All language subtitles for Like.Minds.2006.1080p.WEBRip.x264-LAMA-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:04,352 [grand orchestral music] 2 00:00:21,847 --> 00:00:25,416 [dramatic orchestral music] 3 00:01:03,454 --> 00:01:05,761 [vocalizing] 4 00:01:09,460 --> 00:01:12,463 [train approaching] 5 00:01:15,249 --> 00:01:17,120 Come on! 6 00:01:17,164 --> 00:01:18,121 Whooo! 7 00:01:19,166 --> 00:01:20,602 Come on! 8 00:01:20,645 --> 00:01:21,429 Come on! 9 00:01:22,821 --> 00:01:23,953 Yeah! 10 00:01:23,996 --> 00:01:24,780 Whoo! 11 00:01:26,782 --> 00:01:30,612 [dramatic orchestral music] 12 00:01:41,405 --> 00:01:42,580 Keep an eye on them. 13 00:02:25,580 --> 00:02:29,540 [Alex] I can't remember when I first noticed the change. 14 00:02:29,584 --> 00:02:31,412 It's not that I didn't see it coming. 15 00:02:32,717 --> 00:02:34,632 I just didn't want to believe it. 16 00:02:35,677 --> 00:02:37,679 I guess that's not much of an excuse, 17 00:02:37,722 --> 00:02:39,115 but it's the truth. 18 00:02:39,159 --> 00:02:41,161 You're an evil little fucker. 19 00:02:55,871 --> 00:02:57,786 [Alex] I guess it didn't look good. 20 00:02:59,701 --> 00:03:02,486 [choir vocalizing] 21 00:03:03,922 --> 00:03:06,229 But he had to die. 22 00:03:06,273 --> 00:03:08,753 It was a necessary means to an end. 23 00:03:11,191 --> 00:03:14,759 All I can tell you is that the heavens were falling. 24 00:03:16,892 --> 00:03:18,502 And the sound, oh... 25 00:03:19,547 --> 00:03:20,678 the sound, it was incredible. 26 00:03:20,722 --> 00:03:23,159 It was, 27 00:03:23,203 --> 00:03:25,074 it was like the gods were rejoicing 28 00:03:25,117 --> 00:03:26,510 for what was done. 29 00:03:26,554 --> 00:03:30,297 [rain pouring] 30 00:03:37,695 --> 00:03:40,568 [tires screeching] 31 00:03:44,876 --> 00:03:46,008 [tires screeching] 32 00:03:57,280 --> 00:03:58,194 Sorry, guys. 33 00:04:00,240 --> 00:04:03,417 [elevator bell dings] 34 00:04:08,030 --> 00:04:09,292 Glad you could make it. 35 00:04:09,336 --> 00:04:10,337 Mmm. 36 00:04:10,380 --> 00:04:11,642 Good things come to those who wait. 37 00:04:11,686 --> 00:04:13,992 And hello to you, too, Martin. 38 00:04:14,036 --> 00:04:16,995 He's a 17-year-old smart-ass little rich kid. 39 00:04:17,039 --> 00:04:18,301 I'm under pressure to let him go 40 00:04:18,345 --> 00:04:20,085 because the evidence is circumstantial, 41 00:04:20,129 --> 00:04:21,739 so I've charged him. 42 00:04:23,306 --> 00:04:24,786 I need you to find him culpable. 43 00:04:26,178 --> 00:04:27,136 Anything else? 44 00:04:28,224 --> 00:04:29,269 Good luck. 45 00:04:30,008 --> 00:04:31,836 Luck's for the Irish, McKenzie. 46 00:04:35,057 --> 00:04:36,232 [door buzzing] 47 00:04:40,671 --> 00:04:41,716 Hello, Alex. 48 00:04:42,630 --> 00:04:43,718 My name's Sally Rowe. 49 00:04:43,761 --> 00:04:46,068 I'm a forensic psychologist. 50 00:04:46,111 --> 00:04:49,027 I've been asked to talk to you to find out what happened. 51 00:04:49,071 --> 00:04:51,291 Would you like someone present during this interview? 52 00:04:52,640 --> 00:04:53,641 Would you? 53 00:04:56,165 --> 00:04:57,732 Do you mind if I record? 54 00:05:02,345 --> 00:05:05,305 [recorder clicking] 55 00:05:06,610 --> 00:05:08,351 Tell me about your friend, Nigel. 56 00:05:09,483 --> 00:05:10,875 Oh, he wasn't my friend. 57 00:05:11,920 --> 00:05:13,617 What did you mean when you said, 58 00:05:13,661 --> 00:05:16,185 "His death was a necessary means to an end?" 59 00:05:16,228 --> 00:05:17,882 Do you think that I did this? 60 00:05:19,319 --> 00:05:21,277 I'm here to listen to you, Alex. 61 00:05:24,280 --> 00:05:27,327 During the 13th century 62 00:05:27,370 --> 00:05:29,111 there were these people known as Cathars. 63 00:05:30,678 --> 00:05:31,940 And they insisted 64 00:05:31,983 --> 00:05:34,638 that God could only be experienced firsthand, 65 00:05:34,682 --> 00:05:36,814 so they banished all the priests and the bishops. 66 00:05:38,076 --> 00:05:39,774 Now, this undermined the power of the Vatican, 67 00:05:39,817 --> 00:05:42,603 which caused the Pope to lose precious revenues 68 00:05:42,646 --> 00:05:44,256 in the region. 69 00:05:45,649 --> 00:05:47,172 You like history, Alex? 70 00:05:49,479 --> 00:05:52,177 In 1209, 71 00:05:52,221 --> 00:05:55,442 a Vatican army descended upon Cathar villages, 72 00:05:55,485 --> 00:05:58,445 and every man, woman, and child was slaughtered. 73 00:05:59,707 --> 00:06:01,404 And when an officer inquired to the Pope 74 00:06:01,448 --> 00:06:03,319 how to distinguish between the heretics 75 00:06:03,363 --> 00:06:05,930 and the true believers, you know what his response was? 76 00:06:05,974 --> 00:06:07,192 "Kill them all. 77 00:06:07,236 --> 00:06:09,891 God will recognize his own." 78 00:06:12,110 --> 00:06:14,417 And why are you telling me this? 79 00:06:16,158 --> 00:06:18,943 Are you a religious woman, Ms. Rowe? 80 00:06:18,987 --> 00:06:21,250 [Sally] Is that important to you? 81 00:06:21,293 --> 00:06:23,426 Well, do you want to know what I believe in? 82 00:06:23,470 --> 00:06:25,907 It would be a good place to start. 83 00:06:25,950 --> 00:06:26,734 Gestalt. 84 00:06:27,735 --> 00:06:28,605 Gestalt. 85 00:06:28,649 --> 00:06:30,041 An organized whole 86 00:06:30,085 --> 00:06:32,957 in which each individual part affects every other, 87 00:06:33,001 --> 00:06:34,306 but the whole being more important 88 00:06:34,350 --> 00:06:35,786 than the sum of its parts. 89 00:06:35,830 --> 00:06:38,354 Yeah, I'm familiar with first-year psychology theory. 90 00:06:38,398 --> 00:06:39,921 Should I be impressed? 91 00:06:40,661 --> 00:06:41,923 That's not what it is. 92 00:06:43,925 --> 00:06:45,187 It's how you use it. 93 00:06:46,057 --> 00:06:47,189 And how's that? 94 00:06:47,624 --> 00:06:49,409 Well, you're the psychologist. 95 00:06:57,199 --> 00:06:59,593 Look, Nigel's dead. 96 00:06:59,636 --> 00:07:01,116 I've been charged with murder. 97 00:07:01,159 --> 00:07:03,074 Doesn't really matter what I believe in, now, does it? 98 00:07:05,642 --> 00:07:07,514 You're not one for making good first impressions, 99 00:07:07,557 --> 00:07:08,558 are you, Alex? 100 00:07:13,084 --> 00:07:15,739 [bagpipe music] 101 00:07:21,789 --> 00:07:24,879 [All] Jesus Christ, our Lord and savior. 102 00:07:24,922 --> 00:07:25,706 Amen. 103 00:07:32,060 --> 00:07:33,235 Who's the new guy? 104 00:07:38,022 --> 00:07:39,154 I don't know. 105 00:07:39,197 --> 00:07:41,112 Well, he was slipping up to your room. 106 00:07:41,156 --> 00:07:42,592 Sorry? 107 00:07:42,636 --> 00:07:44,464 Well, I saw them put an extra bed in your room before. 108 00:07:44,507 --> 00:07:45,813 That's bollocks. 109 00:07:45,856 --> 00:07:46,683 Well, they did. 110 00:07:53,821 --> 00:07:54,996 Sir? 111 00:07:55,039 --> 00:07:56,301 Sir? 112 00:07:56,345 --> 00:07:57,912 Sir, can I have permission to leave, please? 113 00:07:57,955 --> 00:07:59,609 Where do you need to go, Mr. Forbes? 114 00:07:59,653 --> 00:08:01,176 To the bathroom. 115 00:08:01,219 --> 00:08:02,960 Can't it wait, boy? 116 00:08:03,004 --> 00:08:04,005 Well, that's hard to say, sir. 117 00:08:04,048 --> 00:08:05,789 It's quite urgent business. 118 00:08:52,836 --> 00:08:56,753 [suspenseful orchestral music] 119 00:09:04,544 --> 00:09:05,545 Do you mind? 120 00:09:16,251 --> 00:09:17,513 Don't get too comfortable. 121 00:09:28,263 --> 00:09:30,570 What's he like? Weird. 122 00:09:32,049 --> 00:09:34,312 He's got this collection of stuffed animals. 123 00:09:34,356 --> 00:09:36,010 Isn't he a bit old for that? 124 00:09:36,053 --> 00:09:38,447 Real animals, you dick. Cool. 125 00:09:39,927 --> 00:09:41,363 [Alex] Have you heard anything about him? 126 00:09:41,406 --> 00:09:44,409 Well, it's been hard to get any dirt on him. 127 00:09:44,453 --> 00:09:45,889 I heard some guys at dinner 128 00:09:45,933 --> 00:09:48,196 saying that he used to be a day boy at St. Edward's. 129 00:09:48,239 --> 00:09:50,154 Really? Yeah. 130 00:09:50,198 --> 00:09:52,983 But apparently, he had some kind of family issues. 131 00:09:53,027 --> 00:09:54,855 So they sent him here? 132 00:09:54,898 --> 00:09:56,117 Oh, that'll fix him. 133 00:09:56,160 --> 00:09:57,335 [chuckles] 134 00:09:57,379 --> 00:09:58,685 [Alex Voiceover] Josh was pretty crazy. 135 00:09:59,947 --> 00:10:01,601 His dad wanted him to be a politician. 136 00:10:02,776 --> 00:10:06,127 Christ, what a pile of shite to put on your only child. 137 00:10:06,170 --> 00:10:07,345 [explosion booming] Whoa! 138 00:10:07,389 --> 00:10:09,043 [laughing] For fuck's sake, guys. 139 00:10:09,086 --> 00:10:11,262 What the fuck are you guys doing? 140 00:10:11,306 --> 00:10:13,482 [Alex Voiceover] Raj was Josh's roommate. 141 00:10:13,525 --> 00:10:14,657 He just kind of hung out with us. 142 00:10:14,701 --> 00:10:16,354 Never liked pushing the limit. 143 00:10:17,355 --> 00:10:18,226 [snickers] Oh, it was just as well, 144 00:10:18,269 --> 00:10:20,184 I guess. 145 00:10:20,228 --> 00:10:22,143 [laughs] 146 00:10:31,456 --> 00:10:35,678 He was different. Yeah, I'll give him that. 147 00:10:35,722 --> 00:10:38,028 I guess that's why I found him interesting at first. 148 00:10:38,072 --> 00:10:39,987 [glass clinking] 149 00:10:40,030 --> 00:10:42,032 And he had this morbid fascination 150 00:10:42,076 --> 00:10:43,730 with all things dead. 151 00:10:51,738 --> 00:10:53,740 [Sally] And what about you, Alex? 152 00:10:53,783 --> 00:10:56,830 I told the police everything. Why don't you ask them? 153 00:10:56,873 --> 00:10:58,048 I'm asking you, Alex. 154 00:11:00,137 --> 00:11:01,530 Do you have any children? 155 00:11:02,487 --> 00:11:04,968 I mean, well, you're not bad-looking. 156 00:11:05,012 --> 00:11:06,535 I think you're running out of time, you know? 157 00:11:06,578 --> 00:11:07,928 No, you're the one running out of time. 158 00:11:07,971 --> 00:11:10,278 I read once that a third of women study psychology 159 00:11:10,321 --> 00:11:11,932 to work out their own personal problems. 160 00:11:11,975 --> 00:11:13,107 What do you think? 161 00:11:14,238 --> 00:11:15,979 Tell me about Nigel. 162 00:11:16,458 --> 00:11:18,242 Well, Nigel got what he wanted. 163 00:11:18,286 --> 00:11:19,287 And what was that? 164 00:11:20,636 --> 00:11:22,682 Eternity. 165 00:11:25,467 --> 00:11:26,337 [recorder clicking] 166 00:11:26,381 --> 00:11:28,209 Oh, you don't get it, do you? 167 00:11:31,908 --> 00:11:32,822 You will. 168 00:11:34,955 --> 00:11:35,869 You will. 169 00:11:43,659 --> 00:11:45,052 [door buzzing] 170 00:12:09,511 --> 00:12:11,774 [Sally] What's going on? 171 00:12:11,818 --> 00:12:13,297 Nothing I can't handle. 172 00:12:13,341 --> 00:12:14,646 How did you get on? 173 00:12:14,690 --> 00:12:16,431 Well, this case is bullshit, McKenzie. 174 00:12:16,474 --> 00:12:17,867 What do you mean? 175 00:12:17,911 --> 00:12:20,174 Oh, you can afford me just a little intelligence. 176 00:12:20,217 --> 00:12:21,697 This kid's guilty, Sally. 177 00:12:21,741 --> 00:12:22,916 Trust me on this. 178 00:12:22,959 --> 00:12:24,613 [Sally sighs] You can't hold him on a hunch. 179 00:12:24,656 --> 00:12:28,182 He's a fucked-up, remorseless little psycho. 180 00:12:28,225 --> 00:12:29,357 So? 181 00:12:29,400 --> 00:12:31,228 Probably make a great match at Bancor. 182 00:12:31,272 --> 00:12:33,361 And what about all this religious shit? 183 00:12:33,404 --> 00:12:35,493 None of what I've heard makes him a murderer. 184 00:12:35,537 --> 00:12:36,973 You've charged him without any hard evidence. 185 00:12:37,017 --> 00:12:38,583 You've dug yourself a hole, and now you want me 186 00:12:38,627 --> 00:12:39,759 to get you out of it. 187 00:12:41,021 --> 00:12:43,327 Could be good for the old career, Sal. 188 00:12:43,371 --> 00:12:45,155 Get your name on the door. 189 00:12:45,199 --> 00:12:47,549 You could be kicking around with the big boys. 190 00:12:47,592 --> 00:12:49,203 There'll be lots of publicity. 