All language subtitles for Kisah.Tanah.Jawa.Pocong.Gundul.2023.INDONESIAN.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,208 --> 00:01:55,208 Check this out. 2 00:01:58,083 --> 00:02:00,708 What is this, Grandpa? 3 00:02:01,000 --> 00:02:03,167 It's a catalyst. 4 00:02:04,958 --> 00:02:06,542 A leaf? 5 00:02:07,292 --> 00:02:09,583 This is not an ordinary leaf. 6 00:02:10,750 --> 00:02:12,917 This is lontar leaf. 7 00:02:13,000 --> 00:02:15,458 - What? - Lontar leaf. 8 00:02:15,875 --> 00:02:19,208 Back in the Majapahit era... 9 00:02:19,917 --> 00:02:22,000 ...they wrote on this. 10 00:02:26,250 --> 00:02:28,250 Remember my words now. 11 00:02:29,083 --> 00:02:33,375 While I'm "away", please make sure this stays on me. 12 00:02:33,792 --> 00:02:35,000 Be watchful, okay? 13 00:02:35,542 --> 00:02:36,833 - Okay? - Yes. 14 00:02:39,042 --> 00:02:41,458 Now I have to concentrate. 15 00:03:22,292 --> 00:03:23,333 Hao! 16 00:03:23,708 --> 00:03:25,583 Rida is outside. 17 00:03:35,792 --> 00:03:36,833 I'm coming. 18 00:03:47,875 --> 00:03:49,292 - Hao. - Rida. 19 00:03:49,375 --> 00:03:51,208 - Let's ride. - Okay. 20 00:05:02,292 --> 00:05:03,333 Hao! 21 00:05:03,667 --> 00:05:06,083 Today's seminar is sold out. 22 00:05:06,667 --> 00:05:11,083 I'm confident we can fill a bigger place next time. 23 00:05:11,167 --> 00:05:12,250 Amen. 24 00:05:12,333 --> 00:05:15,667 Can't you cancel your trip? 25 00:05:16,083 --> 00:05:18,458 I'm not going on a vacation, Rid. 26 00:05:18,708 --> 00:05:23,625 I want to witness historical events of our country. 27 00:05:23,708 --> 00:05:24,792 You hear? 28 00:05:25,792 --> 00:05:27,167 Whatever. 29 00:05:27,250 --> 00:05:30,042 Just make sure go after Thursday. 30 00:05:30,375 --> 00:05:33,000 We still have a seminar on that day. 31 00:05:33,083 --> 00:05:35,208 - Really? - We can't cancel it. 32 00:05:35,292 --> 00:05:36,375 Alright. 33 00:05:36,625 --> 00:05:39,375 I've used the money as a down payment for a new camera. 34 00:05:41,125 --> 00:05:43,042 Shall we? It's almost time. 35 00:05:43,125 --> 00:05:44,917 - Wait a minute. - What now? 36 00:05:45,625 --> 00:05:49,333 Comb your hair properly! 37 00:05:49,417 --> 00:05:51,625 At least I have showered! 38 00:05:52,292 --> 00:05:54,167 - Do I look good now? - A little. 39 00:05:54,792 --> 00:05:56,667 A little less ugly. 40 00:05:57,125 --> 00:05:58,167 Let's go! 41 00:05:58,250 --> 00:06:01,792 Introduction to Retrocognition 42 00:06:01,875 --> 00:06:05,000 "Retro" means backward... 43 00:06:05,083 --> 00:06:08,000 ...and "Cognition" means knowing. 44 00:06:08,333 --> 00:06:14,250 In other words, retrocognition means the ability to learn of a past event. 45 00:06:14,333 --> 00:06:15,375 Excuse me. 46 00:06:16,125 --> 00:06:19,250 Is this the same as "astral projection"? 47 00:06:19,458 --> 00:06:20,500 It's not. 48 00:06:21,000 --> 00:06:23,417 During an astral projection... 49 00:06:23,583 --> 00:06:27,167 ...that person's soul leaves the body and travels to another dimension. 50 00:06:27,375 --> 00:06:31,542 While in retrocognition, everything happens in the subconscious. 51 00:06:31,833 --> 00:06:35,583 We enter a different time-spiral. 52 00:06:35,667 --> 00:06:38,000 Like time traveling? 53 00:06:38,083 --> 00:06:39,167 Something like that. 54 00:06:39,250 --> 00:06:43,708 I have to emphasize the importance of a catalyst in the retrocognition process. 55 00:06:44,542 --> 00:06:48,292 Catalysts are the mediators between the present and the past. 56 00:06:48,875 --> 00:06:53,417 They're usually items owned by someone from the past. 57 00:06:53,917 --> 00:06:58,292 These items are made of molecules... 58 00:06:58,375 --> 00:07:01,083 ...that actively record happenings around them. 59 00:07:01,208 --> 00:07:04,958 The recordings are then transmitted via electromagnetic pulses. 60 00:07:05,833 --> 00:07:09,208 People with the ability to capture those pulses... 61 00:07:09,292 --> 00:07:11,875 ...will be able to perform retrocognition. 62 00:07:12,417 --> 00:07:16,750 Their Qareen can see the past... 63 00:07:16,833 --> 00:07:18,875 ...thru the point of view of the catalyst's owner. 64 00:07:18,958 --> 00:07:21,625 So during retrocognition... 65 00:07:21,958 --> 00:07:26,417 ...you enter the owner's body? 66 00:07:29,417 --> 00:07:34,333 I prefer the term "hitchhike." 67 00:07:34,708 --> 00:07:36,083 But yes, you can say that. 68 00:07:38,250 --> 00:07:40,542 Can you change the past? 69 00:07:41,208 --> 00:07:42,458 Good question. 70 00:07:42,708 --> 00:07:45,875 The one who does the time travel is my Qareen. 71 00:07:46,417 --> 00:07:50,083 It cannot control the body of the catalyst's owner. 