Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,208 --> 00:01:55,208
Check this out.
2
00:01:58,083 --> 00:02:00,708
What is this, Grandpa?
3
00:02:01,000 --> 00:02:03,167
It's a catalyst.
4
00:02:04,958 --> 00:02:06,542
A leaf?
5
00:02:07,292 --> 00:02:09,583
This is not an ordinary leaf.
6
00:02:10,750 --> 00:02:12,917
This is lontar leaf.
7
00:02:13,000 --> 00:02:15,458
- What?
- Lontar leaf.
8
00:02:15,875 --> 00:02:19,208
Back in the Majapahit era...
9
00:02:19,917 --> 00:02:22,000
...they wrote on this.
10
00:02:26,250 --> 00:02:28,250
Remember my words now.
11
00:02:29,083 --> 00:02:33,375
While I'm "away", please make sure this stays on me.
12
00:02:33,792 --> 00:02:35,000
Be watchful, okay?
13
00:02:35,542 --> 00:02:36,833
- Okay?
- Yes.
14
00:02:39,042 --> 00:02:41,458
Now I have to concentrate.
15
00:03:22,292 --> 00:03:23,333
Hao!
16
00:03:23,708 --> 00:03:25,583
Rida is outside.
17
00:03:35,792 --> 00:03:36,833
I'm coming.
18
00:03:47,875 --> 00:03:49,292
- Hao.
- Rida.
19
00:03:49,375 --> 00:03:51,208
- Let's ride.
- Okay.
20
00:05:02,292 --> 00:05:03,333
Hao!
21
00:05:03,667 --> 00:05:06,083
Today's seminar is sold out.
22
00:05:06,667 --> 00:05:11,083
I'm confident we can fill a bigger place next time.
23
00:05:11,167 --> 00:05:12,250
Amen.
24
00:05:12,333 --> 00:05:15,667
Can't you cancel your trip?
25
00:05:16,083 --> 00:05:18,458
I'm not going on a vacation, Rid.
26
00:05:18,708 --> 00:05:23,625
I want to witness historical events
of our country.
27
00:05:23,708 --> 00:05:24,792
You hear?
28
00:05:25,792 --> 00:05:27,167
Whatever.
29
00:05:27,250 --> 00:05:30,042
Just make sure go after Thursday.
30
00:05:30,375 --> 00:05:33,000
We still have a seminar on that day.
31
00:05:33,083 --> 00:05:35,208
- Really?
- We can't cancel it.
32
00:05:35,292 --> 00:05:36,375
Alright.
33
00:05:36,625 --> 00:05:39,375
I've used the money as a down payment for a new camera.
34
00:05:41,125 --> 00:05:43,042
Shall we? It's almost time.
35
00:05:43,125 --> 00:05:44,917
- Wait a minute.
- What now?
36
00:05:45,625 --> 00:05:49,333
Comb your hair properly!
37
00:05:49,417 --> 00:05:51,625
At least I have showered!
38
00:05:52,292 --> 00:05:54,167
- Do I look good now?
- A little.
39
00:05:54,792 --> 00:05:56,667
A little less ugly.
40
00:05:57,125 --> 00:05:58,167
Let's go!
41
00:05:58,250 --> 00:06:01,792
Introduction to Retrocognition
42
00:06:01,875 --> 00:06:05,000
"Retro" means backward...
43
00:06:05,083 --> 00:06:08,000
...and "Cognition" means knowing.
44
00:06:08,333 --> 00:06:14,250
In other words, retrocognition means
the ability to learn of a past event.
45
00:06:14,333 --> 00:06:15,375
Excuse me.
46
00:06:16,125 --> 00:06:19,250
Is this the same as "astral projection"?
47
00:06:19,458 --> 00:06:20,500
It's not.
48
00:06:21,000 --> 00:06:23,417
During an astral projection...
49
00:06:23,583 --> 00:06:27,167
...that person's soul leaves the body
and travels to another dimension.
50
00:06:27,375 --> 00:06:31,542
While in retrocognition,
everything happens in the subconscious.
51
00:06:31,833 --> 00:06:35,583
We enter a different time-spiral.
52
00:06:35,667 --> 00:06:38,000
Like time traveling?
53
00:06:38,083 --> 00:06:39,167
Something like that.
54
00:06:39,250 --> 00:06:43,708
I have to emphasize the importance
of a catalyst in the retrocognition process.
55
00:06:44,542 --> 00:06:48,292
Catalysts are the mediators between the present and the past.
56
00:06:48,875 --> 00:06:53,417
They're usually items owned by someone from the past.
57
00:06:53,917 --> 00:06:58,292
These items are made of molecules...
58
00:06:58,375 --> 00:07:01,083
...that actively record happenings around them.
59
00:07:01,208 --> 00:07:04,958
The recordings are then transmitted via electromagnetic pulses.
60
00:07:05,833 --> 00:07:09,208
People with the ability to capture those pulses...
61
00:07:09,292 --> 00:07:11,875
...will be able to perform retrocognition.
62
00:07:12,417 --> 00:07:16,750
Their Qareen can see the past...
63
00:07:16,833 --> 00:07:18,875
...thru the point of view of the catalyst's owner.
64
00:07:18,958 --> 00:07:21,625
So during retrocognition...
65
00:07:21,958 --> 00:07:26,417
...you enter the owner's body?
66
00:07:29,417 --> 00:07:34,333
I prefer the term "hitchhike."
67
00:07:34,708 --> 00:07:36,083
But yes, you can say that.
68
00:07:38,250 --> 00:07:40,542
Can you change the past?
69
00:07:41,208 --> 00:07:42,458
Good question.
70
00:07:42,708 --> 00:07:45,875
The one who does the time travel is my Qareen.
71
00:07:46,417 --> 00:07:50,083
It cannot control the body of the catalyst's owner.
72
00:07:50,625 --> 00:07:53,750
It also cannot interact with other people.
73
00:07:54,875 --> 00:07:56,708
So the answer is...
74
00:07:56,958 --> 00:07:58,042
...no.
