant. 606 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 What more does it take? 607 00:39:10,000 --> 00:39:13,000 Mr. Dimesy, you still are my boss. 608 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 There is such a thing as respect. 609 00:39:17,000 --> 00:39:20,000 These are ready for mailing. 610 00:39:20,000 --> 00:39:24,000 And yes to her, definitely not. 611 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 I'll call her later. 612 00:39:26,000 --> 00:39:29,000 Yeah. 613 00:39:29,000 --> 00:39:35,000 Carrie, do you want to tell me about your life before you 614 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 came to work for me? 615 00:39:39,000 --> 00:39:44,000 Mr. Dimesy, I think it's better left unexplained. 616 00:39:44,000 --> 00:39:47,000 I am so grateful to you, Mr. Dimesy. 617 00:39:47,000 --> 00:39:53,000 I mean, I have never felt so secure as I have working for you. 618 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Really? 619 00:39:55,000 --> 00:39:59,000 Really? 620 00:39:59,000 --> 00:40:03,000 Well, I know this may seem unusual, 621 00:40:03,000 --> 00:40:08,000 but would you consider dining with me tonight? 622 00:40:08,000 --> 00:40:11,000 You never seem to go out. 623 00:40:11,000 --> 00:40:15,000 I'm sorry, Mr. Dimesy, but Sandra, the new housekeeper, 624 00:40:15,000 --> 00:40:18,000 has invited me on a double date. 625 00:40:18,000 --> 00:40:22,000 So you see, I am going out. 626 00:40:22,000 --> 00:40:22,000 I see. 627 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 If that'll be all. 628 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 For now. 629 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 I love it. 630 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 I told you, Johnny, I told you. 631 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 I told you. 632 00:41:04,000 --> 00:41:08,000 I told you, I told you, I told you, I told you, I told you. 633 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Good evening, Mr. Santa Angela. 634 00:41:10,000 --> 00:41:10,000 How you doing, darling? 635 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 Thanks. 636 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 What's that? 637 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Good afternoon, George. 638 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 How you doing, Judge? 639 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 Everything OK? 640 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 It's a pleasure. 641 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 What? 642 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 All right. 643 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 Hey, you taking care of these people? 644 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 All right. 645 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 Hey, it'd be good tonight. 646 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 No trouble, all right? 647 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 I haven't called you as soon as he comes in. 648 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 All right. 649 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 You're late. 650 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 Hey, that's the advantage of being a boss. 651 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 I don't have to punch a time clock. 652 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 How's Walt Duko? 653 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 Clementine's coming in with three guests. 654 00:42:04,000 --> 00:42:07,000 Another rent-a-studd group. 655 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 Can I bother you? 656 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 Oh, what's the bother? 657 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 She's got her life, I got mine. 658 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 We both do what's best for us. 659 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 She's got an open plane. 660 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 I haven't named the joint after her. 661 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 I never did understand your relationship. 662 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 You wouldn't. 663 00:42:19,000 --> 00:42:20,000 I don't know. 664 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 I don't know. 665 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 I just follow. 666 00:42:22,000 --> 00:42:23,000 I just follow. 667 00:42:23,000 --> 00:42:27,000 I just told you I'll bring this up. 668 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 What kind of place is this? 669 00:42:28,000 --> 00:42:32,000 I know this is a V place, and these guys got money, so V nice. 670 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 V nice. 671 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 A little bit. 672 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 It'd be hard to be nice to guys I don't even know. 673 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 Just try, OK? 674 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Oh, my God. 675 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 Oh, my God. 676 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 I just want to tell you what she wants. 677 00:42:43,000 --> 00:42:44,000 I can't believe what you want. 678 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 Oh, my God. 679 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 Oh, my God. 680 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 Oh, my God. 681 00:42:47,000 --> 00:42:48,000 Good evening, Mrs. Guev. 682 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 Oh, hello, Pinky. 683 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 Thank you. 684 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 Is Guev here? 685 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 I'm not sure, Mrs. Duke. 686 00:42:53,000 --> 00:42:57,000 Oh, well, if he comes in, would you please tell him I wish to see him? 687 00:42:57,000 --> 00:42:58,000 Certainly, Mrs. Duke. 688 00:42:58,000 --> 00:42:59,000 You're welcome. 689 00:42:59,000 --> 00:43:00,000 Thank you. 690 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 Thank you. 691 00:43:01,000 --> 00:43:02,000 Thank you. 692 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 Enzio Benite is here. 693 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 He's asking for a table for six. 694 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 What should I do? 695 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 Stalman, I got a checker with Mr. St. Angel. 696 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 Stal. 697 00:43:10,000 --> 00:43:11,000 Enzio Benite. 698 00:43:11,000 --> 00:43:12,000 Yeah, you got it. 699 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 Don't you got it, though? 700 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 Hey, come on, sweetie. 701 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 Drink up. 702 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 We're getting away. 703 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 Where are you? 704 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 One drink is enough for me thinking. 705 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 I'll come on, Gary. 706 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 Join the party. 707 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 What's to lose? 708 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 Yeah. 709 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 Come on. 710 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Come on. 711 00:43:26,000 --> 00:43:27,000 Yeah. 712 00:43:27,000 --> 00:43:28,000 Oh. 713 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 I don't know where to go, girly. 714 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 Hey. 715 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 Hey. 716 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 Hey. 717 00:43:33,000 --> 00:43:34,000 Hey. 718 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 Hey. 719 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 Yeah, come in. 720 00:43:36,000 --> 00:43:39,000 Clemby says she's asking for you. 721 00:43:39,000 --> 00:43:42,000 Enzio Benite and Pottier are up front. 