72 00:07:50,625 --> 00:07:53,750 It also cannot interact with other people. 73 00:07:54,875 --> 00:07:56,708 So the answer is... 74 00:07:56,958 --> 00:07:58,042 ...no. 75 00:07:58,125 --> 00:08:00,500 I cannot change the past. 76 00:08:03,542 --> 00:08:05,542 During retrocognition... 77 00:08:06,375 --> 00:08:09,042 ...people will only see me asleep. 78 00:08:10,208 --> 00:08:14,125 But actually this activity drains a lot of energy. 79 00:08:14,208 --> 00:08:20,125 Mr. Hao. Is there a case when a person is unable to return from the past? 80 00:09:00,125 --> 00:09:05,125 Alright. That's it for today's seminar about retrocognition. 81 00:09:05,208 --> 00:09:09,542 Give a big round of applause for Mr. Hao Kurniawan! 82 00:09:31,458 --> 00:09:33,250 Excuse me, sir, miss. 83 00:09:33,458 --> 00:09:34,542 Yes, Ma'am? 84 00:09:34,625 --> 00:09:36,708 - Sorry to interrupt. - Yeah. 85 00:09:38,375 --> 00:09:42,125 If you can really do what you said... 86 00:09:42,833 --> 00:09:45,125 ...then you're the one who can help us. 87 00:09:48,125 --> 00:09:49,792 What kind of help? 88 00:09:51,250 --> 00:09:52,833 Sorry, what's your name? 89 00:09:53,458 --> 00:09:54,792 I'm Mr. Sujatmiko. 90 00:09:55,292 --> 00:09:57,375 And this is my wife, Mrs. Sujatmiko. 91 00:09:57,750 --> 00:10:00,042 We're not here for the seminar. 92 00:10:01,083 --> 00:10:02,250 Here's the thing. 93 00:10:04,125 --> 00:10:07,625 We lost our daughter two days ago. 94 00:10:08,583 --> 00:10:10,583 She never came home from school. 95 00:10:11,583 --> 00:10:14,292 Her friends and school authorities have searched for her... 96 00:10:15,333 --> 00:10:16,875 ...but she is nowhere to be found. 97 00:10:18,208 --> 00:10:20,417 We don't know where else to look. 98 00:10:20,500 --> 00:10:21,542 Honey. 99 00:10:21,625 --> 00:10:23,042 We still don't know if she's missing. 100 00:10:23,125 --> 00:10:25,708 She could be running away with a new boyfriend. 101 00:10:25,792 --> 00:10:27,583 Once they run out of money, she will come home. 102 00:10:27,667 --> 00:10:29,333 Sari is not like that! 103 00:10:29,417 --> 00:10:31,167 You know how kids are these days. 104 00:10:31,250 --> 00:10:32,875 What new boyfriend? She doesn't have one! 105 00:10:33,667 --> 00:10:36,625 What worries me, she comes home pregnant. 106 00:10:36,708 --> 00:10:39,667 - Shut up! - Excuse me, ma'am. 107 00:10:40,208 --> 00:10:45,292 So you're asking Hao to perform retrocognition to a time two days ago? 108 00:10:45,792 --> 00:10:47,000 Yes, correct. 109 00:10:47,333 --> 00:10:48,958 Please help us. 110 00:10:49,042 --> 00:10:51,125 Please, help us find our daughter. 111 00:10:51,708 --> 00:10:53,542 I'm begging you, please. 112 00:10:54,792 --> 00:10:55,958 - Help us. - Honey! 113 00:10:57,417 --> 00:11:00,042 - Why don't we tell the police? - But, honey... 114 00:11:00,167 --> 00:11:01,750 The police will help us find her. 115 00:11:02,208 --> 00:11:04,042 Not these people. 116 00:11:06,000 --> 00:11:07,375 Please help us. 117 00:11:20,167 --> 00:11:21,292 Good evening, ma'am. 118 00:11:23,875 --> 00:11:27,625 Mr. Hao, this is Ms. Wati, Sari's homeroom teacher. 119 00:11:28,000 --> 00:11:29,250 And this is... 120 00:11:29,750 --> 00:11:31,583 Rida. Hao's manager. 121 00:11:33,833 --> 00:11:38,125 No one is allowed to enter school premises at this hour. 122 00:11:41,333 --> 00:11:42,542 This is an exception. 123 00:11:43,292 --> 00:11:44,458 Thank you so much. 124 00:11:45,083 --> 00:11:46,917 Come with me. 125 00:11:48,375 --> 00:11:50,958 - We should ask for real help! - Just shut up! 126 00:11:51,042 --> 00:11:53,292 - "Manager"? - You prefer "girlfriend"? 127 00:12:11,958 --> 00:12:15,708 So this is where you last saw Sari? 128 00:12:16,500 --> 00:12:17,667 Yes, sir. 129 00:12:19,583 --> 00:12:21,667 I'm really sorry, ma'am. 130 00:12:22,625 --> 00:12:25,833 I should've told her to go home that evening. 131 00:12:26,208 --> 00:12:27,375 That's alright. 132 00:12:28,167 --> 00:12:30,708 Now we have Hao here to help us. 133 00:12:31,583 --> 00:12:34,625 I hope we will find Sari. 134 00:12:35,625 --> 00:12:36,667 Won't we, sir? 135 00:12:42,083 --> 00:12:43,875 Excuse me, ma'am, sir. 136 00:12:45,417 --> 00:12:49,792 I usually use my ability to witness history. 137 00:12:51,042 --> 00:12:52,708 Not to find a missing person. 138 00:12:54,042 --> 00:12:55,208 However... 