75
00:07:58,125 --> 00:08:00,500
I cannot change the past.
76
00:08:03,542 --> 00:08:05,542
During retrocognition...
77
00:08:06,375 --> 00:08:09,042
...people will only see me asleep.
78
00:08:10,208 --> 00:08:14,125
But actually this activity drains a lot of energy.
79
00:08:14,208 --> 00:08:20,125
Mr. Hao. Is there a case when a person
is unable to return from the past?
80
00:09:00,125 --> 00:09:05,125
Alright.
That's it for today's seminar about retrocognition.
81
00:09:05,208 --> 00:09:09,542
Give a big round of applause for Mr. Hao Kurniawan!
82
00:09:31,458 --> 00:09:33,250
Excuse me, sir, miss.
83
00:09:33,458 --> 00:09:34,542
Yes, Ma'am?
84
00:09:34,625 --> 00:09:36,708
- Sorry to interrupt.
- Yeah.
85
00:09:38,375 --> 00:09:42,125
If you can really do what you said...
86
00:09:42,833 --> 00:09:45,125
...then you're the one who can help us.
87
00:09:48,125 --> 00:09:49,792
What kind of help?
88
00:09:51,250 --> 00:09:52,833
Sorry, what's your name?
89
00:09:53,458 --> 00:09:54,792
I'm Mr. Sujatmiko.
90
00:09:55,292 --> 00:09:57,375
And this is my wife, Mrs. Sujatmiko.
91
00:09:57,750 --> 00:10:00,042
We're not here for the seminar.
92
00:10:01,083 --> 00:10:02,250
Here's the thing.
93
00:10:04,125 --> 00:10:07,625
We lost our daughter two days ago.
94
00:10:08,583 --> 00:10:10,583
She never came home from school.
95
00:10:11,583 --> 00:10:14,292
Her friends and school authorities have searched for her...
96
00:10:15,333 --> 00:10:16,875
...but she is nowhere to be found.
97
00:10:18,208 --> 00:10:20,417
We don't know where else to look.
98
00:10:20,500 --> 00:10:21,542
Honey.
99
00:10:21,625 --> 00:10:23,042
We still don't know if she's missing.
100
00:10:23,125 --> 00:10:25,708
She could be running away with a new boyfriend.
101
00:10:25,792 --> 00:10:27,583
Once they run out of money, she will come home.
102
00:10:27,667 --> 00:10:29,333
Sari is not like that!
103
00:10:29,417 --> 00:10:31,167
You know how kids are these days.
104
00:10:31,250 --> 00:10:32,875
What new boyfriend? She doesn't have one!
105
00:10:33,667 --> 00:10:36,625
What worries me, she comes home pregnant.
106
00:10:36,708 --> 00:10:39,667
- Shut up!
- Excuse me, ma'am.
107
00:10:40,208 --> 00:10:45,292
So you're asking Hao to perform retrocognition
to a time two days ago?
108
00:10:45,792 --> 00:10:47,000
Yes, correct.
109
00:10:47,333 --> 00:10:48,958
Please help us.
110
00:10:49,042 --> 00:10:51,125
Please, help us find our daughter.
111
00:10:51,708 --> 00:10:53,542
I'm begging you, please.
112
00:10:54,792 --> 00:10:55,958
- Help us.
- Honey!
113
00:10:57,417 --> 00:11:00,042
- Why don't we tell the police?
- But, honey...
114
00:11:00,167 --> 00:11:01,750
The police will help us find her.
115
00:11:02,208 --> 00:11:04,042
Not these people.
116
00:11:06,000 --> 00:11:07,375
Please help us.
117
00:11:20,167 --> 00:11:21,292
Good evening, ma'am.
118
00:11:23,875 --> 00:11:27,625
Mr. Hao, this is Ms. Wati, Sari's homeroom teacher.
119
00:11:28,000 --> 00:11:29,250
And this is...
120
00:11:29,750 --> 00:11:31,583
Rida. Hao's manager.
121
00:11:33,833 --> 00:11:38,125
No one is allowed to enter school premises at this hour.
122
00:11:41,333 --> 00:11:42,542
This is an exception.
123
00:11:43,292 --> 00:11:44,458
Thank you so much.
124
00:11:45,083 --> 00:11:46,917
Come with me.
125
00:11:48,375 --> 00:11:50,958
- We should ask for real help!
- Just shut up!
126
00:11:51,042 --> 00:11:53,292
- "Manager"?
- You prefer "girlfriend"?
127
00:12:11,958 --> 00:12:15,708
So this is where you last saw Sari?
128
00:12:16,500 --> 00:12:17,667
Yes, sir.
129
00:12:19,583 --> 00:12:21,667
I'm really sorry, ma'am.
130
00:12:22,625 --> 00:12:25,833
I should've told her to go home that evening.
131
00:12:26,208 --> 00:12:27,375
That's alright.
132
00:12:28,167 --> 00:12:30,708
Now we have Hao here to help us.
133
00:12:31,583 --> 00:12:34,625
I hope we will find Sari.
134
00:12:35,625 --> 00:12:36,667
Won't we, sir?
135
00:12:42,083 --> 00:12:43,875
Excuse me, ma'am, sir.
136
00:12:45,417 --> 00:12:49,792
I usually use my ability to witness history.
137
00:12:51,042 --> 00:12:52,708
Not to find a missing person.
138
00:12:54,042 --> 00:12:55,208
However...
139
00:12:55,625 --> 00:12:57,417
...I will do my best to help.
140
00:12:57,917 --> 00:12:58,958
Thank God.
141
00:12:59,250 --> 00:13:01,208
Thank you so much, Mr. Hao.
142
00:13:01,625 --> 00:13:03,500
That's all we ask.
143
00:13:52,417 --> 00:13:53,458
Ma'am.
144
00:13:53,833 --> 00:13:58,625
Ma'am, do you have anything that belongs to Sari?
145
00:13:59,833 --> 00:14:00,917
Yes, I do.
146
00:14:07,625 --> 00:14:08,958
This pair of scissors is hers.
147
00:14:09,042 --> 00:14:10,583
Her classmate found it.
