Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,622 --> 00:00:19,622
[thunder]
2
00:00:20,625 --> 00:00:22,333
Men: Oh!
3
00:00:32,929 --> 00:00:35,180
[men shouting]
4
00:00:52,449 --> 00:00:54,449
[seagulls crying]
5
00:00:57,871 --> 00:01:01,081
Stupendous: Ice!
[crowd cheering]
6
00:01:05,504 --> 00:01:07,712
Tyrannis: You're a month late.
You should resupply
and get going
7
00:01:07,756 --> 00:01:10,131
If you want to make it in time
for next year's ice week.
8
00:01:11,384 --> 00:01:14,803
Almost forgot.
Thanks! 5 stars.
9
00:01:14,846 --> 00:01:17,013
[people chanting "ice week!]
10
00:01:18,809 --> 00:01:21,017
♪
11
00:01:44,251 --> 00:01:46,751
Tyrannis: All right.
Let's get more ice
over here, can we?
12
00:01:46,753 --> 00:01:48,753
Let's get those ice sculptures
higher, huh, guys?
13
00:01:48,755 --> 00:01:51,798
Gonna need that ice slide
to be way more slippery.
14
00:01:51,842 --> 00:01:54,134
And remember not to stick
your tongue to the ice.
15
00:01:54,177 --> 00:01:55,677
It will get stuck.
16
00:01:56,888 --> 00:01:58,513
And I need twice the slush
in the slushies.
17
00:01:58,557 --> 00:02:02,475
You know what they say:
No skimping during ice week.
18
00:02:02,519 --> 00:02:04,894
Miriam: Hey, guys, guys.
Rub it on your privates.
19
00:02:04,938 --> 00:02:06,312
Tyrannis: That's the spirit.
20
00:02:06,356 --> 00:02:08,106
Whoa, whoa, whoa.
Keep 'em moving.
21
00:02:08,150 --> 00:02:09,816
Those beauties are
for the ice dance.
22
00:02:09,860 --> 00:02:11,693
Take 'em straight to the venue.
23
00:02:11,736 --> 00:02:13,570
Joshua: King ty, king ty!
Look at this!
24
00:02:13,613 --> 00:02:16,281
No more boo boo!
My boo boo is completely gone!
25
00:02:16,324 --> 00:02:18,283
I had a boo boo,
and what did I put on it?
26
00:02:18,326 --> 00:02:21,995
A poultice of dung and leaves?
No! Friggin' ice!
27
00:02:22,038 --> 00:02:23,496
Tyrannis: You know
what they say:
28
00:02:23,582 --> 00:02:25,582
No boo boos during ice week.
Joshua: Ha ha!
29
00:02:25,625 --> 00:02:27,375
Tyrannis: Is that
the ice virgin I see?
30
00:02:27,502 --> 00:02:29,210
Ice virgin: That's an honorary
title, right?
31
00:02:29,254 --> 00:02:31,087
Because I've done everything.
Tyrannis: Oh, well,
32
00:02:31,131 --> 00:02:33,173
Everyone lies during ice week.
33
00:02:33,216 --> 00:02:36,134
Kolax: Hey, are you gonna
take her to the ice week dance?
34
00:02:36,178 --> 00:02:37,927
Ice virgin: I said
I've done everything,
35
00:02:37,971 --> 00:02:41,139
Not that I'll do anything.
[laughs]
36
00:02:41,224 --> 00:02:43,683
Tyrannis: Very funny. Everyone's
very funny during ice week.
37
00:02:43,727 --> 00:02:46,394
[chewing ice]
orphan: King ty, I'm an orphan,
38
00:02:46,438 --> 00:02:48,521
And I'm wondering,
is it true that
39
00:02:48,565 --> 00:02:51,524
Everyone has a family
during ice week?
40
00:02:51,568 --> 00:02:53,818
Tyrannis: Did I say that?
Kolax: Hey, look!
41
00:02:53,862 --> 00:02:55,111
A reporter.
42
00:02:57,365 --> 00:03:00,116
Tyrannis: It's true. There are
no orphans at ice week.
43
00:03:00,160 --> 00:03:02,368
[crowd cheering]
44
00:03:02,412 --> 00:03:05,205
Get rid of the kid. No visible
orphans during ice week.
45
00:03:05,248 --> 00:03:06,789
Kolax: You got it, boss.
And, hey,
46
00:03:06,833 --> 00:03:08,458
Go easy on the ice chewing.
47
00:03:08,493 --> 00:03:11,294
They say it's a sign of
sexual frustration.
48
00:03:11,379 --> 00:03:13,254
Tyrannis: You're overstepping,
kolax.
49
00:03:29,189 --> 00:03:30,897
Deliria: What are you doing?
Surely you're not
50
00:03:30,941 --> 00:03:32,774
As amazed by ice as they are.
51
00:03:32,817 --> 00:03:35,276
You lived through an ice age.
52
00:03:35,320 --> 00:03:38,112
Oh, a grotesque monster
frozen in a moment of terror,
53
00:03:38,156 --> 00:03:40,031
Left to melt
on the side of the street.
54
00:03:40,075 --> 00:03:41,616
Great party, mortals.
55
00:03:41,660 --> 00:03:42,659
Shlub: I think
56
00:03:42,702 --> 00:03:44,244
This is my old friend opie.
57
00:03:44,287 --> 00:03:46,913
Deliria: Oh. I'm....Sorry?
Shlub: No, he would love
58
00:03:46,957 --> 00:03:48,081
To have been called grotesque.
59
00:03:48,124 --> 00:03:49,540
Makes me think of the old days.
60
00:03:49,584 --> 00:03:51,709
We were quite the terror
in our youth.
61
00:03:51,753 --> 00:03:53,711
And now here he is, frozen,
62
00:03:53,755 --> 00:03:55,505
And I would have to assume dead.
63
00:03:55,548 --> 00:03:57,632
Whereas I...Am old.
64
00:03:58,677 --> 00:04:00,635
Well, as opie used to say,
65
00:04:00,679 --> 00:04:02,178
You mess with the snake...