139 00:12:55,625 --> 00:12:57,417 ...I will do my best to help. 140 00:12:57,917 --> 00:12:58,958 Thank God. 141 00:12:59,250 --> 00:13:01,208 Thank you so much, Mr. Hao. 142 00:13:01,625 --> 00:13:03,500 That's all we ask. 143 00:13:52,417 --> 00:13:53,458 Ma'am. 144 00:13:53,833 --> 00:13:58,625 Ma'am, do you have anything that belongs to Sari? 145 00:13:59,833 --> 00:14:00,917 Yes, I do. 146 00:14:07,625 --> 00:14:08,958 This pair of scissors is hers. 147 00:14:09,042 --> 00:14:10,583 Her classmate found it. 148 00:14:19,375 --> 00:14:21,625 Excuse me, ma'am, sir. 149 00:14:21,875 --> 00:14:23,750 Can you stand behind me, please? 150 00:16:34,833 --> 00:16:35,958 Sari? 151 00:16:36,917 --> 00:16:39,625 It's late, why are you still here? 152 00:16:40,458 --> 00:16:42,375 I need to finish this. 153 00:16:43,625 --> 00:16:45,542 Why not do it at home? 154 00:16:46,042 --> 00:16:49,583 Our sewing machine is broken. 155 00:16:50,625 --> 00:16:51,667 Alright. 156 00:16:52,042 --> 00:16:53,292 Don't stay here too late, okay. 157 00:16:53,583 --> 00:16:54,667 Yes, ma'am. 158 00:17:20,500 --> 00:17:23,042 Come in. It's open. 159 00:24:24,250 --> 00:24:25,333 Ma'am. 160 00:24:26,583 --> 00:24:27,875 Drink this. 161 00:24:27,958 --> 00:24:29,167 Are you okay? 162 00:24:40,583 --> 00:24:41,750 Did you find her? 163 00:24:43,375 --> 00:24:44,458 I know... 164 00:24:46,250 --> 00:24:47,458 I know where Sari is. 165 00:24:51,083 --> 00:24:52,958 Ms. Wati, do you have a rope? 166 00:25:10,500 --> 00:25:12,250 Are you sure she's here? 167 00:25:13,333 --> 00:25:15,500 We have searched the entire school thoroughly. 168 00:25:19,500 --> 00:25:20,875 Except one spot. 169 00:25:21,750 --> 00:25:22,792 Behind that tree. 170 00:25:28,333 --> 00:25:29,583 There is a well, correct? 171 00:25:38,333 --> 00:25:39,667 Was she kidnapped by a pocong? 172 00:25:40,583 --> 00:25:41,667 How did you know? 173 00:25:42,292 --> 00:25:46,208 My ghost knowledge is deeper than you think. 174 00:25:46,583 --> 00:25:50,583 If Sari was hanging at a tree, it must be kuntilanak. 175 00:25:50,667 --> 00:25:51,958 You saw Sari in a well. 176 00:25:52,042 --> 00:25:54,375 Who likes damp and dark places? 177 00:25:54,458 --> 00:25:56,292 None other than, Pocong. 178 00:26:00,375 --> 00:26:01,542 Let's open it, sir. 179 00:26:18,458 --> 00:26:21,083 Sari! 180 00:26:21,375 --> 00:26:26,000 Sari! 181 00:26:26,333 --> 00:26:28,667 Let me get her. 182 00:26:43,167 --> 00:26:45,917 Sari! 183 00:26:48,500 --> 00:26:50,708 Sari! 184 00:26:51,167 --> 00:26:52,417 Oh my God. 185 00:26:55,583 --> 00:26:56,625 Sari... 186 00:26:58,875 --> 00:27:01,458 Sari... 187 00:27:08,000 --> 00:27:10,875 Sari... 188 00:27:15,375 --> 00:27:17,750 Hao! Be careful! 189 00:27:21,833 --> 00:27:24,458 Sari. 190 00:27:56,333 --> 00:28:00,208 Pull the rope! 191 00:28:01,125 --> 00:28:04,042 One, two, three! 192 00:28:05,042 --> 00:28:06,417 Be careful! 193 00:28:09,458 --> 00:28:11,083 Be careful... 194 00:28:12,917 --> 00:28:14,167 Hold on... 195 00:28:17,125 --> 00:28:20,000 Hold on, Sari. 196 00:28:23,375 --> 00:28:25,083 Sari... 197 00:29:10,000 --> 00:29:12,958 Hao, climb up now! 198 00:29:26,958 --> 00:29:28,750 Thank you so much, Mr. Hao. 199 00:29:31,375 --> 00:29:32,500 Thank you. 200 00:29:35,208 --> 00:29:37,500 Sir, ma'am... 201 00:29:37,583 --> 00:29:39,500 ...when you get home... 202 00:29:39,583 --> 00:29:42,167 ...please give her a flower bath. 203 00:29:42,542 --> 00:29:44,042 That should cleanse her. 204 00:29:44,625 --> 00:29:46,167 Alright, miss. 205 00:29:48,708 --> 00:29:51,333 Sir, let's shut the well. 206 00:29:51,583 --> 00:29:53,917 Let me do it. Come on, sir. 207 00:30:19,875 --> 00:30:21,208 I never thought... 208 00:30:21,292 --> 00:30:24,042 ...that your ability can help other people. 209 00:30:25,792 --> 00:30:27,458 Did you see the pocong? 210 00:30:27,958 --> 00:30:29,125 What did it look like? 211 00:30:31,708 --> 00:30:32,750 Hao? 212 00:30:33,750 --> 00:30:36,792 Hao! Jeez! 213 00:30:36,875 --> 00:30:39,125 I've been talking... 214 00:30:39,208 --> 00:30:41,042 ...and you've been drooling on my shoulder! 215 00:30:53,917 --> 00:30:55,083 Grandpa... 216 00:30:55,958 --> 00:31:00,417 I bring "wajik", your favorite. 217 00:31:03,042 --> 00:31:06,000 I couldn't find the seller at Gede Market. 218 00:31:07,667 --> 00:31:08,958 But don't worry... 219 00:31:09,875 --> 00:31:11,375 ...this is just as good. 220 00:31:17,083 --> 00:31:19,375 This is for you. 221 00:31:23,083 --> 00:31:24,333 And this one is for me. 222 00:33:43,000 --> 00:33:45,292 Hao? Thank God. 223 00:33:45,708 --> 00:33:47,417 You're finally awake. 