191 00:12:49,246 --> 00:12:50,291 Guarantee it. 192 00:12:50,334 --> 00:12:51,292 I'm out. 193 00:12:52,380 --> 00:12:54,774 How about some Italian, then, for old times' sake? 194 00:12:56,514 --> 00:12:57,777 Take that as a no. 195 00:13:00,562 --> 00:13:04,348 [dramatic orchestral music] 196 00:13:04,392 --> 00:13:07,395 [wind gusting] 197 00:13:09,397 --> 00:13:11,703 [papers rustling in wind] 198 00:13:20,364 --> 00:13:21,278 [purse thuds on floor] Shit. 199 00:13:59,969 --> 00:14:02,319 [recorder playing back] 200 00:14:02,363 --> 00:14:03,973 [Alex] Don't you want to know what I believe in? 201 00:14:04,017 --> 00:14:06,193 [Sally] It would be a good place to start. 202 00:14:06,236 --> 00:14:08,412 [Alex] Gestalt. [Sally] Gestalt? 203 00:14:08,456 --> 00:14:09,370 [Alex] An organized whole 204 00:14:09,413 --> 00:14:11,328 in which each individual part 205 00:14:11,372 --> 00:14:13,156 affects every other, but the whole 206 00:14:13,200 --> 00:14:14,984 being more important than the sum of its parts. 207 00:14:15,028 --> 00:14:16,290 [Sally] Yeah, I'm familiar 208 00:14:16,333 --> 00:14:17,595 with first-year psychology theory. 209 00:14:17,639 --> 00:14:19,467 Should I be impressed? 210 00:14:19,510 --> 00:14:21,077 [Alex] That's not what it is. 211 00:14:22,557 --> 00:14:24,515 It's how you use it. 212 00:14:24,559 --> 00:14:25,560 [recorder clicking] 213 00:14:25,603 --> 00:14:26,561 [rewinds tape] 214 00:14:26,604 --> 00:14:27,997 [Sally] Should I be impressed? 215 00:14:28,041 --> 00:14:31,392 [Alex] That's not what it is. It's how you use it. 216 00:14:31,435 --> 00:14:32,262 [recorder clicking off] 217 00:14:37,659 --> 00:14:43,360 [suspenseful music] 218 00:14:53,109 --> 00:14:55,720 [door opening] 219 00:14:57,809 --> 00:14:59,899 [Alex] What is that smell? 220 00:15:06,731 --> 00:15:07,863 Ohhh. Fu-- 221 00:15:07,907 --> 00:15:12,868 No. You gotta be kidding me. 222 00:15:12,912 --> 00:15:14,217 Where did you get that? 223 00:15:16,524 --> 00:15:20,963 I asked you a question! Where did you get it? 224 00:15:21,007 --> 00:15:22,747 All right, let's make this nice and clear. 225 00:15:22,791 --> 00:15:25,054 I mean, I don't like you very much. 226 00:15:25,098 --> 00:15:26,795 In fact, I'm really beginning to dislike you. 227 00:15:26,838 --> 00:15:28,666 But if I have to spend time in the same room with you, 228 00:15:28,710 --> 00:15:31,060 you can at least show me some common courtesy. 229 00:15:32,714 --> 00:15:33,933 Is there anything else? 230 00:15:42,724 --> 00:15:43,725 [door slamming] 231 00:15:47,163 --> 00:15:48,599 [Alex] They must be quite desperate, 232 00:15:48,643 --> 00:15:49,861 sending you in again. 233 00:15:53,909 --> 00:15:56,346 They don't have a case, do they? 234 00:15:56,390 --> 00:15:57,913 What makes you say that, Alex? 235 00:15:59,088 --> 00:16:00,220 Well, if they had any evidence, 236 00:16:00,263 --> 00:16:02,352 I wouldn't be talking to you, would I? 237 00:16:04,398 --> 00:16:05,529 Would I? 238 00:16:08,663 --> 00:16:10,839 How long can you keep me here? 239 00:16:12,928 --> 00:16:15,844 All that depends on how soon you're willing to talk to me. 240 00:16:17,106 --> 00:16:18,760 You know nothing. [snickers] 241 00:16:20,283 --> 00:16:22,459 You know absolutely nothing. 242 00:16:22,503 --> 00:16:23,852 That goes for you, too. 243 00:16:27,551 --> 00:16:28,552 [door buzzing] 244 00:16:31,729 --> 00:16:33,644 This just came in from forensics. 245 00:16:34,732 --> 00:16:36,821 Gunshot residue patterns indicate 246 00:16:36,865 --> 00:16:40,608 that you were holding the gun when it was discharged. 247 00:16:40,651 --> 00:16:43,393 Your clothes were covered in the stuff. 248 00:16:43,437 --> 00:16:45,134 I want to see my father. 249 00:16:45,178 --> 00:16:46,918 I don't think he's gonna be able to help you. 250 00:16:46,962 --> 00:16:49,051 Please no. No! I did not do this. 251 00:16:49,095 --> 00:16:50,052 Nigel pulled that fucking trigger. 252 00:16:50,096 --> 00:16:52,315 Get your fucking hands off her! 253 00:16:52,359 --> 00:16:53,621 Stop, stop! Ohh! 254 00:16:53,664 --> 00:16:55,666 [suspenseful orchestral music] 255 00:16:55,710 --> 00:16:57,625 You're fucking insane! 256 00:16:59,018 --> 00:17:00,454 Get him into lockup. Come on! 257 00:17:00,497 --> 00:17:02,325 You, you know I did not do this! 258 00:17:02,369 --> 00:17:04,806 You know I did not-- Get off of me please! 259 00:17:04,849 --> 00:17:06,634 Where are you taking me? 260 00:17:06,677 --> 00:17:07,678 Would you get off of me? 261 00:17:07,722 --> 00:17:09,071 Get your fucking hands off me! 262 00:17:09,115 --> 00:17:11,421 Where do you think you're taking me? 263 00:17:11,465 --> 00:17:12,553 Get off me! 264 00:17:12,596 --> 00:17:13,728 Get your-- 265 00:17:13,771 --> 00:17:15,904 [Alex shouting indistinctly] 266 00:17:15,947 --> 00:17:17,558 [Martin sighs] 267 00:17:17,601 --> 00:17:19,995 We are meant to be working together on this. 268 00:17:21,692 --> 00:17:23,346 Don't you ever 269 00:17:23,390 --> 00:17:25,305 interrupt me when I'm in session with a patient. 270 00:17:25,348 --> 00:17:26,654 Just hold on a minute. 271 00:17:26,697 --> 00:17:28,743 You just assaulted a 17-year-old child. 272 00:17:28,786 --> 00:17:29,787 I could have your job for that. 273 00:17:29,831 --> 00:17:30,875 I was tryin' to protect you. 274 00:17:30,919 --> 00:17:32,660 [Sally scoffs] Don't bullshit me. 275 00:17:34,183 --> 00:17:36,185 Did Nigel Colbie have gunshot residue on his hands? 276 00:17:36,229 --> 00:17:38,057 Look, Sal, there are some things I-- 277 00:17:38,100 --> 00:17:40,755 Did Colbie have gunpowder on his hands? 278 00:17:40,798 --> 00:17:41,669 Yes, he did. 279 00:17:41,712 --> 00:17:43,062 So he could've fired that gun. 280 00:17:44,976 --> 00:17:46,195 Look, he was taking a piss. 281 00:17:46,239 --> 00:17:47,805 I just wanted to speed things up a little. 282 00:17:47,849 --> 00:17:49,633 What makes you think you have the intelligence 283 00:17:49,677 --> 00:17:52,549 to determine whether or not that boy was fucking with me? 284 00:17:52,593 --> 00:17:55,378 Well, as long as he confesses, it doesn't matter, does it? 285 00:17:55,422 --> 00:17:58,729 If Alex confesses my way. It'll stand up in court. 286 00:18:00,949 --> 00:18:02,124 All right. 287 00:18:02,994 --> 00:18:03,734 [Sally sighs] 288 00:18:03,778 --> 00:18:05,432 All right. 289 00:18:05,475 --> 00:18:07,912 Just, I need time, so just butt out. 290 00:18:07,956 --> 00:18:09,566 Your strong-arm stuff won't cut it with this boy. 291 00:18:09,610 --> 00:18:11,002 He's too smart for that. 292 00:18:11,046 --> 00:18:11,829 Sal. 293 00:18:14,789 --> 00:18:16,660 You're not gonna report this, are you? 294 00:18:18,140 --> 00:18:20,099 Dr. Rowe, I think you'd better come. 295 00:18:23,754 --> 00:18:25,147 Just let me out there. Oh, come on. 296 00:18:25,191 --> 00:18:26,844 Just, just out there. That's all I'm asking. 297 00:18:26,888 --> 00:18:28,150 Just let me out. No, no, no! 298 00:18:28,194 --> 00:18:29,760 Don't you even think about that! 299 00:18:29,804 --> 00:18:31,849 [baton thudding] [grunting] 300 00:18:31,893 --> 00:18:32,807 Get off me! 301 00:18:34,374 --> 00:18:35,288 [grunting] 302 00:18:35,331 --> 00:18:36,506 [door loudly creaking open] 303 00:18:38,900 --> 00:18:40,162 Get the fuck off me! 304 00:18:41,990 --> 00:18:43,774 You stay back. 305 00:18:43,818 --> 00:18:45,428 Fine. 306 00:18:45,472 --> 00:18:46,255 He's all yours. 307 00:18:46,908 --> 00:18:48,127 [handcuffs fastening] [Alex] Ow! 308 00:18:48,170 --> 00:18:50,520 [footsteps approaching] 309 00:18:51,826 --> 00:18:53,132 [Sally] Oh, God! 310 00:18:53,175 --> 00:18:54,220 Let him up! 311 00:18:59,964 --> 00:19:01,618 They say you want to talk. 312 00:19:01,662 --> 00:19:04,360 [Alex breathes heavily] 313 00:19:06,014 --> 00:19:07,581 Leave us. 314 00:19:07,624 --> 00:19:08,408 I'll be fine. 315 00:19:24,467 --> 00:19:25,860 Nigel set me up. 316 00:19:27,905 --> 00:19:29,342 How do you figure that? 317 00:19:29,385 --> 00:19:30,908 You have to believe me. 318 00:19:30,952 --> 00:19:32,910 He set the whole thing up to make it look like I did it. 319 00:19:34,956 --> 00:19:38,002 Nigel set it up to make it look like you killed him. 320 00:19:40,570 --> 00:19:42,137 I think you can do better than that. 321 00:19:42,181 --> 00:19:43,399 I didn't kill him. 322 00:19:47,142 --> 00:19:49,971 You don't exactly come across as the victim here, Alex. 323 00:19:51,973 --> 00:19:53,540 Feel that? 324 00:19:55,106 --> 00:19:56,151 Can you feel that? 325 00:19:59,372 --> 00:20:00,590 He's here. 326 00:20:02,288 --> 00:20:04,942 He's listening. He's watching. 327 00:20:04,986 --> 00:20:06,944 Who, Alex? Shh! 328 00:20:06,988 --> 00:20:07,771 Listening. 329 00:20:13,429 --> 00:20:14,561 Listen. 330 00:20:14,604 --> 00:20:17,781 [organ music] 331 00:20:17,825 --> 00:20:20,523 [bell chimes] 332 00:20:20,567 --> 00:20:21,611 All rise! 333 00:20:46,027 --> 00:20:50,466 โ™ช Onward, Christian soldiers 334 00:20:50,510 --> 00:20:54,427 โ™ช Marching as to war 335 00:20:54,470 --> 00:20:58,518 โ™ช With the cross of Jesus 336 00:20:58,561 --> 00:21:02,565 โ™ช Going on before 337 00:21:02,609 --> 00:21:04,480 โ™ช Christ, the royal 338 00:21:04,524 --> 00:21:05,786 [Alex Voiceover] Have you ever had that feeling 339 00:21:05,829 --> 00:21:07,701 that there was someone inside your head, 340 00:21:07,744 --> 00:21:10,573 listening to your thoughts? 341 00:21:10,617 --> 00:21:12,401 I read this article on twinning 342 00:21:12,445 --> 00:21:15,404 about how two people can communicate across countries 343 00:21:15,448 --> 00:21:17,101 through the mind. 344 00:21:17,145 --> 00:21:19,452 Now, just imagine if that were true. 345 00:21:19,495 --> 00:21:23,412 Your darkest secrets floating out there like radio waves, 346 00:21:23,456 --> 00:21:25,240 just waiting to be picked up on. 347 00:21:25,284 --> 00:21:28,983 [eerie ambient music] 348 00:21:30,419 --> 00:21:32,378 There was something about this guy. 349 00:21:32,421 --> 00:21:33,335 โ™ช Jesus 350 00:21:33,379 --> 00:21:36,207 โ™ช Going on before 351 00:21:40,864 --> 00:21:43,389 [speaking foreign language] 352 00:21:43,432 --> 00:21:47,131 [all speaking foreign language] 353 00:21:47,175 --> 00:21:47,915 Be seated. 354 00:21:52,876 --> 00:21:54,922 Now, 355 00:21:54,965 --> 00:21:57,272 it's come to my attention that 356 00:21:57,316 --> 00:21:59,143 some boys from, um-- 357 00:21:59,970 --> 00:22:00,580 What? 358 00:22:04,235 --> 00:22:07,064 Do you two have something important to contribute? 359 00:22:07,108 --> 00:22:07,848 Hmm? 360 00:22:07,891 --> 00:22:08,936 Campbell? 361 00:22:08,979 --> 00:22:10,459 Forbes? 362 00:22:10,503 --> 00:22:12,287 Stand up and share with us 363 00:22:12,331 --> 00:22:14,942 whatever it is that obviously can't wait 364 00:22:14,985 --> 00:22:16,117 until after this assembly. 365 00:22:17,988 --> 00:22:19,599 Campbell, do your tie up properly. 366 00:22:21,035 --> 00:22:22,384 Well? 367 00:22:22,428 --> 00:22:23,646 Campbell? 368 00:22:23,690 --> 00:22:24,908 Nothing, sir. 369 00:22:24,952 --> 00:22:26,606 Forbes? 370 00:22:26,649 --> 00:22:28,825 No, nothing important to say, sir. 371 00:22:30,436 --> 00:22:33,264 Both of you, outside my office after assembly. 372 00:22:33,308 --> 00:22:34,135 Be seated. 373 00:22:35,005 --> 00:22:36,180 Now, it's come to my attention 374 00:22:36,224 --> 00:22:38,792 that some of the boys in year-12 drama 375 00:22:38,835 --> 00:22:41,447 will be performing the Tennyson play "Becket" this term, 376 00:22:41,490 --> 00:22:42,883 and they're looking for volunteers 377 00:22:42,926 --> 00:22:45,276 for props and stage building. 378 00:22:46,060 --> 00:22:47,888 Will you calm down? 379 00:22:47,931 --> 00:22:50,064 Nobody on the train could've possibly known where we're from. 380 00:22:50,107 --> 00:22:51,370 Will you just relax, please? 381 00:22:51,413 --> 00:22:54,285 [footsteps approaching] 382 00:22:55,243 --> 00:22:56,287 Inside. 