722 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 What do you want me to talk to? 723 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 Talent to leave, he's bad news. 724 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 Wait a minute. 725 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 What, are you crazy? 726 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 I've been waiting for this day. 727 00:43:49,000 --> 00:43:52,000 Show the gentleman in and treat him good. 728 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 Send him over by La Fizz, my compliments. 729 00:43:54,000 --> 00:43:55,000 Sure, boss. 730 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 What do we need to start my Genzio Benade in here for? 731 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 He runs the biggest dope in prostitute. 732 00:43:58,000 --> 00:44:00,000 That's the two-shoring in this day. 733 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 Yeah, I know. 734 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 Look, Enzio and me, we go way back. 735 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 Now, you never know what he may come in useful. 736 00:44:05,000 --> 00:44:08,000 Better the snake you stroked in the one you strangled. 737 00:44:08,000 --> 00:44:09,000 You know what I mean? 738 00:44:09,000 --> 00:44:14,000 I've never seen anything like I saw in that trip. 739 00:44:14,000 --> 00:44:17,000 I mean, it was just... 740 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 I want to go. 741 00:44:18,000 --> 00:44:19,000 I don't need this. 742 00:44:19,000 --> 00:44:20,000 Don't tell me. 743 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 You didn't mean it. 744 00:44:21,000 --> 00:44:22,000 Did you, Sam? 745 00:44:22,000 --> 00:44:23,000 What did I do? 746 00:44:23,000 --> 00:44:24,000 I don't want to. 747 00:44:24,000 --> 00:44:25,000 I want to leave. 748 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 Let's go to the ladies' room. 749 00:44:27,000 --> 00:44:28,000 No. 750 00:44:28,000 --> 00:44:33,000 Why did you bring me here with those two old creeps, Cylindra? 751 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 How come you to take me alone? 752 00:44:35,000 --> 00:44:36,000 Do you want my advice? 753 00:44:36,000 --> 00:44:37,000 I think I can do it. 754 00:44:37,000 --> 00:44:40,000 They're two lonely guys with money to spend. 755 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 I don't know about you, dear. 756 00:44:42,000 --> 00:44:45,000 But I am not planning on being a housekeeper for the rest of my life. 757 00:44:45,000 --> 00:44:48,000 I'm not going to be pawed by a stranger ever again. 758 00:44:48,000 --> 00:44:49,000 I'm not blaming you. 759 00:44:49,000 --> 00:44:50,000 But these are nice guys. 760 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 Relax. 761 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 Have a good time. 762 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 It's one night out of your life. 763 00:44:53,000 --> 00:44:54,000 I'm sorry. 764 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 I'm sorry. 765 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 I'm sorry. 766 00:44:56,000 --> 00:44:57,000 I'm sorry. 767 00:44:57,000 --> 00:44:58,000 I'm sorry. 768 00:44:58,000 --> 00:44:59,000 I'm sorry. 769 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 I'm sorry. 770 00:45:00,000 --> 00:45:01,000 I'm sorry. 771 00:45:01,000 --> 00:45:02,000 I'm sorry. 772 00:45:02,000 --> 00:45:03,000 I'm sorry. 773 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 I'm sorry. 774 00:45:04,000 --> 00:45:05,000 I'm sorry. 775 00:45:05,000 --> 00:45:06,000 I'm sorry. 776 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 I'm sorry. 777 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 I'm sorry. 778 00:45:09,000 --> 00:45:10,000 I'm sorry. 779 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 Oh! 780 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 Oh! 781 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 She knows the amount of cabinets. 782 00:45:14,000 --> 00:45:18,000 I don't believe you've known Robert and Martin. 783 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 And Tony. 784 00:45:19,000 --> 00:45:26,000 It's nice to meet you. 785 00:45:26,000 --> 00:45:29,000 See you're in the education business again. 786 00:45:29,000 --> 00:45:32,000 Well, it's so rewarding. 787 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 You know him. 788 00:45:33,000 --> 00:45:36,000 Yesterday's climbing all around. 789 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Oh, you got a great pair of brains. 790 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 You want to come park in my life? 791 00:45:40,000 --> 00:45:41,000 I'll stay down. 792 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 Katie, get up. 793 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 Calm down, Enzio. 794 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 This is a classy joint. 795 00:45:45,000 --> 00:45:49,000 Try and behave like you've been in one before. 796 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 A friend, Gina. 797 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 Big man now, huh? 798 00:45:53,000 --> 00:45:54,000 No big free role, Paisan? 799 00:45:54,000 --> 00:45:58,000 Nah, no way, Enzio. 800 00:45:58,000 --> 00:46:00,000 Welcome to my club. 801 00:46:00,000 --> 00:46:02,000 Only try and keep it down, or else I might 802 00:46:02,000 --> 00:46:03,000 have to throw you out. 803 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 Let's see if I can hear some. 804 00:46:09,000 --> 00:46:13,000 It talks to me like I'm the bottom of the crap, babe. 805 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 They punked, no I'm king. 806 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 I'm the one who made it good. 807 00:46:17,000 --> 00:46:20,000 I got the real money and anything else that matters. 808 00:46:20,000 --> 00:46:25,000 Hey, Gina said, Dangie, you told me this was a class of junk. 809 00:46:25,000 --> 00:46:26,000 How come it's full of collars? 810 00:46:26,000 --> 00:46:31,000 Tell Mr. Benadise, check on me and throw him the hell out of here. 811 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 Excuse me, Nis. 812 00:46:33,000 --> 00:46:34,000 Wait a minute, wait a minute. 813 00:46:34,000 --> 00:46:35,000 Wait, wait. 814 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 Look, I just want to apologize and be happy to climb these 815 00:46:37,000 --> 00:46:40,000 for that slob getting out of line. 816 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 Gina? 817 00:46:41,000 --> 00:46:42,000 Carrie? 818 00:46:42,000 --> 00:46:44,000 Cheese, I don't believe it. 819 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 Look what happened to you. 820 00:46:46,000 --> 00:46:47,000 I grew up. 821 00:46:47,000 --> 00:46:49,000 Yeah, you sure did. 822 00:46:49,000 --> 00:46:50,000 Do you work here? 823 00:46:50,000 --> 00:46:51,000 Are you kidding me? 824 00:46:51,000 --> 00:46:52,000 I own the joint. 825 00:46:52,000 --> 00:46:53,000 You do? 826 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Yeah, it's all mine. 827 00:46:55,000 --> 00:46:57,000 Oh, Gina, that's wonderful. 828 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 Hey, listen, why don't you come sit with me, right? 829 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 Well, share a bottle of fizz and you can tell me everything 830 00:47:01,000 --> 00:47:03,000 that's been going on with you, okay, kid? 831 00:47:03,000 --> 00:47:04,000 I'd love to. 832 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 Good. 833 00:47:05,000 --> 00:47:06,000 Come on. 834 00:47:06,000 --> 00:47:11,000 I know the bottle, Mr. Santagela. 835 00:47:11,000 --> 00:47:12,000 Thank you. 836 00:47:12,000 --> 00:47:19,000 This is turning out to be the best night I can remember. 837 00:47:19,000 --> 00:47:22,000 I always try to look after my friends. 838 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 I know the bottle, Mr. Santagela. 