All language subtitles for Killers.2014.720p.BRRip.x264-Fastbet99-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,938 --> 00:03:11,274 Yumi, calm down. 2 00:03:11,775 --> 00:03:16,738 If you panic, you'll hyperventilate. 3 00:03:27,791 --> 00:03:29,793 You are doing better than expected. 4 00:03:31,378 --> 00:03:32,629 Please... 5 00:03:32,671 --> 00:03:34,756 I'm getting tired of this. 6 00:03:34,798 --> 00:03:35,841 Please. 7 00:03:37,676 --> 00:03:39,803 Help me... 8 00:03:40,971 --> 00:03:42,889 Please. 9 00:04:02,617 --> 00:04:04,453 Never tried this before. 10 00:04:06,997 --> 00:04:09,291 Well, the cameras are all recording. 11 00:04:13,128 --> 00:04:14,337 Impressive. 12 00:04:15,797 --> 00:04:18,300 After all we've been through, you're still fighting. 13 00:04:21,970 --> 00:04:23,972 Do you want a second chance? 14 00:04:47,579 --> 00:04:51,833 On second thought... Let's just finish this. 15 00:05:57,941 --> 00:05:59,067 Cut. 16 00:07:18,021 --> 00:07:22,067 Mr Bayu, I am Novi, the assigned reporter. 17 00:07:22,150 --> 00:07:24,027 Oh, yes. Bayu. 18 00:07:24,069 --> 00:07:26,446 Could you set up the camera? 19 00:07:32,577 --> 00:07:33,703 Thank you. 20 00:07:34,621 --> 00:07:37,248 I've read your report on Dharma. 21 00:07:38,375 --> 00:07:39,876 It was sound. 22 00:07:39,960 --> 00:07:41,378 Too bad you never completed it. 23 00:07:54,474 --> 00:07:58,979 Friends from the media, there's nothing to report. 24 00:08:00,146 --> 00:08:03,566 Any opinion on the domestic abuse case you're facing now? 25 00:08:03,650 --> 00:08:05,235 Just hold on right there. 26 00:08:05,860 --> 00:08:11,074 Please ignore this nonsense. 27 00:08:11,408 --> 00:08:12,701 There's no problem here. 28 00:08:12,993 --> 00:08:16,079 We're not talking about those issues. 29 00:08:16,121 --> 00:08:20,041 Those vile allegations were made 30 00:08:20,583 --> 00:08:25,255 by my client's enemies in an effort to bring him down. 31 00:08:25,296 --> 00:08:28,299 How about the allegations... 32 00:08:28,675 --> 00:08:30,010 Those are private matters! 33 00:08:30,969 --> 00:08:35,348 Why all the sordid questions? 34 00:08:35,432 --> 00:08:39,102 Her bruises are complications from cosmetic surgery. 35 00:08:39,185 --> 00:08:43,106 It's not the first time for her, right? 36 00:08:43,148 --> 00:08:45,275 Nothing unusual here. 37 00:08:45,650 --> 00:08:51,281 Mr Dharma loves his wife, nothing has changed between them. 38 00:08:51,322 --> 00:08:53,366 I repeat, Mr Dharma loves her. 39 00:09:17,807 --> 00:09:23,396 Let's keep things low-profile for the next few weeks. 40 00:09:25,190 --> 00:09:27,984 This incident might cause repercussions. 41 00:09:28,026 --> 00:09:32,238 Your enemies from the other side will use this as a... 42 00:09:32,322 --> 00:09:33,615 Robert! 43 00:09:34,866 --> 00:09:38,787 You handled those reporters extremely well. 44 00:09:40,663 --> 00:09:45,835 But I don't like what you just said. 45 00:09:48,088 --> 00:09:51,216 Sounds like you're addressing a weak old man. 46 00:09:52,342 --> 00:09:54,010 I am offended. 47 00:09:56,471 --> 00:09:57,931 What I really mean is... 48 00:09:58,014 --> 00:10:00,016 What the hell is taking so long? 49 00:10:00,100 --> 00:10:02,102 Mamad, let's go! 50 00:10:03,269 --> 00:10:05,355 OK, I'm sorry, really sorry. 51 00:10:05,396 --> 00:10:08,900 In that case, let's change our strategy. 52 00:10:17,367 --> 00:10:19,244 Move aside, asshole! 53 00:10:19,327 --> 00:10:20,662 Enough! 54 00:10:22,580 --> 00:10:25,708 Interview's over, put the camera away! 55 00:10:27,836 --> 00:10:29,212 What do you want now? 56 00:10:29,254 --> 00:10:32,006 Move your car now! 57 00:10:32,674 --> 00:10:34,217 I want to see Mr Dharma. 