All language subtitles for Love.Next.Door.2024.S01E14.KOREAN.NF.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:17,016 [theme music playing] 2 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 3 00:01:02,562 --> 00:01:04,314 [Seung-hyo] Did the materials arrive today? 4 00:01:04,439 --> 00:01:06,191 Yes, the insulation materials came in. 5 00:01:06,274 --> 00:01:08,109 We're installing them now. 6 00:01:08,193 --> 00:01:10,904 -I'll check it since I'm here. -Sure. 7 00:01:12,447 --> 00:01:13,615 [phone vibrating] 8 00:01:16,493 --> 00:01:17,869 SEOK-RYU 9 00:01:18,828 --> 00:01:20,705 -[loud bang] -[people clamoring] 10 00:01:27,670 --> 00:01:30,089 [Seung-hyo] They say those who survive near-death experiences 11 00:01:30,882 --> 00:01:32,550 often have similar experiences. 12 00:01:32,634 --> 00:01:33,760 [mellow music playing] 13 00:01:33,843 --> 00:01:35,720 Hi, what's your name? 14 00:01:36,638 --> 00:01:38,223 [Seung-hyo] In that fleeting moment, 15 00:01:39,557 --> 00:01:41,559 their life flashes before their eyes. 16 00:01:44,354 --> 00:01:45,480 It happened to me too. 17 00:01:46,648 --> 00:01:48,066 You did great! 18 00:01:48,149 --> 00:01:49,442 Great job! 19 00:01:50,318 --> 00:01:51,236 You can have this. 20 00:01:53,530 --> 00:01:54,823 [Seok-ryu] Lock your door again, 21 00:01:55,865 --> 00:01:56,825 and I'll break it down. 22 00:02:10,421 --> 00:02:11,923 -Seok-ryu? -Choisseung? 23 00:02:16,052 --> 00:02:17,137 [crying] 24 00:02:19,430 --> 00:02:20,306 [exclaims] 25 00:02:24,310 --> 00:02:25,353 My gosh! 26 00:02:26,271 --> 00:02:27,272 [Seung-hyo] I... 27 00:02:31,651 --> 00:02:32,485 like you. 28 00:02:39,033 --> 00:02:41,536 [Seok-ryu] You're being too hasty. You could get really hurt. 29 00:02:41,619 --> 00:02:43,246 Grab my hand, and let's go slow. 30 00:02:44,414 --> 00:02:45,874 [mellow music continues playing] 31 00:02:54,007 --> 00:02:55,008 [Seung-hyo] And... 32 00:02:55,967 --> 00:02:57,302 in every scene in my life, 33 00:02:58,303 --> 00:02:59,429 Seok-ryu was there. 34 00:03:05,727 --> 00:03:07,270 -[groans] -[thuds] 35 00:03:11,774 --> 00:03:13,651 [groaning] 36 00:03:17,572 --> 00:03:20,158 [grunting] 37 00:03:24,037 --> 00:03:25,705 [groaning] 38 00:03:27,415 --> 00:03:29,083 [breathing heavily] 39 00:03:30,835 --> 00:03:32,128 [Seok-ryu] A stone finish? 40 00:03:33,421 --> 00:03:35,965 That's like a solid piece of rock! 41 00:03:37,091 --> 00:03:39,594 A second later, and you would've been really hurt. 42 00:03:41,054 --> 00:03:44,224 Now that I think about it, your surroundings aren't safe at all. 43 00:03:44,307 --> 00:03:46,559 Rebar, brick, glass, and nails. 44 00:03:47,101 --> 00:03:48,061 It's too dangerous. 45 00:03:48,645 --> 00:03:51,314 Do you have to keep being an architect? 46 00:03:53,399 --> 00:03:54,400 [phone vibrating] 47 00:03:54,484 --> 00:03:57,403 I'm sure you do. You love it, so how could you quit? 48 00:03:58,404 --> 00:04:02,909 Still, be careful. Wear your helmet and put on some armor or something. 49 00:04:03,701 --> 00:04:06,037 Jeez, it's making me so worried. 50 00:04:10,083 --> 00:04:12,043 Why aren't you coming? What are you doing? 51 00:04:13,711 --> 00:04:15,129 -You got third place. -What? 52 00:04:16,214 --> 00:04:18,007 You won an award for a cooking competition. 53 00:04:18,091 --> 00:04:19,467 What are you talking about? 54 00:04:19,550 --> 00:04:21,678 I never entered a contest, so how could I win? 55 00:04:23,721 --> 00:04:24,806 I entered for you. 56 00:04:25,306 --> 00:04:28,059 HEALTHY RECIPE CONTEST 57 00:04:29,018 --> 00:04:30,144 Mr. Choi? 58 00:04:31,354 --> 00:04:32,522 [both chuckling] 59 00:04:32,605 --> 00:04:34,274 [pleasant music playing] 60 00:04:34,774 --> 00:04:38,403 We normally don't allow takeout, but I made an exception for you. 61 00:04:38,486 --> 00:04:41,489 -To whoever it is, deliver it quick. -Thank you. 62 00:04:41,990 --> 00:04:45,034 -But what's this poster? -[chef] Oh, that. 63 00:04:45,118 --> 00:04:47,787 We run cooking classes here too. 64 00:04:47,870 --> 00:04:49,789 I posted it for our students. 65 00:04:49,872 --> 00:04:52,000 Today's the last day, so I was going to take it down. 66 00:04:58,214 --> 00:04:59,799 HEALTHY RECIPE CONTEST 67 00:05:05,930 --> 00:05:08,433 INSTRUCTIONS 68 00:05:08,516 --> 00:05:10,226 FIRST, PAT THE CHICKEN BREAST DRY 69 00:05:10,310 --> 00:05:11,436 [keyboard clacking] 70 00:05:15,940 --> 00:05:20,028 SEASON WITH SALT AND PEPPER TO TASTE 71 00:05:20,111 --> 00:05:21,612 BAE SEOK-RYU 72 00:05:22,905 --> 00:05:24,657 [Seung-hyo] So what do you plan on making? 73 00:05:24,741 --> 00:05:26,409 Broccoli and chicken risotto! 74 00:05:28,328 --> 00:05:31,122 {\an8}BROC-CAULIFLOWER AND CHICKEN RISOTTO 75 00:05:38,963 --> 00:05:40,965 I'm sorry I entered it without your permission. 76 00:05:42,550 --> 00:05:44,343 So I won an award? 77 00:05:45,011 --> 00:05:46,220 Yeah, you came in third. 78 00:05:47,263 --> 00:05:48,347 Show me. 79 00:05:48,431 --> 00:05:50,141 [pleasant music continues playing] 80 00:05:51,225 --> 00:05:53,561 THIRD PLACE BAE SEOK-RYU 81 00:05:58,024 --> 00:06:01,819 It was held by the Korean Vegetable Association. 82 00:06:01,903 --> 00:06:03,404 It's a small contest. 83 00:06:03,488 --> 00:06:05,406 Anyone could enter online. 84 00:06:05,490 --> 00:06:08,868 I just thought your food was so good, so I thought it wouldn't hurt. 85 00:06:08,951 --> 00:06:10,119 This is so annoying. 86 00:06:10,703 --> 00:06:12,622 I'm sorry. I shouldn't have done that. 87 00:06:13,289 --> 00:06:15,458 I'm so happy that I'm annoyed. 88 00:06:17,001 --> 00:06:18,086 -What? -[scoffs] 89 00:06:19,087 --> 00:06:21,464 I've come in first for so many things before. 90 00:06:21,547 --> 00:06:25,426 But I've never been so happy to place third in this random contest. 91 00:06:25,510 --> 00:06:27,136 Really? Seriously? 92 00:06:27,220 --> 00:06:28,387 Yeah. 93 00:06:30,473 --> 00:06:32,475 I want to cook so badly, 94 00:06:33,101 --> 00:06:35,812 but no one will take me, and I have no place to go. 95 00:06:37,063 --> 00:06:39,524 I said I wouldn't care about what others thought, 96 00:06:40,775 --> 00:06:42,068 but it was hard to do. 97 00:06:43,319 --> 00:06:46,906 I thought, "Why am I like this?" And I was feeling hopeless. 98 00:06:48,241 --> 00:06:51,828 But this feels like the heavens have given me permission to keep trying. 99 00:06:52,912 --> 00:06:54,122 That's a relief. 100 00:06:54,789 --> 00:06:57,959 I thought you'd check to see who came in first and second first. 101 00:06:58,042 --> 00:07:00,378 Who was first? Let me see. What's their dish? 102 00:07:00,461 --> 00:07:04,590 "Lee Su-a. Spring root vegetables and five-grain nutritious rice." 103 00:07:06,717 --> 00:07:08,719 It's not that innovative or anything. 104 00:07:08,803 --> 00:07:09,637 SWEET LOVE 105 00:07:09,720 --> 00:07:11,889 It's kind of traditional. Let me see again. 106 00:07:11,973 --> 00:07:14,183 [Seung-hyo] You sure you're happy about coming in third? 107 00:07:17,937 --> 00:07:19,564 {\an8}[sighs softly] You scared me. 108 00:07:20,148 --> 00:07:22,400 {\an8}Why are you standing here like this? 109 00:07:23,192 --> 00:07:24,944 {\an8}Mr. Kang is off-limits. 110 00:07:28,072 --> 00:07:31,576 {\an8}Hey, if you're going to date him, do it after I die, okay? 111 00:07:31,659 --> 00:07:34,036 {\an8}And just so you know, I'm going to live until I'm 100. 112 00:07:34,579 --> 00:07:36,539 {\an8}Then, we'll be over 70. 113 00:07:37,123 --> 00:07:38,082 {\an8}"We"? 114 00:07:38,666 --> 00:07:40,460 {\an8}Did you just say "we"? 115 00:07:40,543 --> 00:07:41,586 {\an8}[Mo-eum] Mom! 116 00:07:42,378 --> 00:07:44,839 {\an8}If you want to live a long life, stop eating stuff like this. 117 00:07:44,922 --> 00:07:47,967 This is all because of you! 118 00:07:48,050 --> 00:07:51,721 I can't take it out on you, so I'm eating my stress instead! 119 00:07:51,804 --> 00:07:53,598 -Yes, all right. Okay. -[Jae-suk] Hey. 120 00:07:53,681 --> 00:07:55,141 -Hey! -[Mo-eum] Yes, I understand. 121 00:07:55,224 --> 00:07:58,060 -Hey, can't you hear what I'm saying? -[exclaims] 122 00:07:58,144 --> 00:08:02,565 Hey! You can never date him! I don't care if the sky falls! 123 00:08:02,648 --> 00:08:04,025 Don't you even dream about it! 124 00:08:04,108 --> 00:08:05,276 [dog barks distantly] 125 00:08:07,528 --> 00:08:10,031 Even with a smooth path in life, it's full of hardship. 126 00:08:10,948 --> 00:08:14,202 Why would you bear kindling and walk straight into the fire? 127 00:08:16,204 --> 00:08:17,163 [door opens] 128 00:08:19,665 --> 00:08:20,833 Mrs. Do! 129 00:08:20,917 --> 00:08:22,210 [exclaims] 130 00:08:23,294 --> 00:08:26,506 Mrs. Do, I ate the snacks you gave me yesterday 131 00:08:26,589 --> 00:08:28,132 and brushed my teeth really well. 132 00:08:28,216 --> 00:08:29,175 [exclaims] 133 00:08:29,258 --> 00:08:31,093 -Really? -[Yeon-du] Yes. 134 00:08:31,177 --> 00:08:33,804 And I smiled a lot. 135 00:08:33,888 --> 00:08:36,891 I smiled at my friends and my teacher. 136 00:08:36,974 --> 00:08:39,268 Oh, I smiled at my dad too. 137 00:08:39,352 --> 00:08:40,561 [pleasant music playing] 138 00:08:41,312 --> 00:08:43,523 I'm sure the bugs making me sad are gone now. 139 00:08:45,107 --> 00:08:47,944 You'll be late for school. You should go, Yeon-du. 140 00:08:51,822 --> 00:08:52,657 [door slams] 141 00:08:53,574 --> 00:08:54,992 [babysitter] Yeon-du, let's go. 142 00:08:56,410 --> 00:08:57,495 Let's go. 143 00:08:58,412 --> 00:08:59,664 And we're off. 144 00:09:01,541 --> 00:09:02,583 [speaking indistinctly] 145 00:09:17,473 --> 00:09:18,474 [exhales] 146 00:09:18,975 --> 00:09:21,644 [Dan-ho] I know she's too good for me. 147 00:09:21,727 --> 00:09:23,396 I know you'll worry too. 148 00:09:23,479 --> 00:09:25,648 So I tried all I could to cut ties with her... 149 00:09:27,024 --> 00:09:28,442 but I don't think I can anymore. 150 00:09:28,526 --> 00:09:30,278 [slow music playing] 151 00:09:30,361 --> 00:09:31,862 Dan-ho. 152 00:09:35,783 --> 00:09:37,743 Hey, go inside. 153 00:09:37,827 --> 00:09:40,329 [Mo-eum] Why? Why are you locking me in? Wait! 154 00:09:40,413 --> 00:09:42,415 -Dan-ho! -Please go inside. 155 00:09:42,957 --> 00:09:44,458 I think that'll be best for tonight. 156 00:09:44,542 --> 00:09:48,087 You said you'd take me. 157 00:09:49,088 --> 00:09:50,590 You said you couldn't quit me. 158 00:09:52,425 --> 00:09:53,301 Okay? 159 00:09:53,384 --> 00:09:54,635 -[Jae-suk] Go inside. -Wait. 160 00:09:55,344 --> 00:09:56,762 You said it yourself! 161 00:09:56,846 --> 00:09:59,390 [Jae-suk] Go inside! Now! 162 00:10:02,143 --> 00:10:02,977 [door closes] 163 00:10:06,772 --> 00:10:08,274 I'm sorry for startling you. 164 00:10:08,357 --> 00:10:10,568 I'll explain how everything happened... 165 00:10:10,651 --> 00:10:12,320 I don't want to know. 166 00:10:13,487 --> 00:10:15,489 -Sorry? -I don't need to know. 167 00:10:16,073 --> 00:10:18,200 And it won't change anything if I did know. 168 00:10:19,410 --> 00:10:22,913 Mo-eum has always been like this since she was a kid. 169 00:10:23,623 --> 00:10:25,583 She can't ignore anything that looks pitiful. 170 00:10:25,666 --> 00:10:27,752 [slow music continues playing] 171 00:10:27,835 --> 00:10:30,212 If she was on her way to buy toys 172 00:10:30,296 --> 00:10:32,381 and saw an old lady in the street selling vegetables, 173 00:10:32,923 --> 00:10:35,760 she'd buy all her vegetables instead. 174 00:10:36,886 --> 00:10:39,805 Community Chest. Christmas seals. 175 00:10:40,723 --> 00:10:44,018 She'd spend all her money on those things for her class. 176 00:10:45,186 --> 00:10:46,854 That's probably the reason. 177 00:10:47,355 --> 00:10:48,981 She loves Yeon-du. 178 00:10:49,607 --> 00:10:51,984 And she pitied seeing you raise a child alone. 179 00:10:52,985 --> 00:10:58,115 So shouldn't you have tried to keep your composure? 180 00:10:58,199 --> 00:11:01,827 Just because she acts that way doesn't mean you should go along with her. 181 00:11:01,911 --> 00:11:03,204 You have a child. 