66
00:04:04,557 --> 00:04:06,224
You get the horns.
67
00:04:06,268 --> 00:04:07,976
Deliria: Can you stop doing
whatever this is?
68
00:04:08,061 --> 00:04:10,186
Sadness? I don't like it.
69
00:04:10,230 --> 00:04:13,106
Shlub: Would that I could,
but I'll do the next best thing
70
00:04:13,149 --> 00:04:15,316
And stop being sad around you.
71
00:04:17,487 --> 00:04:18,653
Deliria: Hmm.
72
00:04:20,448 --> 00:04:22,407
Hippocampus: Thanks for coming
with me all the way out here.
73
00:04:22,450 --> 00:04:24,951
The witches have the best
deals on magic metals,
74
00:04:24,995 --> 00:04:27,203
Even if they're always
trying to pucker up.
75
00:04:27,247 --> 00:04:28,955
Witch: Mwah.
Stupendous: No problem.
76
00:04:28,999 --> 00:04:30,999
What ty wants, ty gets, right?
77
00:04:31,042 --> 00:04:32,709
Even if it's last-minute
magic metals
78
00:04:32,752 --> 00:04:35,628
To help keep the ice going
for stupid ice week.
79
00:04:35,672 --> 00:04:37,672
Hippocampus: Yeah. I figured
you'd want to get away, too.
80
00:04:37,716 --> 00:04:39,632
I don't mind running his
errands if it gets me
81
00:04:39,676 --> 00:04:42,677
Out of that circus, right?
Ice week. Pfft.
82
00:04:42,712 --> 00:04:45,179
Stupendous: Yeah. Too bad
we have to get back so quick.
83
00:04:46,182 --> 00:04:49,142
Didn't this chariot have
horses and wheels earlier?
84
00:04:49,185 --> 00:04:53,146
Witch: Ohh, I can help you
get your horses back,
85
00:04:53,189 --> 00:04:57,525
For a true love's kiss.
Ha ha ha! Mwah.
86
00:04:57,569 --> 00:04:59,277
Hippocampus:
Lady, be professional.
87
00:04:59,321 --> 00:05:01,154
Stupendous: Plus, there's a sign
right over there.
88
00:05:01,197 --> 00:05:05,742
Witch: No! There goes my
best shot at a first kiss.
89
00:05:05,785 --> 00:05:09,746
Tina: So, king ty, we're doing
a little puff vase for ice week.
90
00:05:09,789 --> 00:05:12,457
I'm not from around here,
and I know my vase-lookers
91
00:05:12,500 --> 00:05:14,709
Want to know: What's so special
about this week?
92
00:05:14,753 --> 00:05:15,710
Tyrannis: Well...
93
00:05:15,754 --> 00:05:23,509
♪
94
00:05:23,511 --> 00:05:27,597
Well, ice week celebrates
the human triumph over the ice.
95
00:05:27,640 --> 00:05:33,019
It's usually really hot here.
So hot here.
96
00:05:33,063 --> 00:05:36,564
Tina: Right. Ok. So, what's
your favorite part of ice week?
97
00:05:36,608 --> 00:05:39,359
Is it the ice dance?
I've been hearing a lot
about the ice dance.
98
00:05:39,402 --> 00:05:41,444
Tyrannis: Well, ice brings
people together.
99
00:05:41,488 --> 00:05:44,364
Tina: Clearly.
You know, they say chewing ice
100
00:05:44,407 --> 00:05:46,491
Is a sign of sexual frustration.
101
00:05:46,534 --> 00:05:47,992
Do you have any thoughts
about that?
102
00:05:48,036 --> 00:05:49,535
[tyrannis gulps]
I thought this was
103
00:05:49,579 --> 00:05:51,496
Supposed to be a puff vase,
not a deep dive
104
00:05:51,539 --> 00:05:53,873
Into whether
king ty can score or not.
105
00:05:53,917 --> 00:05:55,708
Always keep things light
during ice week.
106
00:05:55,752 --> 00:05:58,628
Tina: Relax. I was talking about
the ice humpers.
107
00:05:58,671 --> 00:06:00,838
But I can tell you're
a tough nut to crack.
108
00:06:00,840 --> 00:06:03,007
Oh, no, chloe.
Will you excuse me?
109
00:06:03,051 --> 00:06:04,258
Tyrannis: Please don't leave.
110
00:06:05,678 --> 00:06:07,220
What are you doing here?
111
00:06:07,263 --> 00:06:09,514
Orphan: Your goon
tried to drown me.
112
00:06:09,557 --> 00:06:12,350
Tyrannis: Oh, wow, he really
overshot the assignment.
Very sorry.
113
00:06:12,394 --> 00:06:15,561
Orphan: I thought there was
no drowning during ice week.
114
00:06:15,605 --> 00:06:17,772
Tyrannis: Listen, this might be
inappropriate to tell a child,
115
00:06:17,857 --> 00:06:19,607
But there's this reporter here,
and it turns out
116
00:06:19,651 --> 00:06:21,275
She's simply spectacular.
117
00:06:21,319 --> 00:06:22,860
It was hard enough when
it was just about
118
00:06:22,904 --> 00:06:25,405
Getting good press coverage, but
now I see it's about that
119
00:06:25,448 --> 00:06:27,156
And impressing a pretty lady,
120
00:06:27,200 --> 00:06:28,991
Which I'm very close
to doing, so...
121
00:06:28,993 --> 00:06:29,992
Orphan: No, you're not.
Tyrannis: If you'll just
122
00:06:30,036 --> 00:06:31,369
Make yourself scarce.
123
00:06:31,413 --> 00:06:32,954
I'm sorry.
What did you just say?
124
00:06:32,997 --> 00:06:33,996
Orphan: You're not
giving her anything.
125
00:06:34,040 --> 00:06:35,665
Tina: Knock knock! Sorry.