224 00:33:50,333 --> 00:33:54,708 Rida said the moment you got off her bike, you fell. 225 00:33:55,042 --> 00:33:56,167 Are you okay? 226 00:33:58,250 --> 00:34:00,333 Yes, mom. I'm fine. 227 00:34:06,250 --> 00:34:08,167 - Where are my glasses? - Here. 228 00:34:12,542 --> 00:34:14,500 Good thing we have arrived here. 229 00:34:14,875 --> 00:34:18,333 Otherwise who could carry you? 230 00:34:18,792 --> 00:34:21,250 You're heavier than a gorilla. 231 00:34:23,458 --> 00:34:28,500 Enough with that retro-whatever stuff, Hao. 232 00:34:28,792 --> 00:34:29,917 It's dangerous. 233 00:34:30,125 --> 00:34:32,042 Think of your well-being. 234 00:34:33,917 --> 00:34:34,958 Rida. 235 00:34:35,167 --> 00:34:37,583 Has he ever fainted like this before? 236 00:34:39,333 --> 00:34:40,958 Drop it, mom. 237 00:34:41,458 --> 00:34:43,333 I am okay. 238 00:34:43,917 --> 00:34:47,375 Just a bit tired. 239 00:34:47,833 --> 00:34:48,875 Right, Rida? 240 00:34:49,333 --> 00:34:52,333 Don't worry, Auntie. I'll be by his side. Always. 241 00:34:55,667 --> 00:34:59,708 Alright. Now you have to eat a lot... 242 00:34:59,792 --> 00:35:02,125 ...so you'll recover quickly, okay? 243 00:35:02,875 --> 00:35:04,458 I won't say no to that. 244 00:35:04,542 --> 00:35:05,958 My motto is I will never go home... 245 00:35:06,292 --> 00:35:09,375 On an empty stomach. I remember. 246 00:35:10,125 --> 00:35:12,000 Okay. Let's have dinner. 247 00:35:53,833 --> 00:35:56,458 Dirt? From the graveyard? 248 00:35:58,667 --> 00:36:02,667 I'm sure that pocong is not an ordinary one. 249 00:36:05,417 --> 00:36:06,583 What do you mean? 250 00:36:08,542 --> 00:36:11,958 His head is not covered by the cloth. 251 00:36:13,167 --> 00:36:15,542 He is bald-headed, like a skeleton. 252 00:36:22,208 --> 00:36:24,958 There must be a reason why he kidnapped Sari. 253 00:36:26,750 --> 00:36:28,083 I'm just afraid... 254 00:36:28,708 --> 00:36:31,042 ...that you have become his new target. 255 00:39:18,750 --> 00:39:19,958 Hao! 256 00:39:24,500 --> 00:39:25,542 Hao! 257 00:39:31,500 --> 00:39:32,542 Are you okay? 258 00:39:35,458 --> 00:39:39,375 Hao, what did you see? 259 00:39:40,125 --> 00:39:41,542 Remember what I told you earlier? 260 00:39:42,083 --> 00:39:45,958 I saw the gravedigger from my dream. 261 00:39:47,083 --> 00:39:48,667 See? I am right. 262 00:39:49,042 --> 00:39:51,000 You are his new target. 263 00:39:51,083 --> 00:39:52,667 Yeah, but why? 264 00:39:52,958 --> 00:39:54,542 Because you saved Sari. 265 00:39:54,875 --> 00:39:56,417 He needs a new victim. 266 00:41:50,625 --> 00:41:51,750 Sari? 267 00:41:53,292 --> 00:41:56,750 - What's wrong? - He was standing there! 268 00:41:57,333 --> 00:41:59,042 Right there! 269 00:41:59,333 --> 00:42:00,958 He's following me! 270 00:42:01,042 --> 00:42:03,375 It's alright, dear. 271 00:42:04,250 --> 00:42:08,875 Mommy is here now. Calm down. 272 00:42:11,750 --> 00:42:13,042 Calm down. 273 00:42:19,875 --> 00:42:23,542 Let's change your bandage. 274 00:42:36,375 --> 00:42:38,750 A wound like this even though minor... 275 00:42:39,792 --> 00:42:45,083 ...will fester badly if it's not treated. 276 00:42:46,750 --> 00:42:50,375 We don't want that. 277 00:42:52,000 --> 00:42:54,083 Some people will be going after your finger. 278 00:42:59,042 --> 00:43:00,208 Going after my finger? 279 00:43:04,542 --> 00:43:06,458 A wounded finger like this... 280 00:43:07,500 --> 00:43:10,708 ...is often used as a sacrifice... 281 00:43:12,750 --> 00:43:15,875 ...by black magic practitioners. 282 00:43:35,042 --> 00:43:36,333 Your finger... 283 00:43:38,792 --> 00:43:40,208 ...will be bitten. 284 00:43:41,333 --> 00:43:42,708 Until it comes off. 285 00:43:52,000 --> 00:43:54,833 Sari! What's wrong? 286 00:43:55,250 --> 00:43:56,583 What happened? 287 00:44:05,375 --> 00:44:08,167 Mrs. Sujatmiko 288 00:44:28,625 --> 00:44:30,375 Good evening, Mrs. Sujatmiko. 289 00:44:30,458 --> 00:44:32,083 Is something wrong? 290 00:44:39,917 --> 00:44:41,542 Ever since she returned home... 291 00:44:42,708 --> 00:44:44,750 ...she refuses to eat anything. 292 00:44:49,167 --> 00:44:51,167 She also has trouble sleeping. 293 00:44:54,458 --> 00:44:56,417 Every time she closes her eyes... 294 00:44:57,667 --> 00:44:59,917 ...that entity appears. 295 00:45:16,333 --> 00:45:18,750 You believe me, don't you. 296 00:45:21,583 --> 00:45:22,708 Yes, I do. 297 00:45:25,958 --> 00:45:27,875 Ever since that night... 298 00:45:38,208 --> 00:45:40,333 ...the same entity also haunts me. 299 00:45:44,000 --> 00:45:46,417 But I promise I will stop this. 300 00:45:47,625 --> 00:45:49,167 No matter what it takes. 301 00:45:53,542 --> 00:45:54,583 Sari. 302 00:45:55,263 --> 00:45:58,596 Do you know why he comes after you? 303 00:46:04,625 --> 00:46:05,917 Tell us. 304 00:46:13,500 --> 00:46:14,542 I... 305 00:46:18,542 --> 00:46:20,375 I'm not the first. 