839 00:47:24,000 --> 00:47:25,000 Thank you. 840 00:47:25,000 --> 00:47:32,000 This is turning out to be the best night I can remember. 841 00:47:32,000 --> 00:47:35,000 I always try to look after my friends. 842 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 So let me see. 843 00:47:46,000 --> 00:47:49,000 You started out as a maid, 844 00:47:49,000 --> 00:47:52,000 then you graduated the housekeeper, 845 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 and now you're his personal assistant. 846 00:47:55,000 --> 00:47:57,000 He's burn on dimes. 847 00:47:57,000 --> 00:47:58,000 He's a nice guy, huh? 848 00:47:58,000 --> 00:48:00,000 He's very nice. 849 00:48:00,000 --> 00:48:05,000 In fact, I can truthfully say that you and Mr. Dimes 850 00:48:05,000 --> 00:48:10,000 are the only two men who never tried to take advantage of me. 851 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 Hey, Carrie. 852 00:48:12,000 --> 00:48:16,000 It wasn't that I didn't want to. 853 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 You just weren't ready. 854 00:48:22,000 --> 00:48:24,000 Am I ready now? 855 00:48:31,000 --> 00:48:34,000 That was something else, babe. 856 00:48:34,000 --> 00:48:38,000 And I didn't even think I remembered how. 857 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 You remembered, sweetheart. 858 00:48:40,000 --> 00:48:43,000 You know, I thought about you a lot. 859 00:48:43,000 --> 00:48:46,000 I wondered how you were getting on. 860 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 Without your help, 861 00:48:48,000 --> 00:48:51,000 I thought you were getting on. 862 00:48:51,000 --> 00:48:54,000 I thought you were getting on. 863 00:48:54,000 --> 00:48:57,000 I thought you were getting on. 864 00:48:58,000 --> 00:49:01,000 Without your help, I wouldn't even be alive right now. 865 00:49:01,000 --> 00:49:05,000 Why Jack would have seen that out? 866 00:49:05,000 --> 00:49:08,000 I guess I should warn you. 867 00:49:08,000 --> 00:49:11,000 Why Jack's still around? 868 00:49:11,000 --> 00:49:14,000 Climb the ranks. 869 00:49:14,000 --> 00:49:17,000 Got himself a string of whorehouses. 870 00:49:17,000 --> 00:49:21,000 I hope I never run across him again. 871 00:49:21,000 --> 00:49:24,000 He almost did me in. 872 00:49:25,000 --> 00:49:28,000 But I'm a survivor, aren't I, do you know? 873 00:49:28,000 --> 00:49:30,000 Sure, kid. 874 00:49:41,000 --> 00:49:43,000 I guess I gotta keep going. 875 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 All right. 876 00:49:55,000 --> 00:49:58,000 You want me to get you a cab? 877 00:49:58,000 --> 00:50:00,000 Thanks. 878 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 Here you go. 879 00:50:27,000 --> 00:50:30,000 Can't fail. 880 00:50:30,000 --> 00:50:34,000 Does anything leftover by yourself a little trink? 881 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 You son of a bitch. 882 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 You think I'm still a whore, don't you, do you know? 883 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 Hey, wait a minute. What are you talking about? 884 00:50:40,000 --> 00:50:41,000 Damn you! 885 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 Hey, listen. If I thought you were a whore, 886 00:50:43,000 --> 00:50:45,000 I would have handed you the going rate. 887 00:50:45,000 --> 00:50:46,000 Come on, the money's just a present. 888 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 I give it to all my girlfriends. What's the big deal? 889 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 Well, I'm not one of your girlfriends, mister. 890 00:50:50,000 --> 00:50:53,000 And if I was still a whore, it cost you a hell lot more than that. 891 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 Come down! 892 00:50:54,000 --> 00:50:56,000 Oh, go to hell! 893 00:50:56,000 --> 00:50:58,000 I should have known. 894 00:50:58,000 --> 00:51:00,000 You're no different than the rest of them. 895 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 Get lost, you know, sent Angela. 896 00:51:02,000 --> 00:51:05,000 And I hope I never lay my eyes on your ugly face again. 897 00:51:09,000 --> 00:51:14,000 My partner's and I think that your idea of a hotel in Las Vegas 898 00:51:14,000 --> 00:51:16,000 is a promising one. 899 00:51:16,000 --> 00:51:19,000 And since we've decided to back you, 900 00:51:19,000 --> 00:51:22,000 this will hold you for a couple of months. 901 00:51:23,000 --> 00:51:25,000 You won't be disappointed. 902 00:51:25,000 --> 00:51:27,000 I never have been, you know. 903 00:51:27,000 --> 00:51:30,000 You've learned well over the years. 904 00:51:30,000 --> 00:51:32,000 This is going to be a big deal. 905 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 Very big. 906 00:51:40,000 --> 00:51:41,000 Yes! 907 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 I don't get it. 908 00:51:45,000 --> 00:51:47,000 You service his wife. 909 00:51:47,000 --> 00:51:49,000 He ends up giving you money. 910 00:51:50,000 --> 00:51:52,000 I wish you was always that simple. 911 00:51:55,000 --> 00:51:59,000 Mr. Smith, I'm delighted to inform you that you are indeed pregnant. 912 00:52:20,000 --> 00:52:23,000 You know, Costa, it's taken us eight years to get here. 913 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 It's finally all coming together. 914 00:52:25,000 --> 00:52:29,000 Sierra's going to be the finest hotel in gambling to see no of the biggest 915 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 has ever seen. 916 00:52:30,000 --> 00:52:32,000 They're going to have a big chance, you know. 917 00:52:32,000 --> 00:52:34,000 Building a hotel in the middle of nowhere. 918 00:52:34,000 --> 00:52:35,000 It'll lose everything. 919 00:52:35,000 --> 00:52:37,000 I'm going to get a big chance. 920 00:52:37,000 --> 00:52:40,000 You know, building a hotel in the middle of nowhere. 921 00:52:40,000 --> 00:52:42,000 It'll lose everything. 922 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 I'm going to get a big chance. 923 00:52:44,000 --> 00:52:47,000 You know, building a hotel in the middle of nowhere. 924 00:52:47,000 --> 00:52:48,000 It'll lose everything. 925 00:52:48,000 --> 00:52:49,000 It's a risk. 926 00:52:49,000 --> 00:52:51,000 Costa, this is my dream. 927 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 And it's going to be a smash. 928 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 You and I, we've been through the war together. 929 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 Now we're going to have some good times. 930 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 This is what people want. 931 00:53:06,000 --> 00:53:09,000 Why shouldn't we provide a make a bundle at the same time, huh? 932 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 Yeah, well, I can't argue with that. 933 00:53:11,000 --> 00:53:13,000 With us, we'll do syndicative investors. 934 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 We got all the cash we could ever use. 935 00:53:15,000 --> 00:53:17,000 And once this hotel's in full action, 936 00:53:17,000 --> 00:53:19,000 we're going to be making money up the kazoo. 937 00:53:19,000 --> 00:53:21,000 It's like building a bank. 938 00:53:23,000 --> 00:53:25,000 There'll be 16 months before it's finished. 939 00:53:25,000 --> 00:53:27,000 So they tell me a lot of cash flow to produce. 940 00:53:27,000 --> 00:53:28,000 So what? 941 00:53:28,000 --> 00:53:30,000 Duke's not going to let us down no way. 942 00:53:30,000 --> 00:53:32,000 Gino, you never know who's going to let you down. 943 00:53:32,000 --> 00:53:33,000 Or Wayne. 944 00:53:33,000 --> 00:53:34,000 Costa, Costa. 945 00:53:34,000 --> 00:53:35,000 Always the voice of gloom. 946 00:53:35,000 --> 00:53:36,000 No, no, no. 947 00:53:36,000 --> 00:53:38,000 Reason is the word you're searching for. 948 00:53:38,000 --> 00:53:40,000 Gloom suits you better. 949 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 Oh, my God. What a tall glass of water. 950 00:53:43,000 --> 00:53:44,000 Yeah. 951 00:53:44,000 --> 00:53:45,000 Where do you ship them in from? 952 00:53:45,000 --> 00:53:46,000 Every week is a different one. 953 00:53:46,000 --> 00:53:48,000 Don't you ever get tired? 