All language subtitles for Lost.S01E08.Confidence.Man.1080p.BluRay.x264-OFT-NHI

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,670 Previously on Lost: 2 00:00:08,220 --> 00:00:10,220 Did you say something to my boy? 3 00:00:10,390 --> 00:00:13,350 - I need to talk to you. - You speak English? 4 00:00:13,520 --> 00:00:16,560 My husband doesn't know. He has a bad temper. 5 00:00:16,730 --> 00:00:17,940 I need your help. 6 00:00:18,100 --> 00:00:20,270 Where are you? Where are you? 7 00:00:20,440 --> 00:00:22,110 Where are you? 8 00:00:52,220 --> 00:00:54,180 Hell of a book. 9 00:01:09,360 --> 00:01:11,280 It's about bunnies. 10 00:01:13,700 --> 00:01:16,320 You must be cold without your trunks. 11 00:01:16,490 --> 00:01:18,160 You bet. 12 00:01:18,330 --> 00:01:21,210 How about you come a little closer and warm me up? 13 00:01:22,000 --> 00:01:24,830 You sure know how to make a girl feel special, Sawyer. 14 00:01:29,670 --> 00:01:33,720 You're incredible, Sawyer. 15 00:01:37,270 --> 00:01:39,560 I love you. 16 00:01:44,810 --> 00:01:46,690 Look at you. 17 00:01:51,110 --> 00:01:54,360 What do you want? Right now. 18 00:01:58,160 --> 00:02:01,080 How could I want anything else? 19 00:02:12,380 --> 00:02:15,050 - Uh-oh, baby. - "Uh-oh," what? 20 00:02:15,220 --> 00:02:18,470 - I thought you had a meeting. - Yeah, but it's not until 3:30. 21 00:02:18,640 --> 00:02:20,760 Baby, it's 3:28. 22 00:02:23,560 --> 00:02:25,470 Damn it. 23 00:02:25,650 --> 00:02:28,360 Damn it. Baby, why don't you just... 24 00:02:28,530 --> 00:02:30,240 Just go. You go, OK? 25 00:02:30,400 --> 00:02:34,190 I'll stay here, order room service, get fat... 26 00:02:34,360 --> 00:02:36,610 Why don't you order a chocolate sundae. 27 00:02:36,780 --> 00:02:40,910 When I get back, I'll use you as a dish. 28 00:02:52,300 --> 00:02:55,390 You weren't exactly supposed to see that. 29 00:03:26,790 --> 00:03:29,040 What're you doing in my stuff, son? 30 00:03:31,500 --> 00:03:33,210 This is gonna hurt. 31 00:03:38,760 --> 00:03:40,470 Ready to tell me what happened? 32 00:03:40,640 --> 00:03:44,150 We were trying to find the source of the distress call. 33 00:03:44,310 --> 00:03:46,820 I saw the flare from the beach 34 00:03:46,980 --> 00:03:49,900 and then the flare from Sawyer's position in the jungle. 35 00:03:50,060 --> 00:03:52,650 I switched on my antenna, 36 00:03:52,820 --> 00:03:55,330 activated the transceiver... 37 00:03:56,200 --> 00:03:58,790 ...and then darkness. 38 00:04:00,330 --> 00:04:02,330 Whoever hit me came from behind. 39 00:04:03,450 --> 00:04:06,330 - They destroyed the equipment? - Yes. 40 00:04:07,790 --> 00:04:09,950 We're gonna figure this out. But don't... 41 00:04:10,130 --> 00:04:14,390 I will do what I need to do to find the man responsible. 42 00:04:16,090 --> 00:04:18,170 We need some help over here! 43 00:04:27,980 --> 00:04:29,650 What happened? 44 00:04:32,520 --> 00:04:33,940 Sawyer. 45 00:05:01,180 --> 00:05:02,600 Morning delivery. 46 00:05:02,760 --> 00:05:05,380 You're sweet. Thanks. 47 00:05:05,560 --> 00:05:09,230 Well, I figured in your condition, with the extra baggage, you know. 48 00:05:09,390 --> 00:05:13,100 - Well, I can still walk. - Barely. 49 00:05:13,270 --> 00:05:16,230 Anyway, I worry about you out here. 50 00:05:16,400 --> 00:05:18,560 It's very sunny. 51 00:05:18,740 --> 00:05:20,240 Thus my hat. 52 00:05:20,410 --> 00:05:23,410 There's plenty of hats in the caves. 53 00:05:23,570 --> 00:05:25,820 And we got a doctor. That'll come in handy. 54 00:05:25,990 --> 00:05:29,410 - I like the beach, Charlie. - Yeah. 55 00:05:29,580 --> 00:05:32,830 Who wouldn't want to spend the day with sand fleas? 56 00:05:33,000 --> 00:05:36,580 I want to be here. For when we get rescued. 57 00:05:38,920 --> 00:05:40,750 When we get rescued. 58 00:05:40,930 --> 00:05:42,930 Right. 59 00:05:52,100 --> 00:05:54,770 Jack, it's fine. It's just a scrape. 60 00:05:54,940 --> 00:05:57,740 Yeah, lots of scrapes today. 61 00:05:59,110 --> 00:06:01,690 I'm running out of peroxide. 62 00:06:01,860 --> 00:06:04,030 - He just jumped me, man. - Why? 63 00:06:06,620 --> 00:06:10,080 - Shannon has asthma. - Asthma? 