306 00:46:24,042 --> 00:46:25,292 What do you mean? 307 00:46:29,417 --> 00:46:31,333 There was a student missing... 308 00:46:33,417 --> 00:46:34,584 ...just like me. 309 00:46:42,500 --> 00:46:43,958 How did you know about this? 310 00:46:45,542 --> 00:46:47,583 The whole school knows. 311 00:46:53,542 --> 00:46:54,583 Mr. Hao... 312 00:46:56,250 --> 00:46:57,750 ...please help me. 313 00:47:02,000 --> 00:47:03,708 I'm tired. 314 00:47:05,542 --> 00:47:07,625 I can't go on like this. 315 00:47:13,083 --> 00:47:14,625 Please help me. 316 00:47:40,833 --> 00:47:46,375 Please don't tell anyone what I'm about to say. 317 00:47:49,208 --> 00:47:54,500 I'm telling you because you helped us find Sari. 318 00:48:13,583 --> 00:48:14,792 It is true... 319 00:48:16,292 --> 00:48:20,083 ...that there are two missing students before Sari. 320 00:48:23,542 --> 00:48:27,750 The first one happened not long after the school was built. 321 00:48:30,667 --> 00:48:33,667 And the second one... 322 00:48:35,958 --> 00:48:37,542 ...was around ten years ago... 323 00:48:38,625 --> 00:48:40,542 ...I was a new teacher then. 324 00:48:44,792 --> 00:48:47,792 Both are not found until today. 325 00:48:50,917 --> 00:48:55,042 That's why I was so relieved when you found Sari. 326 00:48:55,708 --> 00:48:57,583 No! I won't let this slide! 327 00:48:58,125 --> 00:49:00,250 How can you cover up something like this? 328 00:49:00,500 --> 00:49:01,792 And it happened twice! 329 00:49:02,542 --> 00:49:05,667 I'm telling the police and the press, everyone has to know! 330 00:49:05,750 --> 00:49:08,500 Sir, please don't. 331 00:49:08,583 --> 00:49:11,417 What do you mean? This is unacceptable! 332 00:49:11,500 --> 00:49:14,125 Excuse me, but we need to be calm. 333 00:49:15,625 --> 00:49:18,292 Ms. Wati has a point. 334 00:49:19,375 --> 00:49:21,250 Spreading this to the media... 335 00:49:21,708 --> 00:49:25,250 ...will only lead reporters to Sari. 336 00:49:26,167 --> 00:49:27,375 Think about her privacy. 337 00:49:31,917 --> 00:49:34,292 If you please... 338 00:49:34,875 --> 00:49:37,042 ...give me another chance. 339 00:49:37,750 --> 00:49:39,750 I will try to finish this. 340 00:49:42,500 --> 00:49:46,125 What else can you do? 341 00:49:46,917 --> 00:49:48,125 Sorry. Please remember. 342 00:49:48,208 --> 00:49:51,125 Without Hao's help... 343 00:49:51,667 --> 00:49:53,958 ...Sari would still be missing. 344 00:49:58,583 --> 00:50:01,500 Ma'am, is there anyone else besides you... 345 00:50:03,542 --> 00:50:07,958 ...who knows about this? 346 00:50:16,292 --> 00:50:17,833 His name is Saman. 347 00:50:18,333 --> 00:50:20,708 He was a security guard since the school was built. 348 00:50:21,917 --> 00:50:24,083 Until he retired a couple of years ago. 349 00:50:26,625 --> 00:50:28,208 I still don't get it. 350 00:50:28,958 --> 00:50:30,667 What do you want from this person? 351 00:50:31,292 --> 00:50:32,875 Information, of course. 352 00:50:33,958 --> 00:50:36,083 If I can learn more about that entity... 353 00:50:36,958 --> 00:50:39,250 ...I may find a way to stop him. 354 00:50:41,708 --> 00:50:45,750 Don't you think this is beyond your ability? 355 00:50:46,958 --> 00:50:49,958 We are dealing with something evil... 356 00:50:50,625 --> 00:50:53,458 - ...it's life or death. - That is exactly why. 357 00:50:55,000 --> 00:50:57,625 He won't stop until he preys upon me and Sari. 358 00:50:58,458 --> 00:50:59,958 Should I just do nothing? 359 00:51:01,625 --> 00:51:02,667 Come on. 360 00:51:23,125 --> 00:51:24,250 Peace be upon you. 361 00:51:25,750 --> 00:51:26,833 Excuse me. 362 00:51:34,708 --> 00:51:35,875 Excuse me. 363 00:51:41,167 --> 00:51:42,250 Excuse me, miss. 364 00:51:43,208 --> 00:51:45,958 Is this Mr. Saman's home? 365 00:51:49,333 --> 00:51:50,375 Who's asking? 366 00:51:51,917 --> 00:51:55,083 I'm Hao, and this is my partner Rida. 367 00:51:55,917 --> 00:51:56,958 Rida. 368 00:52:02,500 --> 00:52:07,250 We want to see Mr. Saman just for a bit. 369 00:52:08,500 --> 00:52:09,583 About? 370 00:52:11,000 --> 00:52:14,583 About the incidents in Budi Pertiwi High. 371 00:52:20,750 --> 00:52:23,500 I'm sorry... 372 00:52:24,375 --> 00:52:26,583 ...but father is busy right now. 373 00:52:27,292 --> 00:52:29,833 Please, miss. I'm begging you. 374 00:52:31,542 --> 00:52:33,583 This concerns someone's life. 375 00:52:36,792 --> 00:52:39,500 Risma, who is it? 376 00:52:53,417 --> 00:52:57,625 Recently a student went missing at the school where you used to work. 377 00:52:59,417 --> 00:53:00,833 Her name is Sari. 378 00:53:05,583 --> 00:53:11,083 I found her inside an old well behind the school two days after. 