148
00:14:19,375 --> 00:14:21,625
Excuse me, ma'am, sir.
149
00:14:21,875 --> 00:14:23,750
Can you stand behind me, please?
150
00:16:34,833 --> 00:16:35,958
Sari?
151
00:16:36,917 --> 00:16:39,625
It's late, why are you still here?
152
00:16:40,458 --> 00:16:42,375
I need to finish this.
153
00:16:43,625 --> 00:16:45,542
Why not do it at home?
154
00:16:46,042 --> 00:16:49,583
Our sewing machine is broken.
155
00:16:50,625 --> 00:16:51,667
Alright.
156
00:16:52,042 --> 00:16:53,292
Don't stay here too late, okay.
157
00:16:53,583 --> 00:16:54,667
Yes, ma'am.
158
00:17:20,500 --> 00:17:23,042
Come in. It's open.
159
00:24:24,250 --> 00:24:25,333
Ma'am.
160
00:24:26,583 --> 00:24:27,875
Drink this.
161
00:24:27,958 --> 00:24:29,167
Are you okay?
162
00:24:40,583 --> 00:24:41,750
Did you find her?
163
00:24:43,375 --> 00:24:44,458
I know...
164
00:24:46,250 --> 00:24:47,458
I know where Sari is.
165
00:24:51,083 --> 00:24:52,958
Ms. Wati, do you have a rope?
166
00:25:10,500 --> 00:25:12,250
Are you sure she's here?
167
00:25:13,333 --> 00:25:15,500
We have searched the entire school thoroughly.
168
00:25:19,500 --> 00:25:20,875
Except one spot.
169
00:25:21,750 --> 00:25:22,792
Behind that tree.
170
00:25:28,333 --> 00:25:29,583
There is a well, correct?
171
00:25:38,333 --> 00:25:39,667
Was she kidnapped by a pocong?
172
00:25:40,583 --> 00:25:41,667
How did you know?
173
00:25:42,292 --> 00:25:46,208
My ghost knowledge is deeper than you think.
174
00:25:46,583 --> 00:25:50,583
If Sari was hanging at a tree, it must be kuntilanak.
175
00:25:50,667 --> 00:25:51,958
You saw Sari in a well.
176
00:25:52,042 --> 00:25:54,375
Who likes damp and dark places?
177
00:25:54,458 --> 00:25:56,292
None other than, Pocong.
178
00:26:00,375 --> 00:26:01,542
Let's open it, sir.
179
00:26:18,458 --> 00:26:21,083
Sari!
180
00:26:21,375 --> 00:26:26,000
Sari!
181
00:26:26,333 --> 00:26:28,667
Let me get her.
182
00:26:43,167 --> 00:26:45,917
Sari!
183
00:26:48,500 --> 00:26:50,708
Sari!
184
00:26:51,167 --> 00:26:52,417
Oh my God.
185
00:26:55,583 --> 00:26:56,625
Sari...
186
00:26:58,875 --> 00:27:01,458
Sari...
187
00:27:08,000 --> 00:27:10,875
Sari...
188
00:27:15,375 --> 00:27:17,750
Hao! Be careful!
189
00:27:21,833 --> 00:27:24,458
Sari.
190
00:27:56,333 --> 00:28:00,208
Pull the rope!
191
00:28:01,125 --> 00:28:04,042
One, two, three!
192
00:28:05,042 --> 00:28:06,417
Be careful!
193
00:28:09,458 --> 00:28:11,083
Be careful...
194
00:28:12,917 --> 00:28:14,167
Hold on...
195
00:28:17,125 --> 00:28:20,000
Hold on, Sari.
196
00:28:23,375 --> 00:28:25,083
Sari...
197
00:29:10,000 --> 00:29:12,958
Hao, climb up now!
198
00:29:26,958 --> 00:29:28,750
Thank you so much, Mr. Hao.
199
00:29:31,375 --> 00:29:32,500
Thank you.
200
00:29:35,208 --> 00:29:37,500
Sir, ma'am...
201
00:29:37,583 --> 00:29:39,500
...when you get home...
202
00:29:39,583 --> 00:29:42,167
...please give her a flower bath.
203
00:29:42,542 --> 00:29:44,042
That should cleanse her.
204
00:29:44,625 --> 00:29:46,167
Alright, miss.
205
00:29:48,708 --> 00:29:51,333
Sir, let's shut the well.
206
00:29:51,583 --> 00:29:53,917
Let me do it. Come on, sir.
207
00:30:19,875 --> 00:30:21,208
I never thought...
208
00:30:21,292 --> 00:30:24,042
...that your ability can help other people.
209
00:30:25,792 --> 00:30:27,458
Did you see the pocong?
210
00:30:27,958 --> 00:30:29,125
What did it look like?
211
00:30:31,708 --> 00:30:32,750
Hao?
212
00:30:33,750 --> 00:30:36,792
Hao! Jeez!
213
00:30:36,875 --> 00:30:39,125
I've been talking...
214
00:30:39,208 --> 00:30:41,042
...and you've been drooling on my shoulder!
215
00:30:53,917 --> 00:30:55,083
Grandpa...
216
00:30:55,958 --> 00:31:00,417
I bring "wajik", your favorite.
217
00:31:03,042 --> 00:31:06,000
I couldn't find the seller at Gede Market.
218
00:31:07,667 --> 00:31:08,958
But don't worry...
219
00:31:09,875 --> 00:31:11,375
...this is just as good.
220
00:31:17,083 --> 00:31:19,375
This is for you.
221
00:31:23,083 --> 00:31:24,333
And this one is for me.
222
00:33:43,000 --> 00:33:45,292
Hao? Thank God.
223
00:33:45,708 --> 00:33:47,417
You're finally awake.
224
00:33:50,333 --> 00:33:54,708
Rida said the moment you got off her bike, you fell.
225
00:33:55,042 --> 00:33:56,167
Are you okay?
226
00:33:58,250 --> 00:34:00,333
Yes, mom. I'm fine.
227
00:34:06,250 --> 00:34:08,167
- Where are my glasses?