126
00:06:35,667 --> 00:06:38,334
I just saw that my daughter
was on her third ice cone
127
00:06:38,420 --> 00:06:39,836
And I had to get her.
I wish I could have
128
00:06:39,879 --> 00:06:42,088
Left her home with her dad,
but she doesn't have one.
129
00:06:42,132 --> 00:06:43,506
Orphan: My mom also went away.
130
00:06:43,550 --> 00:06:45,716
Tina: Is this your son?
Tyrannis: Well...
131
00:06:45,760 --> 00:06:47,969
Tina: I know it's
not professional to say this,
132
00:06:48,012 --> 00:06:49,929
But I think it's sexy when a man
133
00:06:49,973 --> 00:06:52,140
Takes responsibility
for his kid,
134
00:06:52,183 --> 00:06:55,601
Stays in the same city
as his kid, and is alive.
135
00:06:55,645 --> 00:06:58,563
♪
136
00:06:58,606 --> 00:07:01,441
Tyrannis: Well, I sure do
love this little guy.
137
00:07:01,484 --> 00:07:04,610
In fact, I think
I might just keep him.
138
00:07:04,654 --> 00:07:07,238
[laughter]
139
00:07:10,243 --> 00:07:12,034
Tina: You really
undersold it before.
140
00:07:12,120 --> 00:07:14,871
This is such a magical place.
141
00:07:14,914 --> 00:07:16,664
And you organized
this whole thing,
142
00:07:16,708 --> 00:07:19,542
All while balancing the
responsibilities of fatherhood?
143
00:07:19,586 --> 00:07:22,420
Tyrannis: As it turns out,
men can do it all.
144
00:07:22,464 --> 00:07:23,629
Here. Try this.
145
00:07:23,673 --> 00:07:25,548
Tina: Hmm. What is it?
146
00:07:25,592 --> 00:07:28,509
Tyrannis: Frozen yogurt.
I like to call it froyo.
147
00:07:28,553 --> 00:07:30,595
Tina: I'll just call it
frozen yogurt.
148
00:07:30,638 --> 00:07:32,763
Tyrannis: I wish you could
hear how uncool you sound.
149
00:07:32,807 --> 00:07:36,142
Tina: Do you like it, chloe?
Chloe: Yes, and I like this man.
150
00:07:36,186 --> 00:07:38,769
Tina: Well, you passed
a crucial test.
151
00:07:38,855 --> 00:07:40,938
Chloe's chased away
some real contenders.
152
00:07:40,982 --> 00:07:42,565
Tyrannis: This is
a great treat for kids.
153
00:07:42,609 --> 00:07:44,775
I take little ty here
all the time.
154
00:07:44,819 --> 00:07:46,486
Some say I spoil him.
155
00:07:46,571 --> 00:07:49,071
Orphan: Yes. That's why
I wear such raggedy clothes.
156
00:07:49,115 --> 00:07:50,781
My father wants to
keep me humble,
157
00:07:50,825 --> 00:07:52,158
But he's going to buy me
158
00:07:52,202 --> 00:07:54,410
A fancy outfit
for the ice dance.
159
00:07:54,454 --> 00:07:56,078
Tyrannis: Hey,
why don't the two of you see
160
00:07:56,122 --> 00:07:58,122
Who can stand under
the biggest icicle?
161
00:07:58,208 --> 00:07:59,624
[kids laughing]
162
00:07:59,667 --> 00:08:00,750
Tina: I have to say, I've never
163
00:08:00,793 --> 00:08:02,326
Seen an unmarried king.
164
00:08:02,337 --> 00:08:04,378
Tyrannis: Well, I'm a rarity.
Tina: Seriously.
165
00:08:04,422 --> 00:08:06,464
I mean, it kinda doesn't
matter with kings, right?
166
00:08:06,508 --> 00:08:09,342
Like, it doesn't have to
do anything with
personality or looks.
167
00:08:09,385 --> 00:08:11,886
They have money and food.
Tyrannis: Yeah, I--I get it.
168
00:08:11,930 --> 00:08:15,556
Tina: There's a king in crimea
who weighs 400 pounds
only in the trunk.
169
00:08:15,600 --> 00:08:18,851
Jaw can't open, nose is
on the side of his head,
and he's wifed up.
170
00:08:18,895 --> 00:08:20,144
Tyrannis: Well, I guess
I'm just picky.
171
00:08:20,188 --> 00:08:21,896
Tina: No, I mean,
the economics alone.
172
00:08:21,940 --> 00:08:23,105
Who wouldn't have shoved their
173
00:08:23,149 --> 00:08:24,565
Daughter in your face by now?
174
00:08:24,609 --> 00:08:25,691
Tyrannis: It is a mystery.
175
00:08:25,735 --> 00:08:27,401
Can we move on?
176
00:08:27,445 --> 00:08:29,562
Deliria: There you are.
I don't like knowing
177
00:08:29,614 --> 00:08:30,988
You're so down in the dumps.
178
00:08:31,023 --> 00:08:32,240
Shlub: Oh, don't worry about me.
179
00:08:32,283 --> 00:08:33,699
Deliria: I didn't say
I'm worried.
180
00:08:33,743 --> 00:08:35,159
I said I don't like knowing it.
181
00:08:35,203 --> 00:08:36,744
But I have
a little surprise that I think
182
00:08:36,788 --> 00:08:38,120
Might turn things around.
183
00:08:38,164 --> 00:08:39,997
I've been working on it
this whole time.
184
00:08:40,041 --> 00:08:41,374
Quite a production, in fact.
185
00:08:41,417 --> 00:08:42,750
A lot more work than I expected
186
00:08:42,794 --> 00:08:44,377
But I believe it'll be worth it.
187
00:08:44,420 --> 00:08:46,003
What was that catchphrase
you said
188
00:08:46,089 --> 00:08:48,089
Your old monster friend
used to have?
189
00:08:48,132 --> 00:08:49,340
Shlub: You mess with
the snake...
190
00:08:49,384 --> 00:08:51,008
Opie: ...You get the horns!
