Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,500
Previously on Lost:
2
00:00:07,380 --> 00:00:08,720
Sir?
3
00:00:09,970 --> 00:00:12,270
I'm gonna have to ask
that you open the door.
4
00:00:20,190 --> 00:00:22,190
How about we talk
about that other thing?
5
00:00:22,360 --> 00:00:25,030
The transmission
Abdul picked up on his little radio.
6
00:00:25,190 --> 00:00:27,940
The French chick that said,
"They're all dead."
7
00:00:28,110 --> 00:00:30,150
- We have to tell the others.
- What?
8
00:00:30,320 --> 00:00:31,610
No one tell them anything.
9
00:00:31,780 --> 00:00:33,820
If we tell them what we know...
10
00:00:33,990 --> 00:00:35,320
...we take away their hope.
11
00:00:35,500 --> 00:00:37,170
So we lie?
12
00:00:50,300 --> 00:00:52,340
Now, I found fresh water
up in the valley.
13
00:00:52,510 --> 00:00:54,220
I'll take a group in at first light.
14
00:00:54,390 --> 00:00:57,150
If you don't wanna go,
find another way to contribute
15
00:00:57,310 --> 00:01:00,150
because "Every man for himself"
is not gonna work.
16
00:01:00,310 --> 00:01:02,270
Excuse me.
17
00:01:02,440 --> 00:01:04,780
Have you...
Have you seen my boy?
18
00:01:14,990 --> 00:01:17,870
I am going off...
19
00:01:18,040 --> 00:01:20,670
...away to hunt.
20
00:01:20,830 --> 00:01:23,040
And I was wondering if you...
21
00:01:23,210 --> 00:01:26,840
...could keep an eye on my boy
22
00:01:27,010 --> 00:01:29,850
until I come back?
23
00:01:31,630 --> 00:01:33,510
You're cool with this, right?
24
00:02:01,160 --> 00:02:03,700
- I just want to know.
- Well, you're not gonna know.
25
00:02:03,880 --> 00:02:06,550
- What's the big deal?
- It's not a big deal.
26
00:02:06,710 --> 00:02:09,170
I had my reasons.
I don't want to put it out there.
27
00:02:09,340 --> 00:02:13,890
It's just that you and your tattoos...
28
00:02:14,050 --> 00:02:15,670
...don't add up.
29
00:02:18,640 --> 00:02:22,140
You're one of those hardcore
spinal surgeons?
30
00:02:22,310 --> 00:02:24,470
That's me. Hardcore.
31
00:02:24,650 --> 00:02:27,570
If you're finished verbally copulating,
we should move.
32
00:02:27,730 --> 00:02:31,230
There's a beach of people waiting for us
to get drinking water for them.
33
00:02:31,400 --> 00:02:34,110
And the great white hunter's
getting restless.
34
00:02:34,280 --> 00:02:37,740
OK. Let's do this.
35
00:02:38,410 --> 00:02:41,880
Hey, Charlie,
ask Jack about his tattoos.
36
00:02:42,040 --> 00:02:45,170
You guys have an inside joke.
37
00:02:45,330 --> 00:02:47,410
How absolutely wonderful for you both.
38
00:05:12,230 --> 00:05:14,140
Stop! Hey! Stop!
39
00:05:20,610 --> 00:05:22,820
Get off of him! Please!
40
00:05:23,070 --> 00:05:24,530
Stop!
41
00:05:27,250 --> 00:05:29,130
Stop! Get off of him!
42
00:05:30,920 --> 00:05:33,050
Do something!
He's gonna kill him!
43
00:05:33,210 --> 00:05:35,430
Stop him, please!
44
00:05:54,400 --> 00:05:56,700
No! Stop!
45
00:05:57,440 --> 00:06:00,770
Stop him, please!
He's gonna kill him!
46
00:06:14,210 --> 00:06:16,670
The handcuffs!
From the Sky Marshal!
47
00:06:16,840 --> 00:06:17,970
Now!
48
00:06:36,060 --> 00:06:37,890
What happened?
49
00:06:49,160 --> 00:06:51,200
Water's this way.
50
00:06:52,710 --> 00:06:54,630
How'd you find this place?
51
00:06:55,580 --> 00:06:57,000
Luck.