954 00:53:48,000 --> 00:53:49,000 Tired? What's that? 955 00:53:49,000 --> 00:53:50,000 Gino, you should fall in love. 956 00:53:50,000 --> 00:53:51,000 Forget it. 957 00:53:51,000 --> 00:53:52,000 It works. Look at me and Jen. 958 00:53:52,000 --> 00:53:53,000 Well, you're just lucky. 959 00:53:53,000 --> 00:53:54,000 And so am I. 960 00:53:54,000 --> 00:53:57,000 Hey, I like my freedom. 961 00:53:57,000 --> 00:54:00,000 Jennifer was going to ask you out the long island next weekend. 962 00:54:00,000 --> 00:54:01,000 I say yes. 963 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 Another one of our girlfriends. 964 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 This time I'll make sure it's a good sex. 965 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 And when you're back, you're going to be a good girl. 966 00:54:07,000 --> 00:54:09,000 This time I'll make sure it's a good sex. 967 00:54:09,000 --> 00:54:11,000 And when you're better. 968 00:54:11,000 --> 00:54:13,000 Hey, Dao, come on. Let's get out of here. 969 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 Ladies? 970 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 Nice. 971 00:54:28,000 --> 00:54:31,000 We have a carload of high rollers coming in tonight, 972 00:54:31,000 --> 00:54:33,000 so I want everybody on their best behavior. 973 00:54:33,000 --> 00:54:35,000 Their best bad behavior. 974 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 I'm going to take care. 975 00:54:46,000 --> 00:54:47,000 Didn't the maid tell you? 976 00:54:47,000 --> 00:54:49,000 We don't open till six o'clock. 977 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 Baby, one look at you and I can promise you I'll be back. 978 00:54:51,000 --> 00:54:53,000 But that ain't why I'm here. 979 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 Stay at your business and get out. 980 00:54:55,000 --> 00:54:58,000 Well, we found ourselves one tough little cookie. 981 00:54:58,000 --> 00:55:00,000 All right, fellas. 982 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 Tell me what you want and then beat it. 983 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 Nothing much. 984 00:55:03,000 --> 00:55:06,000 Just a piece of the juicy action you got going here. 985 00:55:06,000 --> 00:55:08,000 I already pay protection. 986 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 Who you pay, sweet stuff? 987 00:55:10,000 --> 00:55:13,000 Does the name Benati mean anything to you? 988 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 Because if it does, I suggest you move out of here fast 989 00:55:15,000 --> 00:55:19,000 because Mr. Benati does not like anyone stepping on his territory. 990 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 You tell him we're here for whitejack. 991 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 You tell him our boss wants to end it. 992 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 There's going to be big trouble. 993 00:55:25,000 --> 00:55:28,000 You got it? Sweet stuff? 994 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 I knew it'd catch up to me. 995 00:55:35,000 --> 00:55:38,000 What? My past. 996 00:55:38,000 --> 00:55:41,000 I should have never come back to this life. 997 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 I wouldn't have a bit more from my son. 998 00:55:43,000 --> 00:55:45,000 I had to do something to support us. 999 00:55:45,000 --> 00:55:46,000 This is the only thing I know. 1000 00:55:46,000 --> 00:55:49,000 Well, it's not like you do anything yourself, Carrie. 1001 00:55:49,000 --> 00:55:52,000 You look after the girls and you make sure that they're taken care of. 1002 00:55:52,000 --> 00:55:55,000 Who is this whitejack guy anyway? 1003 00:55:55,000 --> 00:55:56,000 I don't know. 1004 00:55:56,000 --> 00:55:57,000 I don't know. 1005 00:55:57,000 --> 00:55:58,000 I don't know. 1006 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 Who is this whitejack guy anyway? 1007 00:56:03,000 --> 00:56:04,000 He's my past. 1008 00:56:05,000 --> 00:56:09,000 And if he ever finds me, I'm finished. 1009 00:56:11,000 --> 00:56:13,000 I'm so happy you could come today, Juneau. 1010 00:56:13,000 --> 00:56:16,000 Hey, Jen, nothing's going to keep me away from your home cooking. 1011 00:56:17,000 --> 00:56:20,000 Well, you find the right woman, Juneau. I'll teach you how to cook. 1012 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 Yeah, yeah, yeah. Nag, Nag, Nag. 1013 00:56:23,000 --> 00:56:24,000 What kind of black man was this? 1014 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 Leave him alone. He's happy. 1015 00:56:26,000 --> 00:56:27,000 Why should he be? 1016 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 I'm sorry. I didn't relax my company. 1017 00:56:31,000 --> 00:56:32,000 Oh. 1018 00:56:34,000 --> 00:56:35,000 Hello, dear. 1019 00:56:35,000 --> 00:56:36,000 Hey, hi. 1020 00:56:38,000 --> 00:56:40,000 We didn't expect you back so soon, did you? 1021 00:56:40,000 --> 00:56:41,000 No. 1022 00:56:41,000 --> 00:56:44,000 Oh, you remember Mr. Santangelo, don't you? 1023 00:56:44,000 --> 00:56:46,000 Of course I remember Mr. Santangelo. 1024 00:56:47,000 --> 00:56:48,000 Hi. 1025 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 Hi. 1026 00:56:50,000 --> 00:56:52,000 But does he remember me? 1027 00:56:54,000 --> 00:56:55,000 Should I? 1028 00:56:55,000 --> 00:56:59,000 I certainly hope so. He gave me my very first dance. 1029 00:57:03,000 --> 00:57:08,000 I know, don't tell me. Your cost is nice, and your name is... 1030 00:57:09,000 --> 00:57:10,000 Maria. 1031 00:57:12,000 --> 00:57:13,000 Maria. 1032 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 I love this house. 1033 00:57:22,000 --> 00:57:29,000 When I was a kid, I used to jump over the fence from Uncle Costas and play in the garden over here. 1034 00:57:30,000 --> 00:57:34,000 The people who used to live here had three Persian cats, and I used to get in trouble for chasing them. 1035 00:57:34,000 --> 00:57:37,000 You got into trouble? Little Miss Innocent. 1036 00:57:38,000 --> 00:57:40,000 Don't be so sure about that. 1037 00:57:43,000 --> 00:57:45,000 So you're real close to Cas and Jenna. 1038 00:57:46,000 --> 00:57:49,000 I spent most of my weekends with them since my mother died. 1039 00:57:50,000 --> 00:57:52,000 Oh, yeah, how long ago was that? 1040 00:57:53,000 --> 00:57:54,000 Seven years. 1041 00:57:55,000 --> 00:57:56,000 I'm sorry. 1042 00:58:00,000 --> 00:58:01,000 Well, what about me? 1043 00:58:02,000 --> 00:58:03,000 One glass is enough for you, kid. 1044 00:58:04,000 --> 00:58:05,000 How come? 1045 00:58:05,000 --> 00:58:07,000 Are you sure you're even old enough to drink? 1046 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 I'm 18. 1047 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 I think that's old enough to do just about anything I want. 1048 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 Oh, yeah? And what do you want? 1049 00:58:20,000 --> 00:58:21,000 Hey! 1050 00:58:25,000 --> 00:58:27,000 I want to marry you and live in this house, you know. 1051 00:58:30,000 --> 00:58:31,000 I'm not kidding. 1052 00:58:35,000 --> 00:58:37,000 I knew it the first time I saw you, a gentleman cost his wedding. 1053 00:58:50,000 --> 00:58:51,000 I'm not kidding. 1054 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 I'm not kidding. 1055 00:59:01,000 --> 00:59:02,000 What's the matter? 1056 00:59:08,000 --> 00:59:09,000 This is not right. 1057 00:59:10,000 --> 00:59:11,000 I'm too old for you. 1058 00:59:13,000 --> 00:59:15,000 I've been around too long to start anything with someone like you. 1059 00:59:16,000 --> 00:59:17,000 You run touch goods. 1060 00:59:19,000 --> 00:59:20,000 What's the matter with me? 1061 00:59:22,000 --> 00:59:23,000 That's your state, kid. 1062 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 There's nothing the matter with you. 1063 00:59:27,000 --> 00:59:28,000 Come on. 1064 00:59:29,000 --> 00:59:30,000 Get up. 1065 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 I'm taking you back to cost and gents. 1066 00:59:33,000 --> 00:59:35,000 I'm going to do the right thing for once in my life. 1067 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 Come on. 1068 00:59:41,000 --> 00:59:42,000 It's all right. 