383 00:23:02,076 --> 00:23:03,860 I do recognize your academic achievements 384 00:23:03,904 --> 00:23:05,079 this year, both of you, but 385 00:23:05,122 --> 00:23:07,037 why do you insist on bucking the system? 386 00:23:07,081 --> 00:23:08,125 Hmm? 387 00:23:10,127 --> 00:23:11,172 Be seated. 388 00:23:19,267 --> 00:23:20,747 Till recently, I've always been able 389 00:23:20,790 --> 00:23:23,793 to rely on both of you to set a good example. 390 00:23:23,837 --> 00:23:24,968 Come on. 391 00:23:25,012 --> 00:23:26,317 I beg your pardon? 392 00:23:26,361 --> 00:23:27,841 Well, if that was the case, 393 00:23:27,884 --> 00:23:29,712 then I wouldn't be having a freak in my room, would I? 394 00:23:29,756 --> 00:23:32,106 Most of your fellow students have three boys to a room. 395 00:23:32,149 --> 00:23:34,456 I don't think you're too hard done by, Forbes. 396 00:23:34,500 --> 00:23:36,545 Most of my fellow students have a real home 397 00:23:36,589 --> 00:23:37,938 away from this hellhole. 398 00:23:42,029 --> 00:23:43,770 I'm putting your names down to help 399 00:23:43,813 --> 00:23:46,294 with this year-12 play. 400 00:23:46,337 --> 00:23:48,296 Oh, no. I don't have time for this bullshit. 401 00:23:50,037 --> 00:23:52,256 Would you wait outside, Campbell, please? 402 00:24:02,528 --> 00:24:04,268 [door closes] 403 00:24:04,312 --> 00:24:05,574 What's all this about? 404 00:24:05,618 --> 00:24:08,838 I told you before I'm not sharing with anyone. 405 00:24:08,882 --> 00:24:11,754 Nigel Colbie is a brilliant young man. 406 00:24:11,798 --> 00:24:13,756 You may find his company rewarding. 407 00:24:13,800 --> 00:24:14,583 Like how? 408 00:24:15,976 --> 00:24:18,021 "Like how?" 409 00:24:18,065 --> 00:24:20,763 Because collaboration is an important part of learning. 410 00:24:20,807 --> 00:24:22,939 I've put you with a young man whom I believe 411 00:24:22,983 --> 00:24:25,202 you will find academically challenging. 412 00:24:25,246 --> 00:24:27,030 This is such bollocks. 413 00:24:27,074 --> 00:24:29,250 Your future is what is at stake here. 414 00:24:32,079 --> 00:24:35,038 Don't lose sight of your obligations, Alex. 415 00:24:38,955 --> 00:24:39,956 That'll be all. 416 00:24:47,181 --> 00:24:48,443 I said that will be all! 417 00:25:02,457 --> 00:25:03,284 [door opens] 418 00:25:06,461 --> 00:25:07,941 What happened? 419 00:25:07,984 --> 00:25:09,290 Did you say anything? 420 00:25:10,900 --> 00:25:12,728 Well? Did you? No. 421 00:25:13,773 --> 00:25:16,340 Your father can be such an asshole sometimes. 422 00:25:22,390 --> 00:25:26,916 [all laughing] [all chattering] 423 00:25:26,960 --> 00:25:29,440 [bell ringing] 424 00:25:31,617 --> 00:25:34,271 Throughout history, men have sacrificed themselves 425 00:25:34,315 --> 00:25:36,535 for their fundamental beliefs. 426 00:25:36,578 --> 00:25:38,145 It may not be wise to pit the force 427 00:25:38,188 --> 00:25:40,060 of God against many human desires, but-- 428 00:25:40,103 --> 00:25:41,017 [electricity crackling] [chair scoots] 429 00:25:42,192 --> 00:25:43,890 [muffled laughter] 430 00:25:43,933 --> 00:25:46,196 Are you all right, Mr. Simms? 431 00:25:46,240 --> 00:25:48,982 Um, I'm fine, sir. I just fell off my chair, sir. 432 00:25:49,025 --> 00:25:50,026 [snickers] 433 00:25:50,070 --> 00:25:51,158 Well. 434 00:25:51,201 --> 00:25:53,639 Be more careful next time. Yes, sir. 435 00:25:55,162 --> 00:25:57,294 Some of you are working on Becket. 436 00:25:57,338 --> 00:26:00,210 Who can tell me about its subject, Thomas of Becket? 437 00:26:00,254 --> 00:26:02,082 Yes, Mr. Weyland? 438 00:26:02,125 --> 00:26:04,432 Thomas Becket was the Lord Archbishop of Canterbury 439 00:26:04,475 --> 00:26:06,739 in the early 12th century, sir. 440 00:26:06,782 --> 00:26:08,349 In 1170, he was murdered 441 00:26:08,392 --> 00:26:10,264 in front of at the high altar at his cathedral. 442 00:26:10,307 --> 00:26:11,265 Exactly. 443 00:26:12,309 --> 00:26:14,137 He knew that the knights were coming to slay him, 444 00:26:14,181 --> 00:26:15,399 but he chose to wait for them 445 00:26:15,443 --> 00:26:17,140 unto the sight of God. 446 00:26:18,098 --> 00:26:19,708 His murder was a sacrilegious act 447 00:26:19,752 --> 00:26:22,102 of gross profanity. 448 00:26:22,145 --> 00:26:24,321 However, almost immediately after his death, 449 00:26:24,365 --> 00:26:28,238 there were whispers of miracles being performed at his grave. 450 00:26:28,282 --> 00:26:29,979 Believers from all over the country 451 00:26:30,023 --> 00:26:32,460 traveled day and night on foot in ord-- 452 00:26:34,549 --> 00:26:36,638 Yes, Mr. Forbes? 453 00:26:36,682 --> 00:26:38,161 His murder was simply political. 454 00:26:38,205 --> 00:26:41,208 Becket got in the way, so the Church had him put down. 455 00:26:41,251 --> 00:26:42,557 Trust Mr. Forbes to come up 456 00:26:42,601 --> 00:26:44,733 with such an interesting slant on history. 457 00:26:46,300 --> 00:26:48,041 Well, you can't change history. 458 00:26:49,172 --> 00:26:50,434 Now, if you look at it, you'll see 459 00:26:50,478 --> 00:26:51,784 it's exactly like all the other atrocities 460 00:26:51,827 --> 00:26:53,960 committed against the people by the Church. 461 00:26:54,003 --> 00:26:56,963 Oh, and exactly what atrocities are you referring to? 462 00:26:57,006 --> 00:27:00,270 The Cathars. The Cathars? 463 00:27:00,314 --> 00:27:02,359 They were a bunch of heathens who created their own rules 464 00:27:02,403 --> 00:27:03,273 to suit themselves. 465 00:27:03,317 --> 00:27:04,492 The Church was simply trying to 466 00:27:04,535 --> 00:27:06,363 retain order in a very volatile land. 467 00:27:06,407 --> 00:27:08,322 All right, what about the Knight Templars, then? 468 00:27:08,365 --> 00:27:09,671 I fail to see how this has got anything 469 00:27:09,715 --> 00:27:11,368 to do with what we're talking about. 470 00:27:11,412 --> 00:27:13,066 Weren't they the knights that killed Thomas Becket? 471 00:27:13,109 --> 00:27:14,415 This is ludicrous! 472 00:27:14,458 --> 00:27:15,982 Sir, is it? 473 00:27:16,025 --> 00:27:18,549 Sir, weren't the Templars known as the Knights of Christ? 474 00:27:18,593 --> 00:27:20,377 Weren't they the Church's foot soldiers? 475 00:27:20,421 --> 00:27:22,597 What? So why kill the Archbishop? 476 00:27:22,641 --> 00:27:23,903 At least they had the foresight 477 00:27:23,946 --> 00:27:26,383 to see the pointlessness of the Holy Crusades. 478 00:27:26,427 --> 00:27:27,950 Now, why don't you tell the class 479 00:27:27,994 --> 00:27:30,561 how the Knights of Christ turned their back on the Vatican 480 00:27:30,605 --> 00:27:32,041 and adopted the Cathars' beliefs? 481 00:27:32,085 --> 00:27:33,434 This has got to stop now. 482 00:27:33,477 --> 00:27:35,175 Free from the Church, the Templars took control. 483 00:27:35,218 --> 00:27:37,481 They had more fingers in the pie than the Vatican, 484 00:27:37,525 --> 00:27:39,092 which is a lot of fingers. 485 00:27:39,135 --> 00:27:40,397 Sit down. Isn't that why 486 00:27:40,441 --> 00:27:43,096 they were hunted down and burnt at the stake? 487 00:27:43,139 --> 00:27:45,402 They had betrayed their original cause. 488 00:27:46,839 --> 00:27:48,275 And whose cause was that? 489 00:27:50,277 --> 00:27:51,757 Get out of my class. 490 00:27:54,542 --> 00:27:55,674 [shouting] Go on, get out! 491 00:28:00,069 --> 00:28:01,680 Frightful little man. 492 00:28:08,730 --> 00:28:09,862 [door closes] 493 00:28:11,254 --> 00:28:14,257 [dramatic orchestral music] 494 00:28:23,876 --> 00:28:27,227 What are you trying to prove now, hmm? 495 00:28:27,270 --> 00:28:29,359 Trying to upset the Reverend Donaldson? 496 00:28:30,883 --> 00:28:32,711 I thought that might get you up here. 497 00:28:32,754 --> 00:28:35,017 Alex, he's a man of the cloth. 498 00:28:35,061 --> 00:28:37,193 You must learn to show him some respect. 499 00:28:37,237 --> 00:28:38,499 [Alex snickers] 500 00:28:38,542 --> 00:28:40,414 Don't walk away from me when I'm talking to you! 501 00:28:41,502 --> 00:28:43,983 [dramatic orchestral music] 502 00:28:44,026 --> 00:28:45,419 Good God! 503 00:28:46,463 --> 00:28:47,508 He's been busy. 504 00:28:56,822 --> 00:28:58,737 And you make me share a room with him. 505 00:28:59,999 --> 00:29:03,959 But he was dox at St. Edward's Academy last year. 506 00:29:04,003 --> 00:29:05,308 So why bring him here? 507 00:29:06,745 --> 00:29:08,181 Why, his father felt 508 00:29:08,224 --> 00:29:10,444 there would be more opportunities for him here, 509 00:29:10,487 --> 00:29:13,839 um, away from the distractions of home. 510 00:29:15,144 --> 00:29:16,580 We're very fortunate to have him. 511 00:29:16,624 --> 00:29:18,104 You're fortunate, not me. 512 00:29:19,845 --> 00:29:22,064 Alex, I have worked extremely hard 513 00:29:22,108 --> 00:29:23,762 to give you what you need. 514 00:29:25,111 --> 00:29:26,808 This boy will have our hospitality. 515 00:29:29,419 --> 00:29:30,464 Dad, please. 516 00:29:31,726 --> 00:29:32,509 Please. 517 00:29:34,816 --> 00:29:37,036 Look, his father is a very important member 518 00:29:37,079 --> 00:29:38,472 of our society. Ohh. 519 00:29:38,515 --> 00:29:39,560 Oh, so that's more like it. 520 00:29:39,603 --> 00:29:41,910 So he's part of your precious club. 521 00:29:41,954 --> 00:29:42,998 And nobody else wanted him, 522 00:29:43,042 --> 00:29:44,913 and you're doing the brotherly thing. 523 00:29:44,957 --> 00:29:46,785 Yeah, well, does my future depend on that? 524 00:29:46,828 --> 00:29:48,438 That's enough. No, you don't give a fuck 525 00:29:48,482 --> 00:29:49,744 about me or this guy. 526 00:29:49,788 --> 00:29:51,180 The only thing you care about That's enough! 527 00:29:51,224 --> 00:29:52,529 is the amount of kudos his father's-- 528 00:29:52,573 --> 00:29:53,879 I said enough! No, which is fine, 529 00:29:53,922 --> 00:29:55,576 but just don't give me the brotherhood bullshit. 530 00:29:55,619 --> 00:29:56,620 [hand slaps] 531 00:29:58,884 --> 00:30:01,408 This boy will be made welcome. 532 00:30:01,451 --> 00:30:05,020 [dramatic orchestral music] 533 00:30:38,010 --> 00:30:39,794 He's been studying us like we're part of 534 00:30:39,838 --> 00:30:41,448 his bug collection. 535 00:30:44,059 --> 00:30:45,365 What's he say about me? 536 00:30:48,498 --> 00:30:52,067 This is weird, guys. Let's just leave it alone. 537 00:30:52,111 --> 00:30:53,590 [chuckles] Hey, listen to this. 538 00:30:53,634 --> 00:30:56,158 "Alex is an egocentric megalomaniac 539 00:30:56,202 --> 00:30:57,681 with delusions of grandeur." 540 00:30:57,725 --> 00:30:58,813 Give me that. 541 00:31:02,686 --> 00:31:05,385 Okay, this little shit needs to be taught a lesson. 542 00:31:05,428 --> 00:31:06,865 [Raj] The guy's a freak, Alex. 543 00:31:06,908 --> 00:31:10,564 Let's put the book back before he finds out it's gone. 544 00:31:10,607 --> 00:31:13,219 [German accent] What do you propose we do, Mein Fuรผhrer? 545 00:31:13,262 --> 00:31:15,482 Will you give it a fucking rest, please? 546 00:31:15,525 --> 00:31:17,136 Sorry. 547 00:31:17,179 --> 00:31:18,964 No, no, I really am. 548 00:31:20,661 --> 00:31:21,880 All right, I'm in. 549 00:31:26,493 --> 00:31:27,537 I'm out of here. 550 00:31:37,025 --> 00:31:40,637 [dramatic orchestral music] 551 00:31:51,518 --> 00:31:55,652 [gasping] [panting] 552 00:32:30,949 --> 00:32:32,037 Hello. 553 00:32:34,604 --> 00:32:36,302 [screaming] 554 00:32:36,345 --> 00:32:37,781 Enjoying it? 555 00:32:37,825 --> 00:32:42,612 I can't hear you, mate. You're gonna have to speak up. 556 00:32:42,656 --> 00:32:43,918 Are you fucking enjoying it? 557 00:32:43,962 --> 00:32:44,658 [explosion booming] 558 00:32:45,746 --> 00:32:48,270 Isn't it a fucking rush? 559 00:32:48,314 --> 00:32:51,360 [distant chattering] 560 00:32:55,016 --> 00:32:56,539 Oh, crap! 561 00:32:56,583 --> 00:32:58,019 Get out of the way! 562 00:32:58,063 --> 00:32:59,847 [explosion booming] 563 00:32:59,890 --> 00:33:03,242 [dramatic orchestral music] 564 00:33:03,285 --> 00:33:05,418 No. Where the fuck do you think you're going? 