52
00:07:21,400 --> 00:07:23,360
This is it.
53
00:07:33,410 --> 00:07:36,450
- It's amazing.
- Absolutely.
54
00:07:36,620 --> 00:07:38,080
It's totally you.
55
00:07:43,170 --> 00:07:45,750
Guys, shouldn't someone
look through this stuff?
56
00:07:45,930 --> 00:07:48,060
There could be
something useful in here.
57
00:07:48,220 --> 00:07:50,020
He's got a point.
58
00:07:50,180 --> 00:07:52,940
- I do?
- Yeah. Bring me your bottles.
59
00:07:53,100 --> 00:07:56,480
And keep an eye out for
any medical supplies, drugs in particular.
60
00:07:56,640 --> 00:07:59,180
Drugs. Right.
61
00:08:28,970 --> 00:08:30,640
Don't move.
62
00:08:31,510 --> 00:08:35,970
- I was just gonna take...
- Do not move.
63
00:08:37,440 --> 00:08:39,150
What's going on?
64
00:08:40,270 --> 00:08:42,940
He's standing on a beehive.
65
00:08:44,320 --> 00:08:48,450
What's a beehive doing there?
Beehives are supposed to be in trees.
66
00:08:49,780 --> 00:08:52,070
- What now?
- If he moves, he'll split the hive.
67
00:08:52,240 --> 00:08:56,490
I don't like bees, OK? I have
an irrational fear of bees. I'm allergic...
68
00:08:56,660 --> 00:08:58,990
Please be quiet.
69
00:08:59,170 --> 00:09:01,380
We need to get something
to seal the hive.
70
00:09:01,540 --> 00:09:04,290
- To cover it?
- Yeah, hurry.
71
00:09:06,630 --> 00:09:08,710
I am getting tired of saying this.
72
00:09:09,130 --> 00:09:11,210
I was just walking the beach
with my son,
73
00:09:11,390 --> 00:09:14,180
and all of a sudden
this dude is all up on me.
74
00:09:14,350 --> 00:09:16,600
I didn't do anything.
75
00:09:21,810 --> 00:09:24,770
Surely there must be something
you're not telling us.
76
00:09:24,940 --> 00:09:27,810
Surely?
Where are you from, man?
77
00:09:29,030 --> 00:09:30,990
Tikrit.
78
00:09:31,860 --> 00:09:35,360
- Iraq.
- OK, I don't know how it is in Iraq,
79
00:09:35,530 --> 00:09:38,120
but in the United States of America,
where I'm from,
80
00:09:38,290 --> 00:09:40,340
Korean people don't like black people.
81
00:09:40,500 --> 00:09:42,420
Did you know that?
82
00:09:43,750 --> 00:09:46,170
So maybe you ought to talk to him!
83
00:09:47,880 --> 00:09:49,500
The cuffs stay on.
84
00:09:49,670 --> 00:09:52,550
- Louder, Omar, maybe she'll understand.
- Guys.
85
00:09:52,720 --> 00:09:55,520
That Chinese dude's gonna get
pretty crispy out here.
86
00:09:55,680 --> 00:09:58,680
- How long are you gonna keep him?
- He tried to kill Michael.
87
00:09:58,850 --> 00:10:02,940
We all saw it.
The cuffs stay on until we know why.
88
00:10:07,610 --> 00:10:10,370
Come on, man. Let's go.
89
00:12:12,070 --> 00:12:13,490
OK.
90
00:12:13,650 --> 00:12:16,980
Just keep still, man.
I'm gonna try to cover the hive.
91
00:12:17,150 --> 00:12:19,820
This is the most crap idea ever.
It's never gonna work.
92
00:12:19,990 --> 00:12:23,280
- Pull yourself together, son.
- It wouldn't be an irrational fear
93
00:12:23,450 --> 00:12:25,530
if I could pull myself together.
94
00:13:21,010 --> 00:13:22,840
Who is he?
How did he get here?
95
00:13:23,010 --> 00:13:25,510
I can't exactly perform an autopsy,
96
00:13:25,680 --> 00:13:28,550
but there doesn't seem to be
any major trauma to the bones.
97
00:13:28,730 --> 00:13:32,650
We got another one over here.
Someone laid them to rest here.