1069 00:59:43,000 --> 00:59:44,000 I'll wait. 1070 00:59:45,000 --> 00:59:46,000 I waited 12 years. 1071 00:59:47,000 --> 00:59:49,000 A few more months aren't going to make any difference. 1072 00:59:59,000 --> 01:00:00,000 See you in days, two months, three days? 1073 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 Yeah, if I can tear myself away from my beautiful wife. 1074 01:00:02,000 --> 01:00:03,000 Hey, I don't blame you. 1075 01:00:04,000 --> 01:00:05,000 Thanks, Jan. 1076 01:00:06,000 --> 01:00:09,000 I ate too much. I slept too much. I had the best time. 1077 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 It's nice to see you relax for a change, do you know? 1078 01:00:13,000 --> 01:00:14,000 You know, you're welcome here any time. 1079 01:00:14,000 --> 01:00:16,000 Yeah, well, don't think I'm not going to take you up on that. 1080 01:00:17,000 --> 01:00:18,000 Where's Maria? 1081 01:00:18,000 --> 01:00:19,000 I was hoping to say goodbye. 1082 01:00:19,000 --> 01:00:21,000 Goodbye isn't what you wanted to say. 1083 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 I saw the two of you together. 1084 01:00:24,000 --> 01:00:26,000 Goodbye, Jan. Bye-bye. 1085 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 Gino, Maria's not your type. 1086 01:00:36,000 --> 01:00:40,000 You got all the women you could ever want. New York, Las Vegas, you name it. 1087 01:00:41,000 --> 01:00:45,000 So leave Maria alone. She a decent girl. 1088 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 Are you serious, Costa? Maria? 1089 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 Come on. I never even thought of her in that way. 1090 01:00:52,000 --> 01:00:53,000 She's a child, a baby. 1091 01:00:54,000 --> 01:00:57,000 Mrs. Mia talking to, Jan. Me, Costa. I know you like I know myself. 1092 01:00:58,000 --> 01:01:01,000 So don't give me any of your bull, because I got your number. 1093 01:01:02,000 --> 01:01:04,000 Just don't get involved with my niece. 1094 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 Okay. Hey, you got my word on it, all right? 1095 01:01:07,000 --> 01:01:08,000 Okay. See? 1096 01:01:11,000 --> 01:01:12,000 Drive safe. 1097 01:01:17,000 --> 01:01:18,000 This is not fair. 1098 01:01:19,000 --> 01:01:20,000 What is it? 1099 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 You. 1100 01:01:23,000 --> 01:01:24,000 Me? 1101 01:01:26,000 --> 01:01:27,000 I'm not sure. 1102 01:01:28,000 --> 01:01:29,000 I'm not sure. 1103 01:01:30,000 --> 01:01:31,000 I'm not sure. 1104 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 I'm not sure. 1105 01:01:34,000 --> 01:01:35,000 You. 1106 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 Me? 1107 01:01:38,000 --> 01:01:41,000 Come on, don't look so innocent, all right? You know what I'm saying. 1108 01:01:42,000 --> 01:01:43,000 What are you saying, Gino? 1109 01:01:44,000 --> 01:01:46,000 You're pursuing me, Maria. 1110 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 Well, your uncle's gonna kill me. 1111 01:01:50,000 --> 01:01:51,000 You know why. 1112 01:01:51,000 --> 01:01:52,000 Tell me. 1113 01:01:54,000 --> 01:01:56,000 Because I promise to stay away. 1114 01:01:57,000 --> 01:01:59,000 And we've seen each other every night. 1115 01:02:00,000 --> 01:02:02,000 Are you complaining? 1116 01:02:03,000 --> 01:02:04,000 Are you kidding? 1117 01:02:07,000 --> 01:02:09,000 I don't know what I'm doing. 1118 01:02:11,000 --> 01:02:13,000 But whatever it is, I want to do it with you. 1119 01:02:16,000 --> 01:02:17,000 Me too. 1120 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 Do you have any idea what you're getting into here? 1121 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 There's no way that you need a bum like me around. 1122 01:02:26,000 --> 01:02:27,000 You're just starting out. 1123 01:02:28,000 --> 01:02:30,000 But I'm starting out with you, Gino. 1124 01:02:30,000 --> 01:02:32,000 And that is what I have always wanted. 1125 01:02:35,000 --> 01:02:38,000 Kiro, you start out with me. 1126 01:02:39,000 --> 01:02:40,000 You're gonna end up with me. 1127 01:02:41,000 --> 01:02:42,000 Count on it. 1128 01:02:52,000 --> 01:02:53,000 Hi there. 1129 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 How you doing? 1130 01:02:55,000 --> 01:02:56,000 Good. 1131 01:02:56,000 --> 01:02:57,000 Good day, girls. 1132 01:03:06,000 --> 01:03:07,000 Who's in charge, huh? 1133 01:03:08,000 --> 01:03:09,000 I don't see her, boss. 1134 01:03:09,000 --> 01:03:10,000 But there's the other one. 1135 01:03:14,000 --> 01:03:16,000 My guys came to see you and... 1136 01:03:17,000 --> 01:03:20,000 You said you won't go and pay him no money, that right, sister? 1137 01:03:22,000 --> 01:03:24,000 Look, is it that's right. 1138 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 You're making a big mistake. 1139 01:03:28,000 --> 01:03:30,000 We pay protection to what not to do. 1140 01:03:33,000 --> 01:03:35,000 Things are changing because now you're gonna be paying them to us. 1141 01:03:36,000 --> 01:03:38,000 You look after Y, Jack. 1142 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 Y, Jack, look after you. 1143 01:03:41,000 --> 01:03:43,000 Well, I'm sure we can work something out. 1144 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 No reason we can't jive together. 1145 01:03:48,000 --> 01:03:50,000 And you and me can jive pretty good. 1146 01:03:51,000 --> 01:03:52,000 Things work out. 1147 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 Other back to this. 1148 01:03:58,000 --> 01:04:00,000 Meantime, keep it warm for me. 1149 01:04:14,000 --> 01:04:15,000 Suzita. 1150 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 I gotta get away from here before he finds me. 1151 01:04:19,000 --> 01:04:21,000 You can take over, you can have everything. 1152 01:04:21,000 --> 01:04:24,000 Don't look crazy, Carrie. Where would you go? Carrie! 1153 01:04:25,000 --> 01:04:26,000 Do you know Centangelo, please? 1154 01:04:27,000 --> 01:04:28,000 I'm sorry, Mr. Centangelo's not here. 1155 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 It's important that I reach him. Will he be back soon? 1156 01:04:32,000 --> 01:04:35,000 No, he will be back for a few weeks. You wanna leave a message? 1157 01:04:38,000 --> 01:04:39,000 It doesn't matter. 1158 01:04:49,000 --> 01:04:55,000 And do you, Geno Centangelo, take this woman, Maria Luis Zanocotti, to be your lawful wedded wife? 1159 01:04:56,000 --> 01:04:57,000 You can bet on. 1160 01:04:59,000 --> 01:05:00,000 I mean, I do. 1161 01:05:01,000 --> 01:05:05,000 Then I join you now in matrimony, in the name of the father and of the son and of the Holy Ghost. 1162 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 Amen. You may kiss the bride. 1163 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 Oh. 1164 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 Oh, yes, I'm sorry. 1165 01:06:10,000 --> 01:06:12,000 Oh, dear Geno Cauffi, the letter for you. 1166 01:06:13,000 --> 01:06:15,000 Probably that dukes are always late. 1167 01:06:15,000 --> 01:06:17,000 Climate takes two hours to put on a makeup. 1168 01:06:17,000 --> 01:06:18,000 And you know this? 1169 01:06:19,000 --> 01:06:20,000 It was making a joke, sweetheart. 1170 01:06:21,000 --> 01:06:22,000 This is such a wonderful time. 1171 01:06:23,000 --> 01:06:24,000 You want a marvelous setting for a wedding? 1172 01:06:25,000 --> 01:06:27,000 You know, Maria's always had this place. 1173 01:06:27,000 --> 01:06:29,000 Yeah, I know. That's what I bought it for. 1174 01:06:30,000 --> 01:06:31,000 You did what? 1175 01:06:32,000 --> 01:06:34,000 I bought it for you, sweetheart. It's your wedding present. 1176 01:06:35,000 --> 01:06:37,000 But I thought you only arranged these regarding the rest of your marriage. 1177 01:06:38,000 --> 01:06:39,000 It's all yours. 1178 01:06:40,000 --> 01:06:42,000 Now all I gotta do is find a few Persian cats for you to chase around. 1179 01:06:43,000 --> 01:06:44,000 Whoa! Watch it, I'm an old man! 1180 01:06:44,000 --> 01:06:45,000 I love you. 1181 01:06:56,000 --> 01:06:57,000 It's bad news. 1182 01:06:58,000 --> 01:06:59,000 Spit it out, Castor. 1183 01:06:59,000 --> 01:07:00,000 It's the dukes. 1184 01:07:01,000 --> 01:07:03,000 You're in a car accident on the way here. 1185 01:07:04,000 --> 01:07:05,000 He doesn't survive. 