182 00:11:04,872 --> 00:11:07,166 -Mother... -Don't call me that! 183 00:11:08,751 --> 00:11:11,921 I'll pretend I didn't hear what you just said. 184 00:11:12,922 --> 00:11:17,218 I hope we don't have any more embarrassing moments as neighbors. 185 00:11:26,352 --> 00:11:27,395 [car starts] 186 00:11:32,691 --> 00:11:34,193 It's all set. Go! 187 00:11:37,446 --> 00:11:38,739 It's hot, isn't it? 188 00:11:39,490 --> 00:11:40,658 [grunts] 189 00:11:40,741 --> 00:11:43,160 Why did you have to come in the summer? 190 00:11:43,244 --> 00:11:44,745 I know, right? 191 00:11:45,955 --> 00:11:47,665 [man] So, how's the work? 192 00:11:49,750 --> 00:11:51,252 I guess it's tough enough yet. 193 00:11:52,920 --> 00:11:54,505 I thought it'd take my mind off it. 194 00:11:54,588 --> 00:11:55,506 [man] What? 195 00:11:56,590 --> 00:11:58,968 -Nothing. Another truck is coming in. -[horn honks] 196 00:11:59,051 --> 00:12:00,845 [man] They don't give us a chance to breathe. 197 00:12:00,928 --> 00:12:02,847 Hey, go to the back! 198 00:12:05,433 --> 00:12:07,476 Here, take it. Your award. 199 00:12:07,977 --> 00:12:10,312 Gosh, this is heavier than I thought it'd be. 200 00:12:10,396 --> 00:12:12,440 That's what the weight of an award is. 201 00:12:12,523 --> 00:12:15,234 Is your hand okay though? How long do you need the cast for? 202 00:12:15,317 --> 00:12:18,904 I can take it off now. I just tweaked it. 203 00:12:18,988 --> 00:12:21,824 That's a relief. This hand has so many things to do. 204 00:12:23,409 --> 00:12:24,368 What are you doing? 205 00:12:25,077 --> 00:12:28,414 Maybe it was winning the award, but we're getting tons of requests. 206 00:12:28,497 --> 00:12:29,874 We're going to get super busy. 207 00:12:29,957 --> 00:12:32,460 That's not good. I wanted to decrease my workload. 208 00:12:32,543 --> 00:12:35,629 What are you saying? We need to strike while the iron's hot. 209 00:12:35,713 --> 00:12:37,631 We're going to soar to the top. 210 00:12:38,674 --> 00:12:41,385 -I'm going to get married. -What? What did you say? 211 00:12:41,469 --> 00:12:42,720 I'm going to get married. 212 00:12:43,304 --> 00:12:44,763 Wait. With who? 213 00:12:45,347 --> 00:12:46,974 -With Seok-ryu. -Seok-ryu? 214 00:12:47,558 --> 00:12:50,519 -Hey, your girlfriend was Seok-ryu? -Act like you don't know. 215 00:12:50,603 --> 00:12:51,562 [gasps] 216 00:12:51,645 --> 00:12:53,772 Holy cow! But how can this happen? 217 00:12:53,856 --> 00:12:55,608 You're childhood friends. 218 00:12:55,691 --> 00:12:57,151 You're like family. 219 00:12:57,234 --> 00:12:59,612 -You can't do that. -Myeong-u, be quiet and sit. 220 00:12:59,695 --> 00:13:01,238 -I mean... -Sit down. 221 00:13:01,322 --> 00:13:03,407 Holy cow! 222 00:13:03,491 --> 00:13:04,658 -So... -Yeah? 223 00:13:05,534 --> 00:13:06,869 -The thing is... -Yeah? 224 00:13:07,369 --> 00:13:09,205 Like this. Ta-da. 225 00:13:09,788 --> 00:13:10,706 [sighs softly] 226 00:13:10,789 --> 00:13:11,749 [gasps] 227 00:13:11,832 --> 00:13:15,127 I have to propose. 228 00:13:15,211 --> 00:13:17,630 Do you know any good ways to do it? You have experience. 229 00:13:17,713 --> 00:13:20,841 Seung-hyo, I'm a professional. 230 00:13:20,925 --> 00:13:23,427 My goodness. Do you want me to teach you? 231 00:13:24,094 --> 00:13:25,221 -First off... -Yeah? 232 00:13:26,055 --> 00:13:27,890 Go to a basketball... No. A baseball stadium. 233 00:13:27,973 --> 00:13:30,935 Then, between innings, you're bound to appear on the big screen. 234 00:13:31,018 --> 00:13:34,230 That's when you get down on one knee and take out the ring you prepared. 235 00:13:34,313 --> 00:13:35,731 Then, she'll start to weep! 236 00:13:35,814 --> 00:13:37,608 She doesn't like crowded places. 237 00:13:37,691 --> 00:13:40,569 And taking her there would be a difficult task in itself. 238 00:13:40,653 --> 00:13:43,113 -[snaps fingers] -There's another way. 239 00:13:43,197 --> 00:13:45,407 A performance. Take her to see a play. 240 00:13:45,491 --> 00:13:48,994 Once the lights go down and the curtain rises, you tell her. 241 00:13:49,078 --> 00:13:51,664 "Will you marry me? No, let's get married." 242 00:13:51,747 --> 00:13:53,832 [exclaims] Then, she'll start to weep! 243 00:13:53,916 --> 00:13:55,334 [quirky music playing] 244 00:13:55,417 --> 00:13:57,294 Do women really like that stuff? 245 00:13:57,378 --> 00:13:59,547 It's no joke. 246 00:14:01,048 --> 00:14:04,051 See? Even Na-yun's applauding the idea. 247 00:14:04,134 --> 00:14:06,178 Millennials and Gen Z approve. 248 00:14:06,262 --> 00:14:07,179 I see. 249 00:14:07,263 --> 00:14:08,847 -Do it. -See? 250 00:14:10,391 --> 00:14:13,811 If you want to be rejected on the spot, do it. 251 00:14:17,565 --> 00:14:20,109 Your marriage proposal is only important to you. 252 00:14:20,192 --> 00:14:23,696 Unless you're paying for their tickets, don't ruin the show for others. 253 00:14:24,280 --> 00:14:26,407 I mean, it wasn't my idea. 254 00:14:26,991 --> 00:14:28,826 Just remember these three things. 255 00:14:29,535 --> 00:14:33,706 No audience, a decent ring, and a heartfelt letter. 256 00:14:34,915 --> 00:14:37,126 But wouldn't that be too ordinary? 257 00:14:37,209 --> 00:14:39,420 What's the point if only that day is special? 258 00:14:39,962 --> 00:14:42,298 Just make every day you spend with her special. 259 00:14:45,175 --> 00:14:46,260 You're right. 260 00:14:47,136 --> 00:14:47,970 Thanks. 261 00:14:48,554 --> 00:14:49,722 I'm more grateful. 262 00:14:52,182 --> 00:14:55,811 I used to draw but saw a house you built and fell in love with it. 263 00:14:56,604 --> 00:14:57,938 It's what brought me here. 264 00:14:58,022 --> 00:14:59,523 [pleasant music playing] 265 00:14:59,607 --> 00:15:01,817 It was admiration at first. And then, it became love. 266 00:15:02,526 --> 00:15:05,404 Everything got mixed together, so I became confused. 267 00:15:07,072 --> 00:15:08,949 But I've decided on admiration again. 268 00:15:10,117 --> 00:15:11,243 Na-yun. 269 00:15:11,327 --> 00:15:12,494 Be happy. 270 00:15:13,621 --> 00:15:14,663 That's enough for me. 271 00:15:17,291 --> 00:15:18,375 I will. 272 00:15:19,293 --> 00:15:20,502 I promise. 273 00:15:20,586 --> 00:15:21,795 HEALTHY RECIPE CONTEST WINNERS 274 00:15:21,879 --> 00:15:26,675 [Seok-ryu] "Third place. Broc-cauliflower and chicken risotto." 275 00:15:27,593 --> 00:15:30,054 "Bae Seok-ryu." 276 00:15:30,971 --> 00:15:31,972 [door opens] 277 00:15:32,473 --> 00:15:34,141 I told Dan-ho that I liked him. 278 00:15:34,224 --> 00:15:35,392 What? 279 00:15:35,476 --> 00:15:37,645 -But he rejected me. -What? 280 00:15:38,395 --> 00:15:40,272 Still, I held onto him. 281 00:15:40,356 --> 00:15:41,273 Hey! 282 00:15:41,357 --> 00:15:44,401 But in the end, he admitted that he liked me too. 283 00:15:45,736 --> 00:15:47,363 Oh, okay. 284 00:15:47,446 --> 00:15:49,448 Then, the mutual agreement was settled. 285 00:15:49,531 --> 00:15:50,574 It's a happy ending. 286 00:15:51,492 --> 00:15:53,285 Wow, what a sudden whirlwind. 287 00:15:53,369 --> 00:15:56,538 Why does your story have so many twists and turns? 288 00:15:57,081 --> 00:15:59,375 But he told me he liked me 289 00:15:59,458 --> 00:16:01,418 right in front of my mom. 290 00:16:04,088 --> 00:16:05,589 [Seok-ryu] My friend, I apologize. 291 00:16:05,673 --> 00:16:10,010 I was so caught up in my relationship that I neglected you. 292 00:16:10,094 --> 00:16:14,181 Yeah. You're so precious to me, but I had no idea so much happened to you. 293 00:16:14,264 --> 00:16:17,309 Seriously, I was too neglectful. 294 00:16:17,393 --> 00:16:18,894 I'm really sorry. I regret it. 295 00:16:18,978 --> 00:16:20,813 I'm the one who didn't tell you. 296 00:16:21,313 --> 00:16:22,356 Get off your knees. 297 00:16:26,443 --> 00:16:28,112 You must've had it so hard. 298 00:16:29,822 --> 00:16:31,031 [groans] 299 00:16:32,700 --> 00:16:38,122 My feelings were like sour, bitter, and salty flavors. 300 00:16:38,205 --> 00:16:42,084 Sometimes, it was so spicy I thought I had heartburn. 301 00:16:43,085 --> 00:16:44,420 Is this what love is like? 302 00:16:45,421 --> 00:16:46,797 It's complicated. 303 00:16:47,798 --> 00:16:49,633 Just like the durian candy you like, 304 00:16:49,717 --> 00:16:51,301 it stinks, but it tastes good too. 305 00:16:51,385 --> 00:16:53,971 This is why I've avoided love until now. 306 00:16:54,054 --> 00:16:56,473 But despite that, you fell in love. 307 00:16:56,557 --> 00:16:58,434 [sighs] I'm screwed. 308 00:16:59,643 --> 00:17:01,687 You like Mudflat Man that much? 309 00:17:02,271 --> 00:17:03,188 Well... 310 00:17:04,523 --> 00:17:08,318 I don't know if I like him for being Mudflat Man or for being Dan-ho. 311 00:17:09,653 --> 00:17:13,115 Which came first? The chicken or the egg? I don't know anymore. 312 00:17:14,867 --> 00:17:16,118 What about you? 313 00:17:16,201 --> 00:17:17,703 You like Seung-hyo that much? 314 00:17:17,786 --> 00:17:19,621 Yeah, I do. 315 00:17:19,705 --> 00:17:21,832 -[laughs] She likes him! -[Seok-ryu chuckles] 316 00:17:22,791 --> 00:17:26,003 Hey! What am I going to do about my mom? 317 00:17:27,087 --> 00:17:29,089 I'm burdened with the same issue. 318 00:17:29,173 --> 00:17:32,259 My mom said she won't allow it unless it's over her dead body. 319 00:17:33,177 --> 00:17:35,471 My mom would probably make me the dead body. 320 00:17:36,430 --> 00:17:37,681 [both sigh] 321 00:17:38,807 --> 00:17:40,809 [Mo-eum groans softly] This is so annoying. 322 00:17:47,274 --> 00:17:48,567 SEOK-RYU 323 00:17:48,650 --> 00:17:50,903 -[keys tapping] -[Seung-hyo] What are you up to? 324 00:17:55,491 --> 00:17:56,366 Hello, ma'am. 325 00:17:56,450 --> 00:17:59,536 Oh, you're the one who helped fix my wagon last time. 326 00:17:59,620 --> 00:18:00,662 Yes, you remembered. 327 00:18:00,746 --> 00:18:03,832 I usually forget everything at this age, 328 00:18:03,916 --> 00:18:07,628 but I do remember those who helped me since I'm so grateful to them. 329 00:18:07,711 --> 00:18:08,879 It was nothing. 330 00:18:11,381 --> 00:18:13,675 It's the same with that reporter over there. 331 00:18:16,678 --> 00:18:17,638 Gosh. 332 00:18:20,265 --> 00:18:21,725 [playful music playing] 333 00:18:24,061 --> 00:18:25,312 [Seung-hyo] Right. 334 00:18:25,395 --> 00:18:26,271 Goodness. 335 00:18:32,319 --> 00:18:33,153 [chuckles softly] 336 00:18:34,947 --> 00:18:37,699 Wow, that was like a beer commercial. [chuckles] 337 00:18:37,783 --> 00:18:39,118 -[Dan-ho chuckles] -Want another? 338 00:18:39,201 --> 00:18:41,912 No, one can is my limit. 339 00:18:42,496 --> 00:18:43,330 I see. 340 00:18:43,413 --> 00:18:44,623 [Dan-ho sighs] 341 00:18:44,706 --> 00:18:46,250 It seems I've wasted my life though. 342 00:18:46,333 --> 00:18:49,044 I had no idea beer tasted this good. 343 00:18:49,128 --> 00:18:51,839 Alcohol always tastes the best after a day of hard labor. 344 00:18:52,881 --> 00:18:54,550 The best makgeolli I've ever had... 345 00:18:55,384 --> 00:18:58,053 was after I volunteered to build homes for those in need. 346 00:18:58,137 --> 00:19:00,389 -You volunteered to build homes? -[Seung-hyo] Yes. 347 00:19:01,140 --> 00:19:05,018 I've been volunteering since college, and now, I go whenever I have time. 348 00:19:05,727 --> 00:19:07,354 Do you know if that organization 349 00:19:07,437 --> 00:19:09,439 also does repairs for houses in shanty towns? 350 00:19:10,023 --> 00:19:11,024 Shanty towns? 351 00:19:11,108 --> 00:19:13,944 You know the alley of shacks on the upper side of Hyereung-dong? 352 00:19:14,903 --> 00:19:17,447 That's where the elderly woman from earlier lives. 353 00:19:22,953 --> 00:19:26,790 I went there myself, and the conditions were far worse than I thought. 354 00:19:30,002 --> 00:19:31,753 Are you free next week? 355 00:19:32,462 --> 00:19:35,591 It's a bit tight, but I'll try to prepare as much as I can. 356 00:19:36,466 --> 00:19:38,051 You're going to do it yourself? 357 00:19:38,135 --> 00:19:39,511 Yes. 358 00:19:39,595 --> 00:19:41,805 No, this wasn't my intention. 359 00:19:41,889 --> 00:19:43,765 I wanted to know if there was a way to apply. 