98
00:13:32,810 --> 00:13:34,020
- Who?
- I don't know.
99
00:13:34,190 --> 00:13:35,890
Where did they come from?
100
00:13:36,070 --> 00:13:38,530
Didn't you guys shoot a polar bear
last week?
101
00:13:38,690 --> 00:13:41,230
- Yeah.
- Where'd that come from?
102
00:13:45,330 --> 00:13:48,960
- Any idea how long they've been here?
- Long. It takes 40 or 50 years
103
00:13:49,120 --> 00:13:51,580
for clothing to degrade like this.
104
00:13:56,500 --> 00:13:58,210
What is it?
105
00:14:03,510 --> 00:14:07,010
Hello! Anybody there?
106
00:14:08,430 --> 00:14:10,430
Everyone all right?
107
00:14:11,140 --> 00:14:13,930
- A few stings aside.
- You two run away fantastically.
108
00:14:14,100 --> 00:14:16,140
I'm glad my diversion spared you.
109
00:14:16,320 --> 00:14:19,280
I was only stung
several hundred times.
110
00:14:21,110 --> 00:14:22,610
And...
111
00:14:22,780 --> 00:14:24,530
...someone left this.
112
00:14:28,120 --> 00:14:30,290
It was... It was full of bees.
113
00:14:30,450 --> 00:14:32,740
I'd have thought "C's", actually.
114
00:14:34,630 --> 00:14:36,180
Sorry.
115
00:14:38,960 --> 00:14:39,880
Bloody hell.
116
00:14:40,050 --> 00:14:43,180
Are these the people
who were here before us?
117
00:14:46,050 --> 00:14:48,130
What are you talking about?
118
00:14:51,140 --> 00:14:52,600
Well, just...
119
00:14:52,770 --> 00:14:57,320
You know, there could have been
people here before us, right?
120
00:14:57,480 --> 00:14:59,020
Clearly.
121
00:14:59,940 --> 00:15:01,940
But who were these men?
122
00:15:02,110 --> 00:15:04,150
Actually, one of them is female.
123
00:15:08,780 --> 00:15:11,410
Our very own Adam and Eve.
124
00:16:46,550 --> 00:16:49,890
One of us should stay and help Charlie
salvage the wreckage.
125
00:16:50,800 --> 00:16:53,510
- You offering?
- Sure.
126
00:16:53,680 --> 00:16:56,550
Give me a chance to get to know him
a little better.
127
00:16:56,730 --> 00:17:01,110
We should move out.
People are probably getting thirsty.
128
00:17:03,320 --> 00:17:04,740
What?
129
00:17:06,190 --> 00:17:09,440
Forty-six people need to drink
a half gallon a day each.
130
00:17:09,610 --> 00:17:13,150
Carrying all this water back and forth
is gonna be a real pain in the ass.
131
00:17:13,330 --> 00:17:16,290
You're starting to make me
regret volunteering.
132
00:17:17,410 --> 00:17:21,290
These caves make too good a shelter
just to be used for burial.
133
00:17:21,960 --> 00:17:25,510
Adam and Eve,
they must have lived here.
134
00:17:25,670 --> 00:17:28,750
Their plane crashed,
or maybe they were shipwrecked.
135
00:17:29,430 --> 00:17:32,810
They probably found this place
and knew they could survive here.
136
00:17:32,970 --> 00:17:35,630
Unlimited supply of fresh water.
137
00:17:35,810 --> 00:17:38,190
The tree canopy keeps
the temperature down,
138
00:17:38,350 --> 00:17:40,060
shields out the sun.
139
00:17:40,640 --> 00:17:44,390
The openings are narrow,
easier for protection against predators.
140
00:17:44,570 --> 00:17:48,030
We don't need to bring the water
to the people.
141
00:17:48,190 --> 00:17:51,150
We need to bring the people
to the water.
142
00:17:54,320 --> 00:17:56,530
I think we can live here.
143
00:18:17,260 --> 00:18:19,510
Hey, what are you doing?
144
00:18:20,930 --> 00:18:23,350
Did you say something to my boy?
145
00:18:29,690 --> 00:18:31,690
Yeah, nice talking to you too.
146
00:18:33,320 --> 00:18:35,030
Move it, Walt.