1186 01:07:09,000 --> 01:07:10,000 Thank you. 1187 01:07:15,000 --> 01:07:17,000 Eight years ago, I invited you out to dinner. 1188 01:07:18,000 --> 01:07:20,000 Does it always take you this long to accept? 1189 01:07:23,000 --> 01:07:24,000 I should have accepted your first offer. 1190 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 You're well worth waiting for, my dear. 1191 01:07:30,000 --> 01:07:31,000 Thank you. 1192 01:07:34,000 --> 01:07:37,000 Bernard, you're a very special man. 1193 01:07:39,000 --> 01:07:43,000 To take me and Steven in like you did without asking a question. 1194 01:07:43,000 --> 01:07:45,000 I don't need to ask any questions. 1195 01:07:45,000 --> 01:07:47,000 You've already explained to me why you had to run away. That's enough. 1196 01:07:48,000 --> 01:07:52,000 In time, you can tell me everything when you're ready. 1197 01:07:53,000 --> 01:07:56,000 It seems to me that right now you have enough to deal with. 1198 01:07:58,000 --> 01:07:59,000 Thank you. 1199 01:08:01,000 --> 01:08:03,000 You know, Carrie, when you left, I tried to find you. 1200 01:08:04,000 --> 01:08:05,000 I always hoped that you'd come back. 1201 01:08:07,000 --> 01:08:10,000 Now that you're here, I never want you to worry about anything ever again. 1202 01:08:11,000 --> 01:08:13,000 I'm here for you and Steven. I always will be. 1203 01:08:22,000 --> 01:08:24,000 Nogino, it's pretty mature. 1204 01:08:25,000 --> 01:08:30,000 Without Duke and his syndicate of investors, there's no way we can be able to continue financing the construction of the era. 1205 01:08:31,000 --> 01:08:33,000 We need an influx of major new funding. 1206 01:08:34,000 --> 01:08:35,000 I know, I know. 1207 01:08:37,000 --> 01:08:38,000 I think I may have an idea where to go. 1208 01:08:39,000 --> 01:08:40,000 Where? 1209 01:08:41,000 --> 01:08:44,000 Let me deal with it my way, right? We'll come up with the money. 1210 01:08:47,000 --> 01:08:49,000 Oh, what? I thought you saw that little kitchen. 1211 01:08:55,000 --> 01:08:56,000 What's it called, Gino? 1212 01:08:56,000 --> 01:08:58,000 Pretty good, Enzio. So? 1213 01:09:01,000 --> 01:09:02,000 Why'd you pick this up? 1214 01:09:03,000 --> 01:09:05,000 Hey, Enzio, you don't want to forget about your roots, do you? 1215 01:09:06,000 --> 01:09:07,000 This is where it all began for us. 1216 01:09:08,000 --> 01:09:09,000 Bon appetit. 1217 01:09:09,000 --> 01:09:11,000 Thank you, Tony. It's good to come back. 1218 01:09:12,000 --> 01:09:15,000 Besides, Espaquété and Mipo still beat any fancy restaurant. 1219 01:09:17,000 --> 01:09:18,000 Yes, I'm a little bummer, Gino. 1220 01:09:19,000 --> 01:09:21,000 Soft. Always was your problem. 1221 01:09:22,000 --> 01:09:23,000 Me, personally. 1222 01:09:24,000 --> 01:09:27,000 Only each steak at the finest restaurants were the best looking brads. 1223 01:09:28,000 --> 01:09:30,000 How about your wife? Does she go with you? 1224 01:09:31,000 --> 01:09:33,000 She stays at all when it makes lousy spaghetti. 1225 01:09:34,000 --> 01:09:37,000 You know I got a son. Santino is a good boy. 1226 01:09:38,000 --> 01:09:39,000 Complimenti. 1227 01:09:40,000 --> 01:09:42,000 Then you just get hit, Gino. 1228 01:09:42,000 --> 01:09:43,000 That's right. 1229 01:09:43,000 --> 01:09:45,000 I was kind of upset that I wasn't invited to the wedding. 1230 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 After all, you're on me going way back. Right, Gino? 1231 01:09:49,000 --> 01:09:50,000 That's true, Enzio. 1232 01:09:51,000 --> 01:09:52,000 That's why I called this meat today. 1233 01:09:54,000 --> 01:09:55,000 I was kind of wondering. 1234 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 Kind of curious about what you wanted. 1235 01:09:59,000 --> 01:10:01,000 There's a deal that you're going to want in on. 1236 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 A deal you don't want to miss out. 1237 01:10:05,000 --> 01:10:08,000 Only there's a couple of things that you and I have to get clear up front. 1238 01:10:09,000 --> 01:10:11,000 Now, if I put you into this action, 1239 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 there's to be no drugs involved. 1240 01:10:16,000 --> 01:10:18,000 Now, if we could agree on that, 1241 01:10:19,000 --> 01:10:21,000 we got ourselves a handshake deal. 1242 01:10:22,000 --> 01:10:23,000 You want to hear about it? 1243 01:10:23,000 --> 01:10:26,000 I want to hear about anything that's going to make me money. 1244 01:10:28,000 --> 01:10:30,000 By the powers vested in me by the state of New York, 1245 01:10:31,000 --> 01:10:33,000 you are now legally man and wife. 1246 01:10:47,000 --> 01:10:48,000 Are you okay? Okay. 1247 01:10:51,000 --> 01:10:52,000 Look, we're close, huh? 1248 01:10:53,000 --> 01:10:54,000 Payday, sugar. 1249 01:10:55,000 --> 01:10:57,000 I'm in an arrangement with Benade. 1250 01:10:58,000 --> 01:10:59,000 You're all mine. 1251 01:11:00,000 --> 01:11:01,000 Well, how do I know, huh? 1252 01:11:02,000 --> 01:11:03,000 You won't check it out. 1253 01:11:06,000 --> 01:11:07,000 Call. 1254 01:11:23,000 --> 01:11:24,000 Who's this? 1255 01:11:30,000 --> 01:11:39,000 It's a madam, the broad we saw when we was here the first time. 1256 01:11:44,000 --> 01:11:45,000 Where is she? 1257 01:11:47,000 --> 01:11:48,000 I don't know, Sheila. 1258 01:11:50,000 --> 01:11:51,000 Don't you mess with me, woman. 1259 01:11:54,000 --> 01:11:55,000 What's her name? 1260 01:12:00,000 --> 01:12:01,000 Get out of here. 1261 01:12:08,000 --> 01:12:09,000 Look. 1262 01:12:12,000 --> 01:12:14,000 I got the money for you. 1263 01:12:17,000 --> 01:12:18,000 I got what you want. 1264 01:12:19,000 --> 01:12:20,000 Here. Take it. 1265 01:12:21,000 --> 01:12:22,000 I'll pay you everything. 1266 01:12:23,000 --> 01:12:24,000 Hey, you're not free! 1267 01:12:28,000 --> 01:12:29,000 Listen good. 1268 01:12:30,000 --> 01:12:31,000 I won't carry. 1269 01:12:32,000 --> 01:12:33,000 You hear me, Hoa? 1270 01:12:34,000 --> 01:12:37,000 I won't carry back with me where she belongs and I'm going to get her. 1271 01:12:38,000 --> 01:12:40,000 Whatever it takes, I am going to get her. 1272 01:12:49,000 --> 01:12:50,000 Mr. Santangelo? 1273 01:12:51,000 --> 01:12:52,000 Yeah? 1274 01:12:53,000 --> 01:12:55,000 I'm delighted to tell you you're a father. 1275 01:12:55,000 --> 01:12:56,000 Wiping baby doing fine. 1276 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 Do you know her? 1277 01:12:57,000 --> 01:12:58,000 I mean, I am? 1278 01:12:58,000 --> 01:12:59,000 Yes indeed. 1279 01:12:59,000 --> 01:13:00,000 Hey, you cast the way you say I'm a father. 1280 01:13:00,000 --> 01:13:01,000 So what is it, a boy or a girl? 1281 01:13:01,000 --> 01:13:02,000 Yeah, come on, Doc. What's the news? 1282 01:13:02,000 --> 01:13:04,000 Your wife gave birth to a healthy baby girl. 1283 01:13:14,000 --> 01:13:18,000 It's been three days now, exactly when do you plan on naming this child? 1284 01:13:19,000 --> 01:13:20,000 We have a name for her. 1285 01:13:21,000 --> 01:13:22,000 How don't we sweetheart? 1286 01:13:22,000 --> 01:13:23,000 Yeah. 1287 01:13:24,000 --> 01:13:26,000 It was Gina's choice, but I love it. 1288 01:13:27,000 --> 01:13:29,000 What is it for God's sake? 1289 01:13:30,000 --> 01:13:34,000 Well, it ain't Sarah or Emily or Victoria. 1290 01:13:35,000 --> 01:13:36,000 None of them proper names. 1291 01:13:37,000 --> 01:13:38,000 We're naming our kid Lucky. 1292 01:13:39,000 --> 01:13:40,000 Party? 1293 01:13:40,000 --> 01:13:41,000 Yeah. 1294 01:13:41,000 --> 01:13:42,000 Lucky. 1295 01:13:43,000 --> 01:13:44,000 I think it suits her perfectly. 1296 01:13:48,000 --> 01:13:49,000 Who is it? 1297 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 It suits you. 1298 01:13:53,000 --> 01:13:55,000 I'll get the paper in my respects. 1299 01:13:56,000 --> 01:13:58,000 My man becomes a father for the first time. 1300 01:13:59,000 --> 01:14:01,000 It deserves all that respect it can get. 1301 01:14:01,000 --> 01:14:02,000 Congratulations, Gina. 1302 01:14:02,000 --> 01:14:03,000 Thank you, Enxio. 1303 01:14:05,000 --> 01:14:06,000 Baby. 1304 01:14:08,000 --> 01:14:09,000 It's cute. 1305 01:14:10,000 --> 01:14:11,000 You. 1306 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 You are more beautiful. 