64 00:06:10,710 --> 00:06:13,090 - Never seen her have an attack. - She had an inhaler. 65 00:06:13,250 --> 00:06:15,130 She sneaks hits when no one's looking. 66 00:06:15,290 --> 00:06:17,790 Been embarrassed about it since she was a kid. 67 00:06:17,960 --> 00:06:20,500 Guess breathing's not cool. 68 00:06:20,670 --> 00:06:23,630 - Had an inhaler? - It ran out a couple days ago. 69 00:06:23,800 --> 00:06:26,300 But I had four refills, enough for a couple months. 70 00:06:26,470 --> 00:06:29,220 She forgets her medication, so I put it in my suitcase. 71 00:06:29,390 --> 00:06:31,970 Today I see that jackass reading Watership Down. 72 00:06:32,140 --> 00:06:35,100 - You're losing me. - It was in my bags, stuff I checked. 73 00:06:35,270 --> 00:06:37,020 If he has my book, he has my luggage. 74 00:06:37,190 --> 00:06:40,100 If he has the luggage, he has the inhalers. 75 00:06:45,160 --> 00:06:47,620 Her breathing got really rough today, man. 76 00:06:47,780 --> 00:06:51,820 If she has an attack, it's not gonna be good. 77 00:07:03,420 --> 00:07:07,130 - Where is it? - Hey, doc. Long time, no see. 78 00:07:07,300 --> 00:07:08,670 - Where is it? - Where's what? 79 00:07:08,850 --> 00:07:11,310 The girl's asthma medicine. 80 00:07:11,470 --> 00:07:13,390 Shannon. Her inhalers. 81 00:07:13,560 --> 00:07:16,650 - That. - Attacked a kid for helping his sister. 82 00:07:16,810 --> 00:07:20,060 No, I whooped a thief because he was going through my stuff... 83 00:07:20,230 --> 00:07:21,900 - Yours? -...which I had to move. 84 00:07:22,070 --> 00:07:25,330 You take something out of a suitcase and that makes it yours? 85 00:07:25,490 --> 00:07:29,960 I don't know what kind of commie share-fest you're running in Cave Town, 86 00:07:30,120 --> 00:07:32,420 but down here, possession's nine-tenths. 87 00:07:32,580 --> 00:07:35,420 - Man's got a right to protect property. - Get up. 88 00:07:36,750 --> 00:07:39,300 - Why? You wanna see who's taller? - Get up! 89 00:07:39,460 --> 00:07:43,380 - Sure you wanna make this your problem? - Yeah. I'm sure. 90 00:07:47,930 --> 00:07:50,060 What's going on here? 91 00:08:01,770 --> 00:08:04,690 You told me you were going to Baton Rouge to close a deal. 92 00:08:04,860 --> 00:08:07,190 Just trust me. There isn't any time to explain. 93 00:08:07,360 --> 00:08:08,940 I'm already late. 94 00:08:09,120 --> 00:08:13,210 If I miss this meeting, the whole deal's a bust, all right? 95 00:08:16,500 --> 00:08:20,010 That's everything I have, $140,000. 96 00:08:21,000 --> 00:08:25,580 There's an oil mining operation in the Gulf of Mexico, drilling platforms. 97 00:08:25,760 --> 00:08:28,560 $300,000 buys you one share. 98 00:08:28,720 --> 00:08:32,520 But as soon as you invest, a government-sponsored fund kicks in 99 00:08:32,680 --> 00:08:35,760 and triples your money in two weeks. Triples it. 100 00:08:35,930 --> 00:08:38,310 - Three hundred thousand? - Yeah. 101 00:08:38,480 --> 00:08:41,940 - You got 140. - I found an investor in Toronto. 102 00:08:42,110 --> 00:08:43,610 He wants in 50-50. 103 00:08:43,770 --> 00:08:46,810 In two weeks, we'll be splitting almost a million bucks. 104 00:08:46,990 --> 00:08:51,080 Jess, this is my chance. 105 00:08:55,750 --> 00:08:58,960 - There's another option. - Yeah? And what's that? 106 00:08:59,120 --> 00:09:02,750 That I give you the 160,000 and we split the profit. 107 00:09:02,920 --> 00:09:08,300 Yeah? And how in the hell are you gonna scare up 160,000 bucks? 108 00:09:09,130 --> 00:09:10,800 My husband. 109 00:09:12,390 --> 00:09:13,640 I'm gonna kill him. 110 00:09:13,800 --> 00:09:17,180 - That won't help us get the medicine. - But it'll feel good. 111 00:09:17,350 --> 00:09:19,600 So, what's stopping you? 112 00:09:20,770 --> 00:09:24,640 We're not savages, Kate. Not yet. 113 00:09:26,320 --> 00:09:28,040 Let me talk to Sawyer. 114 00:09:28,490 --> 00:09:31,160 What makes you think he's gonna listen to you? 115 00:09:31,320 --> 00:09:33,320 He says we have a connection. 116 00:09:38,290 --> 00:09:41,750 - Do you? - Please. 117 00:09:52,430 --> 00:09:54,680 What do you want? 118 00:09:57,470 --> 00:10:01,680 - Excuse me? - What do you want, Sawyer? 