360 00:19:43,849 --> 00:19:45,225 I know. 361 00:19:45,309 --> 00:19:47,269 But still, it'd be quicker if I did it. 362 00:19:47,352 --> 00:19:48,187 [exhales] 363 00:19:49,646 --> 00:19:51,940 Even expressing my gratitude makes me feel bad now. 364 00:19:52,024 --> 00:19:54,943 Come on. What are friends for? [chuckles] 365 00:19:56,820 --> 00:20:00,490 Right. [inhales] We did agree to be friends, 366 00:20:01,074 --> 00:20:02,951 even though we're still being formal. 367 00:20:03,744 --> 00:20:05,746 We're respecting each other. 368 00:20:07,915 --> 00:20:10,792 But you're Mo-eum's friend too. 369 00:20:10,876 --> 00:20:11,835 Yes. 370 00:20:11,919 --> 00:20:13,837 Mo-eum and I like each other. 371 00:20:13,921 --> 00:20:14,922 [amusing music playing] 372 00:20:15,005 --> 00:20:16,256 [coughs] 373 00:20:16,340 --> 00:20:17,174 What? 374 00:20:17,257 --> 00:20:19,468 But her mother doesn't approve of us. 375 00:20:20,677 --> 00:20:21,511 I see. 376 00:20:22,179 --> 00:20:23,055 I... 377 00:20:24,681 --> 00:20:26,808 don't know what to do. 378 00:20:26,892 --> 00:20:28,185 I see. 379 00:20:28,268 --> 00:20:29,144 [inhales] 380 00:20:29,645 --> 00:20:30,479 [phone vibrating] 381 00:20:33,857 --> 00:20:35,234 SEOK-RYU 382 00:20:35,317 --> 00:20:36,777 [Seok-ryu] I'm with Mo-eum. 383 00:20:37,819 --> 00:20:39,488 Wait. 384 00:20:41,323 --> 00:20:44,701 -Hey, that's... Did you drink it all? -[Seung-hyo exclaims] 385 00:20:45,327 --> 00:20:47,204 You said one can was your limit. 386 00:20:47,287 --> 00:20:51,041 -If you need more, I can buy you... -No, this is enough. 387 00:20:52,834 --> 00:20:54,294 [quirky music playing] 388 00:20:55,337 --> 00:20:56,463 [groans softly] 389 00:20:56,546 --> 00:20:59,675 I'm so upset I could die. I don't want to go for a walk. 390 00:20:59,758 --> 00:21:02,094 Nothing relieves stress like going for a walk. 391 00:21:03,220 --> 00:21:04,805 Let's sit here for a second. 392 00:21:04,888 --> 00:21:05,889 Let's rest a bit. 393 00:21:05,973 --> 00:21:07,641 [Mo-eum] What's wrong with you? 394 00:21:07,724 --> 00:21:09,309 [Seok-ryu] Let's sit here. 395 00:21:09,393 --> 00:21:12,187 -[Mo-eum] Goodness. -Hey, try to look pretty. 396 00:21:12,271 --> 00:21:15,357 I'm not drunk, but why do you keep telling me to sober up? 397 00:21:15,440 --> 00:21:19,152 That can of beer you drank was over five percent alcohol. 398 00:21:19,236 --> 00:21:21,780 We can walk and get closer too. 399 00:21:22,281 --> 00:21:24,449 -Us? -No. What? 400 00:21:24,533 --> 00:21:26,910 -What? -Yes. [chuckles nervously] 401 00:21:26,994 --> 00:21:29,079 -What's with you? -Goodness! 402 00:21:29,955 --> 00:21:32,374 I can't believe we ran into each other like this! 403 00:21:32,457 --> 00:21:33,750 What a coincidence! 404 00:21:33,834 --> 00:21:35,294 You're right. 405 00:21:36,086 --> 00:21:38,547 This neighborhood's so small, isn't it? 406 00:21:38,630 --> 00:21:39,798 Yeah, seriously. 407 00:21:41,550 --> 00:21:45,012 -Is that the best you can act? -I'm not an entertainment reporter. 408 00:21:46,054 --> 00:21:47,264 But that was terrible. 409 00:21:50,767 --> 00:21:52,769 See? I told you it wouldn't work. 410 00:21:52,853 --> 00:21:55,188 Whatever. I've set the table for you. 411 00:21:55,689 --> 00:22:00,610 So whether you can dance or get married, you figure it out. 412 00:22:00,694 --> 00:22:01,862 [Mo-eum] What? 413 00:22:01,945 --> 00:22:02,821 [Seok-ryu] Let's go. 414 00:22:02,904 --> 00:22:04,031 Hey. 415 00:22:04,114 --> 00:22:05,574 Good luck. 416 00:22:05,657 --> 00:22:07,075 Let's go. Come on. 417 00:22:08,201 --> 00:22:09,036 What in the... 418 00:22:10,203 --> 00:22:11,455 What on earth? 419 00:22:13,957 --> 00:22:15,167 Unbelievable. 420 00:22:18,253 --> 00:22:19,463 -What are you doing? -What? 421 00:22:20,756 --> 00:22:22,758 Oh. Right. 422 00:22:31,850 --> 00:22:34,936 -Have you been drinking? -A little... 423 00:22:36,980 --> 00:22:38,899 However, I'm very sober. 424 00:22:39,983 --> 00:22:40,817 Me too. 425 00:22:41,485 --> 00:22:43,361 I know I was really drunk that night, 426 00:22:44,279 --> 00:22:45,363 but I remember everything. 427 00:22:46,990 --> 00:22:48,533 So why didn't you call me? 428 00:22:49,659 --> 00:22:50,619 Because of my mom? 429 00:22:52,245 --> 00:22:54,122 I understand how she feels. 430 00:22:55,791 --> 00:22:57,375 I would've said no too. 431 00:22:58,251 --> 00:22:59,461 I know. Yeah. 432 00:23:00,754 --> 00:23:03,507 I mean, who asks someone to be their girlfriend, 433 00:23:04,174 --> 00:23:05,050 which was... 434 00:23:06,593 --> 00:23:08,303 practically a proposal, 435 00:23:08,970 --> 00:23:10,722 by asking their mother? 436 00:23:11,890 --> 00:23:12,891 I'm sorry. 437 00:23:13,475 --> 00:23:16,228 I thought a head-on approach would've been better than lying. 438 00:23:16,311 --> 00:23:17,521 That's not what I meant. 439 00:23:20,190 --> 00:23:23,026 You never told me you liked me. 440 00:23:23,110 --> 00:23:25,153 You even rejected me when I said I liked you. 441 00:23:25,821 --> 00:23:28,156 But why did you say those important words to my mom? 442 00:23:29,282 --> 00:23:32,119 To make matters worse, I'm the one who kissed you first... 443 00:23:32,619 --> 00:23:33,995 [pleasant music playing] 444 00:23:50,053 --> 00:23:51,721 Why did you stop? 445 00:23:51,805 --> 00:23:52,848 I'm sorry. 446 00:23:52,931 --> 00:23:54,474 After thinking about it, 447 00:23:54,558 --> 00:23:56,226 I sweated a lot today. 448 00:23:56,893 --> 00:23:58,520 Why does that matter now? 449 00:23:59,229 --> 00:24:00,939 It didn't seem polite. 450 00:24:01,022 --> 00:24:03,233 What you're doing right now isn't polite! 451 00:24:05,861 --> 00:24:06,945 I like you. 452 00:24:09,364 --> 00:24:11,074 After my family had that accident, 453 00:24:12,200 --> 00:24:14,369 every day felt like an emergency in my life. 454 00:24:15,662 --> 00:24:18,957 But then, I heard a siren and a paramedic appeared. 455 00:24:20,792 --> 00:24:22,252 She saved people. 456 00:24:23,336 --> 00:24:24,671 And she helped Yeon-du. 457 00:24:24,754 --> 00:24:27,090 That righteous woman saved me, 458 00:24:27,674 --> 00:24:29,259 and I humbly admit I like her. 459 00:24:39,394 --> 00:24:41,062 After hearing what you just said, 460 00:24:41,855 --> 00:24:43,732 you really are a professional with words. 461 00:24:49,696 --> 00:24:51,656 With the money I earn from my articles, 462 00:24:53,366 --> 00:24:55,118 I'll buy you lots of good food. 463 00:25:01,666 --> 00:25:06,463 You think you can handle it? I... have a pretty big appetite. 464 00:25:12,260 --> 00:25:14,346 I better write more articles then. 465 00:25:24,397 --> 00:25:25,398 [music ends] 466 00:25:29,819 --> 00:25:30,654 [groans softly] 467 00:25:33,615 --> 00:25:35,659 OUT OF THIS WORLD SNACK SHOP 468 00:25:35,742 --> 00:25:37,285 [lady] Your takeout is ready. Enjoy. 469 00:25:38,203 --> 00:25:39,621 Next is Seo Ji-yeong. 470 00:25:39,704 --> 00:25:41,623 What the hell? 471 00:25:42,749 --> 00:25:45,585 Did this place sprinkle gold on their tteokbokki or something? 472 00:25:46,503 --> 00:25:49,339 Why is the line so long this early in the morning? 473 00:25:49,422 --> 00:25:50,590 Number 57? 474 00:25:50,674 --> 00:25:53,051 -Yes, that's me. -[lady] Your takeout is ready. 475 00:25:53,635 --> 00:25:55,136 -Enjoy. -[Mi-suk] Thank you. 476 00:25:55,679 --> 00:25:56,888 [amusing music playing] 477 00:25:56,972 --> 00:25:58,014 What? 478 00:26:00,725 --> 00:26:02,894 -Mi-suk? -My gosh! Honey! 479 00:26:02,978 --> 00:26:04,938 What's this? What are you doing? 480 00:26:05,021 --> 00:26:06,106 [Mi-suk] What? 481 00:26:06,189 --> 00:26:08,441 What are you doing? Honey. 482 00:26:09,025 --> 00:26:09,985 [door lock beeps] 483 00:26:11,194 --> 00:26:12,320 [sighs] 484 00:26:12,404 --> 00:26:15,615 To buy designer bags, they say you need to line up early outside stores. 485 00:26:15,699 --> 00:26:17,701 They're doing it for tteokbokki now too. 486 00:26:17,784 --> 00:26:21,121 Exactly, so why did you buy this? We have more than enough here. 487 00:26:21,705 --> 00:26:24,291 -Bring over some of that tteokbokki. -Why? What for? 488 00:26:24,374 --> 00:26:25,625 [sighs deeply] 489 00:26:28,211 --> 00:26:30,964 "Know thy enemy, and you'll never lose in a hundred battles." 490 00:26:31,506 --> 00:26:34,551 -Let's learn about the enemy first. -[scoffs] Jeez. 491 00:26:40,015 --> 00:26:41,016 What? 492 00:26:42,017 --> 00:26:42,976 What's wrong? 493 00:26:45,186 --> 00:26:47,314 What is it? What? 494 00:26:54,237 --> 00:26:55,280 Mmm. 495 00:26:55,905 --> 00:26:56,990 It's good. 496 00:26:59,200 --> 00:27:01,077 Their food's good. 497 00:27:01,161 --> 00:27:02,620 It's not good. 498 00:27:02,704 --> 00:27:05,415 It's nothing compared to yours! The flavor's too strong. 499 00:27:05,915 --> 00:27:07,834 There's no subtle savoriness to it. 500 00:27:08,418 --> 00:27:10,378 What's the point when business is bad? 501 00:27:12,088 --> 00:27:15,342 -Most days are a swing and a miss. -Gosh, people these days... 502 00:27:15,425 --> 00:27:17,010 They only want strong flavors. 503 00:27:17,969 --> 00:27:19,220 Their palates have been ruined. 504 00:27:22,223 --> 00:27:24,476 Mi-suk, should I call it quits now? 505 00:27:26,686 --> 00:27:27,645 What? 506 00:27:28,146 --> 00:27:29,314 [somber music playing] 507 00:27:29,397 --> 00:27:32,067 Never mind. I was kidding. 508 00:27:32,817 --> 00:27:35,653 Gosh, I should cleanse the rags. 509 00:27:38,365 --> 00:27:39,449 [water running] 510 00:27:46,915 --> 00:27:48,708 Yes, next Friday. 511 00:27:49,417 --> 00:27:50,752 Would it be possible? 512 00:27:50,835 --> 00:27:52,670 [pop song playing in the background] 513 00:27:52,754 --> 00:27:55,423 Really? Okay, thank you. 514 00:27:56,466 --> 00:27:58,426 -Yes, okay. Bye. -[line disconnects] 515 00:27:59,260 --> 00:28:00,512 -Hey. -Hi. 516 00:28:01,012 --> 00:28:03,473 -You didn't order yet, right? -Nope. 517 00:28:07,185 --> 00:28:08,686 [Seok-ryu] Thank you for the food. 518 00:28:13,525 --> 00:28:14,984 It's so good. 519 00:28:15,568 --> 00:28:17,529 How do they make this? 520 00:28:17,612 --> 00:28:18,446 [chuckles softly] 521 00:28:19,197 --> 00:28:20,782 Is this a new work habit? 522 00:28:21,533 --> 00:28:23,785 You'll be like this every time we go to eat good food. 523 00:28:23,868 --> 00:28:25,412 Probably. I almost forgot. 524 00:28:26,621 --> 00:28:28,665 Mr. Yoon gave me his list of good restaurants. 525 00:28:29,416 --> 00:28:30,917 If only my stomach was okay, 526 00:28:31,501 --> 00:28:34,671 I'd visit different restaurants and film mukbang videos. 527 00:28:36,923 --> 00:28:38,550 Why are you staring at me like that? 528 00:28:39,551 --> 00:28:42,011 I was just kidding. Look at me eating now. 529 00:28:44,931 --> 00:28:46,224 I mean it. 530 00:28:47,934 --> 00:28:49,436 What about doing what you did before? 531 00:28:50,478 --> 00:28:53,982 You made cooking videos in the US. You can start again here. 532 00:28:54,065 --> 00:28:54,983 No way. 533 00:28:55,775 --> 00:28:59,696 People there didn't know Korean food well, so I was just acting like an expert. 534 00:28:59,779 --> 00:29:00,989 It'd be different here. 535 00:29:01,072 --> 00:29:04,033 No, it wouldn't. You'd do even better now. 536 00:29:05,285 --> 00:29:07,328 There are already so many talented people. 537 00:29:07,912 --> 00:29:12,834 Also, NerTube channels these days are so professional and high-quality. 538 00:29:12,917 --> 00:29:14,377 How could I do something like that? 539 00:29:14,461 --> 00:29:15,962 I can just film for you. 540 00:29:17,255 --> 00:29:18,882 -You? -Yeah. 541 00:29:21,384 --> 00:29:22,635 [Seok-ryu] Hey. 542 00:29:22,719 --> 00:29:24,637 -Is it better with it off? -[Seok-ryu] Yeah. 543 00:29:24,721 --> 00:29:25,972 -It's too bright. -Okay. 544 00:29:26,639 --> 00:29:30,101 {\an8}Okay, that should do it. I just have to press record. 545 00:29:30,185 --> 00:29:32,353 {\an8}What? Already? Wait! 546 00:29:33,188 --> 00:29:34,147 What do I do first? 547 00:29:34,856 --> 00:29:36,900 I've already prepared the ingredients. 548 00:29:37,567 --> 00:29:38,902 Should I boil water first? 549 00:29:38,985 --> 00:29:39,903 Wait. 550 00:29:39,986 --> 00:29:43,239 No, I have to blanch the broccoli and make the chicken broth. 