379 00:53:14,208 --> 00:53:15,917 From what I've heard... 380 00:53:17,917 --> 00:53:20,333 ...this is not the first missing student case. 381 00:53:22,750 --> 00:53:23,958 Is it true? 382 00:53:39,125 --> 00:53:42,958 I also saw something inside the well. 383 00:53:48,583 --> 00:53:49,792 A pocong. 384 00:53:51,208 --> 00:53:52,417 Bald headed. 385 00:54:06,917 --> 00:54:08,042 Sir. 386 00:54:10,167 --> 00:54:12,125 I have made a promise... 387 00:54:14,917 --> 00:54:17,500 ...never to talk about that ever again. 388 00:54:25,458 --> 00:54:26,833 Seems like... 389 00:54:28,458 --> 00:54:32,333 ...I have to break that promise. 390 00:54:36,250 --> 00:54:40,667 I used to practice black magic. 391 00:54:43,458 --> 00:54:45,292 I studied... 392 00:54:45,708 --> 00:54:50,333 ...under a powerful shaman. 393 00:55:03,375 --> 00:55:06,292 His name was... Walisdi. 394 00:55:40,625 --> 00:55:43,292 For power and wealth... 395 00:55:43,375 --> 00:55:48,167 ...he never hesitated to take other people's lives. 396 00:56:46,542 --> 00:56:49,625 The authorities learned about his actions... 397 00:56:49,708 --> 00:56:52,500 ...and were talking about death sentence for him. 398 00:56:52,958 --> 00:56:55,542 He was left with no option but to... 399 00:56:55,625 --> 00:56:59,083 ...make the ultimate pact. 400 00:57:24,167 --> 00:57:28,000 A pact with the jinn Banaspati... 401 00:57:28,250 --> 00:57:31,792 ...that would make him live eternally... 402 00:57:33,375 --> 00:57:37,417 ...as the Bald-Headed Pocong. 403 00:58:05,542 --> 00:58:08,000 Sari is still being chased by him. 404 00:58:09,375 --> 00:58:10,667 I feel sorry for her. 405 00:58:13,792 --> 00:58:15,458 And her family. 406 00:58:19,042 --> 00:58:21,083 They are desperate. 407 00:58:27,083 --> 00:58:29,694 I'm asking for your help, sir. 408 00:58:30,771 --> 00:58:33,724 So I can help her. 409 00:58:42,292 --> 00:58:44,807 Well, then... 410 00:58:45,935 --> 00:58:48,140 We will leave, Sir. 411 00:59:33,917 --> 00:59:37,028 Please don't do it, Father. 412 00:59:37,169 --> 00:59:38,289 Please. 413 00:59:41,292 --> 00:59:44,292 I can't just sit here and do nothing. 414 00:59:44,708 --> 00:59:48,750 Don't you remember your promise to mother? 415 00:59:48,833 --> 00:59:50,083 I remember! 416 00:59:50,625 --> 00:59:54,958 But how many more lives must be sacrificed? 417 00:59:58,846 --> 00:59:59,846 And... 418 01:00:00,250 --> 01:00:03,167 What about your own life? 419 01:00:06,314 --> 01:00:07,471 Risma... 420 01:00:07,708 --> 01:00:10,417 You know that in this village... 421 01:00:11,125 --> 01:00:13,484 People see me as a bad person... 422 01:00:13,583 --> 01:00:15,650 ...a lowlife. 423 01:00:16,375 --> 01:00:20,667 Let me do the right thing for once. 424 01:00:20,750 --> 01:00:21,833 Just one good deed. 425 01:00:22,667 --> 01:00:23,708 Okay? 426 01:00:24,792 --> 01:00:27,384 This could be... 427 01:00:27,464 --> 01:00:31,042 ...my last chance to do it. 428 01:00:34,750 --> 01:00:35,792 Okay? 429 01:00:41,583 --> 01:00:46,083 You have to let me go, child. 430 01:01:03,917 --> 01:01:06,208 I am scared we're going too far, Hao. 431 01:01:07,958 --> 01:01:09,000 Hao! 432 01:01:16,042 --> 01:01:18,001 I have to finish this. 433 01:01:20,375 --> 01:01:23,583 Didn't you hear Mr. Saman's story? 434 01:01:23,667 --> 01:01:26,167 From his story I could back to... 435 01:01:26,375 --> 01:01:29,000 ...Walisdi's days via retrocognition... 436 01:01:29,083 --> 01:01:30,750 ...and find a way to stop him. 437 01:01:31,125 --> 01:01:32,833 Again with retrocognition. 438 01:01:33,375 --> 01:01:35,375 You think that's the solution for everything. 439 01:01:36,083 --> 01:01:37,250 Get a grip, Hao! 440 01:01:37,708 --> 01:01:39,458 Remember what happened to your grandfather. 441 01:01:40,792 --> 01:01:43,333 And now you're involving others. 442 01:01:44,500 --> 01:01:45,837 Think about... 443 01:01:45,917 --> 01:01:47,167 ...his daughter! 444 01:01:48,333 --> 01:01:51,125 What if something bad happens? 445 01:01:59,958 --> 01:02:01,125 I'm sorry, Hao. 446 01:02:03,333 --> 01:02:04,500 I can't be involved. 447 01:02:15,542 --> 01:02:16,625 Son. 448 01:02:19,083 --> 01:02:20,792 Let's send that pocong to hell. 449 01:02:27,333 --> 01:02:29,250 Not long after that... 450 01:02:29,792 --> 01:02:32,917 ...with the guidance of my late wife... 451 01:02:33,458 --> 01:02:35,583 ...I repented. 452 01:02:43,917 --> 01:02:45,667 No one ever thought... 453 01:02:47,417 --> 01:02:51,667 ...a school would be built on Walisdi's grave. 