147
00:18:38,950 --> 00:18:41,320
- How come he doesn't like us?
- What?
148
00:18:41,500 --> 00:18:44,550
You said people like him
don't like people like us.
149
00:18:45,250 --> 00:18:48,540
Man. No...
150
00:18:48,710 --> 00:18:51,080
Look, that's not true and...
151
00:18:51,260 --> 00:18:54,060
I don't think like that anyway.
I was...
152
00:18:54,890 --> 00:18:56,560
I was angry.
153
00:18:56,850 --> 00:19:00,060
- What did you do to him?
- What did I do to him?
154
00:19:00,220 --> 00:19:03,680
You tell me. I've been with you
since we crashed.
155
00:19:03,850 --> 00:19:07,270
Have you seen me
do anything to anyone?
156
00:19:07,440 --> 00:19:09,700
What kind of man
do you think I am, anyway?
157
00:19:11,690 --> 00:19:14,320
What did your mother say about me?
158
00:19:15,990 --> 00:19:17,960
She never talked about you.
159
00:19:19,160 --> 00:19:21,250
You don't know anything
about me, do you?
160
00:19:21,410 --> 00:19:23,780
- You don't know anything about me.
- I know a lot.
161
00:19:23,960 --> 00:19:25,960
Yeah? When's my birthday?
162
00:19:26,580 --> 00:19:28,330
August 24th.
163
00:19:30,340 --> 00:19:32,010
When's mine?
164
00:19:37,340 --> 00:19:39,180
Forget it. Come on, man.
165
00:21:58,610 --> 00:22:01,820
- Are you checking me out?
- What?
166
00:22:01,990 --> 00:22:05,200
- There's no harm in it, if you just...
- Trust me,
167
00:22:05,370 --> 00:22:07,420
if I was checking you out,
you'd know it.
168
00:22:07,580 --> 00:22:10,250
Yeah? So then what
were you thinking, right now?
169
00:22:10,410 --> 00:22:15,710
- I sure as hell wasn't thinking that.
- Don't stop to think, just tell me.
170
00:22:18,510 --> 00:22:21,260
I was thinking that
if we were living at the caves,
171
00:22:21,430 --> 00:22:23,310
we could build a dam
around that spring
172
00:22:23,470 --> 00:22:25,600
so that everybody
could have fresh water,
173
00:22:25,760 --> 00:22:28,390
and we could get the infirmary
off the beach.
174
00:22:29,140 --> 00:22:33,180
- You think it's a bad idea?
- No, no, it makes sense.
175
00:22:33,350 --> 00:22:34,890
But?
176
00:22:37,480 --> 00:22:40,100
- No "but."
- Good.
177
00:22:40,280 --> 00:22:43,330
A lot of people are still hoping
a rescue boat's gonna show up.
178
00:22:43,490 --> 00:22:45,790
They aren't thinking
about their own safety.
179
00:22:45,950 --> 00:22:48,290
We're gonna have
a lot of convincing to do.
180
00:22:48,450 --> 00:22:50,240
We?
181
00:22:50,410 --> 00:22:53,080
You still haven't convinced me yet.
182
00:23:08,310 --> 00:23:10,850
- Are you following me?
- Yes.
183
00:23:11,020 --> 00:23:13,270
There's no need.
I'm just going to the loo.
184
00:23:13,440 --> 00:23:16,150
Is there something
you want to tell me, Charlie?
185
00:23:17,440 --> 00:23:19,450
I'm going to the loo.
186
00:23:20,110 --> 00:23:21,450
It's dangerous out there.
187
00:23:21,610 --> 00:23:24,440
Until we get back,
I'm not breaking line of sight with you.
188
00:23:24,610 --> 00:23:26,070
Bugger off.
189
00:23:26,240 --> 00:23:30,580
I know who you are,
and I know what you're looking for.
190
00:23:33,660 --> 00:23:36,830
Drive Shaft. You played bass.
191
00:23:37,000 --> 00:23:39,330
And guitar.
192
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
On a couple of tracks.
193
00:23:41,170 --> 00:23:43,710
- You've really heard of us?
- Because I'm over 40
194
00:23:43,880 --> 00:23:46,880
doesn't mean I'm deaf.
I have both your albums.