- Here.
228
00:34:12,542 --> 00:34:14,500
Good thing we have arrived here.
229
00:34:14,875 --> 00:34:18,333
Otherwise who could carry you?
230
00:34:18,792 --> 00:34:21,250
You're heavier than a gorilla.
231
00:34:23,458 --> 00:34:28,500
Enough with that retro-whatever stuff, Hao.
232
00:34:28,792 --> 00:34:29,917
It's dangerous.
233
00:34:30,125 --> 00:34:32,042
Think of your well-being.
234
00:34:33,917 --> 00:34:34,958
Rida.
235
00:34:35,167 --> 00:34:37,583
Has he ever fainted like this before?
236
00:34:39,333 --> 00:34:40,958
Drop it, mom.
237
00:34:41,458 --> 00:34:43,333
I am okay.
238
00:34:43,917 --> 00:34:47,375
Just a bit tired.
239
00:34:47,833 --> 00:34:48,875
Right, Rida?
240
00:34:49,333 --> 00:34:52,333
Don't worry, Auntie. I'll be by his side. Always.
241
00:34:55,667 --> 00:34:59,708
Alright. Now you have to eat a lot...
242
00:34:59,792 --> 00:35:02,125
...so you'll recover quickly, okay?
243
00:35:02,875 --> 00:35:04,458
I won't say no to that.
244
00:35:04,542 --> 00:35:05,958
My motto is I will never go home...
245
00:35:06,292 --> 00:35:09,375
On an empty stomach. I remember.
246
00:35:10,125 --> 00:35:12,000
Okay. Let's have dinner.
247
00:35:53,833 --> 00:35:56,458
Dirt? From the graveyard?
248
00:35:58,667 --> 00:36:02,667
I'm sure that pocong is not an ordinary one.
249
00:36:05,417 --> 00:36:06,583
What do you mean?
250
00:36:08,542 --> 00:36:11,958
His head is not covered by the cloth.
251
00:36:13,167 --> 00:36:15,542
He is bald-headed, like a skeleton.
252
00:36:22,208 --> 00:36:24,958
There must be a reason why he kidnapped Sari.
253
00:36:26,750 --> 00:36:28,083
I'm just afraid...
254
00:36:28,708 --> 00:36:31,042
...that you have become his new target.
255
00:39:18,750 --> 00:39:19,958
Hao!
256
00:39:24,500 --> 00:39:25,542
Hao!
257
00:39:31,500 --> 00:39:32,542
Are you okay?
258
00:39:35,458 --> 00:39:39,375
Hao, what did you see?
259
00:39:40,125 --> 00:39:41,542
Remember what I told you earlier?
260
00:39:42,083 --> 00:39:45,958
I saw the gravedigger from my dream.
261
00:39:47,083 --> 00:39:48,667
See? I am right.
262
00:39:49,042 --> 00:39:51,000
You are his new target.
263
00:39:51,083 --> 00:39:52,667
Yeah, but why?
264
00:39:52,958 --> 00:39:54,542
Because you saved Sari.
265
00:39:54,875 --> 00:39:56,417
He needs a new victim.
266
00:41:50,625 --> 00:41:51,750
Sari?
267
00:41:53,292 --> 00:41:56,750
- What's wrong?
- He was standing there!
268
00:41:57,333 --> 00:41:59,042
Right there!
269
00:41:59,333 --> 00:42:00,958
He's following me!
270
00:42:01,042 --> 00:42:03,375
It's alright, dear.
271
00:42:04,250 --> 00:42:08,875
Mommy is here now. Calm down.
272
00:42:11,750 --> 00:42:13,042
Calm down.
273
00:42:19,875 --> 00:42:23,542
Let's change your bandage.
274
00:42:36,375 --> 00:42:38,750
A wound like this even though minor...
275
00:42:39,792 --> 00:42:45,083
...will fester badly if it's not treated.
276
00:42:46,750 --> 00:42:50,375
We don't want that.
277
00:42:52,000 --> 00:42:54,083
Some people will be going after your finger.
278
00:42:59,042 --> 00:43:00,208
Going after my finger?
279
00:43:04,542 --> 00:43:06,458
A wounded finger like this...
280
00:43:07,500 --> 00:43:10,708
...is often used as a sacrifice...
281
00:43:12,750 --> 00:43:15,875
...by black magic practitioners.
282
00:43:35,042 --> 00:43:36,333
Your finger...
283
00:43:38,792 --> 00:43:40,208
...will be bitten.
284
00:43:41,333 --> 00:43:42,708
Until it comes off.
285
00:43:52,000 --> 00:43:54,833
Sari! What's wrong?
286
00:43:55,250 --> 00:43:56,583
What happened?
287
00:44:05,375 --> 00:44:08,167
Mrs. Sujatmiko
288
00:44:28,625 --> 00:44:30,375
Good evening, Mrs. Sujatmiko.
289
00:44:30,458 --> 00:44:32,083
Is something wrong?
290
00:44:39,917 --> 00:44:41,542
Ever since she returned home...
291
00:44:42,708 --> 00:44:44,750
...she refuses to eat anything.
292
00:44:49,167 --> 00:44:51,167
She also has trouble sleeping.
293
00:44:54,458 --> 00:44:56,417
Every time she closes her eyes...
294
00:44:57,667 --> 00:44:59,917
...that entity appears.
295
00:45:16,333 --> 00:45:18,750
You believe me, don't you.
296
00:45:21,583 --> 00:45:22,708
Yes, I do.
297
00:45:25,958 --> 00:45:27,875
Ever since that night...
298
00:45:38,208 --> 00:45:40,333
...the same entity also haunts me.
299
00:45:44,000 --> 00:45:46,417
But I promise I will stop this.
300
00:45:47,625 --> 00:45:49,167
No matter what it takes.
301
00:45:53,542 --> 00:45:54,583
Sari.
302
00:45:55,263 --> 00:45:58,596
Do you know why he comes after you?
303
00:46:04,625 --> 00:46:05,917
Tell us.
304
00:46:13,500 --> 00:46:14,542
I...