191
00:08:51,052 --> 00:08:52,677
Shlub: Opie! You're alive!
192
00:08:52,720 --> 00:08:55,179
Opie: Yeah!
Your wife here brought me back.
193
00:08:55,223 --> 00:08:57,974
Speaking of which, wife?
Come on.
194
00:08:58,017 --> 00:08:59,559
[shlub laughs]
opie: Really? You got married?
195
00:08:59,644 --> 00:09:02,061
How long was I dead for?
Till the minotaur laid eggs?
196
00:09:02,105 --> 00:09:03,813
[laughter]
197
00:09:03,856 --> 00:09:06,983
Deliria: I don't get it,
so, I'll leave you to it.
198
00:09:07,026 --> 00:09:10,278
[both grunting, laughing]
199
00:09:10,321 --> 00:09:11,779
Stupendous:
Maybe it was stupid to go to
200
00:09:11,823 --> 00:09:13,489
The witch's hut before ice week.
201
00:09:13,533 --> 00:09:15,116
Hippocampus: Who could have
predicted that the horses
202
00:09:15,159 --> 00:09:16,951
Would steal our wheels
and ride off?
203
00:09:16,995 --> 00:09:18,369
Stupendous: Why do you think
that's what happened?
204
00:09:18,413 --> 00:09:19,704
Hippocampus:
I've done experiments.
205
00:09:19,747 --> 00:09:21,289
Horses are obsessed with wheels.
206
00:09:21,332 --> 00:09:23,207
Stupendous: Look! Another sign.
207
00:09:23,251 --> 00:09:25,126
Looks like it's that way
to the horse vendor.
208
00:09:25,169 --> 00:09:26,669
I might go for a palomino today.
209
00:09:26,713 --> 00:09:28,504
Hippocampus: Although, stupe,
hear me out.
210
00:09:28,548 --> 00:09:29,338
If we go to the river
211
00:09:29,382 --> 00:09:30,923
And get swept downstream,
212
00:09:31,009 --> 00:09:32,633
We'll end up at
the inventors' guild.
213
00:09:32,677 --> 00:09:35,261
We can borrow a vessel
and make up a ton of time.
214
00:09:35,305 --> 00:09:37,888
Stupendous: A "vessel"?
But the horses are right there.
215
00:09:37,932 --> 00:09:39,724
Why are we making this
more complicated?
216
00:09:39,767 --> 00:09:41,976
Hippocampus: Trust me.
I've done the calculations.
217
00:09:42,020 --> 00:09:43,811
What's the big rush?
Did you buy yourself
218
00:09:43,855 --> 00:09:47,148
A new snowflake gown for
the ice dance or something?
219
00:09:47,191 --> 00:09:49,150
Ha ha!
Stupendous: Ridiculous.
220
00:09:49,193 --> 00:09:50,943
That would be so
out of character. Like,
221
00:09:50,987 --> 00:09:54,113
"look at me, looking good,
trying new things,
222
00:09:54,157 --> 00:09:55,948
Having a good time
with the ice!"
223
00:09:55,992 --> 00:10:00,077
Hippocampus: Snowflake gown.
[laughs]
224
00:10:00,121 --> 00:10:01,370
Crack myself up.
225
00:10:01,414 --> 00:10:02,913
Tina: You know, I never do this.
226
00:10:02,957 --> 00:10:04,206
Female vase painter
227
00:10:04,250 --> 00:10:05,750
Getting involved
with her subject.
228
00:10:05,793 --> 00:10:07,335
It's such a cliche.
229
00:10:07,378 --> 00:10:09,503
Tyrannis: Well, have any
of your former subjects
230
00:10:09,547 --> 00:10:11,547
Given you a floor of ice
to slip on?
231
00:10:11,591 --> 00:10:14,175
[people screaming]
232
00:10:14,218 --> 00:10:15,718
And what about this?
You ever seen
233
00:10:15,762 --> 00:10:17,219
One of these bad boys before?
234
00:10:17,221 --> 00:10:18,971
Tina: Yeah, it's a sweater.
235
00:10:19,015 --> 00:10:20,264
Tyrannis: Well, you're gonna
need it if you're
236
00:10:20,308 --> 00:10:21,932
Gonna go to the ice dance.
237
00:10:21,976 --> 00:10:23,976
It's cold in there.
You need layers.
238
00:10:24,020 --> 00:10:26,437
Tina: Oh, am I going
to the ice dance
239
00:10:26,481 --> 00:10:29,273
In a personal or
professional capacity?
240
00:10:29,317 --> 00:10:31,942
Tyrannis: Can't you do both?
As my date in one role
241
00:10:31,986 --> 00:10:34,487
And a journalist covering me
in the other?
242
00:10:34,530 --> 00:10:37,948
Tina: I guess so. I'll just
have to disclose it on the vase.
243
00:10:37,983 --> 00:10:39,325
Chloe: She says she never
does this,
244
00:10:39,369 --> 00:10:41,077
But you should see her vases.
245
00:10:41,120 --> 00:10:43,704
They're covered in disclosures.
246
00:10:43,748 --> 00:10:45,998
[people screaming]
247
00:10:47,960 --> 00:10:50,002
Shlub: Oh, opie, it is
good to see you.
248
00:10:50,046 --> 00:10:51,379
I haven't felt
this young since...
249
00:10:51,422 --> 00:10:54,465
Opie: You were young.
[laughter]
250
00:10:54,509 --> 00:10:56,967
What the hell is this?
Shlub: Monster hall of fame.
251
00:10:57,011 --> 00:10:58,219
Opie: Is that sean?
Shlub: Yes.
252
00:10:58,221 --> 00:10:59,679
That bastard gave a good fight.
253
00:10:59,722 --> 00:11:01,806
We lost him a thousand or so
years after you.
254
00:11:01,849 --> 00:11:04,016
Opie: Glad to see the thrill
and terror of wanton destruction
255
00:11:04,060 --> 00:11:05,309
Hasn't died down at all.
256
00:11:05,353 --> 00:11:07,228
Choose death, am I right?