454 01:02:54,042 --> 01:02:55,750 Budi Pertiwi High. 455 01:02:59,958 --> 01:03:04,875 Every ten years he looks for a prey... 456 01:03:05,375 --> 01:03:07,167 ...to recharge his power. 457 01:03:08,333 --> 01:03:11,167 He sucks their souls... 458 01:03:12,250 --> 01:03:13,500 ...from their finger. 459 01:03:16,792 --> 01:03:17,875 And... 460 01:03:19,417 --> 01:03:22,917 His victims share the same Javanese birthday as him. 461 01:03:24,000 --> 01:03:25,708 - That is... - Kliwon Tuesday. 462 01:03:27,167 --> 01:03:28,583 That's also my Javanese birthday. 463 01:03:32,208 --> 01:03:33,458 It was my mistake. 464 01:03:35,875 --> 01:03:37,875 When that Pocong arose... 465 01:03:38,708 --> 01:03:42,250 ...and haunted the school, I didn't do anything. 466 01:03:47,917 --> 01:03:49,083 Hopefully... 467 01:03:52,208 --> 01:03:56,667 ...I can redeem myself now. 468 01:03:58,000 --> 01:04:00,458 What is the plan? 469 01:04:02,000 --> 01:04:05,417 Hao Kurniawan, and Samanhudi... 470 01:04:05,500 --> 01:04:09,792 ...your time has come to an end. 471 01:04:11,292 --> 01:04:12,542 Did you hear that? 472 01:06:16,917 --> 01:06:18,000 Nothing. 473 01:08:49,708 --> 01:08:51,042 Mr. Saman! 474 01:08:51,875 --> 01:08:54,708 Sir? 475 01:08:55,500 --> 01:08:56,542 Mr. Saman? 476 01:08:56,625 --> 01:08:58,875 Help! 477 01:09:00,250 --> 01:09:04,875 - Walisdi's grave... - Sir... 478 01:09:05,042 --> 01:09:06,208 Help! 479 01:09:06,292 --> 01:09:09,167 The banyan tree at the back... 480 01:09:09,958 --> 01:09:14,583 What should I do, sir? 481 01:09:15,125 --> 01:09:16,208 Mr. Saman? What do I have to do?! 482 01:17:24,292 --> 01:17:25,375 Auntie! 483 01:17:25,458 --> 01:17:27,208 Oh, it's you, Rida. 484 01:17:27,292 --> 01:17:29,667 You almost gave me a heart attack. 485 01:17:29,958 --> 01:17:31,917 Seriously, what is it? 486 01:17:32,083 --> 01:17:33,333 Hao isn't home yet? 487 01:17:34,042 --> 01:17:36,542 No. He's usually with you. 488 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 Have you eaten? I've cooked something delicious. 489 01:17:39,083 --> 01:17:41,708 Has he contacted you today? 490 01:17:42,292 --> 01:17:44,667 He sent me a text message. 491 01:17:44,888 --> 01:17:47,180 He said he had something to do at this school... 492 01:17:47,583 --> 01:17:50,000 I forgot the name. Let me get my cellphone. 493 01:17:50,083 --> 01:17:51,625 That stubborn idiot! 494 01:17:53,750 --> 01:17:54,875 I'm sorry. 495 01:17:57,208 --> 01:17:58,333 What's going on? 496 01:18:46,000 --> 01:18:47,500 Hao! 497 01:18:48,167 --> 01:18:49,458 Hao! 498 01:18:58,583 --> 01:18:59,917 Hao! 499 01:19:58,500 --> 01:20:00,083 Hao! 500 01:20:04,083 --> 01:20:05,375 Hao! 501 01:20:11,333 --> 01:20:12,667 Hao! 502 01:20:31,000 --> 01:20:32,333 Catalysts? 503 01:20:35,542 --> 01:20:36,750 Hao! 504 01:20:37,917 --> 01:20:39,250 Hao! 505 01:21:01,167 --> 01:21:02,333 Hao! 506 01:22:00,625 --> 01:22:02,583 Hao! 507 01:22:19,917 --> 01:22:21,042 Hao. 508 01:22:25,167 --> 01:22:26,583 This is not your time yet. 509 01:22:34,750 --> 01:22:35,792 Hao! 510 01:22:39,500 --> 01:22:40,792 Calm down. 511 01:22:41,208 --> 01:22:42,708 You're back now. 512 01:22:51,750 --> 01:22:54,000 The Bald-Headed Pocong brought you down here. 513 01:22:55,125 --> 01:22:57,250 He separated you from your catalyst. 514 01:23:00,625 --> 01:23:01,958 Mr. Saman... 515 01:23:08,000 --> 01:23:09,250 I know, Hao. 516 01:23:11,667 --> 01:23:15,125 Mr. Saman's death must not be in vain. 517 01:23:16,875 --> 01:23:19,500 We have to defeat that ugly bald thing. 518 01:23:23,583 --> 01:23:24,958 Can you climb up? 519 01:23:46,542 --> 01:23:47,875 I'll go first... 520 01:23:48,417 --> 01:23:50,000 ...you follow behind, okay? 521 01:25:00,750 --> 01:25:02,875 You're so heavy, what did you eat?! 522 01:25:26,875 --> 01:25:30,042 Hao! What are you doing? 523 01:25:44,292 --> 01:25:45,417 Hao! 524 01:26:09,708 --> 01:26:12,875 Hao! 525 01:26:14,583 --> 01:26:15,625 Hao... 526 01:26:23,292 --> 01:26:25,667 Hao! 527 01:27:09,625 --> 01:27:12,042 Come on... 528 01:27:20,208 --> 01:27:22,792 Ouch! 529 01:27:39,083 --> 01:27:40,708 Didn't you say you couldn't be involved? 530 01:27:43,667 --> 01:27:46,125 I've made a promise to your mother. 531 01:27:51,750 --> 01:27:54,167 Was that a garlic garland? 532 01:27:55,333 --> 01:27:56,875 I got them from your mom. 533 01:28:00,042 --> 01:28:02,542 My late grandfather... 534 01:28:03,167 --> 01:28:06,792 ...used garlic to chase away evil spirits. 535 01:28:10,333 --> 01:28:11,475 I saw... 536 01:28:14,167 --> 01:28:17,917 ...when he was buried... 537 01:28:19,792 --> 01:28:25,000 ...only one of the knots was untied. 