305
00:46:18,542 --> 00:46:20,375
I'm not the first.
306
00:46:24,042 --> 00:46:25,292
What do you mean?
307
00:46:29,417 --> 00:46:31,333
There was a student missing...
308
00:46:33,417 --> 00:46:34,584
...just like me.
309
00:46:42,500 --> 00:46:43,958
How did you know about this?
310
00:46:45,542 --> 00:46:47,583
The whole school knows.
311
00:46:53,542 --> 00:46:54,583
Mr. Hao...
312
00:46:56,250 --> 00:46:57,750
...please help me.
313
00:47:02,000 --> 00:47:03,708
I'm tired.
314
00:47:05,542 --> 00:47:07,625
I can't go on like this.
315
00:47:13,083 --> 00:47:14,625
Please help me.
316
00:47:40,833 --> 00:47:46,375
Please don't tell anyone what I'm about to say.
317
00:47:49,208 --> 00:47:54,500
I'm telling you because you
helped us find Sari.
318
00:48:13,583 --> 00:48:14,792
It is true...
319
00:48:16,292 --> 00:48:20,083
...that there are
two missing students before Sari.
320
00:48:23,542 --> 00:48:27,750
The first one happened not long
after the school was built.
321
00:48:30,667 --> 00:48:33,667
And the second one...
322
00:48:35,958 --> 00:48:37,542
...was around ten years ago...
323
00:48:38,625 --> 00:48:40,542
...I was a new teacher then.
324
00:48:44,792 --> 00:48:47,792
Both are not found until today.
325
00:48:50,917 --> 00:48:55,042
That's why I was so relieved
when you found Sari.
326
00:48:55,708 --> 00:48:57,583
No! I won't let this slide!
327
00:48:58,125 --> 00:49:00,250
How can you cover up something like this?
328
00:49:00,500 --> 00:49:01,792
And it happened twice!
329
00:49:02,542 --> 00:49:05,667
I'm telling the police and the press,
everyone has to know!
330
00:49:05,750 --> 00:49:08,500
Sir, please don't.
331
00:49:08,583 --> 00:49:11,417
What do you mean? This is unacceptable!
332
00:49:11,500 --> 00:49:14,125
Excuse me, but we need to be calm.
333
00:49:15,625 --> 00:49:18,292
Ms. Wati has a point.
334
00:49:19,375 --> 00:49:21,250
Spreading this to the media...
335
00:49:21,708 --> 00:49:25,250
...will only lead reporters to Sari.
336
00:49:26,167 --> 00:49:27,375
Think about her privacy.
337
00:49:31,917 --> 00:49:34,292
If you please...
338
00:49:34,875 --> 00:49:37,042
...give me another chance.
339
00:49:37,750 --> 00:49:39,750
I will try to finish this.
340
00:49:42,500 --> 00:49:46,125
What else can you do?
341
00:49:46,917 --> 00:49:48,125
Sorry. Please remember.
342
00:49:48,208 --> 00:49:51,125
Without Hao's help...
343
00:49:51,667 --> 00:49:53,958
...Sari would still be missing.
344
00:49:58,583 --> 00:50:01,500
Ma'am, is there anyone else besides you...
345
00:50:03,542 --> 00:50:07,958
...who knows about this?
346
00:50:16,292 --> 00:50:17,833
His name is Saman.
347
00:50:18,333 --> 00:50:20,708
He was a security guard
since the school was built.
348
00:50:21,917 --> 00:50:24,083
Until he retired a couple of years ago.
349
00:50:26,625 --> 00:50:28,208
I still don't get it.
350
00:50:28,958 --> 00:50:30,667
What do you want from this person?
351
00:50:31,292 --> 00:50:32,875
Information, of course.
352
00:50:33,958 --> 00:50:36,083
If I can learn more about that entity...
353
00:50:36,958 --> 00:50:39,250
...I may find a way to stop him.
354
00:50:41,708 --> 00:50:45,750
Don't you think this is beyond your ability?
355
00:50:46,958 --> 00:50:49,958
We are dealing with something evil...
356
00:50:50,625 --> 00:50:53,458
- ...it's life or death.
- That is exactly why.
357
00:50:55,000 --> 00:50:57,625
He won't stop until he preys upon me and Sari.
358
00:50:58,458 --> 00:50:59,958
Should I just do nothing?
359
00:51:01,625 --> 00:51:02,667
Come on.
360
00:51:23,125 --> 00:51:24,250
Peace be upon you.
361
00:51:25,750 --> 00:51:26,833
Excuse me.
362
00:51:34,708 --> 00:51:35,875
Excuse me.
363
00:51:41,167 --> 00:51:42,250
Excuse me, miss.
364
00:51:43,208 --> 00:51:45,958
Is this Mr. Saman's home?
365
00:51:49,333 --> 00:51:50,375
Who's asking?
366
00:51:51,917 --> 00:51:55,083
I'm Hao, and this is my partner Rida.
367
00:51:55,917 --> 00:51:56,958
Rida.
368
00:52:02,500 --> 00:52:07,250
We want to see Mr. Saman just for a bit.
369
00:52:08,500 --> 00:52:09,583
About?
370
00:52:11,000 --> 00:52:14,583
About the incidents in Budi Pertiwi High.
371
00:52:20,750 --> 00:52:23,500
I'm sorry...
372
00:52:24,375 --> 00:52:26,583
...but father is busy right now.
373
00:52:27,292 --> 00:52:29,833
Please, miss. I'm begging you.
374
00:52:31,542 --> 00:52:33,583
This concerns someone's life.
375
00:52:36,792 --> 00:52:39,500
Risma, who is it?
376
00:52:53,417 --> 00:52:57,625
Recently a student went missing
at the school where you used to work.
377
00:52:59,417 --> 00:53:00,833
Her name is Sari.
378
00:53:05,583 --> 00:53:11,083
I found her inside an old well
behind the school two days after.
379
00:53:14,208 --> 00:53:15,917
From what I've heard...
380
00:53:17,917 --> 00:53:20,333
...this is not the first missing student case.