257
00:11:07,271 --> 00:11:09,480
Shlub: Hmm. Yes. Of course.
258
00:11:09,524 --> 00:11:11,774
Opie: So, it's all these
humans now, huh?
259
00:11:11,818 --> 00:11:14,110
They look like little gods.
Shlub: Oh, they're all right.
260
00:11:14,153 --> 00:11:16,445
Opie: And you said that
there's no titans anymore.
261
00:11:16,489 --> 00:11:19,031
Shlub: Oh, opie,
so much has changed.
262
00:11:19,075 --> 00:11:20,825
Opie: Yeah, but
rampaging and pillaging
263
00:11:20,868 --> 00:11:24,912
And wild, random violence
against humans hasn't changed.
264
00:11:24,956 --> 00:11:26,831
What? It has?
265
00:11:26,874 --> 00:11:28,416
Come on.
Not too much, I hope.
266
00:11:28,459 --> 00:11:32,128
All those years in ice, they got
me really craving blood.
267
00:11:32,171 --> 00:11:35,381
Shlub: Really? I thought they
might have chilled you out.
268
00:11:35,425 --> 00:11:37,258
[laughs]
269
00:11:37,301 --> 00:11:38,718
Opie: Shush! Shush, shush.
Man: So, I was like, buddy,
270
00:11:38,761 --> 00:11:40,010
I don't know what a will is,
271
00:11:40,054 --> 00:11:41,345
But I definitely don't need one.
272
00:11:41,389 --> 00:11:43,305
Man 2: Ha ha ha! Classic. Aah!
273
00:11:43,349 --> 00:11:45,850
Shlub: No, no, no, no, no, opie!
274
00:11:45,893 --> 00:11:47,643
Man: Don't look him in the eye.
Aah!
275
00:11:47,687 --> 00:11:50,730
Shlub: Opie, we don't really--
opie: What is going on here?
276
00:11:50,773 --> 00:11:53,524
Is it not about the death
anymore for you or something?
277
00:11:55,194 --> 00:11:58,571
Hooah! Here. I see a cowering
shoe salesman. Go get him.
278
00:11:58,614 --> 00:12:00,781
Salesman: Anything for the sale.
Anything for the sale.
279
00:12:03,202 --> 00:12:05,911
You snooze, you lose. Ahahaha!
280
00:12:05,955 --> 00:12:08,706
I don't even have feet.
Hahahaha!
281
00:12:09,917 --> 00:12:12,334
Ah! You really have
changed, bro.
282
00:12:13,755 --> 00:12:15,880
Hippocampus:
The part of the journey
with the most variability
283
00:12:15,923 --> 00:12:18,299
Was the being swept downstream.
And whether anyone would
284
00:12:18,342 --> 00:12:20,176
Answer the door
at the inventors' guild.
285
00:12:20,219 --> 00:12:22,261
We should focus on
those triumphs.
286
00:12:22,305 --> 00:12:23,804
Stupendous: Why would you
choose to rely on
287
00:12:23,848 --> 00:12:25,139
A solar-powered vessel
288
00:12:25,141 --> 00:12:26,390
This late in the afternoon?
289
00:12:26,476 --> 00:12:27,975
I never would have agreed
if I knew
290
00:12:28,019 --> 00:12:29,769
This is what I was
signing up for.
291
00:12:29,812 --> 00:12:31,979
Hippocampus: These things
usually go much faster.
292
00:12:32,023 --> 00:12:34,106
Why are you so upset?
Stupendous: No reason.
293
00:12:34,150 --> 00:12:35,733
I just thought we'd
get back to ice week
294
00:12:35,777 --> 00:12:37,777
In time for the ice week dance.
295
00:12:37,820 --> 00:12:40,237
Hippocampus:
Because of the metals?
Ty will get over it.
296
00:12:40,281 --> 00:12:42,531
Stupendous: So you really
hate ice week, huh?
297
00:12:42,533 --> 00:12:44,450
Hippocampus: No,
I mean, I don't hate it.
298
00:12:44,494 --> 00:12:46,035
I just don't like
being stuck out there
299
00:12:46,120 --> 00:12:47,870
With the crowds and people.
300
00:12:47,914 --> 00:12:49,789
Everyone's shoving and noisy
301
00:12:49,832 --> 00:12:52,541
And their hands are cold. Why?
302
00:12:53,753 --> 00:12:55,044
Hey. Don't stress.
303
00:12:55,087 --> 00:12:56,545
It'll still be
ice week tomorrow.
304
00:12:56,589 --> 00:12:58,672
Stupendous: Will it be, though?
Nobody knows
305
00:12:58,716 --> 00:13:00,549
How long an ice week is.
306
00:13:02,553 --> 00:13:04,261
Deliria: Now what's wrong
with you?
307
00:13:04,305 --> 00:13:05,420
Have you not been having fun
308
00:13:05,431 --> 00:13:07,473
With your snake creature friend?
309
00:13:07,517 --> 00:13:09,642
Shlub: He thinks I'm a joke,
a sellout.
310
00:13:09,685 --> 00:13:12,144
Seeing myself through his eyes,
I feel older
311
00:13:12,188 --> 00:13:13,771
Even than I did before.
312
00:13:13,815 --> 00:13:14,814
Deliria: The nerve of you!
313
00:13:14,857 --> 00:13:16,148
I tried to make you happy,
314
00:13:16,192 --> 00:13:18,150
Something I've never
done for any man,
315
00:13:18,194 --> 00:13:19,777
And now I've done it,
you're sadder.
316
00:13:19,821 --> 00:13:22,488
A thank you would be nice.
Shlub: Well, first of all,
317
00:13:22,532 --> 00:13:24,323
I don't need you
solving my problems.
318
00:13:24,367 --> 00:13:26,534
[deliria gasps]
I beg your pardon?
319
00:13:26,536 --> 00:13:28,577
Shlub: Second of all,
he's right about everything.
320
00:13:28,621 --> 00:13:32,873
I've become a mascot to humans
and a goddess' pet.