551 00:29:44,157 --> 00:29:48,286 Chef Bae, why are you so nervous? This isn't your first time. 552 00:29:48,369 --> 00:29:50,413 I don't know. I'm so nervous. 553 00:29:50,497 --> 00:29:51,706 [playful music playing] 554 00:29:51,790 --> 00:29:53,917 Do I look weird on the camera? 555 00:29:57,128 --> 00:29:59,964 You're beautiful. The most beautiful person in the world. 556 00:30:00,048 --> 00:30:01,132 [sighs] 557 00:30:01,216 --> 00:30:04,928 My confidence and self-esteem are at an all-time low these days. 558 00:30:05,011 --> 00:30:05,887 I'm so blue. 559 00:30:07,055 --> 00:30:08,890 Then, let's make it red. 560 00:30:11,017 --> 00:30:13,520 Hey, the camera's on. 561 00:30:14,687 --> 00:30:17,357 Your food really is delicious. 562 00:30:17,982 --> 00:30:19,567 I know that better than anyone. 563 00:30:22,695 --> 00:30:23,530 I'm ready. 564 00:30:24,322 --> 00:30:25,865 -Then, we'll start. -Okay. 565 00:30:31,830 --> 00:30:33,248 -[clears throat] -[Seok-ryu sighs] 566 00:30:34,999 --> 00:30:35,875 [camera beeps] 567 00:30:36,751 --> 00:30:38,670 [in English] Ready, action. 568 00:30:38,753 --> 00:30:40,839 {\an8}[in Korean] The dish we'll make today 569 00:30:40,922 --> 00:30:43,591 {\an8}is called Broc-Cauliflower and Chicken Risotto. 570 00:30:43,675 --> 00:30:46,761 Just from its name, it seems like a healthy combination, right? 571 00:30:46,845 --> 00:30:49,055 And honestly, it doesn't sound too good either. 572 00:30:49,138 --> 00:30:50,598 But today, 573 00:30:50,682 --> 00:30:54,686 I'll try to break the perception that healthy food doesn't taste good. 574 00:31:00,692 --> 00:31:02,735 Miss, is something wrong? 575 00:31:06,072 --> 00:31:07,240 I was rejected. 576 00:31:07,323 --> 00:31:09,450 How could you be so honest about that? 577 00:31:09,534 --> 00:31:11,160 There's no reason to hide it. 578 00:31:11,244 --> 00:31:14,831 Still, wouldn't most people be embarrassed to say that? 579 00:31:15,498 --> 00:31:16,499 No. 580 00:31:17,250 --> 00:31:20,003 I was proud to have a crush on him... 581 00:31:22,505 --> 00:31:27,302 even though I'm burning calories and my heart at the same time right now. 582 00:31:28,970 --> 00:31:30,054 Drink as you work out. 583 00:31:30,138 --> 00:31:32,932 You'll lose muscle mass if you're dehydrated. 584 00:31:33,016 --> 00:31:34,309 No, thanks. 585 00:31:35,143 --> 00:31:36,519 I'll drink it after. 586 00:31:37,312 --> 00:31:38,980 [Dong-jin] You look like you need it now. 587 00:31:39,689 --> 00:31:42,859 You look like you're about to cry. 588 00:31:46,237 --> 00:31:47,155 But still... 589 00:31:48,865 --> 00:31:51,075 -Don't fall for me. -What? 590 00:31:51,159 --> 00:31:53,286 A gym member and a trainer can't date. 591 00:31:53,369 --> 00:31:54,746 [amusing music playing] 592 00:31:55,413 --> 00:31:58,458 I've decided to dedicate myself to my work. 593 00:32:02,503 --> 00:32:05,465 What's wrong with him? Is he crazy? 594 00:32:14,599 --> 00:32:16,851 [indistinct conversation over TV] 595 00:32:18,269 --> 00:32:19,562 [Mo-eum] I'm home. 596 00:32:23,191 --> 00:32:24,484 Here you go. 597 00:32:27,528 --> 00:32:28,529 [Jae-suk clears throat] 598 00:32:30,198 --> 00:32:33,493 What's going on? You said these would raise my blood sugar. 599 00:32:33,576 --> 00:32:35,703 It's keto bread made with almond flour. 600 00:32:35,787 --> 00:32:37,956 I had to go really far to buy that. 601 00:32:38,581 --> 00:32:39,415 [scoffs] 602 00:32:40,458 --> 00:32:43,836 I guess you did want to say sorry to me. 603 00:32:43,920 --> 00:32:46,422 Yeah, I'm sorry. 604 00:32:47,840 --> 00:32:49,092 Also, 605 00:32:50,551 --> 00:32:52,303 I'm going to continue to be sorry. 606 00:32:52,971 --> 00:32:54,430 Because I'm going to be with Dan-ho. 607 00:32:55,598 --> 00:32:58,142 You little brat, you just made me lose my appetite! 608 00:32:58,226 --> 00:33:00,520 I told you that you can't! 609 00:33:00,603 --> 00:33:02,397 Mom, Yeon-du... 610 00:33:03,439 --> 00:33:04,649 isn't Dan-ho's daughter. 611 00:33:05,608 --> 00:33:06,442 She's his niece. 612 00:33:08,069 --> 00:33:10,530 -What? -His parents and Yeon-du's parents... 613 00:33:12,156 --> 00:33:13,741 They died in an accident. 614 00:33:13,825 --> 00:33:16,077 That's why Dan-ho's taking care of her. 615 00:33:17,245 --> 00:33:18,121 [clears throat] 616 00:33:19,664 --> 00:33:20,540 So what? 617 00:33:21,374 --> 00:33:22,792 Does that change anything? 618 00:33:23,835 --> 00:33:25,545 If she was his niece and not his daughter, 619 00:33:26,087 --> 00:33:28,965 did you think I'd allow you to see him? 620 00:33:29,048 --> 00:33:31,342 I didn't tell you to get your permission. 621 00:33:32,343 --> 00:33:36,014 After going through so much, they were the only two left. 622 00:33:36,639 --> 00:33:40,685 They're each other's only family, and I'm telling you this, 623 00:33:41,769 --> 00:33:42,687 because... 624 00:33:45,815 --> 00:33:47,650 I want to protect them. 625 00:33:47,734 --> 00:33:50,403 Do you even know what that means? 626 00:33:50,486 --> 00:33:53,322 You have to become her mom! 627 00:33:54,282 --> 00:33:58,077 There are countless times when you want to quit raising even your own kids. 628 00:33:58,578 --> 00:34:01,456 You think you can care for someone else's child like that? 629 00:34:03,541 --> 00:34:04,375 [sighs] 630 00:34:08,337 --> 00:34:09,756 [mellow music playing] 631 00:34:10,256 --> 00:34:11,174 Mom. 632 00:34:12,717 --> 00:34:13,551 I... 633 00:34:15,011 --> 00:34:16,387 still remember. 634 00:34:17,847 --> 00:34:19,515 After Dad died, 635 00:34:20,099 --> 00:34:23,227 you, my sisters, and I 636 00:34:24,145 --> 00:34:26,314 were kicked out of Grandma's house. 637 00:34:28,357 --> 00:34:30,526 -You worked during the day... -[sighs] 638 00:34:30,610 --> 00:34:31,861 ...and studied at night 639 00:34:32,361 --> 00:34:34,155 to pass your real estate agent exam. 640 00:34:36,324 --> 00:34:38,409 When you started work while raising us, 641 00:34:39,035 --> 00:34:42,663 you never once forced me to study. 642 00:34:43,623 --> 00:34:45,458 You were never obsessed with grades. 643 00:34:47,585 --> 00:34:51,506 Whether it was my career path or whatever, you've always respected my choices. 644 00:35:00,223 --> 00:35:03,267 Can't you try to be understanding this time too? 645 00:35:04,352 --> 00:35:07,396 I can't. Not about this! 646 00:35:07,980 --> 00:35:09,023 [sighs] 647 00:35:09,107 --> 00:35:13,027 Go on a blind date tomorrow. And get married before the year ends. 648 00:35:13,111 --> 00:35:16,114 I'm not going on a blind date, Mom. 649 00:35:17,115 --> 00:35:19,117 You're so understanding about everything else. 650 00:35:19,700 --> 00:35:22,411 Why are you so old-fashioned when it comes to marriage? 651 00:35:22,495 --> 00:35:23,621 [exclaims] 652 00:35:23,704 --> 00:35:26,874 Because I don't want you to live a hard life like me! 653 00:35:27,500 --> 00:35:30,545 I want my daughter to marry a man who lives a long life 654 00:35:30,628 --> 00:35:32,588 and have a lot of babies. 655 00:35:33,548 --> 00:35:37,468 I want you to grow old with him as you watch your kids grow! 656 00:35:38,052 --> 00:35:41,639 I want you to have a happy and normal life! 657 00:35:41,722 --> 00:35:42,557 Mom. 658 00:35:42,640 --> 00:35:43,975 [mellow music continues playing] 659 00:35:44,058 --> 00:35:45,434 I'm happy right now. 660 00:35:46,394 --> 00:35:48,020 Being your daughter 661 00:35:48,104 --> 00:35:49,981 and working as a paramedic 662 00:35:50,064 --> 00:35:51,315 makes me more than happy. 663 00:35:53,151 --> 00:35:55,027 I like Dan-ho, 664 00:35:55,736 --> 00:35:57,655 and I want to be with Yeon-du 665 00:35:59,365 --> 00:36:01,325 because I want to be even happier. 666 00:36:11,210 --> 00:36:14,547 Just have one piece of bread. Too much is hard to digest at night. 667 00:36:22,138 --> 00:36:23,806 -[door opens] -[sighs] 668 00:36:23,890 --> 00:36:24,932 [door closes] 669 00:36:36,444 --> 00:36:37,528 [laughs] 670 00:36:38,905 --> 00:36:41,073 Wow, she didn't throw this out. 671 00:36:44,243 --> 00:36:45,161 {\an8}[sighs] 672 00:36:45,244 --> 00:36:47,830 {\an8}FALLING BLOSSOMS BY LEE HYEONG-GI 673 00:36:51,834 --> 00:36:57,048 "How beautiful it is to see one leave when they know it's time to go?" 674 00:36:57,757 --> 00:36:59,217 When did you get down here? 675 00:36:59,717 --> 00:37:00,927 [exclaims softly] 676 00:37:01,010 --> 00:37:04,889 You made this yourself and gave it to me for my birthday. 677 00:37:04,972 --> 00:37:06,140 [Geun-sik chuckles] 678 00:37:06,224 --> 00:37:07,350 You remember. 679 00:37:08,601 --> 00:37:11,896 I think I was 22 or 23 then. 680 00:37:13,314 --> 00:37:15,983 Gosh, that feels like a lifetime ago. 681 00:37:17,109 --> 00:37:18,778 "As it heads toward lush, verdant growth 682 00:37:18,861 --> 00:37:21,530 and fruitful autumn in the near future 683 00:37:21,614 --> 00:37:24,742 my youth fades away beautifully like a flower" 684 00:37:25,534 --> 00:37:26,369 [Mi-suk sighs] 685 00:37:27,620 --> 00:37:29,330 If life was like the four seasons, 686 00:37:30,206 --> 00:37:31,749 are we in autumn now? 687 00:37:31,832 --> 00:37:32,750 [chuckles] 688 00:37:32,833 --> 00:37:34,001 [mellow music playing] 689 00:37:34,085 --> 00:37:37,255 Well, we're probably in the middle of autumn. 690 00:37:37,838 --> 00:37:42,468 Still, don't you think we've managed to bear some good fruit? 691 00:37:43,469 --> 00:37:44,303 What? 692 00:37:44,387 --> 00:37:45,805 Seok-ryu grew up well. 693 00:37:45,888 --> 00:37:48,849 Dong-jin seems to be finding his place in the world. 694 00:37:48,933 --> 00:37:51,143 After enduring the blazing sun and scorching heat, 695 00:37:52,311 --> 00:37:55,231 I think our summer bore truly precious fruit. 696 00:37:57,066 --> 00:37:58,067 You're right. 697 00:38:07,785 --> 00:38:08,744 Honey. 698 00:38:10,663 --> 00:38:14,000 Let's close the snack shop now. 699 00:38:15,918 --> 00:38:16,752 What? 700 00:38:18,337 --> 00:38:19,839 You used to like poems, 701 00:38:20,881 --> 00:38:22,591 and these hands drew so well. 702 00:38:23,551 --> 00:38:26,178 But you picked pans over pens to earn a living. 703 00:38:30,308 --> 00:38:32,768 You've done a great job, Geun-sik. 704 00:38:37,690 --> 00:38:38,941 Do you mean that? 705 00:38:39,525 --> 00:38:40,359 Yeah. 706 00:38:41,319 --> 00:38:44,655 So let's sort things out before winter comes. 707 00:38:44,739 --> 00:38:47,950 Let's live the rest of our autumn admiring the foliage. 708 00:38:48,034 --> 00:38:49,744 [mellow music continues playing] 709 00:38:56,125 --> 00:38:59,795 Then, how about going to Seoraksan one more time with Seung-hyo's parents? 710 00:39:00,921 --> 00:39:03,466 Forget it. So you can take more awful pictures? 711 00:39:03,549 --> 00:39:04,800 No, I have time now! 712 00:39:04,884 --> 00:39:08,137 I'll learn how to take pictures properly, and make you look good. 713 00:39:08,220 --> 00:39:10,556 Then, Naejangsan Mountain. I want to see other places too. 714 00:39:10,639 --> 00:39:12,058 Sure, let's go there! 715 00:39:12,141 --> 00:39:13,726 -Songnisan too. -[Geun-sik] Okay! 716 00:39:13,809 --> 00:39:15,978 But where's Naejangsan Mountain? 717 00:39:16,062 --> 00:39:18,147 -[Mi-suk] Jeolla Province. -[Geun-sik] I see. 718 00:39:18,230 --> 00:39:19,940 -Where's Songnisan? -[Mi-suk] And Jirisan. 719 00:39:20,024 --> 00:39:22,026 [Geun-sik] Jirisan? How would we climb that? 720 00:39:33,329 --> 00:39:34,914 [phone ringing] 721 00:39:37,541 --> 00:39:38,584 [sighs] 722 00:39:48,219 --> 00:39:49,095 [groans] 723 00:39:51,680 --> 00:39:53,015 [playful music playing] 724 00:39:54,100 --> 00:39:55,184 Today's the day. 725 00:40:11,867 --> 00:40:12,868 Hey. 726 00:40:14,161 --> 00:40:14,995 What's going on? 727 00:40:15,579 --> 00:40:18,165 Why won't the water come out? 728 00:40:19,083 --> 00:40:20,084 Dad! 729 00:40:21,085 --> 00:40:23,879 Dad, the... The water won't come out in the bathroom. 