381
00:53:22,750 --> 00:53:23,958
Is it true?
382
00:53:39,125 --> 00:53:42,958
I also saw something inside the well.
383
00:53:48,583 --> 00:53:49,792
A pocong.
384
00:53:51,208 --> 00:53:52,417
Bald headed.
385
00:54:06,917 --> 00:54:08,042
Sir.
386
00:54:10,167 --> 00:54:12,125
I have made a promise...
387
00:54:14,917 --> 00:54:17,500
...never to talk about that ever again.
388
00:54:25,458 --> 00:54:26,833
Seems like...
389
00:54:28,458 --> 00:54:32,333
...I have to break that promise.
390
00:54:36,250 --> 00:54:40,667
I used to practice black magic.
391
00:54:43,458 --> 00:54:45,292
I studied...
392
00:54:45,708 --> 00:54:50,333
...under a powerful shaman.
393
00:55:03,375 --> 00:55:06,292
His name was... Walisdi.
394
00:55:40,625 --> 00:55:43,292
For power and wealth...
395
00:55:43,375 --> 00:55:48,167
...he never hesitated to take other people's lives.
396
00:56:46,542 --> 00:56:49,625
The authorities learned about his actions...
397
00:56:49,708 --> 00:56:52,500
...and were talking about death sentence for him.
398
00:56:52,958 --> 00:56:55,542
He was left with no option but to...
399
00:56:55,625 --> 00:56:59,083
...make the ultimate pact.
400
00:57:24,167 --> 00:57:28,000
A pact with the jinn Banaspati...
401
00:57:28,250 --> 00:57:31,792
...that would make him live eternally...
402
00:57:33,375 --> 00:57:37,417
...as the Bald-Headed Pocong.
403
00:58:05,542 --> 00:58:08,000
Sari is still being chased by him.
404
00:58:09,375 --> 00:58:10,667
I feel sorry for her.
405
00:58:13,792 --> 00:58:15,458
And her family.
406
00:58:19,042 --> 00:58:21,083
They are desperate.
407
00:58:27,083 --> 00:58:29,694
I'm asking for your help, sir.
408
00:58:30,771 --> 00:58:33,724
So I can help her.
409
00:58:42,292 --> 00:58:44,807
Well, then...
410
00:58:45,935 --> 00:58:48,140
We will leave, Sir.
411
00:59:33,917 --> 00:59:37,028
Please don't do it, Father.
412
00:59:37,169 --> 00:59:38,289
Please.
413
00:59:41,292 --> 00:59:44,292
I can't just sit here and do nothing.
414
00:59:44,708 --> 00:59:48,750
Don't you remember your promise to mother?
415
00:59:48,833 --> 00:59:50,083
I remember!
416
00:59:50,625 --> 00:59:54,958
But how many more lives must be sacrificed?
417
00:59:58,846 --> 00:59:59,846
And...
418
01:00:00,250 --> 01:00:03,167
What about your own life?
419
01:00:06,314 --> 01:00:07,471
Risma...
420
01:00:07,708 --> 01:00:10,417
You know that in this village...
421
01:00:11,125 --> 01:00:13,484
People see me as a bad person...
422
01:00:13,583 --> 01:00:15,650
...a lowlife.
423
01:00:16,375 --> 01:00:20,667
Let me do the right thing for once.
424
01:00:20,750 --> 01:00:21,833
Just one good deed.
425
01:00:22,667 --> 01:00:23,708
Okay?
426
01:00:24,792 --> 01:00:27,384
This could be...
427
01:00:27,464 --> 01:00:31,042
...my last chance to do it.
428
01:00:34,750 --> 01:00:35,792
Okay?
429
01:00:41,583 --> 01:00:46,083
You have to let me go, child.
430
01:01:03,917 --> 01:01:06,208
I am scared we're going too far, Hao.
431
01:01:07,958 --> 01:01:09,000
Hao!
432
01:01:16,042 --> 01:01:18,001
I have to finish this.
433
01:01:20,375 --> 01:01:23,583
Didn't you hear Mr. Saman's story?
434
01:01:23,667 --> 01:01:26,167
From his story I could back to...
435
01:01:26,375 --> 01:01:29,000
...Walisdi's days via retrocognition...
436
01:01:29,083 --> 01:01:30,750
...and find a way to stop him.
437
01:01:31,125 --> 01:01:32,833
Again with retrocognition.
438
01:01:33,375 --> 01:01:35,375
You think that's the solution for everything.
439
01:01:36,083 --> 01:01:37,250
Get a grip, Hao!
440
01:01:37,708 --> 01:01:39,458
Remember what happened to your grandfather.
441
01:01:40,792 --> 01:01:43,333
And now you're involving others.
442
01:01:44,500 --> 01:01:45,837
Think about...
443
01:01:45,917 --> 01:01:47,167
...his daughter!
444
01:01:48,333 --> 01:01:51,125
What if something bad happens?
445
01:01:59,958 --> 01:02:01,125
I'm sorry, Hao.
446
01:02:03,333 --> 01:02:04,500
I can't be involved.
447
01:02:15,542 --> 01:02:16,625
Son.
448
01:02:19,083 --> 01:02:20,792
Let's send that pocong to hell.
449
01:02:27,333 --> 01:02:29,250
Not long after that...
450
01:02:29,792 --> 01:02:32,917
...with the guidance of my late wife...
451
01:02:33,458 --> 01:02:35,583
...I repented.
452
01:02:43,917 --> 01:02:45,667
No one ever thought...
453
01:02:47,417 --> 01:02:51,667
...a school would be built on Walisdi's grave.
454
01:02:54,042 --> 01:02:55,750
Budi Pertiwi High.
455
01:02:59,958 --> 01:03:04,875
Every ten years he looks for a prey...
456
01:03:05,375 --> 01:03:07,167
...to recharge his power.
457
01:03:08,333 --> 01:03:11,167
He sucks their souls...
458
01:03:12,250 --> 01:03:13,500
...from their finger.
459
01:03:16,792 --> 01:03:17,875
And...