1307 01:14:15,000 --> 01:14:16,000 Maria? 1308 01:14:16,000 --> 01:14:19,000 This is an old friend of mine, Enxio Benatti. 1309 01:14:19,000 --> 01:14:21,000 What an old friend. 1310 01:14:21,000 --> 01:14:22,000 We grew up together. 1311 01:14:22,000 --> 01:14:23,000 We had the streets together. 1312 01:14:23,000 --> 01:14:25,000 We're almost blood brothers. 1313 01:14:25,000 --> 01:14:28,000 And I came today because I got a request. 1314 01:14:29,000 --> 01:14:30,000 Oh, yeah? What's that? 1315 01:14:31,000 --> 01:14:32,000 I want to be the kid's godfather. 1316 01:14:32,000 --> 01:14:33,000 Right, you know? 1317 01:14:33,000 --> 01:14:34,000 I said, okay, with you, Maria. 1318 01:14:35,000 --> 01:14:36,000 Well, I think Costa. 1319 01:14:37,000 --> 01:14:38,000 No, no, no, no, no, don't worry, Costa. 1320 01:14:38,000 --> 01:14:39,000 Huh? 1321 01:14:39,000 --> 01:14:41,000 Two godfathers, better than one, right? 1322 01:14:42,000 --> 01:14:44,000 There won't be one big, happy family. 1323 01:14:46,000 --> 01:14:47,000 Why not? 1324 01:14:50,000 --> 01:14:52,000 Yeah, why not, Enxio? 1325 01:14:55,000 --> 01:14:56,000 Hit him! 1326 01:14:56,000 --> 01:14:59,000 Ha ha ha ha ha, yeah! 1327 01:15:01,000 --> 01:15:03,000 Well, we did it, Costa. 1328 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 We finally built ourselves a hotel. 1329 01:15:06,000 --> 01:15:08,000 Better we should have done it without Benatti's involvement. 1330 01:15:08,000 --> 01:15:09,000 Oh, come on. 1331 01:15:09,000 --> 01:15:11,000 He came through with the money, no sweat, no interference. 1332 01:15:11,000 --> 01:15:13,000 So I gave him a piece of the action. 1333 01:15:13,000 --> 01:15:14,000 Shoot me. 1334 01:15:14,000 --> 01:15:16,000 I thought his money's dirtier than I as ever was. 1335 01:15:17,000 --> 01:15:20,000 Word is, he's hooked up with Whitejack and his porno operation, Gino. 1336 01:15:21,000 --> 01:15:23,000 Look, better up without him and his stinking money. 1337 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 Hey, hey, his stinking money's well got this place finished. 1338 01:15:26,000 --> 01:15:28,000 A little later than expected, but it's done. 1339 01:15:28,000 --> 01:15:32,000 And now that it is, once the money starts rolling in, I'll buy his piece. 1340 01:15:33,000 --> 01:15:34,000 First, he's got to want to sell. 1341 01:15:34,000 --> 01:15:35,000 That can be arranged. 1342 01:15:37,000 --> 01:15:38,000 Gino, soon is not soon enough. 1343 01:15:38,000 --> 01:15:40,000 All right, all right, Costa, I get the message. 1344 01:15:45,000 --> 01:15:46,000 Let's get it on. 1345 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 Let's go, Costa. 1346 01:15:47,000 --> 01:15:48,000 Let's go, Costa. 1347 01:15:48,000 --> 01:15:49,000 Let's go! 1348 01:15:49,000 --> 01:15:50,000 Let's go. 1349 01:15:50,000 --> 01:15:51,000 Let's go, Costa. 1350 01:15:51,000 --> 01:15:52,000 Let's go. 1351 01:15:52,000 --> 01:15:53,000 Let's go! 1352 01:15:53,000 --> 01:15:54,000 Let's go! 1353 01:15:54,000 --> 01:15:55,000 Let's go. 1354 01:15:55,000 --> 01:15:56,000 Let's go. 1355 01:15:56,000 --> 01:15:57,000 Let's go. 1356 01:15:57,000 --> 01:15:58,000 Let's go. 1357 01:15:58,000 --> 01:15:59,000 All right, let's go. 1358 01:15:59,000 --> 01:16:00,000 Are we ready yet? 1359 01:16:00,000 --> 01:16:01,000 You're ready. 1360 01:16:01,000 --> 01:16:02,000 You look like an angel. 1361 01:16:02,000 --> 01:16:03,000 Me? 1362 01:16:03,000 --> 01:16:04,000 I can never get these damn things right. 1363 01:16:04,000 --> 01:16:05,000 Yeah. 1364 01:16:05,000 --> 01:16:06,000 Eddie, let me look at this. 1365 01:16:06,000 --> 01:16:07,000 Eddie, we're ready yet. 1366 01:16:07,000 --> 01:16:08,000 Everything's right. 1367 01:16:08,000 --> 01:16:09,000 Yeah. 1368 01:16:09,000 --> 01:16:15,000 And you're learning this. 1369 01:16:15,000 --> 01:16:19,000 You know, I think I married the handsomest man in the whole world. 1370 01:16:19,000 --> 01:16:22,000 No, I don't think, I know I did. 1371 01:16:22,000 --> 01:16:23,000 Yeah? 1372 01:16:23,000 --> 01:16:24,000 Yeah. 1373 01:16:24,000 --> 01:16:25,000 And I ended up with a dog, right? 1374 01:16:25,000 --> 01:16:27,000 I wish we didn't have to go out tonight. 1375 01:16:27,000 --> 01:16:29,000 I wish we could just stay here. 1376 01:16:29,000 --> 01:16:34,000 Do you and me alone make it? 1377 01:16:34,000 --> 01:16:37,000 In bed, making long, hot, passionate love. 1378 01:16:37,000 --> 01:16:39,000 Maria, cut it out. 1379 01:16:39,000 --> 01:16:40,000 You're a married lady. 1380 01:16:40,000 --> 01:16:41,000 You're knocked up. 1381 01:16:41,000 --> 01:16:42,000 Have a little respect. 1382 01:16:42,000 --> 01:16:44,000 Hey, big boy. 1383 01:16:44,000 --> 01:16:46,000 You wanna stay here and play? 1384 01:16:46,000 --> 01:16:47,000 Well, you quit. 1385 01:16:47,000 --> 01:16:49,000 I got a hotel to open. 1386 01:16:49,000 --> 01:16:50,000 Okay. 1387 01:16:50,000 --> 01:16:51,000 Let's go. 1388 01:16:51,000 --> 01:16:55,000 So, did you call Lucky today? 1389 01:16:55,000 --> 01:16:56,000 Certainly did. 1390 01:16:56,000 --> 01:16:57,000 Yeah. 1391 01:16:57,000 --> 01:16:59,000 What did she say? 1392 01:16:59,000 --> 01:17:02,000 Well, she gurgled on the phone and I gurgled right back 1393 01:17:02,000 --> 01:17:04,000 that I'd be home tomorrow. 1394 01:17:04,000 --> 01:17:06,000 Oh, some kid. 1395 01:17:06,000 --> 01:17:08,000 Who, me or her? 1396 01:17:08,000 --> 01:17:10,000 Both of you, baby. 1397 01:17:13,000 --> 01:17:14,000 Come on. 1398 01:17:14,000 --> 01:17:15,000 Let's go. 1399 01:17:15,000 --> 01:17:17,000 Hi. 1400 01:17:17,000 --> 01:17:18,000 Hi. 1401 01:17:18,000 --> 01:17:19,000 Hi. 1402 01:17:19,000 --> 01:17:20,000 Hi. 1403 01:17:20,000 --> 01:17:21,000 Hi. 1404 01:17:21,000 --> 01:17:22,000 Hey. 1405 01:17:22,000 --> 01:17:23,000 Hey. 1406 01:17:23,000 --> 01:17:24,000 Hey. 1407 01:17:24,000 --> 01:17:25,000 Hey. 1408 01:17:25,000 --> 01:17:26,000 Hey. 1409 01:17:26,000 --> 01:17:27,000 Hey. 1410 01:17:27,000 --> 01:17:28,000 Hey. 1411 01:17:28,000 --> 01:17:29,000 Hey. 1412 01:17:29,000 --> 01:17:30,000 Hey. 1413 01:17:31,000 --> 01:17:33,000 Oh, there we are. 1414 01:17:33,000 --> 01:17:34,000 This way, please. 1415 01:17:34,000 --> 01:17:35,000 We do a desire to... 1416 01:17:35,000 --> 01:17:37,000 I'm gonna be in the next class. 1417 01:17:37,000 --> 01:17:38,000 Next class. 1418 01:17:38,000 --> 01:17:39,000 Thank you so much. 1419 01:17:39,000 --> 01:17:40,000 Thank you. 1420 01:17:40,000 --> 01:17:41,000 Okay. 1421 01:17:41,000 --> 01:17:42,000 I'm on the green. 1422 01:17:42,000 --> 01:17:43,000 Thank you. 1423 01:17:43,000 --> 01:17:44,000 Hello. 1424 01:17:44,000 --> 01:17:45,000 Hi. 1425 01:17:45,000 --> 01:17:46,000 Hey. 1426 01:17:46,000 --> 01:17:47,000 Hey. 1427 01:17:47,000 --> 01:17:48,000 Hey. 1428 01:17:48,000 --> 01:17:49,000 Hey. 1429 01:17:49,000 --> 01:17:50,000 Hey. 1430 01:17:50,000 --> 01:17:51,000 Hey. 1431 01:17:51,000 --> 01:17:52,000 Hey. 1432 01:17:52,000 --> 01:17:53,000 Hey. 1433 01:17:53,000 --> 01:17:54,000 Hey. 1434 01:17:54,000 --> 01:17:55,000 Hey. 1435 01:17:55,000 --> 01:17:56,000 Hey. 1436 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 Hey. 1437 01:17:57,000 --> 01:17:58,000 Hey. 1438 01:17:58,000 --> 01:17:59,000 Hey. 1439 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 Hey. 1440 01:18:00,000 --> 01:18:01,000 Hey. 1441 01:18:01,000 --> 01:18:02,000 Hey. 1442 01:18:02,000 --> 01:18:03,000 Hey. 1443 01:18:03,000 --> 01:18:04,000 Hey. 1444 01:18:04,000 --> 01:18:05,000 Hey. 1445 01:18:05,000 --> 01:18:06,000 Hey. 1446 01:18:06,000 --> 01:18:07,000 Hey. 1447 01:18:07,000 --> 01:18:08,000 Hey. 1448 01:18:08,000 --> 01:18:09,000 Hey. 1449 01:18:09,000 --> 01:18:10,000 Hey. 1450 01:18:10,000 --> 01:18:17,000 Hey. 1451 01:18:17,000 --> 01:18:18,000 Hey. 1452 01:18:18,000 --> 01:18:19,000 Hey. 1453 01:18:19,000 --> 01:18:20,000 Hey. 1454 01:18:20,000 --> 01:18:21,000 Hey. 1455 01:18:21,000 --> 01:18:22,000 Hey. 1456 01:18:22,000 --> 01:18:23,000 Hey. 1457 01:18:23,000 --> 01:18:24,000 Hey. 1458 01:18:24,000 --> 01:18:25,000 Hey. 1459 01:18:25,000 --> 01:18:26,000 Hey. 1460 01:18:26,000 --> 01:18:27,000 Hey. 1461 01:18:27,000 --> 01:18:28,000 Hey. 1462 01:18:28,000 --> 01:18:30,000 Maria 1463 01:18:32,000 --> 01:18:34,000 Is this okay ladies? 