565 00:33:05,461 --> 00:33:06,462 [spits] 566 00:33:10,336 --> 00:33:11,380 You're a little shit. 567 00:33:11,424 --> 00:33:12,512 That's enough! Let him go. 568 00:33:12,555 --> 00:33:13,730 You've got to learn to respect-- 569 00:33:13,774 --> 00:33:14,905 [Josh] Stop it! No. 570 00:33:14,949 --> 00:33:16,733 He's gonna learn to respect authority. 571 00:33:16,777 --> 00:33:17,647 Christ! 572 00:33:19,214 --> 00:33:20,520 Alex! 573 00:33:20,563 --> 00:33:22,435 [groaning] 574 00:33:22,478 --> 00:33:26,352 [suspenseful orchestral music] 575 00:33:27,788 --> 00:33:28,789 [thudding] 576 00:33:28,832 --> 00:33:32,184 [wind whooshing] 577 00:33:47,808 --> 00:33:48,852 His eyes. 578 00:33:52,595 --> 00:33:55,642 There was this terror in his eyes. 579 00:33:59,428 --> 00:34:01,952 [sniffles] 580 00:34:01,996 --> 00:34:03,345 If I am guilty, 581 00:34:03,389 --> 00:34:05,608 then it's for letting Nigel get too close. 582 00:34:21,407 --> 00:34:22,234 [Sally sighs] 583 00:34:27,804 --> 00:34:30,851 [engine cranking] 584 00:35:11,587 --> 00:35:13,807 Can I be of any assistance? Ahh! 585 00:35:13,850 --> 00:35:16,331 No, thanks. It's just the, uh, 586 00:35:16,375 --> 00:35:17,680 the rotor button. 587 00:35:18,333 --> 00:35:19,987 Well, I'll leave you to it, then. 588 00:35:20,030 --> 00:35:21,075 No, wait. 589 00:35:21,119 --> 00:35:22,207 We haven't been properly introduced. 590 00:35:22,250 --> 00:35:23,469 I'm Sally Rowe. 591 00:35:25,819 --> 00:35:28,387 I inherited a passion for difficult cars from my dad. 592 00:35:31,259 --> 00:35:33,870 Sorry, you, you're Alex's father, aren't you? 593 00:35:33,914 --> 00:35:36,134 I don't think this is the time or the place, Miss Rowe. 594 00:35:36,177 --> 00:35:37,396 So, if you'll excuse me. 595 00:35:37,439 --> 00:35:38,875 You can contact me through the school. 596 00:35:38,919 --> 00:35:41,400 Well, I've already spoken with your secretary. 597 00:35:41,443 --> 00:35:43,750 I find it remarkable that, under the circumstances, 598 00:35:43,793 --> 00:35:45,882 you can't find the time to speak with me. 599 00:35:50,626 --> 00:35:52,976 What is it that you want, Miss Rowe? 600 00:35:54,021 --> 00:35:55,631 I want to discuss Alex's situation 601 00:35:55,675 --> 00:35:56,763 with you and your wife. 602 00:35:59,722 --> 00:36:02,160 Alex's mother died 603 00:36:02,203 --> 00:36:03,509 a long time ago. 604 00:36:04,031 --> 00:36:05,859 Oh, I'm sorry. I didn't know. 605 00:36:05,902 --> 00:36:08,688 Alex's upbringing has been impeccable. 606 00:36:09,645 --> 00:36:12,431 My son has one of the highest academic records in the country. 607 00:36:14,998 --> 00:36:17,914 Boys of Alex's ability need 608 00:36:17,958 --> 00:36:19,481 regimented discipline. 609 00:36:21,222 --> 00:36:23,442 We don't allow any distraction which might 610 00:36:23,485 --> 00:36:26,358 lead these boys away from their true potential. 611 00:36:27,750 --> 00:36:29,796 And look where he is now. 612 00:36:29,839 --> 00:36:31,363 [Dr. Forbes inhales] 613 00:36:31,406 --> 00:36:33,713 Why can't you people help Alex instead of trying to convict him 614 00:36:33,756 --> 00:36:36,759 of something he didn't do, for the love of Christ? 615 00:36:36,803 --> 00:36:38,587 He witnessed the death of his best friend, 616 00:36:38,631 --> 00:36:40,502 and now this boy 617 00:36:40,546 --> 00:36:43,157 blows his head off in front of him. 618 00:36:43,201 --> 00:36:44,376 Hasn't he been through enough? 619 00:36:44,419 --> 00:36:46,943 I am trying to help your son, Dr. Forbes. 620 00:36:49,294 --> 00:36:51,905 [dramatic orchestral music] 621 00:36:51,948 --> 00:36:54,212 I love my son 622 00:36:55,474 --> 00:36:56,997 and I'm gonna make very sure 623 00:36:57,040 --> 00:36:59,739 that the humiliation you people have subjected him to 624 00:36:59,782 --> 00:37:01,131 is made public. 625 00:37:01,175 --> 00:37:03,656 [dramatic orchestral music] 626 00:37:08,835 --> 00:37:10,967 [Sally] In almost every single case attributed 627 00:37:11,011 --> 00:37:13,143 to gestalt psychology, 628 00:37:13,187 --> 00:37:15,363 the psychopath's relationship with parental figures 629 00:37:15,407 --> 00:37:17,496 has been troubled. 630 00:37:17,539 --> 00:37:19,106 Broken homes, 631 00:37:19,149 --> 00:37:21,761 mental and physical abuse, 632 00:37:21,804 --> 00:37:24,111 abandonment by or death of a parent. 633 00:37:24,154 --> 00:37:27,245 All can be influential factors on the psychopath's makeup. 634 00:37:31,031 --> 00:37:32,902 [doorbell buzzes] 635 00:37:33,686 --> 00:37:34,861 [recorder clicks off] 636 00:37:46,742 --> 00:37:47,569 Peace offering. 637 00:37:48,701 --> 00:37:50,050 Your favorite. 638 00:37:50,093 --> 00:37:51,443 Expensive. 639 00:37:51,486 --> 00:37:54,794 Uh, I came to apologize. 640 00:37:56,186 --> 00:37:57,840 I'm actually busy. 641 00:37:57,884 --> 00:37:59,451 I'm sorry. 642 00:37:59,494 --> 00:38:00,234 Okay? 643 00:38:01,975 --> 00:38:03,193 I know I shouldn't have hit the kid. 644 00:38:03,237 --> 00:38:06,893 It was a really fucking stupid thing to do. 645 00:38:06,936 --> 00:38:10,549 No, relax, Martin. I'm not gonna make a report. 646 00:38:10,592 --> 00:38:11,593 Cheers. 647 00:38:12,464 --> 00:38:13,900 By the way, do you know what those kids were up to 648 00:38:13,943 --> 00:38:15,597 the night Josh Campbell was killed? 649 00:38:15,641 --> 00:38:17,251 The train kid? Yeah. 650 00:38:17,295 --> 00:38:20,210 Another one of Alex's dead best friends. 651 00:38:20,254 --> 00:38:23,039 The coroner said it was an accident, didn't he? 652 00:38:23,083 --> 00:38:25,346 Why? What's the little shit telling you? 653 00:38:25,390 --> 00:38:27,043 Do you want to work together on this or not? 654 00:38:27,087 --> 00:38:29,307 Well, how's it related to Nigel's murder? 655 00:38:29,350 --> 00:38:31,526 How? Everything he's been through is related. 656 00:38:31,570 --> 00:38:32,962 You know that. 657 00:38:33,006 --> 00:38:36,183 I cannot believe you're falling for his bullshit. 658 00:38:36,226 --> 00:38:38,968 He's trying to throw you off the scent, Sal. 659 00:38:39,926 --> 00:38:43,364 I want to talk to the Colbies and work up a profile on Nigel. 660 00:38:43,408 --> 00:38:44,800 Well, that's gonna be tricky. 661 00:38:44,844 --> 00:38:47,499 And why is that? Because we can't find them. 662 00:38:49,370 --> 00:38:51,938 [bagpipe music] 663 00:39:00,294 --> 00:39:03,993 [ominous orchestral music] 664 00:40:09,276 --> 00:40:11,278 [Alex Voiceover] Nigel was moved to another room. 665 00:40:13,280 --> 00:40:17,110 It was strange. I almost missed him. 666 00:40:17,153 --> 00:40:19,286 "With a sudden movement, she bowed his head 667 00:40:19,329 --> 00:40:21,462 and joined her lips to his. 668 00:40:21,506 --> 00:40:23,203 And he read the meaning of her movements 669 00:40:23,246 --> 00:40:25,945 in her frightened, uplifted eyes. 670 00:40:27,076 --> 00:40:28,382 It was too much for him." 671 00:40:28,426 --> 00:40:29,644 [Alex Voiceover] We kept our distance. 672 00:40:29,688 --> 00:40:31,341 [Nigel] "Surrendering himself to her body." 673 00:40:31,385 --> 00:40:32,560 [Alex Voiceover] But I felt that my thoughts 674 00:40:32,604 --> 00:40:34,606 were no longer my own. 675 00:40:34,649 --> 00:40:38,436 "The dark pressure of her soft, hot lips. 676 00:40:39,393 --> 00:40:40,742 They pressed upon his--" 677 00:40:40,786 --> 00:40:41,830 [Alex Voiceover] The further I sank, 678 00:40:41,874 --> 00:40:44,659 the stronger he became. 679 00:40:44,703 --> 00:40:47,096 It was like he had taken my soul. 680 00:40:47,140 --> 00:40:50,926 [dramatic orchestral music] 681 00:40:56,845 --> 00:40:59,500 I started work on the set building for the school play. 682 00:41:00,762 --> 00:41:03,548 That mostly kept my mind off Josh's death. 683 00:41:03,591 --> 00:41:07,203 [dramatic orchestral music] 684 00:41:21,261 --> 00:41:25,134 [actors chattering indistinct] 685 00:41:31,314 --> 00:41:32,098 So, I do. 686 00:41:33,229 --> 00:41:35,623 Louis of France loved me. 687 00:41:35,667 --> 00:41:38,321 And I dreamed that I loved Louis of France. 688 00:41:38,365 --> 00:41:40,628 And I loved Henry of England. 689 00:41:40,672 --> 00:41:43,762 And Henry of England dreamed that he loved me. 690 00:41:43,805 --> 00:41:45,198 But the marriage garland withers, 691 00:41:45,241 --> 00:41:47,069 even with the putting on. 692 00:41:47,113 --> 00:41:48,418 The bright link rusts 693 00:41:48,462 --> 00:41:51,465 at the breath of the first after-marriage kiss. 694 00:41:51,509 --> 00:41:53,859 I could laugh at this poor world myself-- 695 00:41:54,555 --> 00:42:00,648 [dramatic orchestral music] [actors chattering indistinctly] 696 00:42:00,692 --> 00:42:03,085 I'm really sorry about your friend. 697 00:42:05,087 --> 00:42:07,350 Fuck off, freak. 698 00:42:07,394 --> 00:42:09,004 But you don't have to worry. 699 00:42:10,919 --> 00:42:11,790 He's at peace now. 700 00:42:14,183 --> 00:42:16,882 The harvest moon is the ripening of the harvest. 701 00:42:16,925 --> 00:42:19,275 And the honeymoon is the gall of love. 702 00:42:19,319 --> 00:42:21,582 He dies of his honeymoon. 703 00:42:21,626 --> 00:42:24,933 [man speaking indistinctly] 704 00:42:24,977 --> 00:42:26,152 Does it please you? 705 00:42:28,197 --> 00:42:29,198 Take it. 706 00:42:29,938 --> 00:42:33,246 That girl's really something, isn't she? 707 00:42:36,249 --> 00:42:37,511 The last parting shaft 708 00:42:37,555 --> 00:42:40,296 of a forlorn cupid on the king's left breast. 709 00:42:40,340 --> 00:42:42,560 [actors chattering indistinctly] 710 00:42:42,603 --> 00:42:46,172 [dramatic orchestral music] 711 00:42:54,354 --> 00:42:57,009 [doors thudding] 712 00:42:57,966 --> 00:43:00,099 [crows cawing] 713 00:43:11,414 --> 00:43:14,417 [package rustling] 714 00:43:27,082 --> 00:43:28,127 [Alex gasping] 715 00:43:28,170 --> 00:43:32,044 [suspenseful orchestral music] 716 00:43:37,179 --> 00:43:39,965 [Alex retching] 717 00:43:43,229 --> 00:43:46,014 [Alex] And then when I got back, the hand was gone. 718 00:43:46,058 --> 00:43:47,189 Did you tell anyone? 719 00:43:48,060 --> 00:43:49,235 Who was I gonna tell? 720 00:43:51,106 --> 00:43:53,413 And why do you think it was Josh's hand? 721 00:43:55,371 --> 00:43:57,330 I don't know. I didn't exactly study it. 722 00:43:59,549 --> 00:44:00,638 He was everywhere. 723 00:44:02,727 --> 00:44:03,510 Everywhere. 724 00:44:05,468 --> 00:44:06,948 Look, all I'm saying is that 725 00:44:06,992 --> 00:44:08,950 Nigel could have quite easily taken it. 726 00:44:12,171 --> 00:44:14,042 And how do you feel about Nigel now? 727 00:44:14,782 --> 00:44:16,392 That he got what he deserved. 728 00:44:21,963 --> 00:44:24,270 How do I know you're telling the truth? 729 00:44:26,185 --> 00:44:27,142 You don't. 730 00:44:30,102 --> 00:44:32,757 [all chattering] 731 00:44:42,941 --> 00:44:44,594 You get out of my room. 732 00:44:44,638 --> 00:44:46,422 Have you finished your essay? Get out. 733 00:44:49,425 --> 00:44:50,775 It looks like you need a hand. 734 00:44:50,818 --> 00:44:51,645 Get out! 735 00:44:54,474 --> 00:44:56,171 You might find these helpful. 736 00:45:04,136 --> 00:45:07,139 [dramatic orchestral music] 737 00:45:07,182 --> 00:45:08,357 [Alex Voiceover] How did he know I was 738 00:45:08,401 --> 00:45:09,794 struggling with my essay? 739 00:45:11,099 --> 00:45:12,318 How did he know my topic? 740 00:45:13,449 --> 00:45:15,538 I mean, he had answers to questions 741 00:45:15,582 --> 00:45:17,105 I hadn't even thought of yet. 742 00:45:18,933 --> 00:45:20,805 But with only an hour left of study time, 743 00:45:20,848 --> 00:45:22,502 I knew I didn't have a choice. 744 00:45:24,591 --> 00:45:26,071 It was like selling my soul. 745 00:45:29,727 --> 00:45:31,859 Poole, rubbish. 746 00:45:31,903 --> 00:45:33,382 Sims, rubbish. 747 00:45:35,297 --> 00:45:37,082 Better. Thank you, sir. 748 00:45:38,039 --> 00:45:40,346 Well, this is a step in the right direction, Mr. Linden. 749 00:45:40,389 --> 00:45:41,173 Well done. 750 00:45:44,480 --> 00:45:45,743 Excellent work, Mr. Forbes. 