321
00:13:32,959 --> 00:13:34,500
I'm sorry I came home.
322
00:13:34,544 --> 00:13:36,877
I'm going back out to party
with my friend.
323
00:13:36,921 --> 00:13:38,254
Like the monsters we are!
324
00:13:38,297 --> 00:13:39,588
Deliria: You're welcome.
325
00:13:40,800 --> 00:13:42,424
It really is true what they say.
326
00:13:42,468 --> 00:13:45,177
Resurrection is never
worth the trouble.
327
00:13:45,221 --> 00:13:47,179
Tina: Chloe and I
should get going.
328
00:13:47,223 --> 00:13:48,305
Tyrannis: You've got
a lot of layers
329
00:13:48,349 --> 00:13:49,932
To put on
for the dance tomorrow.
330
00:13:49,976 --> 00:13:51,517
Kolax:
Boss. I've been looking for you.
331
00:13:51,561 --> 00:13:53,561
Two things.
First, some ancient monster
332
00:13:53,604 --> 00:13:55,771
Was rampaging
the town square earlier.
333
00:13:55,815 --> 00:13:57,565
Did a lot of gratuitous murder.
334
00:13:57,608 --> 00:14:00,526
Tina: Monsters rampaging at
ice week? That's a huge scoop.
335
00:14:00,570 --> 00:14:03,195
Tyrannis: I assure you, there's
no rampaging at ice week.
336
00:14:03,239 --> 00:14:05,155
Kolax: And second--
oh, there he is.
337
00:14:05,199 --> 00:14:08,242
I'm sorry, ty.
I thought I drowned him.
338
00:14:08,286 --> 00:14:10,244
He musta held his breath
or something.
339
00:14:10,288 --> 00:14:11,579
Tyrannis: That's enough, kolax.
Tina: Ty,
340
00:14:11,622 --> 00:14:13,038
What's he talking about?
341
00:14:13,082 --> 00:14:15,207
Tyrannis: Nothing.
It's--it's fine now.
342
00:14:15,251 --> 00:14:18,043
Everything is fine.
Kolax: My boss king ty
343
00:14:18,087 --> 00:14:19,879
Told me to kill this orphan.
344
00:14:19,922 --> 00:14:21,422
Tyrannis: No, no, no, I didn't.
345
00:14:21,465 --> 00:14:23,215
Kolax: Yeah, you--you said
to kill him.
346
00:14:23,250 --> 00:14:25,342
Tyrannis: Not the case!
Kolax: And I did.
347
00:14:25,386 --> 00:14:28,429
I am not a liar.
The kid held his breath.
348
00:14:28,472 --> 00:14:30,973
If anything, he's the liar
for pretending to be dead.
349
00:14:30,975 --> 00:14:33,183
Tyrannis: I did not say
kill the orphan.
350
00:14:33,227 --> 00:14:35,019
I said get rid of the orphan,
351
00:14:35,062 --> 00:14:37,938
Which is not
the winning argument
352
00:14:37,982 --> 00:14:39,899
I think I thought it was.
353
00:14:39,942 --> 00:14:41,275
Tina: I have a vase to paint.
354
00:14:42,862 --> 00:14:44,028
Tyrannis: Great.
Why not just tell her
355
00:14:44,071 --> 00:14:45,446
I'm sexually frustrated, too?
356
00:14:45,489 --> 00:14:47,698
Orphan: She definitely
already knows.
357
00:14:52,246 --> 00:14:54,413
Shlub: Oh, that's the sad
kind of drinking.
358
00:14:54,457 --> 00:14:57,708
Hate to see it.
So, what happened?
359
00:14:57,793 --> 00:15:00,210
Tyrannis: I blew it with
this girl. Why are you sad?
360
00:15:00,254 --> 00:15:02,463
Shlub: I have a little
monster incident to deal with.
361
00:15:02,506 --> 00:15:04,340
Tyrannis: The one who did
all the murdering last night?
362
00:15:04,383 --> 00:15:07,718
Shlub: I know, I know, and there
are no rampages during ice week.
363
00:15:07,762 --> 00:15:10,429
I'll take care of it.
So, tell me about this girl.
364
00:15:10,473 --> 00:15:12,973
I can see you're
sexually frustrated.
365
00:15:13,017 --> 00:15:14,642
Tyrannis: But I'm not even
chewing ice right now.
366
00:15:14,685 --> 00:15:15,976
Shlub: What does ice
have to do with it?
367
00:15:16,020 --> 00:15:17,102
Tyrannis: I don't know.
I don't
368
00:15:17,146 --> 00:15:18,520
Understand the connection.
369
00:15:18,564 --> 00:15:19,897
I just want what
you and mom have.
370
00:15:19,941 --> 00:15:21,273
Shlub: Just be honest with her,
371
00:15:21,317 --> 00:15:22,775
And I'll be honest with you.
372
00:15:22,818 --> 00:15:25,736
You'll never have
what your mom and I have
373
00:15:25,780 --> 00:15:28,906
Because we're very, very hot.
374
00:15:28,950 --> 00:15:30,240
Stupendous: Maybe you're right.
375
00:15:30,284 --> 00:15:32,660
All that
bullcrap about ice week.
376
00:15:32,703 --> 00:15:34,161
It's all bullcrap.
377
00:15:34,205 --> 00:15:35,871
Hippocampus:
I didn't say that exactly.
378
00:15:35,915 --> 00:15:39,458
Hey, you seem pretty hung up
about the dance all of a sudden.
379
00:15:39,502 --> 00:15:41,377
Stupendous: Well, you know
about the snowflake gown.
380
00:15:41,420 --> 00:15:43,170
Hippocampus: I was just
making that up.
381
00:15:43,214 --> 00:15:44,213
Stupendous:
Well, the gown is real,
382
00:15:44,256 --> 00:15:45,881
And it's exquisite.
383
00:15:45,925 --> 00:15:47,508
It really hugs my curves.