1464 01:18:34,000 --> 01:18:37,000 It's fine. Thank you. Thank you. Oh, it's my pleasure. Enjoy yourself 1465 01:18:40,000 --> 01:18:42,000 Oh, yeah, it certainly is something isn't it? 1466 01:18:42,000 --> 01:18:47,000 I hope that they don't make us move to Las Vegas. Not the hotel is finished. Oh, not a chance engine 1467 01:18:47,000 --> 01:18:50,000 Gino said he'd commute and that suits me just fine 1468 01:18:51,000 --> 01:18:53,000 Besides he doesn't want his children growing up in Las Vegas 1469 01:18:54,000 --> 01:18:56,000 quite right 1470 01:18:57,000 --> 01:18:59,000 So this is a part of our empire 1471 01:19:00,000 --> 01:19:04,000 Not bad in you not bad at all. Wait wait wait easy easy 1472 01:19:05,000 --> 01:19:07,000 Your girls go for fun 1473 01:19:07,000 --> 01:19:13,000 You too you take you just watch yourself, right? You know in zero we can do it in a big thing. So let's take it soon 1474 01:19:14,000 --> 01:19:16,000 Move in nice and slow 1475 01:19:17,000 --> 01:19:20,000 There's Gino come on 1476 01:19:27,000 --> 01:19:29,000 Gino 1477 01:19:29,000 --> 01:19:31,000 For something now 1478 01:19:31,000 --> 01:19:37,000 We're gonna be rolling in bucks. Yeah, it's looking pretty good my friend. It's gonna meet my business associate whitejack 1479 01:19:37,000 --> 01:19:39,000 This is Gino, Centangelo 1480 01:19:40,000 --> 01:19:42,000 Mr. Big we already made a long time ago 1481 01:19:43,000 --> 01:19:46,000 My memory so is me correct. He's told what am I best girl? 1482 01:19:46,000 --> 01:19:51,000 You know you should steal everybody's girls. I always a family man 1483 01:19:52,000 --> 01:19:54,000 The beautiful wife 1484 01:19:55,000 --> 01:19:57,000 Excuse me gentlemen enjoy yourself 1485 01:20:02,000 --> 01:20:08,000 Yeah, it's looking me good. It's looking like it's all gonna work out for us 1486 01:20:10,000 --> 01:20:12,000 You know what I like about this deal what? 1487 01:20:13,000 --> 01:20:17,000 Centangelo does all the work we make all the money 1488 01:20:25,000 --> 01:20:27,000 Okay 1489 01:20:32,000 --> 01:20:36,000 Look he's not gonna be too happy enough line in with me for a birthday. I'm real sorry. I gotta miss it 1490 01:20:36,000 --> 01:20:41,000 I just got some things. We gotta follow up on here. What thanks? I'm Bobby. You want to know for sure? 1491 01:20:42,000 --> 01:20:48,000 You're always looking for trouble Costa. We've been open four years now things are running smooth now two smooth 1492 01:20:49,000 --> 01:20:51,000 You're disappointed, right? 1493 01:20:51,000 --> 01:20:58,000 We still got ends the oven already and you're not happy Gino. You know what I feel about him. Come on Costa. He's no problem 1494 01:21:00,000 --> 01:21:02,000 Well, I guess I gotta go 1495 01:21:04,000 --> 01:21:10,000 Gino I told you about live your entry, right? Yeah, you told me you want another 500,000 credit and you said no big deal 1496 01:21:10,000 --> 01:21:12,000 Oh, he's threatening all kinds of revenge 1497 01:21:13,000 --> 01:21:18,000 What is he gonna do blow up the casino? Maybe he's crazy enough give me a break 1498 01:21:21,000 --> 01:21:23,000 And the wind began to blow 1499 01:21:30,000 --> 01:21:37,000 Wait a minute. What is this what no welcome home? Huh? Is that it? You just go for the loot and you never heard of patience kiddo 1500 01:21:41,000 --> 01:21:43,000 All right 1501 01:21:44,000 --> 01:21:48,000 Let's go see daddy. He's daddy. Happy birthday, baby kid 1502 01:21:52,000 --> 01:21:54,000 Oh 1503 01:21:59,000 --> 01:22:01,000 That's right 1504 01:22:10,000 --> 01:22:15,000 Spoiler you know that what are you talking about some kids are made to be spoiled 1505 01:22:15,000 --> 01:22:20,000 Look, he's the greatest little con artist in the world. She takes after me. I can't help but treat her good 1506 01:22:21,000 --> 01:22:27,000 Yeah, well, she might look like you but she has all my best qualities. Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah, that's who 1507 01:22:30,000 --> 01:22:33,000 Hey, how's my little boy, huh? Give Papa kiss 1508 01:22:36,000 --> 01:22:40,000 What's the matter kid you're right there? He's just tired. He's always tired 1509 01:22:41,000 --> 01:22:44,000 Sir Santangelo you're wanted on the telephone 1510 01:22:46,000 --> 01:22:53,000 Yeah, I finally got proof your good friend Benares got a drug operation actually not gonna like 1511 01:22:53,000 --> 01:22:59,000 He's been watching dirty money through the hotel. Are you sure yeah, I can clue some proof you better get here fast 1512 01:23:01,000 --> 01:23:03,000 I'll be on the next plane 1513 01:23:03,000 --> 01:23:16,000 Okay, honey go ahead and make a wish 1514 01:23:16,000 --> 01:23:18,000 I 1515 01:23:34,000 --> 01:23:37,000 Gotta fly back to Vegas a couple of days that's all 1516 01:23:38,000 --> 01:23:43,000 You know why you just got here. I know sweetheart and if it wasn't real important I wouldn't go 1517 01:23:44,000 --> 01:23:47,000 Am I supposed to understand yep 1518 01:23:57,000 --> 01:24:02,000 You're gonna watch me in a donkey later I can't you daddy's gonna take a little trip 1519 01:24:03,000 --> 01:24:06,000 It's my birthday. I know sweetheart. I know 1520 01:24:07,000 --> 01:24:09,000 Can you come with you? 1521 01:24:09,000 --> 01:24:15,000 No, you know what that means you need you to stay here and look after mommy and dowry you do that for me 1522 01:24:18,000 --> 01:24:20,000 So I'll see you kidding 1523 01:24:31,000 --> 01:24:33,000 I love you 1524 01:24:39,000 --> 01:24:41,000 Oh 1525 01:24:46,000 --> 01:24:48,000 Could you please take the balloons to the side entrance 1526 01:24:52,000 --> 01:24:58,000 Excuse me ma'am is Gino Santangelo around are you from the catering company? I'm sorry 1527 01:24:58,000 --> 01:25:03,000 I thought my husband had taken care of him no ma'am in fact. I'm an old friend of Gino's very old friend 1528 01:25:04,000 --> 01:25:07,000 Effect is I've been trying to track down a lady. We both knew Kerry Jones 1529 01:25:08,000 --> 01:25:13,000 Now would you happen to know where I might find her no, I'm sorry my husband's never mentioned her before 1530 01:25:16,000 --> 01:25:22,000 Well, um if you'll excuse me my husband won't be back tonight, so we won't be able to help you. Oh certainly man. Sorry to about it 1531 01:25:24,000 --> 01:25:26,000 Nice house you have you 1532 01:25:33,000 --> 01:25:35,000 Before 1533 01:25:37,000 --> 01:25:42,000 Gino I want to meet Marco missucci I said I'm the Bernadio's organization undercover. Yes the goods 1534 01:25:42,000 --> 01:25:47,000 Yeah, Enzo has been washing drug money through the casino. He's also got a setup in the hotel pushing dope and hookers 1535 01:25:48,000 --> 01:25:52,000 How many of our people are involved five and keep positions fire up tonight? 1536 01:25:54,000 --> 01:25:58,000 Thanks Marco as Enzo suspect you no, I'm clean 1537 01:25:59,000 --> 01:26:05,000 Costa set up a meet with NGO. Oh, give me some cash a lot of it 1538 01:26:19,000 --> 01:26:25,000 What's going on here, huh? What's so weird did you had to see me at midnight? 1539 01:26:25,000 --> 01:26:32,000 Something's can't wait and anything can wait not this 1540 01:26:35,000 --> 01:26:42,000 How many times do I gotta ask huh what it's all over and Zio you're out 1541 01:26:46,000 --> 01:26:48,000 Oh 1542 01:26:49,000 --> 01:26:51,000 You heard me 1543 01:26:51,000 --> 01:26:55,000 Now you listen to me you I own everything that's been going on here and Zio 1544 01:26:56,000 --> 01:26:59,000 The drugs the hookers the dirty laundry. I 1545 01:27:00,000 --> 01:27:02,000 Ain't doing you washing no more 1546 01:27:02,000 --> 01:27:04,000 I'm buying you out 1547 01:27:09,000 --> 01:27:13,000 Here's your money plus some interest I'll get the hell out of my sight 1548 01:27:15,000 --> 01:27:17,000 And do you think you're talking to her I? 1549 01:27:18,000 --> 01:27:20,000 Don't see anybody else here 1550 01:27:21,000 --> 01:27:23,000 I 1551 01:27:23,000 --> 01:27:25,000 Score Mr. Benati out of here 1552 01:27:51,000 --> 01:27:53,000 I 1553 01:28:21,000 --> 01:28:23,000 I 1554 01:28:51,000 --> 01:28:53,000 I 1555 01:29:21,000 --> 01:29:23,000 I 1556 01:29:51,000 --> 01:29:53,000 I 102417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.