460
01:03:19,417 --> 01:03:22,917
His victims share the same Javanese birthday as him.
461
01:03:24,000 --> 01:03:25,708
- That is...
- Kliwon Tuesday.
462
01:03:27,167 --> 01:03:28,583
That's also my Javanese birthday.
463
01:03:32,208 --> 01:03:33,458
It was my mistake.
464
01:03:35,875 --> 01:03:37,875
When that Pocong arose...
465
01:03:38,708 --> 01:03:42,250
...and haunted the school, I didn't do anything.
466
01:03:47,917 --> 01:03:49,083
Hopefully...
467
01:03:52,208 --> 01:03:56,667
...I can redeem myself now.
468
01:03:58,000 --> 01:04:00,458
What is the plan?
469
01:04:02,000 --> 01:04:05,417
Hao Kurniawan, and Samanhudi...
470
01:04:05,500 --> 01:04:09,792
...your time has come to an end.
471
01:04:11,292 --> 01:04:12,542
Did you hear that?
472
01:06:16,917 --> 01:06:18,000
Nothing.
473
01:08:49,708 --> 01:08:51,042
Mr. Saman!
474
01:08:51,875 --> 01:08:54,708
Sir?
475
01:08:55,500 --> 01:08:56,542
Mr. Saman?
476
01:08:56,625 --> 01:08:58,875
Help!
477
01:09:00,250 --> 01:09:04,875
- Walisdi's grave...
- Sir...
478
01:09:05,042 --> 01:09:06,208
Help!
479
01:09:06,292 --> 01:09:09,167
The banyan tree at the back...
480
01:09:09,958 --> 01:09:14,583
What should I do, sir?
481
01:09:15,125 --> 01:09:16,208
Mr. Saman? What do I have to do?!
482
01:17:24,292 --> 01:17:25,375
Auntie!
483
01:17:25,458 --> 01:17:27,208
Oh, it's you, Rida.
484
01:17:27,292 --> 01:17:29,667
You almost gave me a heart attack.
485
01:17:29,958 --> 01:17:31,917
Seriously, what is it?
486
01:17:32,083 --> 01:17:33,333
Hao isn't home yet?
487
01:17:34,042 --> 01:17:36,542
No. He's usually with you.
488
01:17:37,000 --> 01:17:39,000
Have you eaten? I've cooked something delicious.
489
01:17:39,083 --> 01:17:41,708
Has he contacted you today?
490
01:17:42,292 --> 01:17:44,667
He sent me a text message.
491
01:17:44,888 --> 01:17:47,180
He said he had something to do
at this school...
492
01:17:47,583 --> 01:17:50,000
I forgot the name. Let me get my cellphone.
493
01:17:50,083 --> 01:17:51,625
That stubborn idiot!
494
01:17:53,750 --> 01:17:54,875
I'm sorry.
495
01:17:57,208 --> 01:17:58,333
What's going on?
496
01:18:46,000 --> 01:18:47,500
Hao!
497
01:18:48,167 --> 01:18:49,458
Hao!
498
01:18:58,583 --> 01:18:59,917
Hao!
499
01:19:58,500 --> 01:20:00,083
Hao!
500
01:20:04,083 --> 01:20:05,375
Hao!
501
01:20:11,333 --> 01:20:12,667
Hao!
502
01:20:31,000 --> 01:20:32,333
Catalysts?
503
01:20:35,542 --> 01:20:36,750
Hao!
504
01:20:37,917 --> 01:20:39,250
Hao!
505
01:21:01,167 --> 01:21:02,333
Hao!
506
01:22:00,625 --> 01:22:02,583
Hao!
507
01:22:19,917 --> 01:22:21,042
Hao.
508
01:22:25,167 --> 01:22:26,583
This is not your time yet.
509
01:22:34,750 --> 01:22:35,792
Hao!
510
01:22:39,500 --> 01:22:40,792
Calm down.
511
01:22:41,208 --> 01:22:42,708
You're back now.
512
01:22:51,750 --> 01:22:54,000
The Bald-Headed Pocong brought you down here.
513
01:22:55,125 --> 01:22:57,250
He separated you from your catalyst.
514
01:23:00,625 --> 01:23:01,958
Mr. Saman...
515
01:23:08,000 --> 01:23:09,250
I know, Hao.
516
01:23:11,667 --> 01:23:15,125
Mr. Saman's death must not be in vain.
517
01:23:16,875 --> 01:23:19,500
We have to defeat that ugly bald thing.
518
01:23:23,583 --> 01:23:24,958
Can you climb up?
519
01:23:46,542 --> 01:23:47,875
I'll go first...
520
01:23:48,417 --> 01:23:50,000
...you follow behind, okay?
521
01:25:00,750 --> 01:25:02,875
You're so heavy, what did you eat?!
522
01:25:26,875 --> 01:25:30,042
Hao! What are you doing?
523
01:25:44,292 --> 01:25:45,417
Hao!
524
01:26:09,708 --> 01:26:12,875
Hao!
525
01:26:14,583 --> 01:26:15,625
Hao...
526
01:26:23,292 --> 01:26:25,667
Hao!
527
01:27:09,625 --> 01:27:12,042
Come on...
528
01:27:20,208 --> 01:27:22,792
Ouch!
529
01:27:39,083 --> 01:27:40,708
Didn't you say you couldn't be involved?
530
01:27:43,667 --> 01:27:46,125
I've made a promise to your mother.
531
01:27:51,750 --> 01:27:54,167
Was that a garlic garland?
532
01:27:55,333 --> 01:27:56,875
I got them from your mom.
533
01:28:00,042 --> 01:28:02,542
My late grandfather...
534
01:28:03,167 --> 01:28:06,792
...used garlic to chase away evil spirits.
535
01:28:10,333 --> 01:28:11,475
I saw...
536
01:28:14,167 --> 01:28:17,917
...when he was buried...
537
01:28:19,792 --> 01:28:25,000
...only one of the knots was untied.
538
01:28:30,792 --> 01:28:32,376
I've read somewhere...
539
01:28:38,708 --> 01:28:40,375
A pocong's power...