730 00:40:24,922 --> 00:40:26,215 Didn't your mom tell you? 731 00:40:26,298 --> 00:40:29,176 The water tank is being cleaned. It'll be off until noon. 732 00:40:29,260 --> 00:40:30,094 What? 733 00:40:32,138 --> 00:40:32,972 [exclaims] 734 00:40:33,055 --> 00:40:34,140 You want this? 735 00:40:36,809 --> 00:40:37,643 Oh... 736 00:40:45,276 --> 00:40:46,485 [phone vibrating] 737 00:40:46,569 --> 00:40:48,154 YOON MYEONG-U 738 00:40:54,577 --> 00:40:55,453 Hey, Myeong-u. 739 00:40:56,620 --> 00:40:58,205 That? 740 00:40:58,289 --> 00:41:00,291 Okay, good luck. 741 00:41:00,374 --> 00:41:01,292 Bye. 742 00:41:03,794 --> 00:41:04,753 Crap! 743 00:41:05,671 --> 00:41:06,505 Oh. 744 00:41:08,132 --> 00:41:09,341 Come on! 745 00:41:11,177 --> 00:41:12,887 Damn it! 746 00:41:14,763 --> 00:41:16,348 Seriously? 747 00:41:17,349 --> 00:41:18,684 {\an8}[In-suk] Hey! 748 00:41:18,767 --> 00:41:19,768 [Mi-suk] You brat! 749 00:41:19,852 --> 00:41:21,437 You're the one who called us here! 750 00:41:21,520 --> 00:41:22,563 -And you're late! -Come on. 751 00:41:22,646 --> 00:41:23,939 -Seriously? -Sorry! 752 00:41:24,023 --> 00:41:26,942 I stopped by at a travel agency. 753 00:41:27,026 --> 00:41:29,528 [panting] Hey, look at this. 754 00:41:29,612 --> 00:41:33,157 I asked for all the cruise packages they had available. 755 00:41:33,240 --> 00:41:34,158 Already? 756 00:41:34,241 --> 00:41:36,494 You know, you're actually really impatient. 757 00:41:36,577 --> 00:41:38,704 Hey, we need to set a date while it's on our mind 758 00:41:38,787 --> 00:41:39,914 or it'll never happen. 759 00:41:39,997 --> 00:41:41,957 -This is a premium package. -[In-suk] Yeah. 760 00:41:42,041 --> 00:41:45,211 We'll fly business class from Incheon to Italy. 761 00:41:45,294 --> 00:41:47,713 And that's where the cruise starts! [chuckles] 762 00:41:48,506 --> 00:41:51,258 Hey, business class would make this pretty expensive. 763 00:41:51,342 --> 00:41:54,345 [In-suk] Hey, this will be our first trip overseas together. 764 00:41:54,970 --> 00:41:57,097 Think of it as an early 60th birthday trip. 765 00:41:57,181 --> 00:41:59,725 -Our 60th? -[Hye-suk] This cruise starts in Italy. 766 00:41:59,808 --> 00:42:02,228 And it includes Greece and Tรผrkiye. 767 00:42:02,311 --> 00:42:03,979 -[In-suk] That's right. -Jeez. 768 00:42:04,063 --> 00:42:05,898 Hey. Come on. 769 00:42:05,981 --> 00:42:08,234 There are tons of places in Korea we haven't visited. 770 00:42:08,317 --> 00:42:09,902 So why go all the way there? 771 00:42:09,985 --> 00:42:12,071 What if we end up getting seasick? 772 00:42:12,154 --> 00:42:14,323 Hey, motion sickness meds work great these days! 773 00:42:14,406 --> 00:42:15,449 That's right. 774 00:42:15,533 --> 00:42:16,575 [In-suk] And in Korea? 775 00:42:16,659 --> 00:42:18,827 -We'll travel Korea when we're older. -[Jae-suk] Yeah. 776 00:42:18,911 --> 00:42:21,413 You won't be able to visit Europe because of your knees later. 777 00:42:21,497 --> 00:42:23,707 -Yeah, In-suk's right about that. -[In-suk laughs] 778 00:42:23,791 --> 00:42:26,669 My body feels different every day. And my knees creak. 779 00:42:26,752 --> 00:42:28,629 -[In-suk] Right? -[Jae-suk] Yeah. 780 00:42:28,712 --> 00:42:30,881 [In-suk] Jae-suk, take a look. 781 00:42:30,965 --> 00:42:33,634 Look at the color of the ocean. Isn't it great? 782 00:42:33,717 --> 00:42:36,095 Imagine meeting a man here. [laughs] 783 00:42:38,639 --> 00:42:40,099 -It's so incredible! -[Jae-suk] Wow. 784 00:42:41,100 --> 00:42:42,351 You're closing your shop? 785 00:42:42,434 --> 00:42:43,936 That's why I told you to come. 786 00:42:44,478 --> 00:42:48,524 The owner has gone mad today, so eat as much as you want. 787 00:42:48,607 --> 00:42:50,943 Man, that's such a shame. 788 00:42:51,026 --> 00:42:53,445 The tteokbokki and these deep-fried peppers. 789 00:42:54,196 --> 00:42:55,197 These are so good. 790 00:42:55,281 --> 00:42:57,992 You can come to our house and eat them. 791 00:42:58,075 --> 00:43:00,619 Now, I'll be free and hanging out all day. 792 00:43:00,703 --> 00:43:02,079 I couldn't impose. 793 00:43:02,162 --> 00:43:03,330 This is a deal I'm offering. 794 00:43:04,164 --> 00:43:05,082 What? 795 00:43:05,165 --> 00:43:06,375 Look, 796 00:43:06,458 --> 00:43:08,002 teach me how to take good photos. 797 00:43:08,085 --> 00:43:11,505 Okay? Do you know how much my wife has nagged me about that? 798 00:43:11,589 --> 00:43:13,340 Why did you have to take pictures like that? 799 00:43:13,424 --> 00:43:14,925 You've made life unbearable! 800 00:43:15,009 --> 00:43:16,302 Is that so? 801 00:43:18,512 --> 00:43:21,098 Okay, I'll make sure to teach you those skills. 802 00:43:21,181 --> 00:43:22,975 Thank you so much. [chuckles] 803 00:43:26,312 --> 00:43:27,521 It's so empty in here. 804 00:43:29,398 --> 00:43:32,067 And so, on that note, 805 00:43:32,151 --> 00:43:34,028 let me show you something really special to me. 806 00:43:34,111 --> 00:43:36,530 โ™ช My precious โ™ช 807 00:43:36,614 --> 00:43:38,991 I swear! Seriously! 808 00:43:39,074 --> 00:43:41,660 I'll pay for the lessons with this today. 809 00:43:43,329 --> 00:43:44,538 I'll open it now. 810 00:43:44,622 --> 00:43:45,581 [Geun-sik humming] 811 00:43:46,165 --> 00:43:47,082 [laughing] 812 00:43:47,166 --> 00:43:48,417 [amusing music playing] 813 00:43:48,959 --> 00:43:50,628 Is this okay in the middle of the day? 814 00:43:50,711 --> 00:43:53,339 Come on. I'm the owner here. 815 00:43:53,422 --> 00:43:55,049 And I said the owner's gone mad. 816 00:43:56,550 --> 00:43:58,385 This is for my wife anyway. 817 00:43:58,469 --> 00:44:00,387 So I'm paying for this course. 818 00:44:00,471 --> 00:44:02,389 Then, I won't refuse. 819 00:44:02,473 --> 00:44:03,932 -Thank you. -Sure. 820 00:44:07,186 --> 00:44:08,687 [exclaiming] 821 00:44:10,773 --> 00:44:12,107 Yeah, right there. 822 00:44:12,191 --> 00:44:14,610 It makes you aware of where all your internal organs are. 823 00:44:16,737 --> 00:44:17,863 [both laughing] 824 00:44:17,946 --> 00:44:18,781 Wow. 825 00:44:20,199 --> 00:44:21,742 It's very special. 826 00:44:24,870 --> 00:44:27,122 Jeez, did you leave something behind again? 827 00:44:28,248 --> 00:44:29,083 Mrs. Do. 828 00:44:31,669 --> 00:44:32,503 Yeon-du. 829 00:44:33,379 --> 00:44:34,546 What brings you here? 830 00:44:34,630 --> 00:44:37,132 I have something to give you. 831 00:44:40,761 --> 00:44:41,762 What is it? 832 00:44:43,472 --> 00:44:44,306 Here. 833 00:44:45,683 --> 00:44:47,893 -What's this? -[Yeon-du] It's a flower. 834 00:44:47,976 --> 00:44:51,855 I only give this to people I like. 835 00:44:52,606 --> 00:44:54,483 I wanted to give you one. 836 00:44:55,567 --> 00:44:57,861 I used the prettiest colors to make it. 837 00:44:58,612 --> 00:45:00,155 You want to give this to me? 838 00:45:00,989 --> 00:45:02,199 Yes. 839 00:45:02,282 --> 00:45:05,160 You didn't seem to be smiling a lot lately. 840 00:45:06,078 --> 00:45:09,456 What if you get bugs in your heart too? 841 00:45:09,540 --> 00:45:10,833 [mellow music playing] 842 00:45:10,916 --> 00:45:13,127 Take this and smile. 843 00:45:18,632 --> 00:45:19,591 Thank you. 844 00:45:19,675 --> 00:45:21,927 My babysitter is waiting for me. 845 00:45:23,262 --> 00:45:24,638 Have a nice day. 846 00:45:25,764 --> 00:45:27,182 Okay, bye. 847 00:45:33,730 --> 00:45:34,648 [sighs] 848 00:45:35,149 --> 00:45:36,650 She's so sweet. 849 00:45:39,236 --> 00:45:41,405 And I'm the worst. 850 00:45:47,077 --> 00:45:47,911 [shop owner] Hello. 851 00:45:47,995 --> 00:45:50,372 -Hello. -Everything's ready. Here. 852 00:45:50,456 --> 00:45:51,874 -Thank you. -[shop owner chuckles] 853 00:45:52,541 --> 00:45:53,375 [car beeps] 854 00:45:55,252 --> 00:45:56,753 {\an8}[pleasant music playing] 855 00:45:59,173 --> 00:46:00,048 {\an8}[chuckles softly] 856 00:46:00,549 --> 00:46:01,550 {\an8}Thank you. 857 00:46:05,637 --> 00:46:07,431 BROC-CAULIFLOWER AND CHICKEN RISOTTO 858 00:46:08,390 --> 00:46:10,601 The number of views isn't increasing at all. 859 00:46:10,684 --> 00:46:13,145 HOUSE COOK MASTER BAE 79 VIEWS - 1 WEEK AGO 860 00:46:14,354 --> 00:46:17,024 Yeah, I wouldn't want to watch it either. 861 00:46:17,107 --> 00:46:19,735 It's broccoli, cauliflower, and chicken breast. 862 00:46:19,818 --> 00:46:21,236 I wouldn't eat that either. 863 00:46:23,864 --> 00:46:24,823 [phone vibrating] 864 00:46:24,907 --> 00:46:26,783 CHOISSEUNG 865 00:46:26,867 --> 00:46:28,452 I forgot. We're supposed to meet today. 866 00:46:37,252 --> 00:46:39,046 [clears throat, sniffles] 867 00:46:42,424 --> 00:46:44,801 [Seok-ryu] Choisseung, did you wait a long time? 868 00:46:44,885 --> 00:46:45,802 Sorry! 869 00:46:45,886 --> 00:46:47,596 I'm sorry for making you wait. 870 00:46:47,679 --> 00:46:49,765 It's fine. You didn't have to rush. 871 00:46:49,848 --> 00:46:50,849 Your hair's still wet. 872 00:46:50,933 --> 00:46:52,434 What if you catch a cold? 873 00:46:52,518 --> 00:46:55,020 It's okay. So what are we doing today? 874 00:46:57,397 --> 00:46:59,983 First, let's get something good to eat. 875 00:47:00,651 --> 00:47:01,944 I made reservations. 876 00:47:02,027 --> 00:47:03,612 Nice! 877 00:47:03,695 --> 00:47:05,781 I'm going to get fat because of you. 878 00:47:06,365 --> 00:47:08,242 -That's my dream. -[chuckles softly] 879 00:47:15,874 --> 00:47:17,292 -[thuds] -[tires screeching] 880 00:47:19,044 --> 00:47:20,170 [Seung-hyo] What the heck? 881 00:47:21,880 --> 00:47:22,881 [groans] 882 00:47:27,886 --> 00:47:29,513 [amusing music playing] 883 00:47:31,890 --> 00:47:33,350 [crow caws] 884 00:47:36,603 --> 00:47:37,896 [siren blaring] 885 00:47:43,944 --> 00:47:46,071 Gosh, the rear's been wrecked. 886 00:47:46,572 --> 00:47:49,116 What? Your rear? Your rear hurts? 887 00:47:49,199 --> 00:47:51,368 No, not me. Your car. 888 00:47:52,286 --> 00:47:53,954 It's fine as long as you're not hurt. 889 00:47:54,037 --> 00:47:56,039 Still, let's go to the hospital just in case. 890 00:47:56,123 --> 00:47:57,708 It's all right. I'm fine. 891 00:47:57,791 --> 00:47:59,293 Let's go eat. I'm hungry. 892 00:47:59,960 --> 00:48:01,336 Are you really okay? 893 00:48:01,420 --> 00:48:02,838 Yeah, really. 894 00:48:02,921 --> 00:48:04,464 Let's go eat. 895 00:48:08,802 --> 00:48:12,431 So this is the building you won an award for? 896 00:48:12,514 --> 00:48:13,849 [exclaims] 897 00:48:13,932 --> 00:48:16,310 You've grown a lot, Choisseung. 898 00:48:16,393 --> 00:48:18,687 You used to cower behind me as a kid. 899 00:48:18,770 --> 00:48:20,147 You've grown so well. 900 00:48:21,189 --> 00:48:23,734 You're the first woman who's ever treated me like this. 901 00:48:23,817 --> 00:48:26,153 -[Seok-ryu chuckles] -Of course, you'll be the last too. 902 00:48:26,236 --> 00:48:27,070 Hey. 903 00:48:28,405 --> 00:48:31,283 But are you sure this place is famous? 904 00:48:31,867 --> 00:48:33,493 There aren't any customers here. 905 00:48:34,077 --> 00:48:36,330 -It's only us. -[Seung-hyo] Right. 906 00:48:36,413 --> 00:48:39,374 [clears throat] It is a famous place. 907 00:48:40,250 --> 00:48:42,085 There's a reason why there are no customers. 908 00:48:42,169 --> 00:48:44,671 -It's because today... -Yeah! [chuckles nervously] 909 00:48:45,589 --> 00:48:48,091 Don't you know how famous our chef is? 910 00:48:48,175 --> 00:48:50,093 You don't know anything. 911 00:48:50,177 --> 00:48:51,303 I apologize. 912 00:48:51,386 --> 00:48:52,596 It's fine. 913 00:48:52,679 --> 00:48:54,890 I had a sensitive matter to deal with today. 914 00:48:55,682 --> 00:48:56,600 Allow me. 915 00:48:56,683 --> 00:48:58,060 [classical music playing] 916 00:49:06,485 --> 00:49:09,488 Today's first dish is bruschetta. 917 00:49:09,571 --> 00:49:12,282 -With top-quality extra virgin oil... -[phone vibrating] 918 00:49:14,368 --> 00:49:17,037 -It's fine. Please, take it. -Right. 919 00:49:17,120 --> 00:49:17,996 Excuse me. 920 00:49:20,123 --> 00:49:21,541 Hey. 921 00:49:21,625 --> 00:49:22,668 What? Right now? 922 00:49:24,336 --> 00:49:25,337 Wow! 923 00:49:26,505 --> 00:49:27,422 Yeah, okay. 924 00:49:28,298 --> 00:49:30,884 Great job. You did great. 925 00:49:32,052 --> 00:49:34,179 -[Seung-hyo] Is everything okay? -[chuckles excitedly] 926 00:49:34,888 --> 00:49:37,432 -My baby was just born! -[Seok-ryu gasps] 927 00:49:37,516 --> 00:49:39,559 My wife has been in labor since dawn. 928 00:49:39,643 --> 00:49:40,477 [Seung-hyo] Wow. 929 00:49:40,560 --> 00:49:44,189 Then, why didn't you tell me before? 