119 00:10:02,810 --> 00:10:05,890 Freckles, I got so many answers to that question, 120 00:10:06,070 --> 00:10:08,200 I wouldn't even know where to start. 121 00:10:08,360 --> 00:10:11,200 What do you want for the inhalers? 122 00:10:13,280 --> 00:10:16,780 Good question. Hang on a tick. 123 00:10:18,580 --> 00:10:20,710 What do I want? 124 00:10:24,080 --> 00:10:25,870 A kiss ought to do it. 125 00:10:26,040 --> 00:10:28,420 - What? - A kiss. 126 00:10:28,590 --> 00:10:30,550 From you. Right now. 127 00:10:34,180 --> 00:10:35,850 I don't buy it. 128 00:10:36,220 --> 00:10:38,380 - Buy what? - The act. 129 00:10:39,100 --> 00:10:41,730 You try too hard, Sawyer. 130 00:10:42,560 --> 00:10:48,190 I ask you to help a woman who can't breathe and you want me to kiss you? 131 00:10:49,030 --> 00:10:51,660 Nobody's that disgusting. 132 00:10:54,240 --> 00:10:55,580 I've seen you, you know. 133 00:10:55,740 --> 00:10:59,070 - Seen me what? - With that piece of paper. 134 00:10:59,240 --> 00:11:02,160 The one you keep in your pocket. 135 00:11:02,330 --> 00:11:05,540 I've seen the expression on your face when you read it. 136 00:11:05,710 --> 00:11:10,340 How carefully you fold it up. It means something to you. 137 00:11:10,500 --> 00:11:13,500 So you can play games all you want, 138 00:11:13,670 --> 00:11:16,630 but I know there's a human being in there somewhere. 139 00:11:16,800 --> 00:11:18,380 Give me the medication. 140 00:11:18,550 --> 00:11:21,930 - You think you understand me? - Yeah. 141 00:11:22,100 --> 00:11:23,770 - I think I have... - Shut up! 142 00:11:26,350 --> 00:11:29,480 Wanna know what kind of human being I am? 143 00:11:31,230 --> 00:11:32,820 Read it. 144 00:11:37,490 --> 00:11:40,280 Read it. Out loud. 145 00:11:45,290 --> 00:11:48,210 "Dear Mr. Sawyer, 146 00:11:48,380 --> 00:11:51,170 you don't know who I am, but I know who you are, 147 00:11:51,340 --> 00:11:53,970 and I know what you've done. 148 00:11:55,930 --> 00:11:59,600 You had sex with my mother, 149 00:11:59,760 --> 00:12:03,260 and then you stole my dad's money all away. 150 00:12:03,810 --> 00:12:09,150 So he got angry, and he killed my mother. 151 00:12:09,940 --> 00:12:11,990 And then he killed himself, too." 152 00:12:12,150 --> 00:12:14,240 Don't stop now. 153 00:12:14,400 --> 00:12:16,570 You're getting to the good part. 154 00:12:20,740 --> 00:12:23,160 "All I know is your name. 155 00:12:23,330 --> 00:12:26,630 But one of these days I'll find you and give you this letter, 156 00:12:26,790 --> 00:12:29,590 so you'll remember what you done to me. 157 00:12:32,340 --> 00:12:35,470 You killed my parents, Mr. Sawyer." 158 00:12:46,020 --> 00:12:48,520 Now, about that kiss. 159 00:12:55,360 --> 00:12:57,700 I didn't think so. 160 00:13:14,340 --> 00:13:19,560 Locke. Where were you last night, around sunset? 161 00:13:20,720 --> 00:13:23,930 Well, I'm afraid the only witness to my whereabouts is the boar 162 00:13:24,100 --> 00:13:26,900 that I was skinning for our dinner. 163 00:13:27,060 --> 00:13:29,560 I heard you were trying to send out a distress call? 164 00:13:29,730 --> 00:13:32,940 So it would seem whoever attacked you has a reason 165 00:13:33,110 --> 00:13:35,200 for not wanting to get off the island. 166 00:13:37,230 --> 00:13:41,980 Maybe someone who is profiting from our current circumstances? 167 00:13:44,030 --> 00:13:46,240 And from what I've seen, you and Mr. Sawyer 168 00:13:46,410 --> 00:13:48,320 share a certain animosity. 169 00:13:48,500 --> 00:13:50,460 No, he has an alibi. 170 00:13:50,620 --> 00:13:54,040 Just before I was struck, he set off a bottle rocket, 171 00:13:54,210 --> 00:13:56,830 a signal we'd worked out, two kilometers away. 172 00:13:57,000 --> 00:13:58,920 He couldn't have had the time... 173 00:13:59,090 --> 00:14:02,970 Unless he found a way to time-delay the fuse on his rocket. 174 00:14:04,760 --> 00:14:07,260 - How could he...? - Anyone who watches television 175 00:14:07,430 --> 00:14:10,100 knows how to improvise a slow fuse. 176 00:14:12,020 --> 00:14:14,110 Use a cigarette. 177 00:14:23,820 --> 00:14:26,530 Just in case there's a next time. 178 00:14:39,760 --> 00:14:42,970 Just try to breathe. Breathe. 