195
00:23:47,050 --> 00:23:51,010
Although, I thought
that your self-titled debut
196
00:23:51,180 --> 00:23:53,680
was a much stronger effort
than Oil Change.
197
00:23:55,230 --> 00:23:57,360
It's a shame
what happened to the band.
198
00:23:58,270 --> 00:24:01,730
- How long since you played?
- My guitar?
199
00:24:01,900 --> 00:24:06,020
Eight days, eleven hours.
Give or take.
200
00:24:06,200 --> 00:24:07,870
You miss it.
201
00:24:09,740 --> 00:24:12,530
Well, a lot of wreckage.
It might still turn up.
202
00:24:12,700 --> 00:24:16,200
Undamaged? Still playable?
I don't think so.
203
00:24:16,370 --> 00:24:20,200
I wish, but there was this bloke
at the counter who made me check it in.
204
00:24:20,380 --> 00:24:21,300
- No.
- Yeah.
205
00:24:21,460 --> 00:24:24,670
There wasn't enough room in the cabin.
Fascist.
206
00:24:25,970 --> 00:24:27,720
You'll see it again.
207
00:24:28,390 --> 00:24:29,680
Yeah?
208
00:24:29,850 --> 00:24:33,350
- What makes you say that?
- Because I have faith, Charlie.
209
00:24:46,860 --> 00:24:50,740
It's about time. I am dying of thirst.
210
00:24:54,660 --> 00:24:57,740
I think I'll let him sit in the sun
a while longer,
211
00:24:57,910 --> 00:25:02,750
then I'll take his wife aside,
find some way to communicate.
212
00:25:02,920 --> 00:25:06,640
- She knows why he attacked Michael.
- Sure you don't want me to talk to her?
213
00:25:08,550 --> 00:25:12,840
If you've got that under control,
I'm gonna talk to people about the caves.
214
00:25:13,010 --> 00:25:16,220
I might be able to get a few
to go with me before nightfall,
215
00:25:16,390 --> 00:25:18,180
start setting up camp.
216
00:25:19,770 --> 00:25:22,070
You're serious?
217
00:25:25,530 --> 00:25:27,450
Is there a reason you didn't consult us
218
00:25:27,610 --> 00:25:29,940
when you decided
to form your civilization?
219
00:25:31,320 --> 00:25:33,280
I'm talking about moving to the valley.
220
00:25:33,450 --> 00:25:35,660
What happened to
"live together, die alone"?
221
00:25:35,830 --> 00:25:38,210
Digging in is the only way we'll survive.
222
00:25:38,370 --> 00:25:41,620
Our best hope is in being spotted
by a plane or a ship.
223
00:25:41,790 --> 00:25:45,120
For that, we need to organize
to keep that signal fire burning
224
00:25:45,300 --> 00:25:49,600
while others scout for supplies.
Digging in anywhere else is suicide.
225
00:25:49,760 --> 00:25:52,640
It is the only source of fresh water
we've found, Sayid.
226
00:25:52,800 --> 00:25:56,970
And staying on the beach in the sun,
without water, that's not suicide?
227
00:26:03,520 --> 00:26:05,810
I am not going to admit defeat.
228
00:26:31,130 --> 00:26:32,040
Now what?
229
00:26:32,220 --> 00:26:34,390
I already gave you my statement,
sheriff.
230
00:26:34,550 --> 00:26:37,430
I came to apologize.
I shouldn't have been suspicious.
231
00:26:37,600 --> 00:26:39,690
You were the victim in the attack.
232
00:26:39,850 --> 00:26:42,230
I appreciate that.
233
00:26:42,390 --> 00:26:46,310
But I can tell you didn't come all the way
over here just to say you're sorry.
234
00:26:46,480 --> 00:26:49,310
People are considering
following Jack to the caves.
235
00:26:50,780 --> 00:26:54,040
- I'd like to know where you stand.
236
00:26:54,200 --> 00:26:57,620
I got one priority,
and that's getting my kid off this island.
237
00:26:57,780 --> 00:27:00,820
A boat passes, I'm not gonna be
on the hook for missing it.
238
00:27:01,830 --> 00:27:03,540
Good.
239
00:27:07,540 --> 00:27:10,540
Slowly. Just a little bit at a time.