930 00:49:44,272 --> 00:49:46,441 I mean, I wanted to. 931 00:49:46,525 --> 00:49:49,611 But everything had been prepared, and it's such an important day. 932 00:49:49,695 --> 00:49:51,697 -Gosh, but still... -[Seok-ryu] Wait. 933 00:49:51,780 --> 00:49:53,824 Then, shouldn't you be going now? 934 00:49:53,907 --> 00:49:56,326 Quick. You should go to your wife. 935 00:49:56,410 --> 00:49:58,537 Yes, go ahead. Don't worry about us. 936 00:49:58,620 --> 00:50:00,622 Then, I'm really sorry, 937 00:50:00,706 --> 00:50:02,541 -but I'll get going now. -[both chuckle] 938 00:50:03,333 --> 00:50:04,960 -I almost forgot! -[Seung-hyo] Yes? 939 00:50:05,043 --> 00:50:06,211 -Mr. Choi! -[Seung-hyo] Yes? 940 00:50:08,630 --> 00:50:10,590 [whispering] The cake's in the kitchen. 941 00:50:11,174 --> 00:50:12,968 -Good luck. -[in normal voice] Good luck. 942 00:50:13,051 --> 00:50:15,387 -You too! -[Seok-ryu] Good luck! 943 00:50:15,470 --> 00:50:17,472 [chef] Holy cow! 944 00:50:18,974 --> 00:50:19,850 Wow. 945 00:50:21,309 --> 00:50:23,937 Well, I guess we're done eating. 946 00:50:24,521 --> 00:50:27,107 -Should we go home after this? -Yeah. 947 00:50:27,190 --> 00:50:28,817 I mean, no. We can't. 948 00:50:28,900 --> 00:50:31,695 The chef's cake... 949 00:50:31,778 --> 00:50:34,322 He made us a dessert. 950 00:50:35,031 --> 00:50:36,658 How about we eat that before we go? 951 00:50:37,200 --> 00:50:38,368 -[Seok-ryu] Yeah, okay. -Okay. 952 00:50:39,286 --> 00:50:40,662 [Seok-ryu] Thank you for the meal. 953 00:50:43,498 --> 00:50:44,708 [chuckles softly] 954 00:50:44,791 --> 00:50:46,918 It's okay. I still have a chance. 955 00:50:49,171 --> 00:50:51,256 It's fine as long as things end well. 956 00:50:53,091 --> 00:50:53,967 For me, 957 00:50:54,843 --> 00:50:59,181 the results are more important than the process, right? 958 00:50:59,806 --> 00:51:01,558 I can do this. 959 00:51:02,434 --> 00:51:04,561 I can do this, right? 960 00:51:06,563 --> 00:51:07,564 Let's go. 961 00:51:11,735 --> 00:51:13,195 [pleasant music playing] 962 00:51:22,078 --> 00:51:23,538 [music distorts] 963 00:51:23,622 --> 00:51:24,539 [exclaiming] 964 00:51:29,336 --> 00:51:30,170 [Seung-hyo groans] 965 00:51:31,505 --> 00:51:32,422 [groans] 966 00:51:35,300 --> 00:51:36,301 [Seok-ryu] Are you okay? 967 00:51:38,512 --> 00:51:40,806 You should've been more careful. 968 00:51:44,100 --> 00:51:45,685 I bet that hurt. 969 00:51:49,815 --> 00:51:51,149 [door opens] 970 00:51:52,067 --> 00:51:52,901 Hey. 971 00:51:52,984 --> 00:51:54,820 Hey, I'm glad you're here. 972 00:51:55,320 --> 00:51:58,198 Goodness. I made acorn jelly. Take some with you. 973 00:51:58,281 --> 00:52:01,159 -Goodness. I'd be so grateful. -[chuckles softly] 974 00:52:01,243 --> 00:52:04,746 Hey, I heard our husbands 975 00:52:04,830 --> 00:52:06,540 are at the snack shop together. 976 00:52:07,123 --> 00:52:09,835 Gosh, despite being neighbors, they used to be so distant. 977 00:52:09,918 --> 00:52:12,170 They're suddenly great friends. How funny. 978 00:52:12,254 --> 00:52:13,213 I know. 979 00:52:15,090 --> 00:52:17,843 Mi-suk, I have something to talk to you about. 980 00:52:18,426 --> 00:52:19,553 Go ahead. 981 00:52:19,636 --> 00:52:22,180 You know the cruise trip we agreed to go on? Let's go together. 982 00:52:22,764 --> 00:52:23,598 [chuckles softly] 983 00:52:24,432 --> 00:52:26,226 I don't know. I'll think about it. 984 00:52:26,309 --> 00:52:28,937 If this is about money, I'll pay for you. 985 00:52:32,357 --> 00:52:33,483 What? 986 00:52:35,151 --> 00:52:37,445 Why would you pay for me? 987 00:52:38,321 --> 00:52:41,575 Well, because I want to go with you. 988 00:52:41,658 --> 00:52:43,493 Also, it's not that much money. 989 00:52:43,577 --> 00:52:44,870 Friends can do that. 990 00:52:44,953 --> 00:52:45,787 No, they can't. 991 00:52:45,871 --> 00:52:47,873 It's not like letting friends borrow money. 992 00:52:47,956 --> 00:52:49,666 Who would ever pay that much? 993 00:52:49,749 --> 00:52:52,335 [exhales] I've never heard of that before. 994 00:52:52,419 --> 00:52:54,129 We're not just ordinary friends. 995 00:52:54,212 --> 00:52:55,839 We've been friends for 40 years. 996 00:52:56,840 --> 00:53:00,427 And most importantly, I'm so grateful for you raising Seung-hyo. 997 00:53:01,094 --> 00:53:02,178 You paid me for that. 998 00:53:04,347 --> 00:53:05,181 What? 999 00:53:05,265 --> 00:53:07,142 You paid me a salary. 1000 00:53:08,059 --> 00:53:09,978 I was paid for it, so why be grateful? 1001 00:53:10,061 --> 00:53:10,896 [scoffs] 1002 00:53:12,230 --> 00:53:14,608 Hey, that's still something to be grateful for. 1003 00:53:14,691 --> 00:53:16,568 I can tell by how much he likes you. 1004 00:53:16,651 --> 00:53:18,320 You looked after him with such care. 1005 00:53:22,824 --> 00:53:24,034 That's true. 1006 00:53:24,576 --> 00:53:25,493 Yeah, I did. 1007 00:53:27,746 --> 00:53:29,664 When Seung-hyo and Seok-ryu both got sick, 1008 00:53:30,582 --> 00:53:33,209 I took care of him first and took him to the hospital first too. 1009 00:53:33,293 --> 00:53:35,587 Why? Because I was paid to. 1010 00:53:35,670 --> 00:53:38,298 I didn't want to be told I raised my friend's precious son poorly. 1011 00:53:38,381 --> 00:53:39,257 [chuckles awkwardly] 1012 00:53:39,758 --> 00:53:43,303 Hey. When did I ever say that to you? 1013 00:53:43,386 --> 00:53:44,471 You didn't. 1014 00:53:45,180 --> 00:53:46,848 But I could silently sense it. 1015 00:53:46,932 --> 00:53:49,100 Whenever you paid me extra for the month, 1016 00:53:49,184 --> 00:53:52,812 whenever you gave me gift certificates for the holidays to thank me, 1017 00:53:53,313 --> 00:53:54,856 do you know how miserable I felt? 1018 00:53:55,774 --> 00:53:57,943 Is that how you've thought of me all this time? 1019 00:53:58,026 --> 00:54:01,863 -Did you even think of me as a friend? -You probably thought of me as a maid. 1020 00:54:01,947 --> 00:54:05,075 If that weren't the case, why would you pay for my trip? 1021 00:54:05,158 --> 00:54:06,368 Who are you to pity me? 1022 00:54:06,451 --> 00:54:08,703 It's not pity. It's friendship. 1023 00:54:08,787 --> 00:54:11,665 And if that's how you felt, it's due to your inferiority complex. 1024 00:54:11,748 --> 00:54:14,000 -Inferiority complex? -[Hye-suk] Yeah. 1025 00:54:14,751 --> 00:54:17,253 Are you done talking? 1026 00:54:17,337 --> 00:54:19,214 No, I can go on. Why? 1027 00:54:19,297 --> 00:54:22,133 No one thinks that way of you, but you put yourself down. 1028 00:54:22,217 --> 00:54:24,886 That's an inferiority complex. It's a complex! 1029 00:54:24,970 --> 00:54:26,096 Hey! 1030 00:54:27,097 --> 00:54:29,015 -Hey! -You bitch! 1031 00:54:29,099 --> 00:54:30,517 You were always so arrogant! 1032 00:54:30,600 --> 00:54:33,019 -Hey! -You constantly tried to teach people! 1033 00:54:33,103 --> 00:54:34,646 -Hey! -You always looked down on them! 1034 00:54:34,729 --> 00:54:36,398 -With eyes like this! -Let go! 1035 00:54:36,481 --> 00:54:40,235 How did you pretend to be my friend while secretly hating me all this time? 1036 00:54:40,318 --> 00:54:41,403 Hey! Let go! 1037 00:54:41,486 --> 00:54:42,946 -[Mi-suk] Hey! -You were two-faced. 1038 00:54:43,029 --> 00:54:44,864 But I believed you were my friend. 1039 00:54:44,948 --> 00:54:46,825 Hey! I'm the crazy one! 1040 00:54:46,908 --> 00:54:48,326 -Hey! -Hey! 1041 00:54:48,410 --> 00:54:50,453 -Hey! -[Hye-suk] Hey! Let go! 1042 00:54:50,537 --> 00:54:51,579 Honey! 1043 00:54:52,205 --> 00:54:54,165 -Honey, what's wrong? -Honey, what are you doing? 1044 00:54:54,249 --> 00:54:55,125 -Let go! -Honey! 1045 00:54:55,208 --> 00:54:56,835 -What's going on? -What are you doing? 1046 00:54:56,918 --> 00:54:59,295 -What's wrong with you? -Honey! Hey! 1047 00:54:59,379 --> 00:55:00,505 [speaks in French] 1048 00:55:00,588 --> 00:55:03,341 It's over between us now! 1049 00:55:03,425 --> 00:55:04,801 I won't hang out with you anymore! 1050 00:55:04,884 --> 00:55:08,179 That's what I wanted to say! Don't act like you know me anymore! 1051 00:55:08,263 --> 00:55:09,723 That's what I wanted! 1052 00:55:09,806 --> 00:55:11,599 You leave the Lavender group text. 1053 00:55:11,683 --> 00:55:14,185 Yeah, right! Jae-suk and In-suk are closer to me! 1054 00:55:14,269 --> 00:55:16,312 [Hye-suk] No, they like me better! 1055 00:55:16,396 --> 00:55:17,439 -Honey! -Hey! 1056 00:55:17,522 --> 00:55:20,108 Tonight, let's go home. We'll talk about this later. 1057 00:55:20,191 --> 00:55:21,317 [Hye-suk] There's no later! 1058 00:55:21,401 --> 00:55:24,446 Hey, it's over between us now! 1059 00:55:24,529 --> 00:55:26,865 -Okay, all right! -Hey, you! 1060 00:55:26,948 --> 00:55:28,116 Give my food containers back! 1061 00:55:28,199 --> 00:55:29,034 Get out! 1062 00:55:29,117 --> 00:55:30,326 -I'm so sorry! -My containers! 1063 00:55:30,410 --> 00:55:31,995 -Don't you worry about them! -Sorry! 1064 00:55:32,078 --> 00:55:33,371 -[Geun-sik] Go! -Hey, you! 1065 00:55:33,455 --> 00:55:35,331 -Quick! -Who acts like that? 1066 00:55:35,415 --> 00:55:37,375 -Okay. That's enough. -Let me go! 1067 00:55:40,128 --> 00:55:41,046 [clears throat] 1068 00:55:44,716 --> 00:55:45,550 {\an8}[camera beeps] 1069 00:55:48,094 --> 00:55:50,096 [Seung-hyo] We still haven't eaten anything yet. 1070 00:55:51,765 --> 00:55:54,100 That's okay. We were going to film anyway. 1071 00:55:54,601 --> 00:55:56,770 It worked out. Get ready for my new dish. 1072 00:55:58,104 --> 00:55:59,147 [phone vibrating] 1073 00:56:08,823 --> 00:56:10,241 What? What are you looking at? 1074 00:56:13,161 --> 00:56:14,287 [inhales deeply] 1075 00:56:16,331 --> 00:56:17,957 Seok-ryu, what's the matter? 1076 00:56:22,212 --> 00:56:25,215 [female subscriber] My mother is currently undergoing chemotherapy. 1077 00:56:25,298 --> 00:56:28,635 She needs proper nutrition, but she has trouble eating. 1078 00:56:28,718 --> 00:56:30,970 I was looking for a healthy recipe and tried yours. 1079 00:56:31,054 --> 00:56:33,098 It's been a while, but she ate an entire bowl. 1080 00:56:33,181 --> 00:56:34,349 Thank you. 1081 00:56:34,432 --> 00:56:35,767 [slow music playing] 1082 00:56:37,602 --> 00:56:38,728 Your sincerity got through. 1083 00:56:39,813 --> 00:56:40,688 Yeah. 1084 00:56:41,898 --> 00:56:42,774 [sniffles] 1085 00:56:44,109 --> 00:56:44,943 [chuckles softly] 1086 00:56:45,693 --> 00:56:46,778 So why are you crying? 1087 00:56:49,364 --> 00:56:51,449 -Well? -Because she's like me. 1088 00:56:54,119 --> 00:56:55,537 It was like that for me too. 1089 00:56:57,038 --> 00:56:58,623 My mouth was filled with sores. 1090 00:57:01,209 --> 00:57:03,086 Even drinking water was nauseating, 1091 00:57:03,169 --> 00:57:05,755 but everyone kept telling me I had to eat something. 1092 00:57:08,091 --> 00:57:12,846 But to hear that someone enjoyed the food I made... 1093 00:57:14,264 --> 00:57:15,723 I feel so moved. 1094 00:57:18,768 --> 00:57:20,603 It makes me want to keep doing this. 1095 00:57:21,354 --> 00:57:23,481 To those who've been in pain like me, 1096 00:57:24,816 --> 00:57:26,776 and to those who are still in pain, 1097 00:57:28,903 --> 00:57:30,280 I want to tell them it'll be okay 1098 00:57:31,823 --> 00:57:33,533 and that things will get better 1099 00:57:34,659 --> 00:57:36,202 by offering a bowl of comfort. 1100 00:57:38,163 --> 00:57:40,498 I bet no one could do that better than you. 1101 00:57:43,877 --> 00:57:47,505 I'm going to work harder to make videos. 1102 00:57:49,966 --> 00:57:51,092 That's strange. 1103 00:57:54,137 --> 00:57:55,930 You're smiling so beautifully, 1104 00:57:57,765 --> 00:57:59,684 but I feel like I'm going to cry. 1105 00:58:00,935 --> 00:58:01,769 Why? 1106 00:58:02,479 --> 00:58:03,897 [mellow music playing] 1107 00:58:06,399 --> 00:58:09,360 Now, whenever you make rice, 1108 00:58:12,655 --> 00:58:13,907 slice potatoes, 1109 00:58:15,825 --> 00:58:17,285 or season vegetables, 1110 00:58:20,163 --> 00:58:22,665 I think it might break my heart sometimes. 