179 00:14:43,130 --> 00:14:45,550 Come on, Shannon, work with me. 180 00:14:58,570 --> 00:15:00,910 Give me the inhalers. 181 00:15:01,070 --> 00:15:02,490 Now. 182 00:15:04,450 --> 00:15:07,790 Hell, I was wondering when you were gonna stop asking nice. 183 00:15:18,250 --> 00:15:21,170 Well, it's about time, cowboy. 184 00:15:21,800 --> 00:15:24,800 I've been telling you since day one we're in the wild. 185 00:15:24,970 --> 00:15:27,100 Didn't think you had it in you. 186 00:15:37,730 --> 00:15:39,850 Is that all you got? 187 00:16:04,670 --> 00:16:06,880 I'm not sure this is such a good idea. 188 00:16:07,050 --> 00:16:08,050 Why not? 189 00:16:08,220 --> 00:16:12,480 Because business between friends is always a little sticky. 190 00:16:14,480 --> 00:16:16,650 I don't know you well, but I know your wife, 191 00:16:16,810 --> 00:16:18,890 working with her at the auto dealership. 192 00:16:19,060 --> 00:16:20,890 I'm just not sure I'm comfortable. 193 00:16:21,070 --> 00:16:23,990 Louisiana will invest two-thirds of the drilling cost. 194 00:16:24,150 --> 00:16:26,230 What is this, a loophole? 195 00:16:26,400 --> 00:16:28,900 Look, David, you're reluctant. I get it. 196 00:16:29,070 --> 00:16:31,360 You got your lumberyard, you don't need this. 197 00:16:31,530 --> 00:16:34,860 - We should do this. - Jess, I don't even know this guy. 198 00:16:35,040 --> 00:16:36,750 Show him the cash. 199 00:16:48,510 --> 00:16:51,730 - How do I know this is real? - The money? 200 00:16:52,180 --> 00:16:55,190 Hell, how about you hold on to it for a night. 201 00:16:55,810 --> 00:16:57,560 Check it out. 202 00:16:57,730 --> 00:16:59,320 I want you to feel secure. 203 00:17:06,190 --> 00:17:09,440 You know what? Let's not do this. 204 00:17:09,610 --> 00:17:11,940 I've got another investor who's committed. 205 00:17:12,120 --> 00:17:13,910 That should cover lunch. 206 00:17:14,080 --> 00:17:16,250 And I'll see you Monday. 207 00:17:16,410 --> 00:17:18,620 - David. - David. 208 00:17:18,790 --> 00:17:20,500 Wait. 209 00:17:24,290 --> 00:17:26,790 Warm, fluffy towels. 210 00:17:26,960 --> 00:17:28,840 Your turn. 211 00:17:32,010 --> 00:17:35,300 - Banoffi pie. - You already said that. 212 00:17:35,470 --> 00:17:37,890 Toffee and cream. 213 00:17:38,060 --> 00:17:40,650 Is food the only thing that you miss? 214 00:17:40,810 --> 00:17:44,640 You're pregnant. I mean, do you not crave anything? 215 00:17:44,820 --> 00:17:48,160 Pickles? Fried ice cream? Chocolate... 216 00:17:48,320 --> 00:17:50,120 Peanut butter. 217 00:17:50,280 --> 00:17:53,750 I'm the only Australian who loves peanut butter. 218 00:17:53,910 --> 00:17:56,160 I can get you peanut butter. 219 00:17:56,330 --> 00:17:59,080 - Yeah. Sure you can. - Yes, I can. 220 00:17:59,250 --> 00:18:02,500 When I get you peanut butter, you vacate this shore of depression 221 00:18:02,670 --> 00:18:04,880 and move to the caves. 222 00:18:06,750 --> 00:18:08,500 Deal? 223 00:18:10,090 --> 00:18:11,670 Deal. 224 00:18:13,970 --> 00:18:16,730 Help! She's not breathing! 225 00:18:16,890 --> 00:18:18,650 The attacks are getting worse. 226 00:18:18,810 --> 00:18:20,560 Shannon? Listen to me. 227 00:18:20,730 --> 00:18:22,360 Look at me. Look at me. 228 00:18:22,520 --> 00:18:25,320 You need to listen now. This isn't just the asthma. 229 00:18:25,480 --> 00:18:27,270 It's anxiety. It's in your head. Yes. 230 00:18:27,440 --> 00:18:30,770 You know that your medicine's run out, and you're panicking. 231 00:18:30,940 --> 00:18:33,530 Look at me. But we can fight this. 232 00:18:33,700 --> 00:18:36,200 Together. OK? 233 00:18:36,370 --> 00:18:39,000 Nod your head, Shannon. Good. 234 00:18:39,540 --> 00:18:42,170 - Breathe in... - She needs her inhaler. 235 00:18:42,330 --> 00:18:44,870 Breathe in through the nose. Slowly. 236 00:18:45,040 --> 00:18:47,750 No, no, no. In through the nose. Like this. 237 00:18:48,460 --> 00:18:50,670 You can do this, Shannon. You can do it. 238 00:18:50,840 --> 00:18:52,890 In through the nose. 239 00:19:02,520 --> 00:19:05,230 You got your breath. Yeah, your color's coming back. 240 00:19:05,400 --> 00:19:06,900 See? I knew you could do this. 241 00:19:07,060 --> 00:19:08,900 Do you feel it? It's passing. 