A little bit.
240
00:27:13,630 --> 00:27:15,210
Glad you're coming.
241
00:27:15,390 --> 00:27:19,100
Hey, man, I go where the boar's at.
242
00:27:19,430 --> 00:27:22,930
So, what up with you and Kate?
243
00:27:23,100 --> 00:27:25,390
You guys gonna move
into a cave together?
244
00:27:25,560 --> 00:27:28,390
- Am I in high school?
- Well, that wasn't a denial.
245
00:27:28,570 --> 00:27:31,910
Just get your stuff together.
We gotta get out of here soon.
246
00:27:32,320 --> 00:27:35,910
Well, well, well,
if it ain't the belle of the ball.
247
00:27:38,700 --> 00:27:42,570
What's it like having the doctor
and Captain Falafel fighting over you?
248
00:27:44,620 --> 00:27:47,500
Just call 'em how I see 'em, Freckles.
249
00:27:47,920 --> 00:27:51,680
Truth be told, I'm not the only one
wondering where you're gonna weigh in
250
00:27:51,840 --> 00:27:53,850
on this "moving off the beach" thing.
251
00:27:54,630 --> 00:27:58,630
Are you going with the pessimist,
or waiting for the rescue boats?
252
00:27:58,800 --> 00:28:01,800
- Are you going?
- Well, that's the real trick, isn't it?
253
00:28:01,970 --> 00:28:06,850
We all pack up stakes for the caves,
the next day a plane passes by,
254
00:28:07,020 --> 00:28:09,350
they'll go on their way
and be none the wiser.
255
00:28:09,520 --> 00:28:15,310
On the other hand, stay here,
get eaten by boars, fall off a rock...
256
00:28:15,490 --> 00:28:18,450
...there's not gonna be anyone
to answer that 911 call.
257
00:28:19,570 --> 00:28:23,700
- You haven't answered my question.
- You didn't answer mine.
258
00:28:23,870 --> 00:28:25,950
And I asked first.
259
00:31:20,630 --> 00:31:23,630
Great, look who came to chat.
260
00:31:28,180 --> 00:31:30,020
I need to talk to you.
261
00:31:40,110 --> 00:31:41,910
You speak English?
262
00:31:42,070 --> 00:31:44,030
- Yes.
- Wait.
263
00:31:44,820 --> 00:31:46,820
You speak English?
264
00:31:48,620 --> 00:31:51,540
- Why didn't you say anything?
- My husband doesn't know.
265
00:31:51,700 --> 00:31:53,990
Why would you learn English
and not tell him?
266
00:31:54,160 --> 00:31:56,080
He has a bad temper.
267
00:31:56,250 --> 00:31:59,380
What my husband did to you today,
268
00:32:00,040 --> 00:32:02,750
- it was a misunderstanding.
- No, I got it.
269
00:32:02,920 --> 00:32:05,590
- Loud and clear.
- It was the watch.
270
00:32:05,760 --> 00:32:08,600
Your husband tried to murder me
for a watch?
271
00:32:08,760 --> 00:32:10,930
I found this watch two days ago.
272
00:32:11,100 --> 00:32:12,650
It belongs to my father.
273
00:32:12,810 --> 00:32:16,360
Protecting that watch
is a question of honor.
274
00:32:16,520 --> 00:32:18,650
Trying to kill me in front of my kid?
275
00:32:18,810 --> 00:32:20,770
You don't know my father.
276
00:32:22,530 --> 00:32:24,530
I need your help.
277
00:32:36,910 --> 00:32:40,710
Listen to me, you old git,
I'm going in the jungle.
278
00:32:41,130 --> 00:32:44,640
A man has...
a right to some privacy.
279
00:32:44,800 --> 00:32:46,930
Just hand it to me.
280
00:32:48,340 --> 00:32:50,880
You're gonna run out.
281
00:32:51,050 --> 00:32:53,050
My guess is sooner rather than later.
282
00:32:53,220 --> 00:32:56,010
Painful detox is inevitable.
283
00:32:56,480 --> 00:32:58,940
Give it up now,
at least it will be your choice.
284
00:33:01,060 --> 00:33:03,770
Don't talk to me
like you know something about me.