1111 00:58:25,585 --> 00:58:26,753 Back when you were sick 1112 00:58:28,880 --> 00:58:31,090 and couldn't eat anything, 1113 00:58:34,636 --> 00:58:38,556 I'm so sorry I couldn't be there with you. 1114 00:58:40,808 --> 00:58:41,976 I regret it so much. 1115 00:58:48,024 --> 00:58:49,108 So I was wondering... 1116 00:58:55,240 --> 00:58:57,700 Will you let me... 1117 00:59:00,370 --> 00:59:02,247 spend the rest of my life with you? 1118 00:59:03,623 --> 00:59:04,541 What? 1119 00:59:05,124 --> 00:59:05,959 [chuckles softly] 1120 00:59:06,668 --> 00:59:09,462 Well, this wasn't my original plan. 1121 00:59:11,172 --> 00:59:14,259 The flowers are at the auto shop, the food is gone, 1122 00:59:15,468 --> 00:59:17,512 and the cake was ruined, but still... 1123 00:59:20,223 --> 00:59:21,057 Fortunately, 1124 00:59:24,602 --> 00:59:26,104 I still have this. 1125 00:59:30,900 --> 00:59:32,735 [mellow music continues playing] 1126 00:59:34,696 --> 00:59:35,613 Seok-ryu. 1127 00:59:39,325 --> 00:59:40,326 Will you marry me? 1128 00:59:44,581 --> 00:59:46,082 I'm sorry. 1129 00:59:49,669 --> 00:59:50,962 I can't marry you. 1130 00:59:51,796 --> 00:59:52,922 No, I won't marry you. 1131 01:00:01,306 --> 01:00:02,307 I'm sorry. 1132 01:00:14,193 --> 01:00:15,653 [Myeong-u] That's right! 1133 01:00:15,737 --> 01:00:19,365 So Songhan Industrial Development rejected our proposal last time. 1134 01:00:19,449 --> 01:00:21,367 Rejected? Says who? 1135 01:00:22,201 --> 01:00:23,786 [amusing music playing] 1136 01:00:24,495 --> 01:00:25,705 [groans softly] 1137 01:00:27,040 --> 01:00:28,249 -[Seung-hyo] What? -Well... 1138 01:00:29,500 --> 01:00:30,918 Songhan Industrial Development. 1139 01:00:31,669 --> 01:00:34,422 They can't proceed with construction due to a scheduling conflict. 1140 01:00:34,505 --> 01:00:35,965 Oh. Right. 1141 01:00:36,758 --> 01:00:39,677 I see. I thought you meant something else. 1142 01:00:40,678 --> 01:00:44,140 Sorry, I misheard you. It was my mistake. 1143 01:00:45,183 --> 01:00:47,560 Excuse me, the CEO has a guest. 1144 01:00:48,144 --> 01:00:49,020 Which one? 1145 01:00:49,103 --> 01:00:50,229 You. 1146 01:00:50,813 --> 01:00:51,939 -Me? -[Jeong-min] Yes. 1147 01:00:55,026 --> 01:00:56,027 [Dan-ho] Mr. Choi. 1148 01:00:56,653 --> 01:00:59,530 You said you needed pictures of the shanty town, so I took some. 1149 01:01:00,865 --> 01:01:02,075 [weakly] Mr. Kang. 1150 01:01:05,745 --> 01:01:09,707 [in normal voice] So that day was strange from the start. 1151 01:01:09,791 --> 01:01:14,796 The dark clouds of anxiety were gradually approaching. 1152 01:01:14,879 --> 01:01:16,631 It felt like a sign from the gods. 1153 01:01:16,714 --> 01:01:17,882 "You won't succeed." 1154 01:01:17,965 --> 01:01:19,300 "You're going to fail." 1155 01:01:20,218 --> 01:01:21,302 "She's going to say no!" 1156 01:01:21,969 --> 01:01:24,681 Then, you could've gone with the option to postpone it. 1157 01:01:24,764 --> 01:01:25,598 -What? -What? 1158 01:01:26,224 --> 01:01:28,518 Never mind. Continue. 1159 01:01:28,601 --> 01:01:29,644 [amusing music playing] 1160 01:01:29,727 --> 01:01:32,271 In the end, nothing went according to plan. 1161 01:01:32,855 --> 01:01:36,442 Still, just as I was instructed, there was no audience. 1162 01:01:36,943 --> 01:01:37,777 And... 1163 01:01:38,653 --> 01:01:41,614 It wasn't a letter, but it came from my heart. 1164 01:01:41,698 --> 01:01:44,117 And the bracelet. 1165 01:01:47,870 --> 01:01:48,705 [groans] 1166 01:01:51,624 --> 01:01:52,709 Was it the bracelet? 1167 01:01:53,418 --> 01:01:54,502 Bracelet? 1168 01:01:54,585 --> 01:01:55,420 [snaps fingers] 1169 01:01:55,962 --> 01:01:59,006 Na-yun told me to buy her a ring, but I... 1170 01:01:59,716 --> 01:02:00,967 I bought a bracelet instead. 1171 01:02:01,759 --> 01:02:03,720 I doubt that was the reason. 1172 01:02:03,803 --> 01:02:05,555 Then, what could it be? 1173 01:02:06,472 --> 01:02:10,810 Why would Seok-ryu reject my proposal? 1174 01:02:13,688 --> 01:02:15,022 I don't understand. 1175 01:02:17,525 --> 01:02:19,444 Maybe it was because she was hungry. 1176 01:02:19,527 --> 01:02:21,696 I heard women get sensitive when they're hungry. 1177 01:02:21,779 --> 01:02:23,406 You're right. 1178 01:02:23,489 --> 01:02:24,323 [snaps fingers] 1179 01:02:24,949 --> 01:02:25,825 That's it. 1180 01:02:26,701 --> 01:02:27,535 [laughs] 1181 01:02:28,286 --> 01:02:29,704 You're right. That's why. 1182 01:02:29,787 --> 01:02:32,790 Ever since she was a kid, she could never stand being hungry. 1183 01:02:32,874 --> 01:02:35,001 That's why she'd always... 1184 01:02:35,084 --> 01:02:39,714 Gosh, I should've fed her before asking her. 1185 01:02:40,923 --> 01:02:42,508 I'm glad I could help. 1186 01:02:42,592 --> 01:02:44,010 Thank you so much. 1187 01:02:46,012 --> 01:02:46,846 [music ends] 1188 01:02:51,017 --> 01:02:52,059 [pleasant music playing] 1189 01:02:53,603 --> 01:02:54,562 Seok-ryu. 1190 01:02:57,064 --> 01:02:58,232 Will you marry me? 1191 01:03:03,613 --> 01:03:04,614 [sighs softly] 1192 01:03:09,285 --> 01:03:10,787 [Mi-suk] That mean brat. 1193 01:03:11,287 --> 01:03:12,955 How could she bring all of these? 1194 01:03:15,541 --> 01:03:17,668 Jeez, look at all these containers. 1195 01:03:18,711 --> 01:03:20,755 I was crazy to make her all that food. 1196 01:03:20,838 --> 01:03:22,757 But to be precise, 1197 01:03:23,257 --> 01:03:25,802 I don't think she ever asked you to. 1198 01:03:27,220 --> 01:03:28,179 Maybe she did. 1199 01:03:30,556 --> 01:03:31,599 That rude brat. 1200 01:03:31,682 --> 01:03:33,768 Who is she to pay for my trip? 1201 01:03:33,851 --> 01:03:35,269 So what if she's rich? 1202 01:03:35,353 --> 01:03:37,188 How could she taunt her friend with money? 1203 01:03:37,271 --> 01:03:41,484 But honey, I don't think she was intending to say that. 1204 01:03:41,567 --> 01:03:43,027 No, that's how she is. 1205 01:03:43,110 --> 01:03:45,905 She acts nice and sophisticated as she slowly ticks people off. 1206 01:03:45,988 --> 01:03:49,242 She's always been jealous of me. 1207 01:03:49,325 --> 01:03:51,077 She was so resentful towards me! 1208 01:03:51,160 --> 01:03:52,578 It didn't seem like that. 1209 01:03:52,662 --> 01:03:54,789 That's because you don't know anything! 1210 01:03:54,872 --> 01:03:56,332 Gosh, what a mean brat! 1211 01:03:57,458 --> 01:04:00,878 I mean, I suggested it with her in mind. 1212 01:04:00,962 --> 01:04:03,172 But she didn't appreciate my good intentions! 1213 01:04:03,256 --> 01:04:04,715 How could she do that? 1214 01:04:04,799 --> 01:04:05,633 [sighs wearily] 1215 01:04:06,342 --> 01:04:07,260 [phone vibrating] 1216 01:04:10,346 --> 01:04:11,389 And another thing. 1217 01:04:11,973 --> 01:04:13,933 Jeez, she said... 1218 01:04:14,016 --> 01:04:15,518 [Geun-sik] How are things over there? 1219 01:04:15,601 --> 01:04:16,936 Things aren't good over here. 1220 01:04:17,019 --> 01:04:20,356 She must've thought so little of me to have offered money like that. 1221 01:04:20,439 --> 01:04:22,650 -[phone vibrating] -She thinks I'm a charity case. 1222 01:04:22,733 --> 01:04:24,110 [Gyeong-jong] It's the same here. 1223 01:04:24,193 --> 01:04:25,987 I don't think her anger will subside easily. 1224 01:04:26,070 --> 01:04:28,239 How can you trample on good intentions like that? 1225 01:04:28,322 --> 01:04:31,951 -I was sad Mi-suk was being left out. -[Geun-sik] Let's meet at my shop later. 1226 01:04:32,034 --> 01:04:33,369 {\an8}[Gyeong-jong] Okay, I understand. 1227 01:04:33,452 --> 01:04:35,913 [Hye-suk] I was trying to help. Hey, what are you doing? 1228 01:04:35,997 --> 01:04:38,666 -Are you listening to me right now? -Yeah, of course! 1229 01:04:38,749 --> 01:04:40,167 I'm listening. 1230 01:04:40,251 --> 01:04:43,963 [Hye-suk] How could she distort things and misunderstand me like that? 1231 01:04:50,970 --> 01:04:54,223 [Jae-suk] Why is the group text so quiet today? 1232 01:04:54,307 --> 01:04:55,182 [scoffs] 1233 01:04:55,850 --> 01:04:59,395 Are they too busy to check their messages? 1234 01:05:02,815 --> 01:05:03,733 [exclaims softly] 1235 01:05:04,650 --> 01:05:08,154 Now, they're going around together out in the open... 1236 01:05:08,237 --> 01:05:09,322 I'll do it. 1237 01:05:09,989 --> 01:05:10,948 Yeon-du. 1238 01:05:11,032 --> 01:05:16,078 I'll teach you how to tie your shoes so they never become undone. 1239 01:05:20,458 --> 01:05:22,209 -Hello. -Hello. 1240 01:05:22,293 --> 01:05:23,628 [lady] Hello, little one. 1241 01:05:23,711 --> 01:05:25,171 [Jae-suk chuckles] 1242 01:05:25,254 --> 01:05:26,213 Oh. 1243 01:05:26,297 --> 01:05:29,133 Mo-eum. Goodness. 1244 01:05:29,216 --> 01:05:33,429 You'll get hurt if you walk on your laces like this. 1245 01:05:33,512 --> 01:05:36,349 -They keep getting undone. -[Jae-suk] Hmm. 1246 01:05:36,432 --> 01:05:37,350 [mellow music playing] 1247 01:05:37,433 --> 01:05:42,271 Want me to show you a magical way to keep your shoelaces tied? 1248 01:05:42,355 --> 01:05:43,439 Yeah. 1249 01:05:43,522 --> 01:05:44,774 [exclaims] 1250 01:05:45,775 --> 01:05:46,692 Here we go. 1251 01:05:47,276 --> 01:05:52,907 Make loops like this in the shape of bunny ears, 1252 01:05:52,990 --> 01:05:54,617 cross one ear over the other, 1253 01:05:55,201 --> 01:05:57,328 put it under and through, 1254 01:05:58,496 --> 01:06:00,748 and out to the front, 1255 01:06:01,457 --> 01:06:04,210 and pull them like this. 1256 01:06:05,252 --> 01:06:07,004 All done! 1257 01:06:08,255 --> 01:06:11,300 Now, you can fly out as Superman 100 times, 1258 01:06:11,384 --> 01:06:12,718 and they'll still be tied. 1259 01:06:12,802 --> 01:06:15,680 Really? Yeah! 1260 01:06:15,763 --> 01:06:18,224 -All done! [chuckles] -All done! 1261 01:06:19,141 --> 01:06:20,810 Let's go! 1262 01:06:26,190 --> 01:06:27,066 All done. 1263 01:06:28,109 --> 01:06:31,862 I put a spell on it, so they won't ever get loose. 1264 01:06:34,281 --> 01:06:35,658 Thank you, Mo-eum. 1265 01:06:35,741 --> 01:06:37,410 You're welcome! [chuckles] 1266 01:06:37,493 --> 01:06:39,870 They'll really stay tied this way? 1267 01:06:39,954 --> 01:06:40,830 Of course. 1268 01:06:41,497 --> 01:06:44,125 I tied them like this every day when I was a kid. 1269 01:06:45,710 --> 01:06:46,544 Yeon-du! 1270 01:06:46,627 --> 01:06:48,462 Want me to do something fun for you? 1271 01:06:53,634 --> 01:06:57,013 -One, two, three! -[Yeon-du laughs] 1272 01:06:58,180 --> 01:06:59,807 [Mo-eum] I'm happy right now. 1273 01:07:00,349 --> 01:07:02,059 -[Yeon-du laughs] -[Mo-eum] I like Dan-ho, 1274 01:07:02,852 --> 01:07:04,895 and I want to be with Yeon-du, 1275 01:07:04,979 --> 01:07:07,273 because I want to be even happier. 1276 01:07:14,447 --> 01:07:15,781 Like this! 1277 01:07:19,952 --> 01:07:20,953 Mother. 1278 01:07:23,789 --> 01:07:24,957 Jung Mo-eum. 1279 01:07:25,541 --> 01:07:27,126 Why are you home so late? 1280 01:07:27,877 --> 01:07:28,753 [Mo-eum] Uh... 1281 01:07:29,587 --> 01:07:31,172 -Well... -[Jae-suk] I was waiting for you. 1282 01:07:31,255 --> 01:07:32,840 So I couldn't even have dinner! 1283 01:07:33,758 --> 01:07:35,801 -Hurry and order some Chinese. -[Mo-eum] Mmm. 1284 01:07:37,678 --> 01:07:38,763 Okay. 1285 01:07:39,722 --> 01:07:41,307 Jajangmyeon or jjamppong? 1286 01:07:41,932 --> 01:07:44,060 [mellow music playing] 1287 01:07:44,143 --> 01:07:46,020 What do you want to eat, Dan-ho? 1288 01:07:46,103 --> 01:07:47,104 Oh. 1289 01:07:47,188 --> 01:07:48,189 I'll have jjamppong. 1290 01:07:48,272 --> 01:07:51,692 You eat japchae rice. I'll order jjamppong. 1291 01:07:53,861 --> 01:07:57,656 Yeon-du, do you want jajangmyeon? 1292 01:07:57,740 --> 01:07:59,283 Yeah, I'd like that. 1293 01:08:01,368 --> 01:08:05,331 We have to order different dishes, so we can all share. 1294 01:08:05,414 --> 01:08:07,708 That's the good thing about having lots of people around. 1295 01:08:08,667 --> 01:08:09,502 Mom? 1296 01:08:11,587 --> 01:08:14,715 Yeon-du, want to go inside? 