242 00:19:09,360 --> 00:19:13,030 OK. Again. In through the nose. 243 00:19:16,070 --> 00:19:18,240 All right. Just keep doing that. 244 00:19:18,450 --> 00:19:21,200 Keep breathing like that. That's perfect. Good job. 245 00:19:26,580 --> 00:19:29,960 Keep her relaxed. Do not let her panic. 246 00:19:32,260 --> 00:19:34,890 Wow, man. That was awesome. 247 00:19:35,050 --> 00:19:38,590 I mean, that was like a... 248 00:19:39,260 --> 00:19:41,760 ...Jedi moment. 249 00:19:48,440 --> 00:19:50,240 Jack! 250 00:19:50,730 --> 00:19:53,440 What will happen if she doesn't get her medicine? 251 00:19:55,280 --> 00:19:57,450 Then we have to make Sawyer give it to us. 252 00:19:57,610 --> 00:20:01,950 - Yeah. That's what I'm gonna do. - No, not you. Me. 253 00:20:02,120 --> 00:20:04,460 I served five years in the Republican Guard. 254 00:20:04,620 --> 00:20:06,410 You were a communications officer. 255 00:20:06,580 --> 00:20:10,370 Part of my training entailed getting the enemy to communicate. 256 00:20:12,880 --> 00:20:15,840 Just give me ten minutes with him. 257 00:20:16,010 --> 00:20:17,850 He'll give us the medicine. 258 00:20:23,600 --> 00:20:25,860 Is that a yes? 259 00:20:27,690 --> 00:20:29,150 Yes. 260 00:20:34,440 --> 00:20:37,360 Food from the plane's been gone over a week, dude. 261 00:20:37,530 --> 00:20:40,160 What, no secret stash for emergencies? 262 00:20:40,320 --> 00:20:42,610 You and Jack have a bunch of stuff in that cave. 263 00:20:42,780 --> 00:20:43,820 Sorry, man. 264 00:20:43,990 --> 00:20:47,490 No peanut butter, no peanuts, no nothing. 265 00:20:47,660 --> 00:20:49,080 Yeah, but... 266 00:20:49,250 --> 00:20:52,670 There's got to be something. I mean, look at you. 267 00:20:57,380 --> 00:20:59,630 - Look at what? - No, no, listen... 268 00:20:59,800 --> 00:21:01,970 - Fat guy hoarding the food, you think? - No. 269 00:21:02,140 --> 00:21:05,560 We've been here for two weeks, you know, and you've not really... 270 00:21:05,720 --> 00:21:07,850 - Slimmed down? - All I need's a bag... 271 00:21:08,020 --> 00:21:10,190 I have no food, all right? 272 00:21:12,020 --> 00:21:15,190 And for the record, I'm down a notch on my belt. 273 00:21:16,490 --> 00:21:20,030 I'm a big guy. It's gonna be a while before you give me a piggyback ride. 274 00:21:20,200 --> 00:21:21,370 Sorry. 275 00:21:21,530 --> 00:21:23,280 Sorry. 276 00:21:23,450 --> 00:21:25,410 - That was bad form. - Yeah. 277 00:21:25,580 --> 00:21:28,460 - I'm used to it. - So there's not even a bag of... 278 00:21:28,620 --> 00:21:30,490 - Dude. - OK. 279 00:21:30,670 --> 00:21:32,380 All right. I'm sorry. 280 00:21:39,720 --> 00:21:42,720 Damn, stupid... 281 00:21:48,230 --> 00:21:50,020 Michael? 282 00:21:50,770 --> 00:21:53,070 The sick girl. 283 00:21:54,650 --> 00:21:58,280 - Yeah, asthma. - Yes, asthma. 284 00:21:58,440 --> 00:22:01,440 I think I can help her. 285 00:22:11,500 --> 00:22:13,170 Good morning. 286 00:22:19,300 --> 00:22:21,300 What are you doing? 287 00:22:23,550 --> 00:22:27,050 - Jack! - This was Sawyer's choice, not mine. 288 00:22:27,220 --> 00:22:29,640 If you do this... 289 00:22:37,690 --> 00:22:41,770 Well, ain't you the brave one? Jumping a guy while he's napping. 290 00:22:49,120 --> 00:22:51,500 I'm in trouble now, ain't I? 291 00:22:55,500 --> 00:22:57,500 Sawyer... 292 00:22:58,920 --> 00:23:02,040 We gave you the chance to do the right thing. 293 00:23:02,220 --> 00:23:07,430 Now, all I want is the asthma medicine. Just tell me where the inhalers are... 294 00:23:07,600 --> 00:23:09,480 ...and we'll stop. 295 00:23:09,640 --> 00:23:12,190 Stop what, Chico? 296 00:23:22,280 --> 00:23:24,330 It doesn't have to be this way. 297 00:23:27,320 --> 00:23:28,990 Yeah, it does. 298 00:23:40,340 --> 00:23:43,260 We do not have bamboo in Iraq, 299 00:23:43,420 --> 00:23:47,010 although we do have something similar. Reeds. 300 00:23:47,180 --> 00:23:49,480 But their effect is the same 301 00:23:49,640 --> 00:23:53,020 when the shoots are inserted underneath the fingernails. 