384
00:15:47,551 --> 00:15:50,094
Hippocampus: Ok, so,
you don't hate ice week.
385
00:15:50,137 --> 00:15:51,553
Why didn't you just tell me?
386
00:15:51,597 --> 00:15:53,263
You didn't want me
to think you're a loser?
387
00:15:53,349 --> 00:15:55,557
Stupendous: Since when
do I care what you think?
388
00:15:55,601 --> 00:15:58,143
Being a ruthless killing machine
can get a little lonely.
389
00:15:58,229 --> 00:16:00,229
Not a ton of people
want to hang out.
390
00:16:00,272 --> 00:16:02,773
Hippocampus: I never would have
purposely sabotaged ice week
391
00:16:02,775 --> 00:16:04,066
If I knew how you felt.
392
00:16:04,151 --> 00:16:05,234
Stupendous: Well, it turns out
ice week
393
00:16:05,277 --> 00:16:06,893
Really is stupid after all.
394
00:16:06,904 --> 00:16:08,487
-What do you mean?
-You know what they say:
395
00:16:08,531 --> 00:16:10,239
When you tell the truth
during ice week,
396
00:16:10,282 --> 00:16:11,615
You get your ice wish.
397
00:16:11,659 --> 00:16:12,658
Well, I wish we'd be there
398
00:16:12,702 --> 00:16:13,826
In time for the ice dance,
399
00:16:13,869 --> 00:16:15,494
And that's not gonna happen.
400
00:16:15,538 --> 00:16:17,329
Hippocampus: Hold on.
I think I have an idea.
401
00:16:18,416 --> 00:16:20,499
This might not work.
And if it doesn't,
402
00:16:20,543 --> 00:16:23,794
We're both gonna look like
idiots. And probably drown.
403
00:16:23,838 --> 00:16:26,213
Stupendous: Well, those two
things cancel each other out!
404
00:16:26,257 --> 00:16:27,506
Hippocampus: Do they?
[ice cracking]
405
00:16:28,843 --> 00:16:30,050
Hippocampus: Let's go!
406
00:16:31,762 --> 00:16:33,220
[panting]
407
00:16:34,515 --> 00:16:36,682
Shlub: There you are.
Deliria: Having fun at last?
408
00:16:36,684 --> 00:16:39,560
Shlub: No, I was having fun
before all this.
409
00:16:39,645 --> 00:16:42,730
If I had only remembered
when I first saw that ice
410
00:16:42,732 --> 00:16:44,606
That "you can only be so old
411
00:16:44,650 --> 00:16:46,817
When you're smashing
solid gold."
412
00:16:46,861 --> 00:16:48,235
Deliria: That is what they say.
413
00:16:48,279 --> 00:16:49,278
Shlub: I'm sorry for ever
414
00:16:49,321 --> 00:16:51,113
Questioning how lucky I am.
415
00:16:51,157 --> 00:16:52,990
Deliria: Well, it was
insane of me to find fault
416
00:16:53,034 --> 00:16:54,241
In you being unhappy.
417
00:16:54,285 --> 00:16:56,118
You're allowed to be unhappy
418
00:16:56,162 --> 00:16:58,370
As long as you keep
giving me that slappy.
419
00:16:58,414 --> 00:17:00,330
Shlub: Another classic
expression.
420
00:17:00,374 --> 00:17:02,207
[people gasp, scream]
opie: Shlub!
421
00:17:02,251 --> 00:17:04,043
There's a whole lotta
humans gathering.
422
00:17:04,086 --> 00:17:05,669
You want to see if anyone
can put up a real fight?
423
00:17:05,713 --> 00:17:08,047
Shlub: You know what, opie?
I know the perfect place
424
00:17:08,049 --> 00:17:10,382
For some good, old-fashioned
carnage. Come with me.
425
00:17:12,470 --> 00:17:14,428
Opie: Oh, man, I'm so glad
you had a change of heart.
426
00:17:14,472 --> 00:17:17,681
Who are we gonna kill? Oh,
maybe we take on the gods again.
427
00:17:17,725 --> 00:17:19,308
Oh! Your wife?
428
00:17:19,351 --> 00:17:21,393
Shlub: The woman I treasure
more than life itself?
429
00:17:21,437 --> 00:17:23,312
Quite the escalation.
Opie: I know, right?
430
00:17:23,355 --> 00:17:25,856
What better way to choose death
than murdering someone you love?
431
00:17:25,900 --> 00:17:27,691
Shlub: I know what you mean,
old pal.
432
00:17:27,735 --> 00:17:29,693
Let me just pick something up.
433
00:17:33,365 --> 00:17:35,949
Opie: Wow. Respect, man.
That's hardcore.
434
00:17:35,993 --> 00:17:38,494
[coughing] you think
I made the wall?
435
00:17:38,537 --> 00:17:41,121
Shlub: Yes, buddy.
I think you did.
436
00:17:41,165 --> 00:17:43,624
Opie: Uhh!
[thud]
437
00:17:43,667 --> 00:17:45,751
♪
[indistinct chatter]
438
00:17:49,090 --> 00:17:51,256
Tyrannis: Ugh, what now?
Orphan: Listen, man,
439
00:17:51,300 --> 00:17:53,133
I have to tell you something.
Tyrannis: Ok.
440
00:17:53,177 --> 00:17:55,010
Orphan: I'm not an orphan.
I'm actually
441
00:17:55,054 --> 00:17:56,345
An apprentice butcher.
442
00:17:56,388 --> 00:17:58,472
I'm 23 years old.
I was playing you.
443
00:17:58,516 --> 00:18:00,599
-But why?
-Let's not get judgy.
444
00:18:00,643 --> 00:18:04,269
I just wanted 3 squares a day,
just like you wanted tina.
445
00:18:04,313 --> 00:18:06,188
By the way, she's also
a soulless monster
446
00:18:06,232 --> 00:18:07,439
Who uses children as props.
447
00:18:07,483 --> 00:18:09,817
Maybe you two are
made for each other.