1297 01:08:14,799 --> 01:08:16,926 We can wash our hands and wait for the food. 1298 01:08:17,510 --> 01:08:18,344 Okay! 1299 01:08:18,427 --> 01:08:19,428 [Jae-suk] Come here! 1300 01:08:20,679 --> 01:08:22,014 -There you go! -Wait. 1301 01:08:22,098 --> 01:08:23,307 She's heavy. I'll carry her. 1302 01:08:23,390 --> 01:08:26,227 She's not heavy. She's too skinny to be. 1303 01:08:27,228 --> 01:08:28,479 Do you even feed her? 1304 01:08:28,562 --> 01:08:32,274 Yes, I try my best, but I'm not skilled at cooking. 1305 01:08:33,067 --> 01:08:34,485 [Jae-suk] This won't do. 1306 01:08:34,568 --> 01:08:38,781 Starting tomorrow, I'll show you just how astounding my cooking is. 1307 01:08:38,864 --> 01:08:40,116 [Yeon-du laughs] 1308 01:08:40,199 --> 01:08:41,242 Let's go inside. 1309 01:08:42,201 --> 01:08:43,994 Yeon-du! 1310 01:08:44,078 --> 01:08:45,496 Wait for us, Mother! 1311 01:08:47,748 --> 01:08:49,667 -Goodness gracious! -[Yeon-du laughs] 1312 01:08:51,794 --> 01:08:53,003 I'll get the door! 1313 01:08:53,879 --> 01:08:54,964 Just a moment. 1314 01:08:56,632 --> 01:08:57,466 [Geun-sik exclaims] 1315 01:08:58,968 --> 01:09:00,010 Gyeong-jong! 1316 01:09:01,887 --> 01:09:03,681 No one followed you, right? 1317 01:09:03,764 --> 01:09:04,890 I think so. 1318 01:09:04,974 --> 01:09:06,475 But is this place safe? 1319 01:09:06,559 --> 01:09:07,685 What if Mi-suk comes? 1320 01:09:07,768 --> 01:09:09,854 She doesn't come in the evening. 1321 01:09:09,937 --> 01:09:12,648 And she's so angry that she's lying down. 1322 01:09:12,731 --> 01:09:14,066 It's the same with us. 1323 01:09:14,150 --> 01:09:16,235 -This may last a while. What do we do? -I know. 1324 01:09:16,318 --> 01:09:19,864 I swear, they were fighting so fiercely. 1325 01:09:19,947 --> 01:09:22,867 I've seen enough women fighting on Street Woman Fighter. 1326 01:09:22,950 --> 01:09:24,326 What was that? 1327 01:09:24,410 --> 01:09:27,037 Street Woman Fighter. It's... 1328 01:09:27,121 --> 01:09:29,456 It's a show. Don't ask. You don't have to know. 1329 01:09:30,082 --> 01:09:34,170 Let's have a drink while we come up with a solution. 1330 01:09:35,045 --> 01:09:37,006 I don't think we should. 1331 01:09:37,089 --> 01:09:39,049 -Really? Then, I'll drink alone. -No, wait. 1332 01:09:39,133 --> 01:09:40,926 -[Geun-sik laughs] -Jeez, I didn't mean it. 1333 01:09:41,010 --> 01:09:42,887 [amusing music playing] 1334 01:09:42,970 --> 01:09:46,557 We shouldn't be laughing right now. We have to be serious. 1335 01:09:49,351 --> 01:09:51,937 Gosh. Why does it taste so good today? 1336 01:09:55,900 --> 01:09:59,403 Goodness, the shop should be closed by now. Where is he? 1337 01:10:01,906 --> 01:10:02,990 [phone vibrating] 1338 01:10:07,953 --> 01:10:08,787 Hey, Ms. Kang. 1339 01:10:10,289 --> 01:10:12,208 Yeah, everything's fine. [chuckles] 1340 01:10:13,500 --> 01:10:15,085 No, not yet. 1341 01:10:15,169 --> 01:10:16,045 What? 1342 01:10:17,755 --> 01:10:18,756 He's with someone? 1343 01:10:19,632 --> 01:10:22,134 [exhales] How could you do this to me, Geun-sik? 1344 01:10:22,218 --> 01:10:23,260 This is betrayal! 1345 01:10:24,136 --> 01:10:25,304 Choi Gyeong-jong. 1346 01:10:26,430 --> 01:10:27,264 ROOT DINER 1347 01:10:30,142 --> 01:10:31,268 [both scoff] 1348 01:10:31,352 --> 01:10:34,104 -Hey! -I grabbed it first. What are you doing? 1349 01:10:34,188 --> 01:10:36,440 -I grabbed it first. Hey! -Move. 1350 01:10:36,523 --> 01:10:38,525 -[Geun-sik] Love shot! -Love shot! 1351 01:10:38,609 --> 01:10:39,902 Bae Geun-sik! 1352 01:10:39,985 --> 01:10:40,819 [both groan] 1353 01:10:41,445 --> 01:10:43,197 -Gyeong-jong! -[groans] 1354 01:10:43,280 --> 01:10:45,658 -[Hye-suk] What is this? -[Geun-sik] We're closed today! 1355 01:10:46,575 --> 01:10:49,161 [Seok-ryu] Romaine, chicory. 1356 01:10:49,787 --> 01:10:51,080 Frisรฉe. 1357 01:10:52,039 --> 01:10:54,917 Rosemary, chives, blueberries. 1358 01:10:56,293 --> 01:10:57,419 Tomatoes, eggplants. 1359 01:10:58,212 --> 01:10:59,213 [inhales] 1360 01:10:59,296 --> 01:11:01,340 What should I make with these? 1361 01:11:02,466 --> 01:11:03,801 [phone vibrating] 1362 01:11:04,718 --> 01:11:06,804 CHOISSEUNG 1363 01:11:08,055 --> 01:11:08,973 Hello? 1364 01:11:11,642 --> 01:11:12,726 Excuse me? 1365 01:11:12,810 --> 01:11:14,186 [mellow music playing] 1366 01:11:19,066 --> 01:11:20,109 [lady] It's you again. 1367 01:11:20,192 --> 01:11:21,402 Hello. 1368 01:11:21,485 --> 01:11:23,529 Why do you two lovers fight so often? 1369 01:11:24,238 --> 01:11:26,949 He was sipping alcohol by himself and passed out again. 1370 01:11:31,537 --> 01:11:34,373 You didn't even eat anything while drinking, 1371 01:11:34,456 --> 01:11:35,791 so why are you so heavy? 1372 01:11:35,874 --> 01:11:37,584 [slurring] Wait. 1373 01:11:38,085 --> 01:11:40,212 [in normal voice] Hey, wait. [exhales] 1374 01:11:40,921 --> 01:11:42,798 Hey! Sit here for a second. 1375 01:11:42,881 --> 01:11:44,174 -What? -Sit down. 1376 01:11:45,509 --> 01:11:46,427 [both grunt] 1377 01:11:47,052 --> 01:11:48,137 [Seung-hyo groans] 1378 01:11:51,056 --> 01:11:51,890 Hey, Choisseung. 1379 01:11:54,268 --> 01:11:56,145 -Choisseung? -[Seung-hyo] Yeah? 1380 01:11:56,228 --> 01:11:58,022 Pull it together. 1381 01:11:58,689 --> 01:11:59,565 [groans softly] 1382 01:12:03,110 --> 01:12:04,445 Are you sobering up a bit? 1383 01:12:10,117 --> 01:12:11,076 It's Seok-ryu. 1384 01:12:11,160 --> 01:12:12,119 [sighs] 1385 01:12:12,202 --> 01:12:14,079 [mellow music continues playing] 1386 01:12:15,622 --> 01:12:16,457 Hey. 1387 01:12:18,917 --> 01:12:19,918 You... 1388 01:12:22,379 --> 01:12:24,256 Why did you reject me? 1389 01:12:28,177 --> 01:12:29,219 How... 1390 01:12:32,222 --> 01:12:35,934 How could you say you can't marry me? 1391 01:12:38,228 --> 01:12:41,065 You're drunk. Let's talk about this when you're sober. 1392 01:12:42,608 --> 01:12:43,817 [slurring] For me... 1393 01:12:45,736 --> 01:12:48,405 Without you... 1394 01:12:49,656 --> 01:12:50,574 [sighs] 1395 01:12:51,742 --> 01:12:55,120 ...my life doesn't have any flavor. 1396 01:12:56,789 --> 01:12:57,748 You... 1397 01:12:58,874 --> 01:13:04,338 You're like my salt and sugar. 1398 01:13:09,259 --> 01:13:11,804 You're my sesame oil. 1399 01:13:15,307 --> 01:13:16,642 [weakly] How could you... 1400 01:13:19,353 --> 01:13:20,687 [in normal voice] Hey, wake up. 1401 01:13:22,898 --> 01:13:24,566 I'll leave you here if you don't. 1402 01:13:25,484 --> 01:13:26,652 [weakly] You can't... 1403 01:13:44,545 --> 01:13:45,462 [music fades] 1404 01:13:54,721 --> 01:13:55,681 [in normal voice] What? 1405 01:13:58,308 --> 01:13:59,393 What am I doing here? 1406 01:14:01,019 --> 01:14:03,188 This was as far as I could get you. 1407 01:14:06,400 --> 01:14:07,234 Seok-ryu. 1408 01:14:09,153 --> 01:14:11,071 Jeez, that was exhausting. 1409 01:14:11,155 --> 01:14:13,031 -Take yourself home now. -[Seung-hyo] Hey. 1410 01:14:13,115 --> 01:14:13,949 [grunts] 1411 01:14:17,619 --> 01:14:18,454 Tell me... 1412 01:14:21,457 --> 01:14:23,125 why you rejected my proposal. 1413 01:14:27,129 --> 01:14:28,589 You said we'd talk when I was sober. 1414 01:14:31,049 --> 01:14:31,884 [exhales] 1415 01:14:33,093 --> 01:14:34,178 I'm fine now. 1416 01:14:40,100 --> 01:14:41,602 [sighs deeply] 1417 01:14:41,685 --> 01:14:43,270 I guess you didn't blackout. 1418 01:14:46,940 --> 01:14:48,317 You said you loved me. 1419 01:14:51,445 --> 01:14:56,575 Then, why can't you marry me? 1420 01:14:58,911 --> 01:15:01,079 We're perfectly fine the way we are now. 1421 01:15:02,498 --> 01:15:03,665 So why bother? 1422 01:15:05,209 --> 01:15:07,044 It could be even better. 1423 01:15:07,127 --> 01:15:08,837 [slow music playing] 1424 01:15:08,921 --> 01:15:11,465 I can become your roof, 1425 01:15:12,382 --> 01:15:14,051 and you can be my rafters. 1426 01:15:14,927 --> 01:15:16,637 We'll take shelter from the wind and rain, 1427 01:15:17,596 --> 01:15:19,848 and we'll get plenty of sunshine. 1428 01:15:22,309 --> 01:15:24,645 We can become stronger and closer. 1429 01:15:26,980 --> 01:15:29,566 And we can live a long and happier life together. 1430 01:15:30,651 --> 01:15:31,527 Why... 1431 01:15:33,195 --> 01:15:35,531 do you think we'll live long lives? 1432 01:15:37,699 --> 01:15:39,493 It might not be long. 1433 01:15:39,576 --> 01:15:41,620 I may look okay now, 1434 01:15:43,789 --> 01:15:45,832 but there might come a day when I'm not. 1435 01:15:46,458 --> 01:15:48,168 Why would you think like that? 1436 01:15:48,252 --> 01:15:49,836 I don't want to either. 1437 01:15:49,920 --> 01:15:52,297 But I can't help it, Seung-hyo. 1438 01:15:53,757 --> 01:15:57,594 It wouldn't be strange if I became sick again one day. 1439 01:16:00,347 --> 01:16:01,682 Who knows? 1440 01:16:03,225 --> 01:16:05,686 Something terrible could happen to me tomorrow. 1441 01:16:07,020 --> 01:16:08,480 That's the same for me. 1442 01:16:10,274 --> 01:16:11,149 Did you... 1443 01:16:12,609 --> 01:16:14,570 forget about the accident I recently had? 1444 01:16:17,364 --> 01:16:18,657 And it's not just us. 1445 01:16:19,825 --> 01:16:22,119 It's the same for everyone else. 1446 01:16:23,287 --> 01:16:24,830 Life is finite, 1447 01:16:28,292 --> 01:16:29,835 and death is inevitable. 1448 01:16:31,712 --> 01:16:34,840 Everyone lives under the same conditions. 1449 01:16:39,344 --> 01:16:40,429 Seok-ryu. 1450 01:16:42,139 --> 01:16:44,433 I know what you're worried about, 1451 01:16:45,058 --> 01:16:47,185 and I can't tell you that it won't happen. 1452 01:16:49,354 --> 01:16:50,647 I'm not a god. 1453 01:16:52,566 --> 01:16:55,986 But there's one thing I can tell you for certain. 1454 01:16:57,696 --> 01:16:58,572 I... 1455 01:17:01,825 --> 01:17:03,160 want to spend my life with you. 1456 01:17:06,079 --> 01:17:07,372 [pop song playing] 1457 01:17:15,464 --> 01:17:16,423 A hundred years. 1458 01:17:18,759 --> 01:17:19,885 Ten years. 1459 01:17:22,304 --> 01:17:25,223 No, if I can live for only one day, 1460 01:17:26,350 --> 01:17:28,060 it has to be with you. 1461 01:17:30,187 --> 01:17:31,271 Me too. 1462 01:17:34,107 --> 01:17:35,067 I feel the same. 1463 01:17:36,485 --> 01:17:38,904 To be honest, I want to so badly. 1464 01:17:45,494 --> 01:17:46,495 Then... 1465 01:17:48,455 --> 01:17:50,582 will you accept my proposal? 1466 01:17:52,751 --> 01:17:56,380 As long as you didn't return the bracelet. 1467 01:18:02,344 --> 01:18:03,178 What do I do? 1468 01:18:04,846 --> 01:18:06,932 I lost it after that day. 1469 01:18:11,687 --> 01:18:15,107 I'm just kidding. [chuckles] 1470 01:18:15,190 --> 01:18:17,567 It's at home. I'll go and get it now. 1471 01:18:17,651 --> 01:18:18,610 Aunt Hye-suk. 1472 01:18:19,945 --> 01:18:20,821 Mom... 1473 01:18:31,331 --> 01:18:32,958 [thunderclap] 1474 01:18:33,041 --> 01:18:34,042 [pop song playing] 1475 01:18:34,126 --> 01:18:37,295 SWEET LOVE 1476 01:18:37,379 --> 01:18:40,799 BITTER LIFE 1477 01:19:11,872 --> 01:19:16,084 LOVE NEXT DOOR 1478 01:19:16,168 --> 01:19:18,044 {\an8}What's going on between you and Seung-hyo? 1479 01:19:18,128 --> 01:19:19,379 {\an8}We're dating and it's serious. 1480 01:19:19,463 --> 01:19:20,964 {\an8}She turned you down? 1481 01:19:21,047 --> 01:19:22,466 {\an8}Is she out of her mind? 1482 01:19:22,549 --> 01:19:24,050 {\an8}No. It can't be Seung-hyo. 1483 01:19:24,134 --> 01:19:26,428 {\an8}[Seok-ryu] Your parents are really upset, aren't they? 1484 01:19:26,511 --> 01:19:29,139 {\an8}Well, we've already been caught. I don't care! 1485 01:19:29,723 --> 01:19:31,808 {\an8}We're here too. Hi! 1486 01:19:31,892 --> 01:19:33,685 {\an8}[Seok-ryu] That's pretty cool, Choisseung. 1487 01:19:33,769 --> 01:19:37,189 {\an8}You're like the architect in charge of Hyereung-dong. 1488 01:19:37,272 --> 01:19:40,358 {\an8}I saw it on the snack shop's door. It was a sign saying they were closing. 1489 01:19:40,484 --> 01:19:43,403 {\an8}[Mi-suk] From now on, Hye-suk doesn't exist in my life. 1490 01:19:43,487 --> 01:19:47,407 I'm against it too. I have no desire to make him my son-in-law at all. 1491 01:19:48,241 --> 01:19:50,911 Will you marry me? 1492 01:19:54,456 --> 01:19:57,459 {\an8}Subtitle translations by: Sue Mounce 105216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.