302 00:23:55,020 --> 00:23:57,280 You know what I think, Ali? 303 00:23:57,440 --> 00:24:00,860 I think you've never actually tortured anybody in your life. 304 00:24:02,820 --> 00:24:05,370 Unfortunately for us both... 305 00:24:07,030 --> 00:24:09,030 ...you're wrong. 306 00:24:25,470 --> 00:24:28,640 That's it? That's all you got? 307 00:24:28,800 --> 00:24:31,340 Splinters? 308 00:24:31,510 --> 00:24:33,760 No wonder we kicked your ass in the Gulf... 309 00:24:42,070 --> 00:24:43,410 Sayid. 310 00:24:44,230 --> 00:24:45,770 Sayid! 311 00:24:52,450 --> 00:24:55,410 No. Don't stop now. 312 00:24:55,580 --> 00:24:57,590 I think my sinuses are clearing. 313 00:24:57,750 --> 00:25:01,300 - What the hell is wrong with you? - Perhaps losing an eye... 314 00:25:01,710 --> 00:25:03,670 ...will loosen your tongue. 315 00:25:04,960 --> 00:25:07,340 OK! 316 00:25:07,510 --> 00:25:08,810 OK. 317 00:25:11,970 --> 00:25:13,840 Where is it? 318 00:25:15,020 --> 00:25:17,400 The only person I'll tell... 319 00:25:18,560 --> 00:25:20,270 ...is her. 320 00:25:23,400 --> 00:25:26,200 - Kate? - That's the deal. 321 00:25:30,570 --> 00:25:33,070 Tell me, Sawyer, do you want to die? 322 00:25:36,410 --> 00:25:39,160 'Cause when a man walks into my place 323 00:25:39,330 --> 00:25:44,790 and tells me he left 160,000 of my hard-won dollars 324 00:25:44,960 --> 00:25:48,080 in the care of a civilian, 325 00:25:48,260 --> 00:25:51,470 I gotta ask myself if what I'm hearing isn't a desperate cry 326 00:25:51,640 --> 00:25:54,600 for the sweet release of death. 327 00:25:55,810 --> 00:25:58,230 The deal closed today. 328 00:25:58,390 --> 00:26:01,600 See, women are easy. 329 00:26:01,770 --> 00:26:05,520 A few Cosmos, a couple of stunts they haven't seen between the sheets 330 00:26:05,690 --> 00:26:08,060 and they think the scam is their idea. 331 00:26:08,820 --> 00:26:11,280 Now, the husbands... They need to touch the money. 332 00:26:11,450 --> 00:26:13,080 Smell it. 333 00:26:13,490 --> 00:26:15,820 Believe if they had the brass to put that case 334 00:26:15,990 --> 00:26:18,570 in the trunk of their family sedan and speed away, 335 00:26:18,750 --> 00:26:22,130 they just might have a chance at being an honest-to-gosh outlaw. 336 00:26:23,830 --> 00:26:25,120 OK, Tex. 337 00:26:25,290 --> 00:26:27,710 You got your grift so pat... 338 00:26:29,630 --> 00:26:31,540 ...what did you need my money for? 339 00:26:32,090 --> 00:26:34,510 Where's your seed from the last couple you roped? 340 00:26:34,680 --> 00:26:36,640 Well, what can I say? 341 00:26:36,810 --> 00:26:40,560 I like earning it as much as I like spending it. 342 00:26:43,900 --> 00:26:46,860 Be that as it may, 343 00:26:47,020 --> 00:26:50,060 I know a thing or two about making people suffer. 344 00:26:50,240 --> 00:26:54,790 Now, you have my money, plus 50% by noon tomorrow, 345 00:26:55,490 --> 00:26:57,860 or I'll tell you all about it. 346 00:27:22,180 --> 00:27:24,930 So I'm here. Where is it? 347 00:27:27,560 --> 00:27:31,940 Happy to tell you, soon as I get that kiss. 348 00:27:32,900 --> 00:27:35,440 What? Are you serious? 349 00:27:35,610 --> 00:27:39,400 Baby, I am tied to a tree in a jungle of mystery, 350 00:27:39,580 --> 00:27:42,420 and I just got tortured by a damn spinal surgeon 351 00:27:42,580 --> 00:27:44,840 and a genuine Iraqi. 352 00:27:45,830 --> 00:27:47,750 Of course I'm serious. 353 00:27:48,710 --> 00:27:51,250 You're not seeing the big picture here, Freckles. 354 00:27:51,420 --> 00:27:53,750 You're really gonna let that girl suffocate 355 00:27:53,920 --> 00:27:57,170 because you can't bring yourself to give me one little kiss? 356 00:27:58,430 --> 00:28:00,810 Hell, it's only first base. 357 00:28:00,970 --> 00:28:03,640 Lucky for you I ain't greedy. 358 00:28:12,980 --> 00:28:14,310 OK. 359 00:28:18,450 --> 00:28:20,120 OK. 360 00:29:13,420 --> 00:29:15,540 I don't have it. 361 00:29:18,050 --> 00:29:19,640 What? 362 00:29:22,350 --> 00:29:24,850 The medicine. 363 00:29:25,770 --> 00:29:27,980 I don't have it. Never did. 364 00:29:28,140 --> 00:29:32,350 The book. They said you found it in their luggage. 365 00:29:32,520 --> 00:29:35,400 Book washed up on shore. 