751 00:45:47,005 --> 00:45:48,223 [dramatic orchestral music] 752 00:45:48,267 --> 00:45:50,051 I was beginning to worry about you, lad. 753 00:45:54,447 --> 00:45:56,144 [Alex Voiceover] I felt worthless. 754 00:45:57,232 --> 00:46:00,322 [dramatic orchestral music] 755 00:46:20,865 --> 00:46:21,648 Alex. 756 00:46:23,041 --> 00:46:24,259 Alex, wake up. 757 00:46:26,000 --> 00:46:28,133 I've got a night planned. 758 00:46:32,398 --> 00:46:33,529 What are you doing here? 759 00:46:33,573 --> 00:46:34,792 I want to show you something. 760 00:46:36,968 --> 00:46:38,708 I'm not interested. 761 00:46:45,454 --> 00:46:47,065 Don't forget I helped you. 762 00:46:47,979 --> 00:46:48,849 Come on. 763 00:46:48,893 --> 00:46:50,024 It'll be fun. 764 00:46:51,243 --> 00:46:52,026 Come. 765 00:47:02,645 --> 00:47:03,559 We're nearly there. 766 00:47:07,128 --> 00:47:08,086 Are you having fun? 767 00:47:11,480 --> 00:47:12,699 Oh, come on, Alex, you've come all this way. 768 00:47:12,742 --> 00:47:13,874 Say something. 769 00:47:19,837 --> 00:47:20,620 Fine. 770 00:47:25,581 --> 00:47:29,585 [dramatic orchestral music] 771 00:47:37,680 --> 00:47:39,160 [Alex] Is this your house? 772 00:47:40,553 --> 00:47:41,946 Where are your parents? 773 00:47:41,989 --> 00:47:43,121 They're probably away. 774 00:47:44,426 --> 00:47:45,297 They travel a lot. 775 00:48:11,149 --> 00:48:13,238 [dog barking] 776 00:48:13,281 --> 00:48:14,152 Hey. 777 00:48:14,195 --> 00:48:14,979 Luther. 778 00:48:17,677 --> 00:48:18,983 Hey, hey, hey. 779 00:48:19,026 --> 00:48:19,940 [dog whimpering] 780 00:48:19,984 --> 00:48:21,246 Is he yours? 781 00:48:21,289 --> 00:48:22,508 He's next-door's. 782 00:48:22,551 --> 00:48:23,901 He's beautiful, isn't he? 783 00:48:27,382 --> 00:48:30,516 [dogs barking] 784 00:48:30,559 --> 00:48:31,560 He doesn't like you. 785 00:48:34,520 --> 00:48:36,304 I've never brought anybody here before. 786 00:48:37,697 --> 00:48:38,524 You're the first. 787 00:48:39,481 --> 00:48:40,482 Okay? 788 00:48:41,527 --> 00:48:42,441 First. 789 00:48:44,008 --> 00:48:46,706 [metal creaking] 790 00:48:48,664 --> 00:48:49,448 Come on. 791 00:48:51,145 --> 00:48:54,148 [suspenseful music] 792 00:49:09,598 --> 00:49:11,600 [bottles clattering] 793 00:49:11,644 --> 00:49:12,384 Shhh! 794 00:49:12,427 --> 00:49:13,602 [floorboards creaking] 795 00:49:13,646 --> 00:49:14,777 [Man] Hello? 796 00:49:14,821 --> 00:49:15,822 [Nigel] Cut the torch, cut the torch. 797 00:49:15,865 --> 00:49:17,389 [man coughing] 798 00:49:17,432 --> 00:49:18,738 I thought you said they were away. 799 00:49:18,781 --> 00:49:22,916 [footsteps approaching overhead] 800 00:49:24,135 --> 00:49:25,266 He's got the gun. 801 00:49:25,310 --> 00:49:28,443 [footsteps thudding] 802 00:49:31,794 --> 00:49:32,795 [door opens] 803 00:49:32,839 --> 00:49:34,754 [dog barking] 804 00:49:34,797 --> 00:49:37,583 [Man] Go home, stupid dogs! 805 00:49:37,626 --> 00:49:39,454 [door closes] 806 00:49:39,498 --> 00:49:40,586 [dogs barking] 807 00:49:40,629 --> 00:49:43,763 [footsteps thudding] 808 00:49:48,463 --> 00:49:50,465 I'm getting out of here. Wait, wait, wait. 809 00:49:50,509 --> 00:49:51,684 Wait. 810 00:49:51,727 --> 00:49:52,859 Come here. I want to show you something. 811 00:49:52,902 --> 00:49:54,426 It's just through here. 812 00:49:58,734 --> 00:50:00,998 [grunting] 813 00:50:12,705 --> 00:50:13,749 Come on. 814 00:50:15,795 --> 00:50:16,796 Come on. 815 00:50:18,015 --> 00:50:21,888 [suspenseful orchestral music] 816 00:50:30,157 --> 00:50:30,984 Come in. 817 00:50:33,639 --> 00:50:34,727 Oh, my God. 818 00:50:42,822 --> 00:50:43,953 You like it? 819 00:50:51,613 --> 00:50:54,181 If you're the expert, tell me the history of the flag. 820 00:50:54,225 --> 00:50:56,836 What do you mean? Captain Hook and Long John Silver? 821 00:50:57,793 --> 00:51:00,753 You know so little about the things that are closest to you. 822 00:51:00,796 --> 00:51:02,711 Is that supposed to be a riddle? 823 00:51:02,755 --> 00:51:03,495 No. 824 00:51:03,538 --> 00:51:05,105 It's about you. 825 00:51:05,149 --> 00:51:06,106 Your future. 826 00:51:09,805 --> 00:51:11,285 Do you know who my father is? 827 00:51:13,679 --> 00:51:15,811 He's grandmaster of your father's order. 828 00:51:15,855 --> 00:51:19,554 Yeah? And so what? 829 00:51:19,598 --> 00:51:20,903 Yeah. 830 00:51:20,947 --> 00:51:23,645 It's nothing more than puerile male-bonding now. 831 00:51:23,689 --> 00:51:26,431 But it was once something. I mean, really something. 832 00:51:26,474 --> 00:51:30,478 These were great men, men who kings knelt before. 833 00:51:33,481 --> 00:51:34,656 They lost their way. 834 00:51:38,095 --> 00:51:40,314 It's up to us to take on that mantle. 835 00:51:41,837 --> 00:51:42,577 [Alex chuckling] 836 00:51:42,621 --> 00:51:43,796 Alex. 837 00:51:44,927 --> 00:51:47,104 We've been chosen. 838 00:51:47,147 --> 00:51:48,975 What have we been chosen for, Nigel? 839 00:51:54,285 --> 00:51:55,199 This. 840 00:51:55,895 --> 00:51:56,852 What? 841 00:51:58,158 --> 00:52:00,247 Do you know when playing cards first appeared? 842 00:52:03,424 --> 00:52:04,556 The 12th century. 843 00:52:06,210 --> 00:52:07,646 And that was the start of the real brotherhood. 844 00:52:07,689 --> 00:52:09,778 I mean, imagine what it must have been like. 845 00:52:09,822 --> 00:52:11,867 The, the loss of the Holy Land, 846 00:52:11,911 --> 00:52:13,869 the Templars abandoning the Church, 847 00:52:14,740 --> 00:52:15,741 the death of Becket. 848 00:52:16,437 --> 00:52:19,832 And out of it comes a simple, logical game. 849 00:52:19,875 --> 00:52:22,835 I mean, it's just a game, but it's, 850 00:52:22,878 --> 00:52:24,706 it's a game born with 851 00:52:24,750 --> 00:52:27,361 injustice, hardship, suffering, 852 00:52:29,015 --> 00:52:29,798 death. 853 00:52:32,410 --> 00:52:34,151 Now, that is truly an age to revere. 854 00:52:34,934 --> 00:52:36,675 You're fucked. 855 00:52:36,718 --> 00:52:38,633 You can't deny the truths that this card has seen 856 00:52:38,677 --> 00:52:42,115 and the truths we can show it again. 857 00:52:42,159 --> 00:52:43,638 So, why am I here, Nigel? 858 00:52:53,735 --> 00:52:55,998 Look up Jack. Sorry? 859 00:52:56,042 --> 00:52:56,825 Look up Jack. 860 00:53:15,104 --> 00:53:17,498 It says "knave," doesn't it? 861 00:53:19,326 --> 00:53:21,241 Do you know what a knave is? 862 00:53:21,285 --> 00:53:22,111 Yes. 863 00:53:23,765 --> 00:53:24,897 Unprincipled man. 864 00:53:25,898 --> 00:53:26,942 Rogue. 865 00:53:28,509 --> 00:53:29,902 That's what you are, Alex. 866 00:53:32,905 --> 00:53:34,472 Do you know what this is? 867 00:53:34,515 --> 00:53:35,821 It's a spade. 868 00:53:35,864 --> 00:53:37,779 Spade represents a tip of a pike. 869 00:53:38,824 --> 00:53:40,956 Do you know what a pike is? 870 00:53:41,000 --> 00:53:43,437 It's a kind of spear. Mmm. 871 00:53:43,481 --> 00:53:44,917 An implement for killing. 872 00:53:46,788 --> 00:53:47,615 That's what I am. 873 00:53:50,444 --> 00:53:52,881 This is our time, Jack. 874 00:53:53,839 --> 00:53:55,928 We've been brought together for a reason 875 00:53:58,017 --> 00:53:59,410 and it's written here. 876 00:54:01,760 --> 00:54:02,891 For eternity. 877 00:54:06,460 --> 00:54:07,809 [bell rings] Thank you, gentlemen. 878 00:54:07,853 --> 00:54:09,333 That's all for today. 879 00:54:09,376 --> 00:54:10,769 "Tales of Mystery and imagination" 880 00:54:10,812 --> 00:54:12,161 by Edgar Allen Poe. 881 00:54:12,205 --> 00:54:16,122 I want it read for next week. Thank you. 882 00:54:16,165 --> 00:54:18,820 Mr. Poole, I want better work from you, as well. 883 00:54:20,909 --> 00:54:22,302 Sir, can I ask you a question? 884 00:54:22,346 --> 00:54:23,695 Certainly. 885 00:54:23,738 --> 00:54:26,872 Whether or not I can answer it is another question. 886 00:54:26,915 --> 00:54:29,788 Do you think it's possible to get inside people's minds? 887 00:54:30,832 --> 00:54:32,007 I just need to know whether you think 888 00:54:32,051 --> 00:54:33,095 objectively that's possible. 889 00:54:33,139 --> 00:54:34,271 Objectively. Yeah. 890 00:54:35,272 --> 00:54:36,621 My dear boy, 891 00:54:36,664 --> 00:54:39,928 the power of the mind has no boundaries. 892 00:54:39,972 --> 00:54:42,017 Understanding its capabilities is like, 893 00:54:42,061 --> 00:54:44,890 is like searching for the end of the universe. 894 00:54:46,108 --> 00:54:47,936 Or trying to find the beginning of time. 895 00:54:52,027 --> 00:54:53,072 Okay. 896 00:54:53,986 --> 00:54:54,769 Thank you. 897 00:55:14,136 --> 00:55:15,007 Hey, Susan. 898 00:55:15,050 --> 00:55:15,921 Sorry, hi. 899 00:55:15,964 --> 00:55:17,226 I just, I just wanted to say 900 00:55:17,270 --> 00:55:18,924 that I thought you were absolutely fantastic. 901 00:55:19,968 --> 00:55:21,230 Thanks. 902 00:55:21,274 --> 00:55:23,581 Come on, Sue, or we'll miss the bus. 903 00:55:23,624 --> 00:55:24,799 Sorry. I've got to go. 904 00:55:24,843 --> 00:55:26,235 No, will you hang on for one second? 905 00:55:26,279 --> 00:55:27,715 Sorry. 906 00:55:27,759 --> 00:55:30,849 You go ahead. I'll catch up. 907 00:55:30,892 --> 00:55:31,676 Um, 908 00:55:32,807 --> 00:55:34,069 I'm not particularly good at this. 909 00:55:34,113 --> 00:55:36,768 I was, I was just, I was wondering if maybe 910 00:55:36,811 --> 00:55:38,204 you wanted to, you know, 911 00:55:38,247 --> 00:55:40,859 hook up or something after school sometime. 912 00:55:40,902 --> 00:55:42,164 I mean, it's completely, 913 00:55:42,208 --> 00:55:43,296 it's completely fine if you don't. 914 00:55:43,340 --> 00:55:44,863 It was just, it was-- 915 00:55:44,906 --> 00:55:47,561 Yeah. Okay. 916 00:55:47,605 --> 00:55:48,649 Cool. 917 00:55:48,693 --> 00:55:49,607 Um, when? 918 00:55:51,435 --> 00:55:54,046 They're running some Hitchcock classics at the old Astra. 919 00:55:54,089 --> 00:55:55,961 I think tonight it's Strangers on a Train. 920 00:55:56,004 --> 00:55:57,484 Oh, what time is that? 921 00:55:57,528 --> 00:55:59,225 We're getting there about 7:30. 922 00:55:59,268 --> 00:56:00,008 "We"? 923 00:56:01,183 --> 00:56:03,882 Oh, well, if you prefer not to go with my friends-- 924 00:56:03,925 --> 00:56:05,231 No. That's all right. 925 00:56:05,274 --> 00:56:06,885 No, no, no, that, that, that would be, 926 00:56:06,928 --> 00:56:09,409 that would be awesome. That would be great. 927 00:56:09,453 --> 00:56:11,977 So, I'll see you there, then. 928 00:56:12,020 --> 00:56:13,195 Yeah, you bet. 929 00:56:28,341 --> 00:56:30,517 Here goes the troubled traitor to the king. 930 00:56:31,823 --> 00:56:34,129 [chuckles] 931 00:56:35,740 --> 00:56:36,915 Do you think she's still a virgin? 932 00:56:36,958 --> 00:56:38,786 Why don't you fuck off. 933 00:56:38,830 --> 00:56:39,831 Ohh. 934 00:56:39,874 --> 00:56:40,658 Jack. 935 00:56:42,311 --> 00:56:44,096 Thou lovest the wench. 936 00:56:48,013 --> 00:56:50,319 I've got something for you. 937 00:56:51,408 --> 00:56:52,583 My name is Alex. 938 00:56:54,019 --> 00:56:55,934 And will you stay away from me, please? 939 00:56:58,719 --> 00:57:01,243 [door slamming] 940 00:57:19,218 --> 00:57:21,133 I've finished, sir. Can I go, please? 941 00:57:23,135 --> 00:57:24,528 Headmaster? 942 00:57:25,703 --> 00:57:28,009 No, he can wait until dinner is over. 943 00:57:28,053 --> 00:57:29,446 But I, I'm meant to be... 944 00:57:31,099 --> 00:57:31,883 Please. 945 00:57:33,537 --> 00:57:34,320 Please. 946 00:57:57,604 --> 00:57:59,911 Can I get a ticket, please? 947 00:58:00,738 --> 00:58:02,957 [sighing] 948 00:58:29,984 --> 00:58:34,249 [wind blows] 949 00:58:34,293 --> 00:58:35,294 [crow caws] 950 00:58:44,999 --> 00:58:47,175 [crow caws] 951 00:58:48,307 --> 00:58:52,180 [suspenseful orchestral music] 952 00:58:57,403 --> 00:58:58,709 [gasping] 953 00:58:58,752 --> 00:59:01,494 [exhales sharply] 954 00:59:26,301 --> 00:59:27,302 Not so much. 955 00:59:27,346 --> 00:59:28,739 Fine, that's enough. 