Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,690
You have the most viable sexual experience
2
00:00:07,700 --> 00:00:10,890
ever like you knew we had something to celebrate.
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,890
To see how perfect you are.
4
00:00:16,300 --> 00:00:20,290
Good.
5
00:00:29,100 --> 00:00:31,690
It was another late night at the office when I
6
00:00:31,700 --> 00:00:34,290
ran into her in the elevator on my way home.
7
00:00:35,200 --> 00:00:41,290
Skylar and I had always had a flirtatious Vibe but
8
00:00:41,300 --> 00:00:46,590
things only ever got 40 between us when we were alone together never went
9
00:00:46,600 --> 00:00:47,890
up there were other people around.
10
00:00:49,600 --> 00:00:53,390
I was a lesbian and she was married to a guy
11
00:00:53,400 --> 00:00:59,290
but I got the impression that she was a little bicurious.
12
00:01:03,300 --> 00:01:06,290
Which maybe she didn't want other people to know about that.
13
00:01:23,300 --> 00:01:27,890
That night just like any time we were alone together.
14
00:01:27,900 --> 00:01:31,490
We couldn't take our eyes off of each other,
15
00:01:31,500 --> 00:01:35,090
but something was a little different that night.
16
00:01:37,900 --> 00:01:44,490
You could cut the sexual tension with a knife, but it wasn't that.
17
00:01:50,500 --> 00:01:55,890
I don't know. I guess I just felt a little older than usual.
18
00:02:01,100 --> 00:02:06,390
Despite all of our flirting in the past. We had never actually done anyting.
19
00:02:08,199 --> 00:02:10,190
Maybe it was time that I change that.
20
00:02:15,000 --> 00:02:19,790
I thought about the strap-on from last night's hookup that I still had a my shoulder bag.
21
00:02:24,600 --> 00:02:29,090
Am I considered the fact that we were alone on this elevator?
22
00:02:30,200 --> 00:02:33,190
Probably the last two people in the building even
23
00:02:39,400 --> 00:02:42,790
and that's when I decided to just go for it.
24
00:02:44,000 --> 00:02:50,490
All admitted it wasn't my most graceful attempt, but the message was clear.
25
00:02:50,500 --> 00:02:55,890
And by the way that she looked at me I could tell I have made the right decision.
26
00:02:58,700 --> 00:03:02,890
Guess that elevator wasn't the only thing going down that night.
27
00:04:08,700 --> 00:04:10,690
Wish you were here, I think.
28
00:04:12,500 --> 00:04:13,990
I don't care if you don't.
29
00:04:25,500 --> 00:04:26,690
Oh my fucking god.
30
00:05:03,000 --> 00:05:04,490
voice trolling
31
00:06:24,500 --> 00:06:25,890
Oh my God.
32
00:06:28,700 --> 00:06:30,090
Oh my God.
33
00:09:00,900 --> 00:09:01,990
Oh my God.
34
00:13:06,700 --> 00:13:08,090
Finally got to do that.
35
00:13:13,000 --> 00:13:13,990
Maybe we just
36
00:13:15,700 --> 00:13:16,290
go on a date.
37
00:13:17,700 --> 00:13:18,290
Really?
2978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.