366 00:29:36,150 --> 00:29:38,730 Went in the drink with the rest of the... 367 00:29:52,080 --> 00:29:54,870 - He doesn't have it. - What? 368 00:29:55,040 --> 00:29:58,880 He's lying. Can't you see that? He's been lying from the beginning. 369 00:29:59,050 --> 00:30:02,010 He doesn't want us to get off. That's why he attacked me. 370 00:30:02,180 --> 00:30:04,810 - Hold on a minute. - He destroyed the transceiver! 371 00:30:04,970 --> 00:30:07,390 You don't know that. Sayid. 372 00:30:32,420 --> 00:30:34,050 You hit an artery. 373 00:30:34,210 --> 00:30:35,880 Keep still, damn it. 374 00:30:38,050 --> 00:30:41,010 Sayid, I need my stuff from the caves. My leather backpack. 375 00:30:41,170 --> 00:30:42,500 Go! 376 00:30:45,390 --> 00:30:47,390 Can you make it stop? 377 00:31:06,530 --> 00:31:08,570 Whose blood is that? 378 00:31:08,740 --> 00:31:10,530 Whose blood is that? 379 00:31:10,700 --> 00:31:12,870 Sawyer. 380 00:31:13,620 --> 00:31:16,660 You went after Sawyer and didn't tell me? She's my sister. 381 00:31:16,830 --> 00:31:18,500 Boone! 382 00:31:19,630 --> 00:31:21,640 Don't leave me alone, OK? 383 00:31:30,060 --> 00:31:31,980 I'm not going anywhere. 384 00:31:32,390 --> 00:31:34,140 OK? 385 00:31:34,890 --> 00:31:36,640 OK. 386 00:31:44,900 --> 00:31:45,980 These the right ones? 387 00:31:46,160 --> 00:31:49,660 - I think I found the right tree... - Let me see. 388 00:31:49,950 --> 00:31:52,240 Yes. Good. 389 00:32:21,650 --> 00:32:23,240 Don't, man. 390 00:32:23,990 --> 00:32:26,030 I'm telling you. 391 00:32:26,700 --> 00:32:28,240 Don't. 392 00:32:40,880 --> 00:32:43,380 Let go. I know you want to. 393 00:32:43,550 --> 00:32:45,220 Shut up, and stop moving. 394 00:32:45,380 --> 00:32:48,550 You've been waiting for this. You get to be a hero again, 395 00:32:48,720 --> 00:32:52,230 because that's what you do. You fix everything up all nice. 396 00:32:54,810 --> 00:32:59,280 Tell him to let go, Freckles. We already made out. 397 00:32:59,440 --> 00:33:01,570 What else have I got to live for? 398 00:33:03,570 --> 00:33:07,370 Hey, Jack, there's something you should know. 399 00:33:07,950 --> 00:33:10,540 If the tables were turned... 400 00:33:12,120 --> 00:33:14,290 ...I'd watch you die. 401 00:33:18,160 --> 00:33:19,540 Alrighty. 402 00:33:20,750 --> 00:33:23,210 Looks like we're in the oil business. 403 00:33:23,380 --> 00:33:25,800 - We're cool? - We're cool. 404 00:33:26,300 --> 00:33:29,850 - We get the money back... - A week from tomorrow. Tripled. 405 00:33:30,010 --> 00:33:33,600 - You're not gonna skip town, are you? - David, for God's sake. 406 00:33:33,760 --> 00:33:36,640 He left all his money with us. We could've skipped town. 407 00:33:36,810 --> 00:33:39,110 A smart woman you got there, David. 408 00:33:39,270 --> 00:33:41,400 Don't let her go. 409 00:33:43,690 --> 00:33:46,730 Hi, baby. What are you doing up? 410 00:33:46,900 --> 00:33:48,690 Are you feeling better? 411 00:33:48,860 --> 00:33:51,030 Will you read to me? 412 00:33:51,200 --> 00:33:53,960 In a minute, sweetheart. We have company right now. 413 00:34:03,130 --> 00:34:05,300 Are you OK? 414 00:34:05,460 --> 00:34:07,090 Deal's off. 415 00:34:07,760 --> 00:34:09,550 - Excuse me? - Deal's off. Forget it. 416 00:34:09,720 --> 00:34:11,640 - What are you doing? - Is this a joke? 417 00:34:11,800 --> 00:34:13,880 - Walking away. - You're not walking out. 418 00:34:14,050 --> 00:34:16,470 Know what I had to do for this, all this in one day? 419 00:34:16,640 --> 00:34:18,440 Take your hand off me, boy. 420 00:34:18,600 --> 00:34:20,230 - Sawyer? - What's going on here? 421 00:34:20,390 --> 00:34:23,640 This isn't how it was supposed to work. You said that we were... 422 00:34:23,810 --> 00:34:25,600 He said? What did he say, Jessica? 423 00:34:55,550 --> 00:34:57,760 You're lucky to be alive. 424 00:35:01,020 --> 00:35:02,820 Jack? 425 00:35:03,730 --> 00:35:06,400 He went to the caves to check on Shannon. 426 00:35:09,480 --> 00:35:12,400 I read it again. And then again. 427 00:35:12,570 --> 00:35:15,150 I've been trying to figure out why you beat up Boone 428 00:35:15,320 --> 00:35:19,030 instead of just telling him you didn't have his sister's medication. 