448
00:18:09,860 --> 00:18:11,276
Tyrannis: Made for each other?
449
00:18:11,320 --> 00:18:13,362
♪
450
00:18:16,992 --> 00:18:18,575
Hey. I'm surprised you came.
451
00:18:18,619 --> 00:18:20,077
Tina: Why? I have to finish
my story.
452
00:18:20,121 --> 00:18:21,662
Tyrannis: I owe you
an explanation.
453
00:18:21,747 --> 00:18:23,247
I owe you the truth.
454
00:18:23,290 --> 00:18:25,082
Tina: Is it that
you pretended that an orphan
455
00:18:25,084 --> 00:18:26,458
You had recently tried
to get murdered
456
00:18:26,544 --> 00:18:28,085
Was your son
in order to win my trust?
457
00:18:28,129 --> 00:18:29,253
Tyrannis: That's one truth.
458
00:18:29,296 --> 00:18:31,004
But much like at this dance,
459
00:18:31,048 --> 00:18:32,506
There are layers.
460
00:18:32,550 --> 00:18:35,050
Ok, so, the truth is,
I am sexually frustrated
461
00:18:35,094 --> 00:18:36,426
And I was keeping it a secret
from everyone.
462
00:18:36,470 --> 00:18:38,011
Tina: No, you weren't.
Everyone knew.
463
00:18:38,055 --> 00:18:39,638
Tyrannis: Right. Ok.
How about this?
464
00:18:39,682 --> 00:18:40,889
My fake orphan son
465
00:18:40,933 --> 00:18:42,015
Isn't an orphan at all.
466
00:18:42,059 --> 00:18:43,642
He's a weirdly young-looking
467
00:18:43,686 --> 00:18:46,019
Adult con man.
And a butcher's assistant.
468
00:18:46,105 --> 00:18:47,646
I don't know why
he has that job.
469
00:18:47,690 --> 00:18:49,148
You'd think he could make
a decent living
470
00:18:49,191 --> 00:18:50,482
Just as a con man.
471
00:18:50,526 --> 00:18:53,026
Maybe he likes meat?
Or hates animals?
472
00:18:53,070 --> 00:18:54,945
At any rate, he was playing me,
473
00:18:54,989 --> 00:18:56,738
Just like I was playing you.
474
00:18:56,782 --> 00:19:00,159
And perhaps you were playing...
475
00:19:00,202 --> 00:19:02,202
No? Nothing you wanted to share?
476
00:19:03,247 --> 00:19:05,455
You know if you tell the truth
during ice week,
477
00:19:05,499 --> 00:19:06,623
You get an ice wish.
478
00:19:08,210 --> 00:19:12,171
Tina: Well, while we're spewing
truths, chloe's not my daughter.
479
00:19:12,214 --> 00:19:13,714
She's just a kid I found
when I was drunk.
480
00:19:13,716 --> 00:19:15,465
And then I kept her around
because she was useful
481
00:19:15,509 --> 00:19:17,509
In getting my subjects
to lower their guards.
482
00:19:17,553 --> 00:19:19,595
But I gotta tell you,
she's getting on my nerves.
483
00:19:19,638 --> 00:19:21,305
You think you can
get your goon to drown her?
484
00:19:21,348 --> 00:19:23,056
[gasp] never mind.
Don't ask him.
485
00:19:23,142 --> 00:19:25,100
That can be my ice wish.
486
00:19:29,607 --> 00:19:32,232
Tyrannis: I think I'm in love.
Stupendous: We made it!
487
00:19:32,276 --> 00:19:33,817
Tyrannis: Stupe, you look great!
488
00:19:33,861 --> 00:19:36,320
Stupendous: Thank you! Uhh!
489
00:19:36,363 --> 00:19:38,780
Oh, my gosh,
this ice is like water.
490
00:19:42,453 --> 00:19:44,536
People: Wow! Ooh!
491
00:19:44,580 --> 00:19:46,205
♪
492
00:19:46,248 --> 00:19:48,498
Stupendous: Ohh!
Hippocampus: Ha ha ha!
493
00:19:48,542 --> 00:19:53,045
Yeah. Come on.
[stupendous and hippocampus
laugh]
494
00:19:53,088 --> 00:19:54,213
Hippocampus: Whoo!
Deliria: It's what
495
00:19:54,256 --> 00:19:55,505
He would have wanted.
496
00:19:55,549 --> 00:19:56,673
Shlub: Absolutely.
497
00:19:56,717 --> 00:19:58,133
Just look at that smile.
498
00:19:59,553 --> 00:20:01,553
Tyrannis, voice-over: And that's
the thing about ice week.
499
00:20:01,597 --> 00:20:02,930
It's just like life.
500
00:20:02,973 --> 00:20:05,849
Everyone tells the truth.
Everyone lies.
501
00:20:05,893 --> 00:20:08,769
There's real magic.
There's false magic.
502
00:20:08,812 --> 00:20:12,648
It's cold. It's wet.
And it ends.
503
00:20:44,682 --> 00:20:46,723
[kids laughing]
tyrannis: Get back here, orphan!
504
00:20:57,945 --> 00:21:00,153
[explosions]
505
00:21:04,118 --> 00:21:06,076
Richard: Well, I guess
this is good-bye, then.
506
00:21:06,120 --> 00:21:09,288
Julia: Uhh. Richard, wait.
You forgot something.
507
00:21:09,331 --> 00:21:11,290
Richard: Oh, right.
My shawl.
508
00:21:12,960 --> 00:21:16,586
Both: [muffled speech]
[richard laughs]
509
00:21:16,630 --> 00:21:18,547
Phil: Wow. I can't believe
all three of us
510
00:21:18,590 --> 00:21:21,300
Were stuck that whole time
and now we're in love.
511
00:21:21,343 --> 00:21:22,592
Richard and julia:
[muffled speech]
512
00:21:22,761 --> 00:21:24,011
Man: Did you get any of that?
513
00:21:26,682 --> 00:21:27,514
Person: Bento.
[cheering]
37826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.