285
00:33:03,940 --> 00:33:06,270
I know a lot more about pain
than you think.
286
00:33:07,530 --> 00:33:11,540
I don't envy what you're facing,
but I want to help.
287
00:33:16,200 --> 00:33:18,080
Do you want your guitar?
288
00:33:29,260 --> 00:33:32,430
- More than your drug?
- More than you know.
289
00:33:32,600 --> 00:33:36,480
What I know is that this island
just might give you what you're looking for
290
00:33:36,640 --> 00:33:39,100
but you have to
give the island something.
291
00:33:58,250 --> 00:34:00,710
You really think you can find my guitar?
292
00:34:03,790 --> 00:34:05,160
Look up, Charlie.
293
00:34:05,340 --> 00:34:08,390
You're not gonna ask me
to pray or something?
294
00:34:08,550 --> 00:34:10,430
I want you to look up.
295
00:34:30,820 --> 00:34:32,610
It's almost time to go.
296
00:34:35,620 --> 00:34:37,500
I don't want to be Eve.
297
00:34:40,660 --> 00:34:42,540
No one's asking you to.
298
00:34:43,170 --> 00:34:45,710
I just can't...
299
00:34:45,880 --> 00:34:48,130
-...dig in.
- Why not?
300
00:34:48,300 --> 00:34:51,890
Someone else can stay here.
Keep a lookout. Wait for rescue.
301
00:34:52,050 --> 00:34:53,680
Why does it have to be you?
302
00:34:53,840 --> 00:34:56,380
- That's not it.
- Then what is it?
303
00:35:04,020 --> 00:35:06,730
Kate, how did you get to be this way?
304
00:35:08,020 --> 00:35:09,850
Just what is it that you did?
305
00:35:10,030 --> 00:35:12,410
You had your chance to know.
306
00:35:22,620 --> 00:35:25,410
If you need me,
you know where to find me.
307
00:35:32,260 --> 00:35:34,680
You know where to find me too.
308
00:35:41,350 --> 00:35:45,440
I know you can't understand a word,
and I'm not the talking-out-loud type,
309
00:35:45,600 --> 00:35:49,890
but since I have a captive audience,
I hope for your sake you pay attention.
310
00:35:50,070 --> 00:35:52,870
I'm not exactly having
the best month of my life.
311
00:35:53,030 --> 00:35:55,950
I barely knew my son,
and now I gotta be his daddy.
312
00:35:56,110 --> 00:36:01,070
And then to top it off, I have a deranged
Korean guy trying to kill me, and for what?
313
00:36:02,410 --> 00:36:04,870
Look, I get it, all right.
314
00:36:05,040 --> 00:36:07,340
It's the watch. Mine broke.
315
00:36:07,500 --> 00:36:13,420
I found this in the wreckage and I figured,
hey, why let a $20,000 watch go to waste?
316
00:36:13,590 --> 00:36:17,310
Which is ridiculous since
time doesn't matter on a damn island!
317
00:36:19,640 --> 00:36:21,310
Son of a...
318
00:36:27,350 --> 00:36:29,770
Stay away from me.
319
00:36:29,940 --> 00:36:32,110
And my kid.
320
00:36:45,790 --> 00:36:50,260
In 16 hours, I need to land in LAX,
and I need that coffin to clear customs
321
00:36:50,420 --> 00:36:53,300
because there is going to be
a hearse waiting there...
322
00:38:59,880 --> 00:39:04,550
Final boarding call for Oceanic Flight
125 non-stop to Singapore,
323
00:39:04,720 --> 00:39:06,520
leaving from gate 40.
324
00:39:06,680 --> 00:39:10,190
All ticketed passengers should be aboard
for imminent departure.
325
00:39:10,350 --> 00:39:11,820
Thank you.
326
00:39:28,830 --> 00:39:30,620
Hello!
327
00:39:36,580 --> 00:39:38,370
What's this?
328
00:39:39,670 --> 00:39:41,580
New tenants.
329
00:39:45,970 --> 00:39:49,140
A short walk. They lied.
330
00:40:41,230 --> 00:40:43,310
Can I ask you something?
331
00:40:43,480 --> 00:40:45,560
Anything you want, man.
332
00:40:46,860 --> 00:40:48,940
When's your birthday?
24098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.