540
01:28:42,792 --> 01:28:44,708
...comes from the knots.
541
01:28:47,333 --> 01:28:50,917
If we could untie all the knots...
542
01:28:51,625 --> 01:28:56,417
...his power would disappear.
543
01:28:57,333 --> 01:28:58,375
Gone.
544
01:29:13,458 --> 01:29:16,250
Rida, get the shovel in my car.
545
01:29:22,667 --> 01:29:23,708
Right here.
546
01:29:26,042 --> 01:29:27,083
Are you sure?
547
01:29:29,875 --> 01:29:31,250
This salt is also from my mom?
548
01:29:31,333 --> 01:29:32,750
And your neighbors.
549
01:29:56,417 --> 01:29:57,625
That will do?
550
01:29:59,333 --> 01:30:01,000
As long as the salt circle doesn't break.
551
01:30:02,667 --> 01:30:04,833
Come on, let's dig.
552
01:30:48,458 --> 01:30:51,083
Rida.
553
01:30:54,458 --> 01:30:55,750
Wooden planks.
554
01:31:23,542 --> 01:31:25,375
Oh my gosh!
555
01:31:25,750 --> 01:31:27,500
As if he just died yesterday.
556
01:31:52,958 --> 01:31:55,125
I can't do it.
557
01:31:55,792 --> 01:31:57,167
Use this, Hao.
558
01:32:10,875 --> 01:32:12,083
I can't do it.
559
01:32:15,625 --> 01:32:17,417
I can't. It's like an iron wire.
560
01:32:24,208 --> 01:32:27,292
Hao, look! A dagger!
561
01:32:29,958 --> 01:32:31,958
I'll lift his head, you grab the dagger, okay?
562
01:32:39,167 --> 01:32:42,167
I'm sorry.
563
01:32:58,667 --> 01:33:00,250
I got it!
564
01:33:10,167 --> 01:33:11,375
Rida...
565
01:33:24,542 --> 01:33:26,167
I got it!
566
01:33:26,250 --> 01:33:27,708
Hurry!
567
01:33:51,625 --> 01:33:53,042
Shit!
568
01:33:55,542 --> 01:33:56,667
What's wrong?
569
01:33:56,750 --> 01:33:58,333
The salt circle...
570
01:34:36,375 --> 01:34:37,917
Hao!
571
01:34:49,542 --> 01:34:50,958
Hao!
572
01:34:55,042 --> 01:34:56,500
Hao!
573
01:34:56,708 --> 01:34:57,958
Hao!
574
01:34:58,750 --> 01:35:00,000
Hao!
575
01:35:51,333 --> 01:35:52,417
Rida!
576
01:38:05,042 --> 01:38:08,208
Rida...
577
01:38:15,167 --> 01:38:16,833
Rida.
578
01:38:18,375 --> 01:38:19,750
Rida, wake up.
579
01:38:20,750 --> 01:38:23,250
Rida, please wake up.
580
01:38:24,417 --> 01:38:26,333
Let's go home.
581
01:38:27,875 --> 01:38:29,042
Rida?
582
01:38:31,083 --> 01:38:32,167
Rida?
583
01:38:47,542 --> 01:38:49,083
Quiet please.
584
01:38:52,375 --> 01:38:54,500
Rida?
585
01:38:55,875 --> 01:38:57,417
Did you finish the Baldy?
586
01:38:58,250 --> 01:39:00,417
I thought I lost you.
587
01:39:01,417 --> 01:39:03,583
Not that easy.
588
01:39:15,625 --> 01:39:17,833
Call for help, will you?
589
01:39:18,708 --> 01:39:20,958
I need medical attention right now.
590
01:39:21,708 --> 01:39:24,375
Give me a minute. Let me catch my breath.
591
01:39:24,833 --> 01:39:27,792
Are you serious? Rest later.
592
01:39:27,875 --> 01:39:29,500
My arm is broken!
593
01:39:31,542 --> 01:39:32,625
Really?
594
01:39:41,875 --> 01:39:45,125
I told you it hurts!
595
01:39:45,208 --> 01:39:47,458
You're right. It is broken.
596
01:40:17,000 --> 01:40:20,042
I'm really glad to get my sleep back...
597
01:40:20,583 --> 01:40:21,833
...and to be able to go to school again.
598
01:40:22,708 --> 01:40:24,125
Thank you so much.
599
01:40:25,083 --> 01:40:26,417
You are welcome, Sari.
600
01:40:27,375 --> 01:40:30,375
Rida and I are happy for you.
601
01:40:32,042 --> 01:40:37,750
Once again, thank you, Mr. Hao, Ms. Rida.
602
01:40:39,167 --> 01:40:44,208
If it weren't for the two of you...
603
01:40:56,667 --> 01:40:58,000
I'd like to apologize.
604
01:40:59,625 --> 01:41:03,583
For doubting your ability before.
605
01:41:05,500 --> 01:41:07,750
Thank you so much, both of you.
606
01:41:09,208 --> 01:41:12,500
We are in debt to you forever.
607
01:41:13,875 --> 01:41:15,042
Indeed we are.
608
01:41:19,625 --> 01:41:21,167
That is a huge debt...
609
01:41:21,250 --> 01:41:23,292
...why don't you collect now?
610
01:41:23,667 --> 01:41:26,500
It could fund your whole trip.
611
01:41:28,375 --> 01:41:34,000
About that. I am postponing the trip.
612
01:41:35,042 --> 01:41:36,083
Why?
613
01:41:36,417 --> 01:41:40,875
What happened made me realize...
614
01:41:41,125 --> 01:41:44,667
This ability of mine can help others.
615
01:41:45,333 --> 01:41:46,542
And I'm sure...
616
01:41:47,083 --> 01:41:49,500
...that's what Grandpa Hari would want for me.
617
01:41:50,583 --> 01:41:52,458
He must be so proud of you.
618
01:41:53,000 --> 01:41:55,167
- How about you?
- Of course I am.
619
01:42:08,750 --> 01:42:12,375
My story in the Land of Java has just begun.
39952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.