956 00:59:28,782 --> 00:59:30,218 Stop. 957 00:59:30,262 --> 00:59:31,045 Hmm. 958 00:59:31,437 --> 00:59:33,439 What's with the knife? 959 00:59:33,482 --> 00:59:34,701 I don't know what you're talking about, Jack. 960 00:59:34,745 --> 00:59:36,964 Will you stay out of my fucking room, please? 961 00:59:37,008 --> 00:59:37,748 Mmm. 962 00:59:37,791 --> 00:59:39,227 Have you read my book? 963 00:59:39,271 --> 00:59:41,229 No, I haven't read your fucking book. 964 00:59:42,230 --> 00:59:43,362 You should. 965 00:59:43,405 --> 00:59:47,322 [suspenseful orchestral music] 966 00:59:51,500 --> 00:59:55,330 [dramatic orchestral music] 967 01:00:30,975 --> 01:00:33,586 [Martin coughs] 968 01:00:46,251 --> 01:00:49,123 [man vocalizing] 969 01:00:58,611 --> 01:00:59,743 Boys, 970 01:01:01,135 --> 01:01:02,267 members of staff, 971 01:01:04,095 --> 01:01:07,054 I have some very unfortunate news to report. 972 01:01:08,316 --> 01:01:10,275 Early this morning, 973 01:01:10,318 --> 01:01:14,453 Susan Mueller, a young lady from Sansley College, 974 01:01:15,889 --> 01:01:18,239 who was working with us on our final year play, 975 01:01:19,937 --> 01:01:21,982 was found, murdered. 976 01:01:23,418 --> 01:01:24,593 Not far from here. 977 01:01:26,770 --> 01:01:28,206 The police believe 978 01:01:29,033 --> 01:01:31,470 that this vile act 979 01:01:33,254 --> 01:01:34,299 took place 980 01:01:35,779 --> 01:01:39,696 while she was on her way home from rehearsal last night. 981 01:01:39,739 --> 01:01:43,177 So I'm afraid that all members of the cast and crew 982 01:01:43,221 --> 01:01:45,789 will remain behind after assembly, 983 01:01:45,832 --> 01:01:48,574 together with anyone who may have seen 984 01:01:48,617 --> 01:01:50,445 or spoken with Susan 985 01:01:51,533 --> 01:01:53,622 during the course of yesterday afternoon. 986 01:01:56,495 --> 01:01:57,496 That'll be all. 987 01:01:58,410 --> 01:02:02,153 [suspenseful orchestral music] 988 01:02:13,642 --> 01:02:16,558 [knocking on door] 989 01:02:20,040 --> 01:02:20,780 Raj. 990 01:02:20,824 --> 01:02:21,607 Raj. 991 01:02:21,650 --> 01:02:22,434 Have you seen Nigel? 992 01:02:24,436 --> 01:02:25,219 No. 993 01:02:35,577 --> 01:02:38,537 [all chattering] 994 01:02:46,632 --> 01:02:48,242 [clapping hands] 995 01:02:48,286 --> 01:02:49,069 Pay attention. 996 01:02:50,375 --> 01:02:53,073 My name is Detective Inspector McKenzie. 997 01:02:53,117 --> 01:02:56,294 I'd like to talk to all of you individually, please. 998 01:02:56,337 --> 01:02:59,166 So could you give your names to Constable Murray here. 999 01:03:00,341 --> 01:03:01,429 Uh, we're gonna try and get through 1000 01:03:01,473 --> 01:03:03,431 this as quickly as possible, 1001 01:03:03,475 --> 01:03:05,303 but please be patient. 1002 01:03:22,581 --> 01:03:24,191 Did you see her? Yes. 1003 01:03:24,235 --> 01:03:25,497 What time did you see her? 1004 01:03:26,498 --> 01:03:27,586 Around noon. 1005 01:03:29,501 --> 01:03:31,590 And where was she in that time? 1006 01:03:31,633 --> 01:03:35,028 Passing by in the corridor. Which corridor? 1007 01:03:35,072 --> 01:03:37,552 The west side. And that was it? 1008 01:03:37,596 --> 01:03:38,858 Yes. 1009 01:03:38,902 --> 01:03:39,816 All right. 1010 01:03:39,859 --> 01:03:41,556 Thank you. Thank you. 1011 01:03:44,559 --> 01:03:46,126 Alex Forbes. 1012 01:03:46,170 --> 01:03:48,825 [dramatic music] 1013 01:04:06,103 --> 01:04:08,192 Did you talk to Susan yesterday? 1014 01:04:08,235 --> 01:04:09,019 Yes. 1015 01:04:10,977 --> 01:04:11,804 What time? 1016 01:04:13,066 --> 01:04:14,328 I can't remember. 1017 01:04:15,286 --> 01:04:16,069 Try. 1018 01:04:19,638 --> 01:04:20,726 It was about five. 1019 01:04:22,467 --> 01:04:23,860 I was just packing up, so-- 1020 01:04:26,297 --> 01:04:27,428 What did you talk about? 1021 01:04:30,214 --> 01:04:31,476 I thought that she was really good, 1022 01:04:31,519 --> 01:04:32,912 so I told her that she was really good. 1023 01:04:32,956 --> 01:04:34,653 Really good? In the play. 1024 01:04:36,133 --> 01:04:37,961 She was really good in the play, sir. 1025 01:04:39,614 --> 01:04:40,572 What else? 1026 01:04:43,357 --> 01:04:44,141 That was it. 1027 01:04:45,969 --> 01:04:46,752 That's it? 1028 01:04:48,275 --> 01:04:50,277 I think that was it. 1029 01:04:51,800 --> 01:04:52,584 That's weird. 1030 01:04:55,979 --> 01:04:58,938 I have here that you were due to meet her 1031 01:04:58,982 --> 01:05:01,027 at about 7:30 at the Astra. 1032 01:05:02,594 --> 01:05:04,770 Because, according to her friends, 1033 01:05:04,813 --> 01:05:07,381 she kind of fancied you. 1034 01:05:07,425 --> 01:05:10,558 [dramatic orchestral music] 1035 01:05:10,602 --> 01:05:13,126 What do you think about that? 1036 01:05:18,001 --> 01:05:19,219 Well, 1037 01:05:20,829 --> 01:05:23,006 looks like you both missed the film. 1038 01:05:25,486 --> 01:05:28,185 [pen scratching] 1039 01:05:44,027 --> 01:05:44,941 Was that fun? 1040 01:05:44,984 --> 01:05:46,507 What'd you do with the knife? 1041 01:05:46,551 --> 01:05:47,291 Ooh. 1042 01:05:47,334 --> 01:05:48,640 I sense some hostility. 1043 01:05:48,683 --> 01:05:50,511 Oh, do you reckon? 1044 01:05:50,555 --> 01:05:52,513 Let's just call it fingerprint insurance. 1045 01:05:54,124 --> 01:05:54,994 I'm gonna be late. 1046 01:05:56,213 --> 01:05:57,954 Do you think I should tell them? 1047 01:05:57,997 --> 01:06:00,565 I mean, you were the last person to see her, Jack. 1048 01:06:01,566 --> 01:06:02,959 That poor, fair maiden. 1049 01:06:05,091 --> 01:06:06,658 I can't believe what's happened. 1050 01:06:08,051 --> 01:06:09,922 You did it, didn't you? 1051 01:06:09,966 --> 01:06:11,228 [eerie ambient music] 1052 01:06:11,271 --> 01:06:12,055 No, Jack. 1053 01:06:13,534 --> 01:06:14,274 You did it. 1054 01:06:15,667 --> 01:06:18,757 [suspenseful orchestral music] 1055 01:06:18,800 --> 01:06:20,193 How could you do this? 1056 01:06:20,237 --> 01:06:21,368 Fucking killed her. 1057 01:06:23,501 --> 01:06:25,982 Feels good to vent one's anger, doesn't it, Jack? 1058 01:06:32,640 --> 01:06:35,252 I don't want any part of this. 1059 01:06:35,295 --> 01:06:37,167 Will you stop fucking calling me Jack? 1060 01:06:38,516 --> 01:06:39,734 Well, I'm sorry, Jack, 1061 01:06:39,778 --> 01:06:41,519 but you were the one who got inside my head. 1062 01:06:42,476 --> 01:06:44,000 Well, get out of mine. 1063 01:06:44,043 --> 01:06:45,871 It's too late for that. 1064 01:06:45,914 --> 01:06:47,133 It's too late for a lot of things. 1065 01:06:47,177 --> 01:06:49,918 I mean, before we met, we were incapable 1066 01:06:49,962 --> 01:06:51,659 of reaching our true potentials, 1067 01:06:51,703 --> 01:06:56,795 but, but now, I know you feel it. 1068 01:06:59,580 --> 01:07:01,104 It's so invigorating. 1069 01:07:04,411 --> 01:07:07,110 We make such a wonderful team. 1070 01:07:36,617 --> 01:07:38,576 Inspector McKenzie. 1071 01:07:40,708 --> 01:07:42,493 I'd like a word with you. 1072 01:07:42,536 --> 01:07:44,756 You shouldn't be here, Dr. Forbes. 1073 01:07:44,799 --> 01:07:46,105 If you want to discuss Alex's case, 1074 01:07:46,149 --> 01:07:47,106 you can come to my office. 1075 01:07:47,150 --> 01:07:48,760 I want you to release my son. 1076 01:07:48,803 --> 01:07:50,675 Sir, your son's been charged with murder. 1077 01:07:50,718 --> 01:07:52,459 My son is innocent. 1078 01:07:56,681 --> 01:07:59,684 We might have expected you to take that for granted, Martin. 1079 01:08:00,554 --> 01:08:02,252 He's implicated in the deaths 1080 01:08:02,295 --> 01:08:05,951 of Josh Campbell, Susan Mueller, and Nigel Colbie. 1081 01:08:07,213 --> 01:08:08,388 I have a job to do. 1082 01:08:09,868 --> 01:08:12,218 Your father would have expected you to help us. 1083 01:08:18,833 --> 01:08:21,706 My father would have expected me to uphold the law. 1084 01:08:23,229 --> 01:08:25,710 Don't presume to know me 1085 01:08:25,753 --> 01:08:27,886 just because we belong to the same club. 1086 01:08:29,192 --> 01:08:30,410 Good night, Dr. Forbes. 1087 01:08:41,291 --> 01:08:42,857 [Man] The car's locked in the garage, 1088 01:08:42,901 --> 01:08:44,555 and we've searched the house. 1089 01:08:44,598 --> 01:08:46,339 [knocking on glass] 1090 01:08:46,383 --> 01:08:48,472 Have they used their credit cards or bank accounts? 1091 01:08:48,515 --> 01:08:49,821 No, sir. All right. 1092 01:08:49,864 --> 01:08:50,909 Keep me informed. 1093 01:08:53,172 --> 01:08:55,131 Still no sign of Nigel's parents, huh? 1094 01:08:56,871 --> 01:08:58,395 [Martin sighs] 1095 01:08:58,438 --> 01:09:02,312 Was Nigel Colbie a suspect in the Susan Mueller killing? 1096 01:09:02,355 --> 01:09:04,705 We're investigating the death of Nigel Colbie. 1097 01:09:04,749 --> 01:09:06,185 Yeah, but don't you think it's worth looking at 1098 01:09:06,229 --> 01:09:07,186 in the the light of what's happening? 1099 01:09:07,230 --> 01:09:09,319 I've already been down that road. 1100 01:09:09,362 --> 01:09:11,190 No fingerprints. 1101 01:09:11,234 --> 01:09:12,670 No murder weapon. 1102 01:09:12,713 --> 01:09:14,759 No probable cause. 1103 01:09:14,802 --> 01:09:15,673 End of story. 1104 01:09:21,853 --> 01:09:23,898 There's no proof of what you're telling me. 1105 01:09:23,942 --> 01:09:25,378 And the evidence indicates 1106 01:09:25,422 --> 01:09:26,553 you shot the head off the boy you're incriminating, 1107 01:09:26,597 --> 01:09:29,034 so just what do you want anyone to believe? 1108 01:09:29,077 --> 01:09:30,905 That if it wasn't for me messing with Nigel's head, 1109 01:09:30,949 --> 01:09:33,604 then both Susan and Josh would still be alive. 1110 01:09:33,647 --> 01:09:34,953 Don't think you'll get some kind of redemption 1111 01:09:34,996 --> 01:09:36,389 by taking the blame. 1112 01:09:36,433 --> 01:09:38,304 What makes you think I want any kind of redemption? 1113 01:09:38,348 --> 01:09:39,784 I told you, I didn't do it. 1114 01:09:43,788 --> 01:09:45,964 Alex, I want to believe you. 1115 01:09:46,007 --> 01:09:47,966 But come on, look at the facts. 1116 01:09:48,793 --> 01:09:49,576 The facts. 1117 01:09:49,620 --> 01:09:51,099 I want to help you. 1118 01:09:51,143 --> 01:09:52,666 But you've got to help me. Give me something to go on. 1119 01:09:52,710 --> 01:09:55,278 Something concrete before it's too fucking late. 1120 01:09:57,932 --> 01:09:59,064 Find Nigel's red book. 1121 01:10:02,154 --> 01:10:03,677 The book Nigel gave you? 1122 01:10:03,721 --> 01:10:04,983 Yeah, his Bible. 1123 01:10:05,026 --> 01:10:06,811 And what would I expect to find in this Bible? 1124 01:10:06,854 --> 01:10:08,029 Most things. 1125 01:10:08,073 --> 01:10:08,813 [Sally snickers] 1126 01:10:08,856 --> 01:10:10,075 [Sally] Alex. 1127 01:10:10,118 --> 01:10:11,511 Last time I saw it, it was in my room. 1128 01:10:11,555 --> 01:10:13,731 Your room was stripped. They must have taken it. 1129 01:10:13,774 --> 01:10:15,689 Who might "they" be? 1130 01:10:15,733 --> 01:10:18,301 "They" who don't wish to have their secrets betrayed. 1131 01:10:18,344 --> 01:10:19,127 Oh! 1132 01:10:19,171 --> 01:10:19,911 "Their secrets! 1133 01:10:19,954 --> 01:10:20,694 They, them, us." 1134 01:10:20,738 --> 01:10:21,608 Will you listen to you? 1135 01:10:21,652 --> 01:10:22,957 What are you talking about? 1136 01:10:26,570 --> 01:10:29,573 You've no intention of telling me what really happened. 1137 01:10:29,616 --> 01:10:33,185 I'm wasting my time, aren't I? 1138 01:10:33,229 --> 01:10:35,231 Don't you think it's a little odd that your Detective McKenzie 1139 01:10:35,274 --> 01:10:38,582 hasn't spoken to Nigel's parents yet? 1140 01:10:38,625 --> 01:10:39,844 How do you know he hasn't? 1141 01:10:41,759 --> 01:10:44,109 Have a look at the run underneath Nigel's house. 1142 01:10:46,024 --> 01:10:47,808 Before anything else goes missing. 