538 01:28:30,792 --> 01:28:32,376 I've read somewhere... 539 01:28:38,708 --> 01:28:40,375 A pocong's power... 540 01:28:42,792 --> 01:28:44,708 ...comes from the knots. 541 01:28:47,333 --> 01:28:50,917 If we could untie all the knots... 542 01:28:51,625 --> 01:28:56,417 ...his power would disappear. 543 01:28:57,333 --> 01:28:58,375 Gone. 544 01:29:13,458 --> 01:29:16,250 Rida, get the shovel in my car. 545 01:29:22,667 --> 01:29:23,708 Right here. 546 01:29:26,042 --> 01:29:27,083 Are you sure? 547 01:29:29,875 --> 01:29:31,250 This salt is also from my mom? 548 01:29:31,333 --> 01:29:32,750 And your neighbors. 549 01:29:56,417 --> 01:29:57,625 That will do? 550 01:29:59,333 --> 01:30:01,000 As long as the salt circle doesn't break. 551 01:30:02,667 --> 01:30:04,833 Come on, let's dig. 552 01:30:48,458 --> 01:30:51,083 Rida. 553 01:30:54,458 --> 01:30:55,750 Wooden planks. 554 01:31:23,542 --> 01:31:25,375 Oh my gosh! 555 01:31:25,750 --> 01:31:27,500 As if he just died yesterday. 556 01:31:52,958 --> 01:31:55,125 I can't do it. 557 01:31:55,792 --> 01:31:57,167 Use this, Hao. 558 01:32:10,875 --> 01:32:12,083 I can't do it. 559 01:32:15,625 --> 01:32:17,417 I can't. It's like an iron wire. 560 01:32:24,208 --> 01:32:27,292 Hao, look! A dagger! 561 01:32:29,958 --> 01:32:31,958 I'll lift his head, you grab the dagger, okay? 562 01:32:39,167 --> 01:32:42,167 I'm sorry. 563 01:32:58,667 --> 01:33:00,250 I got it! 564 01:33:10,167 --> 01:33:11,375 Rida... 565 01:33:24,542 --> 01:33:26,167 I got it! 566 01:33:26,250 --> 01:33:27,708 Hurry! 567 01:33:51,625 --> 01:33:53,042 Shit! 568 01:33:55,542 --> 01:33:56,667 What's wrong? 569 01:33:56,750 --> 01:33:58,333 The salt circle... 570 01:34:36,375 --> 01:34:37,917 Hao! 571 01:34:49,542 --> 01:34:50,958 Hao! 572 01:34:55,042 --> 01:34:56,500 Hao! 573 01:34:56,708 --> 01:34:57,958 Hao! 574 01:34:58,750 --> 01:35:00,000 Hao! 575 01:35:51,333 --> 01:35:52,417 Rida! 576 01:38:05,042 --> 01:38:08,208 Rida... 577 01:38:15,167 --> 01:38:16,833 Rida. 578 01:38:18,375 --> 01:38:19,750 Rida, wake up. 579 01:38:20,750 --> 01:38:23,250 Rida, please wake up. 580 01:38:24,417 --> 01:38:26,333 Let's go home. 581 01:38:27,875 --> 01:38:29,042 Rida? 582 01:38:31,083 --> 01:38:32,167 Rida? 583 01:38:47,542 --> 01:38:49,083 Quiet please. 584 01:38:52,375 --> 01:38:54,500 Rida? 585 01:38:55,875 --> 01:38:57,417 Did you finish the Baldy? 586 01:38:58,250 --> 01:39:00,417 I thought I lost you. 587 01:39:01,417 --> 01:39:03,583 Not that easy. 588 01:39:15,625 --> 01:39:17,833 Call for help, will you? 589 01:39:18,708 --> 01:39:20,958 I need medical attention right now. 590 01:39:21,708 --> 01:39:24,375 Give me a minute. Let me catch my breath. 591 01:39:24,833 --> 01:39:27,792 Are you serious? Rest later. 592 01:39:27,875 --> 01:39:29,500 My arm is broken! 593 01:39:31,542 --> 01:39:32,625 Really? 594 01:39:41,875 --> 01:39:45,125 I told you it hurts! 595 01:39:45,208 --> 01:39:47,458 You're right. It is broken. 596 01:40:17,000 --> 01:40:20,042 I'm really glad to get my sleep back... 597 01:40:20,583 --> 01:40:21,833 ...and to be able to go to school again. 598 01:40:22,708 --> 01:40:24,125 Thank you so much. 599 01:40:25,083 --> 01:40:26,417 You are welcome, Sari. 600 01:40:27,375 --> 01:40:30,375 Rida and I are happy for you. 601 01:40:32,042 --> 01:40:37,750 Once again, thank you, Mr. Hao, Ms. Rida. 602 01:40:39,167 --> 01:40:44,208 If it weren't for the two of you... 603 01:40:56,667 --> 01:40:58,000 I'd like to apologize. 604 01:40:59,625 --> 01:41:03,583 For doubting your ability before. 605 01:41:05,500 --> 01:41:07,750 Thank you so much, both of you. 606 01:41:09,208 --> 01:41:12,500 We are in debt to you forever. 607 01:41:13,875 --> 01:41:15,042 Indeed we are. 608 01:41:19,625 --> 01:41:21,167 That is a huge debt... 609 01:41:21,250 --> 01:41:23,292 ...why don't you collect now? 610 01:41:23,667 --> 01:41:26,500 It could fund your whole trip. 611 01:41:28,375 --> 01:41:34,000 About that. I am postponing the trip. 612 01:41:35,042 --> 01:41:36,083 Why? 613 01:41:36,417 --> 01:41:40,875 What happened made me realize... 614 01:41:41,125 --> 01:41:44,667 This ability of mine can help others. 615 01:41:45,333 --> 01:41:46,542 And I'm sure... 616 01:41:47,083 --> 01:41:49,500 ...that's what Grandpa Hari would want for me. 617 01:41:50,583 --> 01:41:52,458 He must be so proud of you. 618 01:41:53,000 --> 01:41:55,167 - How about you? - Of course I am. 619 01:42:08,750 --> 01:42:12,375 My story in the Land of Java has just begun. 39952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.