429 00:35:19,290 --> 00:35:21,460 Why you pretended to have it anyway. 430 00:35:21,620 --> 00:35:26,410 The thing that I keep coming back around to is that you want to be hated. 431 00:35:27,880 --> 00:35:30,550 And then I looked at the envelope. 432 00:35:31,760 --> 00:35:35,060 "America's Bicentennial. Knoxville, Tennessee." 433 00:35:36,180 --> 00:35:37,640 You were just a kid. 434 00:35:37,800 --> 00:35:39,630 - Eight, maybe nine years old. - Kate. 435 00:35:39,810 --> 00:35:42,480 This letter wasn't written to you. 436 00:35:42,640 --> 00:35:44,890 You wrote this letter. 437 00:35:49,150 --> 00:35:51,160 Your name's not Sawyer, is it? 438 00:35:55,400 --> 00:35:57,110 It was his name. 439 00:35:58,780 --> 00:36:00,910 He was a confidence man. 440 00:36:01,410 --> 00:36:05,160 Romanced my momma to get to the money. 441 00:36:06,920 --> 00:36:09,760 Wiped them out clean, left a mess behind. 442 00:36:10,710 --> 00:36:13,040 So I wrote that letter. 443 00:36:14,880 --> 00:36:17,550 I wrote it knowing one day I'd find him. 444 00:36:19,050 --> 00:36:21,760 But that ain't the sad part. 445 00:36:22,390 --> 00:36:24,930 When I was 19, 446 00:36:25,850 --> 00:36:30,810 I needed six grand to pay these guys off I was in trouble with. 447 00:36:33,280 --> 00:36:37,120 So I found a pretty lady with a dumb husband who had some money. 448 00:36:40,780 --> 00:36:43,950 And I got them to give it to me. 449 00:36:46,620 --> 00:36:48,620 How's that for a tragedy? 450 00:36:49,500 --> 00:36:52,580 I became the man I was hunting. 451 00:36:53,630 --> 00:36:56,260 I became Sawyer. 452 00:37:05,930 --> 00:37:08,180 Don't you feel sorry for me. 453 00:37:12,690 --> 00:37:14,360 Get the hell out. 454 00:37:15,320 --> 00:37:17,160 Get out! 455 00:37:49,350 --> 00:37:52,430 It was like some miracle. She just showed up with that mixture. 456 00:37:52,610 --> 00:37:56,360 She rubbed it on Shannon's chest and ten minutes later she was breathing. 457 00:38:06,910 --> 00:38:09,030 Eucalyptus. 458 00:38:10,160 --> 00:38:12,540 Smart, Jack. 459 00:38:12,710 --> 00:38:14,380 Thank you. 460 00:38:14,540 --> 00:38:16,500 Very much. 461 00:38:39,030 --> 00:38:41,740 - What are you doing? - Packing your stuff. 462 00:38:41,900 --> 00:38:44,230 You're moving to the caves. 463 00:38:44,410 --> 00:38:46,370 You didn't? 464 00:38:46,530 --> 00:38:48,490 Peanut butter? 465 00:38:49,200 --> 00:38:50,450 No way. 466 00:38:50,620 --> 00:38:52,370 Just like you ordered. 467 00:38:53,710 --> 00:38:55,840 There is one thing. 468 00:38:57,590 --> 00:38:59,300 It's extra smooth. 469 00:39:00,050 --> 00:39:01,680 That's OK. 470 00:39:11,640 --> 00:39:13,270 It's empty. 471 00:39:14,150 --> 00:39:15,780 What? 472 00:39:17,270 --> 00:39:19,440 No, it's not. It's full. 473 00:39:20,110 --> 00:39:21,450 Full to the brim... 474 00:39:21,610 --> 00:39:26,530 ...with stick-to-the-roof-of-your-mouth, 475 00:39:26,700 --> 00:39:31,580 God, it makes you want a glass of milk, extra smooth... 476 00:39:40,300 --> 00:39:43,640 It's the best bloody peanut butter I've ever tasted. 477 00:39:47,800 --> 00:39:49,470 You want some? 478 00:40:05,570 --> 00:40:06,900 Sayid? 479 00:40:12,870 --> 00:40:14,530 I can't stay here. 480 00:40:15,210 --> 00:40:18,130 - What? - I'm leaving. I don't know how long. 481 00:40:18,290 --> 00:40:20,290 Sayid, you can't... 482 00:40:21,420 --> 00:40:23,000 We don't know what's out there. 483 00:40:23,170 --> 00:40:26,340 I have worse things to fear than what's in the jungle. 484 00:40:27,510 --> 00:40:29,760 What I did today, 485 00:40:29,930 --> 00:40:32,140 what I almost did, 486 00:40:32,310 --> 00:40:35,520 I swore to do never again. 487 00:40:35,680 --> 00:40:40,480 If I can't keep that promise, I have no right to be here. 488 00:40:41,860 --> 00:40:43,200 There's nowhere to go. 489 00:40:43,360 --> 00:40:46,160 Someone has to walk the shore and map the island. 490 00:40:46,320 --> 00:40:49,070 See what else there is. 491 00:40:49,240 --> 00:40:53,610 I can't think of a better person to do it than the only one I trust. 492 00:40:57,000 --> 00:40:59,170 I hope we meet again. 33798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.