1143 01:10:47,852 --> 01:10:51,638 [dramatic orchestral music] 1144 01:11:17,621 --> 01:11:20,450 [phone beeping] 1145 01:11:24,236 --> 01:11:26,891 [line ringing] 1146 01:11:26,934 --> 01:11:29,763 [phone ringing] 1147 01:11:39,686 --> 01:11:42,515 [phone beeping] 1148 01:11:56,660 --> 01:11:59,315 [metal creaking] 1149 01:12:38,963 --> 01:12:39,746 Oh, God. 1150 01:12:52,846 --> 01:12:55,066 [clattering] [Sally gasps] 1151 01:12:55,109 --> 01:12:59,984 [suspenseful orchestral music] [rodent squeaks] 1152 01:14:31,989 --> 01:14:34,034 [rattling] 1153 01:14:36,689 --> 01:14:40,606 [suspenseful orchestral music] 1154 01:14:54,577 --> 01:14:55,708 Oh, just get a grip. 1155 01:14:55,752 --> 01:14:58,363 [clears throat] 1156 01:16:20,837 --> 01:16:25,842 [soft growling] [Sally gasps] 1157 01:16:30,194 --> 01:16:30,977 Oh! 1158 01:16:33,066 --> 01:16:34,067 [snarling] 1159 01:16:34,111 --> 01:16:34,894 Oh, fuck. 1160 01:16:38,158 --> 01:16:40,552 [dog barking] 1161 01:16:42,510 --> 01:16:44,687 [dog growling] 1162 01:16:44,730 --> 01:16:47,167 [dog barks] 1163 01:16:48,995 --> 01:16:54,000 [thumping] [breathing heavily] 1164 01:16:59,136 --> 01:17:02,139 [dog barking] 1165 01:17:02,182 --> 01:17:03,619 Oh, fuck. 1166 01:17:03,662 --> 01:17:06,230 [Sally gasping] 1167 01:17:11,191 --> 01:17:14,586 [police radio chattering] 1168 01:17:20,418 --> 01:17:23,160 They were both embalmed. 1169 01:17:23,203 --> 01:17:25,249 Quite an elaborate job, really. 1170 01:17:25,292 --> 01:17:27,773 Whoever did this went to a lot of trouble. 1171 01:17:27,817 --> 01:17:29,819 Blood drained, all the main organs removed, 1172 01:17:29,862 --> 01:17:31,037 including the brain. 1173 01:17:33,170 --> 01:17:34,084 Like taxidermy. 1174 01:17:35,694 --> 01:17:37,391 That's a novel way to look at it, 1175 01:17:37,435 --> 01:17:39,480 but I guess it's a similar procedure. 1176 01:17:39,524 --> 01:17:42,222 Well, how did they die? Both shotgun deaths. 1177 01:17:43,615 --> 01:17:44,398 Excuse me. 1178 01:17:46,836 --> 01:17:47,706 I don't want you here. 1179 01:17:47,750 --> 01:17:48,664 You should've been looking. 1180 01:17:48,707 --> 01:17:50,187 Or didn't you want them found? 1181 01:17:58,151 --> 01:18:00,937 We were searching via normal channels. 1182 01:18:00,980 --> 01:18:02,982 Or should I go around digging up vegetable patches 1183 01:18:03,026 --> 01:18:05,158 every time someone goes missing? 1184 01:18:05,202 --> 01:18:07,726 Well, that depends on the circumstances, doesn't it? 1185 01:18:07,770 --> 01:18:09,815 And what the fuck 1186 01:18:09,859 --> 01:18:11,208 were you doing down here? 1187 01:18:11,251 --> 01:18:12,949 Your dirty work! 1188 01:18:16,387 --> 01:18:17,257 What's this? 1189 01:18:20,652 --> 01:18:21,958 What? 1190 01:18:22,001 --> 01:18:22,785 It's nothing. 1191 01:18:24,395 --> 01:18:26,266 Then I suppose this is nothing as well. 1192 01:18:28,355 --> 01:18:30,096 Is there something you want to tell me? 1193 01:18:30,923 --> 01:18:32,577 Yes. I'm a member. 1194 01:18:32,620 --> 01:18:34,448 [Sally chuckles] My father was a member. 1195 01:18:34,492 --> 01:18:37,234 It was passed on to me. It's a business network. 1196 01:18:37,277 --> 01:18:38,496 And the last thing they need 1197 01:18:38,539 --> 01:18:39,715 is to be connected to something like this. 1198 01:18:39,758 --> 01:18:40,977 So you're saying they are connected. 1199 01:18:41,020 --> 01:18:43,457 Don't put fucking words in my mouth! 1200 01:18:43,501 --> 01:18:44,894 There's no conspiracy here. 1201 01:18:44,937 --> 01:18:47,635 The order is about as insidious as the Lions Club. 1202 01:18:47,679 --> 01:18:50,290 Alex Forbes is fucking with your mind. 1203 01:18:50,334 --> 01:18:52,858 And you're letting him, and you're the psychologist. 1204 01:18:52,902 --> 01:18:54,033 All right, all right, I'm sorry. 1205 01:18:54,077 --> 01:18:56,035 I'm just, 1206 01:18:56,079 --> 01:18:58,124 looking at all the angles. 1207 01:18:58,168 --> 01:19:00,387 Look, Sal. 1208 01:19:00,431 --> 01:19:02,433 I'm running out of time here. 1209 01:19:03,869 --> 01:19:05,479 I really need to know 1210 01:19:05,523 --> 01:19:08,265 if the charges I've laid are gonna stick. 1211 01:19:08,308 --> 01:19:09,483 In your opinion, 1212 01:19:09,527 --> 01:19:12,530 did Alex Forbes murder Nigel Colbie? 1213 01:19:15,533 --> 01:19:17,013 [Alex] So, did you find the Bible? 1214 01:19:26,152 --> 01:19:27,110 You know who this is? 1215 01:19:30,853 --> 01:19:33,420 [dramatic orchestral music] 1216 01:19:33,464 --> 01:19:36,380 [quiet chattering] 1217 01:19:46,129 --> 01:19:47,913 Hi, I'm sorry. Actually, you've gotta go around 1218 01:19:47,957 --> 01:19:49,349 to the front of the church, and you'll see the entrance. 1219 01:19:49,393 --> 01:19:52,744 Jack. These are my parents. 1220 01:19:52,788 --> 01:19:54,572 Helen and John, this is my best friend, Jack. 1221 01:19:54,615 --> 01:19:55,878 He's working on the play. 1222 01:19:58,141 --> 01:19:59,533 Hi. 1223 01:19:59,577 --> 01:20:00,752 I've heard lots about you, Jack. 1224 01:20:00,796 --> 01:20:02,014 It's lovely to meet you. 1225 01:20:04,538 --> 01:20:06,062 Um, sorry. 1226 01:20:06,105 --> 01:20:07,063 I've actually got to head out with this 1227 01:20:07,106 --> 01:20:08,238 to the stage, but, uh, 1228 01:20:10,196 --> 01:20:12,111 oh, I, well, I hope you enjoy the play. 1229 01:20:15,288 --> 01:20:17,943 It's nice to see you've made a friend so easily. 1230 01:20:22,861 --> 01:20:24,123 Ladies and gentlemen, 1231 01:20:24,167 --> 01:20:25,864 Welcome to tonight's performance 1232 01:20:25,908 --> 01:20:28,214 of Lord Tennyson's play "Becket." 1233 01:20:29,302 --> 01:20:32,218 Um, the presentation of this play 1234 01:20:32,262 --> 01:20:34,568 has seen its own vicissitude 1235 01:20:34,612 --> 01:20:37,397 with the tragic death last month of Susan Mueller. 1236 01:20:38,964 --> 01:20:40,574 As a gesture to her memory, 1237 01:20:40,618 --> 01:20:43,882 her parents asked that the play should proceed. 1238 01:20:43,926 --> 01:20:45,753 So we dedicate tonight's performance 1239 01:20:45,797 --> 01:20:47,538 to the memory of Susan. 1240 01:20:47,581 --> 01:20:49,148 Thank you. 1241 01:20:49,192 --> 01:20:51,107 [audience applauding] 1242 01:20:51,150 --> 01:20:54,197 [somber organ music] 1243 01:20:57,330 --> 01:21:00,856 [Henry] So then our good Archbishop Theobald lies dying. 1244 01:21:00,899 --> 01:21:03,119 [Becket] I am grieved to know as much. 1245 01:21:03,162 --> 01:21:05,469 [Henry] But we must have a mightier man than he 1246 01:21:05,512 --> 01:21:06,731 for his successor. 1247 01:21:06,774 --> 01:21:08,341 [Becket] Have you thought of one? 1248 01:21:08,385 --> 01:21:10,822 [Henry] A cleric lately poisoned his own mother, 1249 01:21:10,866 --> 01:21:13,390 and being brought before the courts of the Church, 1250 01:21:13,433 --> 01:21:15,218 they but degraded him. 1251 01:21:15,261 --> 01:21:17,133 I hope they whipped him. 1252 01:21:17,176 --> 01:21:18,482 I would have hanged him. 1253 01:21:18,525 --> 01:21:22,355 [dramatic orchestral music] 1254 01:21:34,585 --> 01:21:35,978 [Alex sighs] 1255 01:21:36,021 --> 01:21:37,936 Stop it, Nigel. 1256 01:21:41,809 --> 01:21:45,378 [dramatic orchestral music] 1257 01:22:00,002 --> 01:22:01,438 [Alex voiceover] And the more I read, the deeper 1258 01:22:01,481 --> 01:22:02,569 I sank into the pages. 1259 01:22:04,310 --> 01:22:05,398 It was all there, 1260 01:22:05,442 --> 01:22:07,226 the slaughter of the Cathars, 1261 01:22:07,270 --> 01:22:10,012 the Templars' assassination of Thomas Becket, 1262 01:22:10,055 --> 01:22:12,318 and the Holy Inquisition resulting in the Templars' 1263 01:22:12,362 --> 01:22:14,146 excommunication as heretics. 1264 01:22:27,855 --> 01:22:30,467 It all made startling sense, 1265 01:22:30,510 --> 01:22:33,426 like I'd just seen the other side of Escher's staircase. 1266 01:22:34,645 --> 01:22:35,951 I'd woken up. 1267 01:22:40,651 --> 01:22:43,219 Nigel believed that he was a direct descendant 1268 01:22:43,262 --> 01:22:44,829 from the Templar bloodline. 1269 01:22:46,787 --> 01:22:48,615 He was some fucked-up individual. 1270 01:22:51,531 --> 01:22:54,360 He thought that the medieval insignia of the brotherhood 1271 01:22:54,404 --> 01:22:58,060 foretold the power that our union would bring, 1272 01:22:58,103 --> 01:22:59,800 the pike being the weapon, 1273 01:22:59,844 --> 01:23:01,672 harnessed by the interlinking loops. 1274 01:23:03,239 --> 01:23:04,457 The two of us. 1275 01:23:06,459 --> 01:23:10,289 [dramatic orchestral music] 1276 01:23:22,040 --> 01:23:24,129 When I was a child, my father used to stand me 1277 01:23:24,173 --> 01:23:25,435 in front of that painting. 1278 01:23:26,697 --> 01:23:29,656 He told me stories of courage and bravery, 1279 01:23:29,700 --> 01:23:32,920 how my ancestors had fought to protect their free right. 1280 01:23:40,537 --> 01:23:45,194 It was only then that I realized what Nigel believed. 1281 01:23:45,237 --> 01:23:48,066 I was of the same Templar bloodline. 1282 01:23:48,893 --> 01:23:52,462 [dramatic orchestral music] 1283 01:23:52,505 --> 01:23:53,593 [Dr. Forbes] Alex, I want the truth. 1284 01:23:55,508 --> 01:23:56,640 Did you do this? 1285 01:23:58,685 --> 01:24:00,339 Is that what you want to hear? 1286 01:24:00,383 --> 01:24:01,688 Alex, we've got people that can help you. 1287 01:24:01,732 --> 01:24:02,950 You must let them. 1288 01:24:02,994 --> 01:24:04,213 The only thing that you care about 1289 01:24:04,256 --> 01:24:05,562 is the brotherhood, isn't it? 1290 01:24:07,825 --> 01:24:09,522 Nigel said it, and he was right. 1291 01:24:09,566 --> 01:24:11,829 There's nothing more than puerile male bonding. 1292 01:24:11,872 --> 01:24:13,091 I know-- 1293 01:24:13,135 --> 01:24:15,485 Your friends must be shitting themselves. 1294 01:24:15,528 --> 01:24:16,573 Now what are they gonna do 1295 01:24:16,616 --> 01:24:17,661 about their golf club memberships? 1296 01:24:17,704 --> 01:24:20,185 Listen, listen, please. Look at me. 1297 01:24:35,853 --> 01:24:37,550 What was my mother like? 1298 01:24:41,554 --> 01:24:44,383 Do you regret her sacrifice? Was it worth it? 1299 01:24:44,427 --> 01:24:46,603 Alex, your mother's death was not your fault. 1300 01:24:47,430 --> 01:24:50,302 No. 1301 01:24:50,346 --> 01:24:51,825 No, no, no. 1302 01:24:51,869 --> 01:24:53,218 You got her pregnant. 1303 01:24:55,438 --> 01:24:57,570 [door buzzing] 1304 01:24:57,614 --> 01:24:58,484 It's time. 1305 01:25:10,017 --> 01:25:12,455 Alex, all I've ever wanted was the best for you, 1306 01:25:13,630 --> 01:25:14,892 for the sake of your mother. 1307 01:25:32,692 --> 01:25:35,304 Well, that went well. 1308 01:25:35,347 --> 01:25:36,435 Do you ever get the feeling 1309 01:25:36,479 --> 01:25:38,742 you might be responsible for all this? 1310 01:25:39,830 --> 01:25:42,702 [flicks lighter] 1311 01:25:42,746 --> 01:25:44,661 Don't think I'll need that anymore. 1312 01:25:52,190 --> 01:25:55,759 [dramatic orchestral music] 1313 01:26:03,941 --> 01:26:05,682 [door buzzing] 1314 01:26:05,725 --> 01:26:08,250 [door opens] 1315 01:26:17,607 --> 01:26:18,782 You all right? 1316 01:26:34,711 --> 01:26:36,626 Who's Maraclea, Alex? 1317 01:26:43,763 --> 01:26:46,288 [Alex voiceover] She was the instrument of Nigel's obsession. 1318 01:26:47,724 --> 01:26:48,768 [Nigel] Jack. 1319 01:26:50,640 --> 01:26:53,425 I knew you couldn't resist a secret rendezvous. 1320 01:26:53,469 --> 01:26:55,993 What do you want? This way. 1321 01:26:56,036 --> 01:26:58,300 [dramatic orchestral music] 1322 01:26:58,343 --> 01:27:00,258 [Alex voiceover] Maraclea was the lost love 1323 01:27:00,302 --> 01:27:02,042 of a 13th-century Templar. 1324 01:27:03,218 --> 01:27:04,697 As the story goes, 1325 01:27:04,741 --> 01:27:07,265 Maraclea was betrothed to a Knight Templar, 1326 01:27:07,309 --> 01:27:09,093 but died before they could wed. 1327 01:27:11,008 --> 01:27:13,140 And the knight was so tormented by his loss 1328 01:27:13,184 --> 01:27:17,536 that he opened her grave and made love to her body. 1329 01:27:18,407 --> 01:27:19,408 [door creaking] 1330 01:27:22,541 --> 01:27:23,934 [Nigel] Come on. 1331 01:27:34,423 --> 01:27:36,642 [Alex voiceover] Exactly nine months later, 1332 01:27:36,686 --> 01:27:38,992 he was summoned to her grave. 1333 01:27:39,036 --> 01:27:40,429 On opening her coffin, 1334 01:27:40,472 --> 01:27:42,561 he found that her remains had been moved. 1335 01:27:43,475 --> 01:27:46,478 Her head had been placed below her pelvis, 1336 01:27:46,522 --> 01:27:48,175 sitting on top of her thigh bones, 1337 01:27:48,219 --> 01:27:49,133 which had been crossed. 1338 01:27:51,744 --> 01:27:53,529 Where the hell are we? 1339 01:27:57,402 --> 01:27:59,883 A voice told him to guard the skull, 1340 01:27:59,926 --> 01:28:02,233 as it would be the bringer of all power. 1341 01:28:29,782 --> 01:28:32,307 [Alex gasping] 1342 01:28:39,618 --> 01:28:40,880 She's yours, Jack. 1343 01:28:47,757 --> 01:28:48,932 She was lying there 1344 01:28:50,150 --> 01:28:52,414 [Alex sniffles] 1345 01:28:52,457 --> 01:28:53,502 and he said 1346 01:28:53,545 --> 01:28:55,852 since I was her only love, 1347 01:28:55,895 --> 01:28:58,898 it was up to me to, to do the deed. 1348 01:29:01,205 --> 01:29:02,511 And when I refused, 1349 01:29:03,773 --> 01:29:05,775 he went on about letting down the bloodline, 1350 01:29:07,080 --> 01:29:09,431 and that with the skull, we would be complete. 1351 01:29:13,435 --> 01:29:14,914 You didn't know Nigel. 1352 01:29:17,526 --> 01:29:19,528 You didn't know him. 1353 01:29:22,966 --> 01:29:25,838 Do you honestly think that you can help me? 1354 01:29:28,928 --> 01:29:30,408 Did you pull the trigger? 1355 01:29:32,279 --> 01:29:37,284 [dramatic orchestral music] [door opens] 1356 01:30:14,409 --> 01:30:16,759 [Radio host] Visibility moderate or good occasionally. 1357 01:30:16,802 --> 01:30:18,238 Poor later. 1358 01:30:18,282 --> 01:30:19,152 Now on Radio Six, 1359 01:30:19,196 --> 01:30:21,459 it's time for the evening prayer 1360 01:30:21,503 --> 01:30:22,939 with the right honorable-- 1361 01:30:22,982 --> 01:30:25,768 [man shouting] What's happening? What is happening? 1362 01:30:25,811 --> 01:30:27,247 [Radio host] Good evening. 1363 01:30:27,291 --> 01:30:29,989 An angel said unto Zechariah- 1364 01:30:30,033 --> 01:30:32,731 [woman sobbing] 1365 01:30:32,775 --> 01:30:34,733 [Radio host] "Your wife will bear you a son, 1366 01:30:34,777 --> 01:30:36,648 and you are to give him the name John." 1367 01:30:36,692 --> 01:30:37,867 [woman sobbing] 1368 01:30:37,910 --> 01:30:40,217 What is this? 1369 01:30:43,786 --> 01:30:44,787 Eh? 1370 01:30:44,830 --> 01:30:45,570 [woman weeps] 1371 01:30:45,614 --> 01:30:46,397 hmm? 1372 01:30:48,399 --> 01:30:49,835 Will someone tell me what's going on? 1373 01:30:53,578 --> 01:30:54,361 Look at them. 1374 01:30:54,405 --> 01:30:55,188 [woman sobs] 1375 01:30:55,232 --> 01:30:56,276 Look at them! 1376 01:30:58,627 --> 01:30:59,889 I don't know about these. 1377 01:30:59,932 --> 01:31:01,194 I didn't do this. 1378 01:31:01,238 --> 01:31:02,500 Yes, well, you, you can imagine my surprise 1379 01:31:02,544 --> 01:31:04,850 when they handed this to me at the lodge! 1380 01:31:04,894 --> 01:31:06,983 And then I come home and find this? 1381 01:31:07,026 --> 01:31:08,593 That is disgusting! 1382 01:31:09,638 --> 01:31:10,900 He can't talk to you! 1383 01:31:10,943 --> 01:31:11,857 Who is he supposed to talk to? 1384 01:31:11,901 --> 01:31:12,945 Talk, talk? 1385 01:31:12,989 --> 01:31:15,339 You call this talk? 1386 01:31:15,382 --> 01:31:17,036 [Helen] What are you implying? 1387 01:31:17,080 --> 01:31:19,517 [John] Who took the photos? 1388 01:31:19,561 --> 01:31:20,823 I've never seen them before. 1389 01:31:20,866 --> 01:31:21,867 Oh. 1390 01:31:21,911 --> 01:31:22,955 Nigel. 1391 01:31:24,174 --> 01:31:24,957 Nigel? 1392 01:31:26,742 --> 01:31:28,526 [John breathes heavily] 1393 01:31:28,570 --> 01:31:29,614 [John] They felt it would be best-- 1394 01:31:29,658 --> 01:31:33,052 Oh, my God. If I left for a while 1395 01:31:33,096 --> 01:31:35,620 to get my family back on track. 1396 01:31:35,664 --> 01:31:37,448 Well, sure. You know, I, I understand. 1397 01:31:37,492 --> 01:31:39,058 I mean, we can't have this sort of thing 1398 01:31:39,102 --> 01:31:40,843 happening in the master's own bedroom, can we? 1399 01:31:40,886 --> 01:31:41,626 Can we? 1400 01:31:41,670 --> 01:31:42,453 [Helen gasping] 1401 01:31:42,497 --> 01:31:43,280 Can we? 1402 01:31:44,542 --> 01:31:46,239 I'm so, very sorry. 1403 01:31:47,284 --> 01:31:48,459 Tell me why. 1404 01:31:48,503 --> 01:31:49,242 [Helen sobbing] 1405 01:31:49,286 --> 01:31:50,243 Tell me why! 1406 01:31:52,071 --> 01:31:53,943 Tell me, tell me! 1407 01:31:53,986 --> 01:31:54,900 Tell me! 1408 01:31:54,944 --> 01:31:56,249 [gun firing] 1409 01:31:56,293 --> 01:31:58,643 [dog barks] 1410 01:32:01,254 --> 01:32:02,038 Oh, God. 1411 01:32:03,648 --> 01:32:04,736 Oh, God. 1412 01:32:04,780 --> 01:32:06,129 Oh, God. 1413 01:32:06,172 --> 01:32:09,088 [John breathes heavily] 1414 01:32:09,132 --> 01:32:12,962 [dramatic orchestral music] 1415 01:32:15,225 --> 01:32:16,008 No. 1416 01:32:18,445 --> 01:32:19,577 Jack. 1417 01:32:19,621 --> 01:32:20,839 You made it. 1418 01:32:20,883 --> 01:32:22,058 [John] Oh, no. 1419 01:32:23,886 --> 01:32:24,669 Oh. 1420 01:32:25,583 --> 01:32:26,889 What have you done? 1421 01:32:26,932 --> 01:32:28,064 [John weeps] 1422 01:32:28,107 --> 01:32:29,674 She was chosen. 1423 01:32:29,718 --> 01:32:31,371 [John] oh, no. 1424 01:32:31,415 --> 01:32:33,765 Please. Just put the gun down. 1425 01:32:33,809 --> 01:32:35,158 Just give it to me. 1426 01:32:35,201 --> 01:32:36,289 Don't come near, don't come, don't come near me! 1427 01:32:36,333 --> 01:32:37,377 Stay where you are! 1428 01:32:37,421 --> 01:32:38,161 No! 1429 01:32:38,204 --> 01:32:40,076 [gun firing] 1430 01:32:40,119 --> 01:32:41,120 [body thuds] 1431 01:32:44,123 --> 01:32:46,343 [gun clatters to floor] 1432 01:32:46,386 --> 01:32:49,389 [suspenseful music] 1433 01:32:51,043 --> 01:32:52,044 [Alex breathes shakily] 1434 01:32:52,088 --> 01:32:55,874 [dramatic orchestral music] 1435 01:33:28,690 --> 01:33:31,562 Killing is such an extraordinary feeling, isn't it? 1436 01:33:38,656 --> 01:33:40,440 I'll have my Maraclea. 1437 01:33:42,617 --> 01:33:46,446 How do you feel? 1438 01:33:46,490 --> 01:33:47,273 Jack? 1439 01:33:49,319 --> 01:33:50,712 How do you feel? 1440 01:33:56,065 --> 01:33:59,590 You set the whole thing up, didn't you? 1441 01:34:00,983 --> 01:34:03,812 [Nigel chuckles] 1442 01:34:03,855 --> 01:34:04,987 Come on. 1443 01:34:05,030 --> 01:34:06,945 We've got work to do. 1444 01:34:08,599 --> 01:34:12,168 [dramatic orchestral music] 1445 01:34:21,003 --> 01:34:24,223 [Nigel sighs heavily] 1446 01:34:53,383 --> 01:34:54,471 They're gone. 1447 01:34:56,168 --> 01:34:56,995 I hated him. 1448 01:34:58,780 --> 01:35:02,000 Don't you think they're gonna be missed? 1449 01:35:02,044 --> 01:35:03,741 Well, as long as they don't find her for nine months, 1450 01:35:03,785 --> 01:35:06,265 it really doesn't matter, does it? 1451 01:35:09,181 --> 01:35:10,269 You didn't. 1452 01:35:11,923 --> 01:35:13,229 No, you didn't. 1453 01:35:14,447 --> 01:35:17,320 What do you think we're here for? 1454 01:35:18,451 --> 01:35:19,844 You're fucked. 1455 01:35:20,976 --> 01:35:22,368 You're absolutely fucked. 1456 01:35:22,412 --> 01:35:24,240 And what about you and Susan? 1457 01:35:24,283 --> 01:35:25,371 I didn't do it. 1458 01:35:25,415 --> 01:35:26,503 Oh, come on. 1459 01:35:26,546 --> 01:35:27,722 I left you with her. 1460 01:35:29,201 --> 01:35:30,420 I could smell you on her. 1461 01:35:30,463 --> 01:35:31,203 No. 1462 01:35:31,247 --> 01:35:33,249 Did you touch her? 1463 01:35:33,292 --> 01:35:34,380 And then you felt her. 1464 01:35:34,424 --> 01:35:35,686 No, no. 1465 01:35:35,730 --> 01:35:36,600 It doesn't make any difference now. 1466 01:35:36,643 --> 01:35:37,383 You can have your Maraclea. 1467 01:35:37,427 --> 01:35:38,689 No. 1468 01:35:38,733 --> 01:35:40,778 A harvest widow awaits me here! 1469 01:35:40,822 --> 01:35:42,214 We will be united! 1470 01:35:48,830 --> 01:35:49,700 It's fated. 1471 01:35:53,835 --> 01:35:56,838 [rain pouring] 1472 01:36:12,114 --> 01:36:12,897 Jack! 1473 01:36:20,252 --> 01:36:21,776 It's over, Nigel. 1474 01:36:23,865 --> 01:36:25,214 [Nigel] It'll never be over. 1475 01:36:25,257 --> 01:36:26,128 You know that. 1476 01:36:28,217 --> 01:36:29,261 Do it. 1477 01:36:30,872 --> 01:36:31,960 Come on, do it. 1478 01:36:33,135 --> 01:36:34,179 Stop it, Jack. 1479 01:36:35,224 --> 01:36:36,355 Do it. 1480 01:36:36,399 --> 01:36:38,227 Stop walking away, Jack. 1481 01:36:38,270 --> 01:36:42,013 Do it! Stay off the track. 1482 01:36:44,494 --> 01:36:45,756 Do it! 1483 01:36:45,800 --> 01:36:47,366 I showed you the card, remember. 1484 01:36:48,193 --> 01:36:50,021 It's written for eternity. 1485 01:36:50,065 --> 01:36:51,457 Shoot, you fuck! 1486 01:36:52,415 --> 01:36:56,201 [train whistle blowing] 1487 01:36:56,245 --> 01:36:57,507 Don't move! 1488 01:36:57,550 --> 01:37:00,118 Look, we're not Templars with God-given rights! 1489 01:37:00,162 --> 01:37:03,208 There are no Holy Wars to fight, Nigel! 1490 01:37:03,252 --> 01:37:04,993 Who's the enemy now? 1491 01:37:05,515 --> 01:37:06,951 We are 1492 01:37:06,995 --> 01:37:08,126 because, 1493 01:37:09,649 --> 01:37:12,565 because we wanted more from life than it has to offer. 1494 01:37:12,609 --> 01:37:13,871 You're deluded. 1495 01:37:13,915 --> 01:37:15,264 Why? 1496 01:37:15,307 --> 01:37:16,613 Why am I deluded? 1497 01:37:16,656 --> 01:37:17,527 This is our fate. 1498 01:37:17,570 --> 01:37:19,007 Now, just shut the fuck up! 1499 01:37:22,401 --> 01:37:23,576 Pray for me. 1500 01:37:23,620 --> 01:37:26,144 What are you doing? Pray for yourself. 1501 01:37:26,188 --> 01:37:27,145 We're one now. 1502 01:37:27,189 --> 01:37:28,843 [gun firing] 1503 01:37:28,886 --> 01:37:31,367 [Alex gasps] 1504 01:37:57,219 --> 01:37:58,176 [recorder clicking] 1505 01:37:58,220 --> 01:38:02,050 [dramatic orchestral music] 1506 01:38:03,834 --> 01:38:06,489 [birds chirping] 1507 01:39:08,029 --> 01:39:09,682 [Sally] What follows through a system 1508 01:39:09,726 --> 01:39:13,469 of either intimidation, manipulation, or coercion, 1509 01:39:13,512 --> 01:39:14,731 is the dominant individual 1510 01:39:14,774 --> 01:39:16,820 begins to focus and influence the thoughts 1511 01:39:16,863 --> 01:39:18,300 of the subordinate partner. 1512 01:39:18,343 --> 01:39:21,259 This process nurtures a subjective gestalt 1513 01:39:21,303 --> 01:39:23,435 where similar thoughts, fantasies, 1514 01:39:23,479 --> 01:39:25,089 and other interlocking elements 1515 01:39:25,133 --> 01:39:28,701 conspire to form a greater and more volatile hold, 1516 01:39:28,745 --> 01:39:32,009 therefore a merging of like minds. 1517 01:39:32,053 --> 01:39:33,358 Thank you. 1518 01:39:33,402 --> 01:39:36,622 [audience applauding] 1519 01:40:06,348 --> 01:40:10,178 [dramatic orchestral music] 1520 01:40:22,364 --> 01:40:25,280 [cell phone rings] 1521 01:40:27,151 --> 01:40:28,065 [phone beeping] 1522 01:40:28,109 --> 01:40:29,371 Hello? 1523 01:40:29,414 --> 01:40:33,114 [dramatic orchestral music] 1524 01:41:06,408 --> 01:41:08,366 The head's missing. 1525 01:41:27,342 --> 01:41:29,474 [Alex] Nigel got what he wanted. 1526 01:41:29,518 --> 01:41:30,910 [Sally] And what was that? 1527 01:41:32,173 --> 01:41:33,043 Eternity. 1528 01:41:37,265 --> 01:41:38,875 You don't get it, do you? 1529 01:41:42,487 --> 01:41:43,923 You will. 1530 01:41:45,882 --> 01:41:46,839 You will. 1531 01:41:48,363 --> 01:41:50,321 The necessary means to an end. 1532 01:41:54,195 --> 01:41:55,587 Evil little fucker. 1533 01:42:30,405 --> 01:42:33,016 [Sally sighing] 1534 01:42:55,995 --> 01:42:57,649 You like history. 1535 01:43:00,522 --> 01:43:04,961 [choir singing in foreign language] 1536 01:45:49,255 --> 01:45:52,824 [dramatic orchestral music] 1537 01:47:59,821 --> 01:48:03,607 [dramatic orchestral music] 98198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.