58 00:10:34,259 --> 00:10:35,718 Mind your own business 59 00:10:41,599 --> 00:10:43,560 What's gotten into you, boy? 60 00:10:49,774 --> 00:10:50,775 Don't you remember me? 61 00:10:56,030 --> 00:10:57,532 Pesky journalist. 62 00:11:03,913 --> 00:11:04,998 How are things? 63 00:11:06,499 --> 00:11:09,002 How's your career now? 64 00:11:12,922 --> 00:11:15,091 I'll never forget what you did. 65 00:11:20,555 --> 00:11:23,766 You tried to smear me. 66 00:11:26,060 --> 00:11:27,395 And you failed. 67 00:11:28,146 --> 00:11:29,439 All for nothing. 68 00:11:32,317 --> 00:11:34,527 Too ambitious. 69 00:11:46,623 --> 00:11:48,124 Out of the way! 70 00:11:48,208 --> 00:11:49,292 Stop it! 71 00:13:44,574 --> 00:13:46,284 Try not to hold it too tight. 72 00:13:47,076 --> 00:13:49,412 OK, now you swing as wide. 73 00:13:53,416 --> 00:13:56,085 Swing hard straight down. 74 00:14:58,940 --> 00:15:00,191 Forgive me. 75 00:15:00,942 --> 00:15:02,318 Just stay here. 76 00:15:03,319 --> 00:15:04,654 Why? 77 00:15:06,531 --> 00:15:08,449 I'm really sorry. 78 00:15:18,126 --> 00:15:19,836 You idiots! 79 00:15:21,796 --> 00:15:22,922 Sorry. 80 00:15:26,634 --> 00:15:28,136 Soichi, sorry. 81 00:16:17,768 --> 00:16:24,400 For the umpteenth time, Dharma got away with the charges against him. 82 00:16:42,043 --> 00:16:44,795 Dharma Confronts Bayu Aditya 83 00:17:02,772 --> 00:17:04,774 Dharma acquitted 84 00:17:04,857 --> 00:17:07,193 Dharma enters politics 85 00:17:29,715 --> 00:17:30,800 Dad! 86 00:17:30,883 --> 00:17:32,635 Hey, love. 87 00:17:32,718 --> 00:17:34,303 Let's go, Dad. Mom's waiting. 88 00:17:42,061 --> 00:17:44,480 What are you working on? 89 00:17:45,815 --> 00:17:51,946 I heard screaming from your computer, Dad. 90 00:17:55,783 --> 00:17:58,327 Always the nosy little girl, aren't you? 91 00:18:02,498 --> 00:18:04,208 You and your excuses, Dad! 92 00:18:09,505 --> 00:18:12,550 Dad, when are you moving back home? 93 00:18:12,633 --> 00:18:16,637 Your mom and I need more time, Elly. 94 00:18:53,716 --> 00:18:56,260 - Elly's asleep? - She is. 95 00:18:59,555 --> 00:19:02,058 Always loved these. 96 00:19:03,017 --> 00:19:04,560 You taught me well. 97 00:19:08,564 --> 00:19:10,191 You remember this one? 98 00:19:11,067 --> 00:19:12,943 You were happy back then. 99 00:19:16,364 --> 00:19:18,741 Always a serious man, though. 100 00:19:18,824 --> 00:19:20,910 But you were happy. 101 00:19:27,708 --> 00:19:29,168 I messed things up, didn't I? 102 00:19:31,504 --> 00:19:32,713 We both did. 103 00:19:58,656 --> 00:19:59,949 You're still here, Dad? 104 00:20:02,284 --> 00:20:04,286 Why aren't you sleeping, honey? 105 00:20:05,371 --> 00:20:07,707 Let me change her clothes. 106 00:20:32,106 --> 00:20:33,315 Bayu? 107 00:20:34,817 --> 00:20:35,985 Bayu? 108 00:21:06,640 --> 00:21:08,851 Oh, excuse me. Welcome! 109 00:21:08,934 --> 00:21:10,603 I'm looking for white roses. 110 00:21:12,062 --> 00:21:14,690 Sorry, sir, we're sold out. 111 00:21:15,107 --> 00:21:16,358 I see. 112 00:21:18,110 --> 00:21:20,863 Would you be interested in something else, perhaps? 113 00:21:20,946 --> 00:21:22,072 Sure. 114 00:21:22,698 --> 00:21:24,867 Is it for someone special? 115 00:21:25,534 --> 00:21:29,163 Just for myself. Something to liven up my room. 116 00:21:29,205 --> 00:21:30,206 I see. 117 00:21:33,793 --> 00:21:35,711 How about these? 118 00:21:38,172 --> 00:21:39,423 Easter lilies. 119 00:21:39,507 --> 00:21:43,552 Very calming. They might be just right. 120 00:21:45,638 --> 00:21:48,557 Move, you brats! Show me your hands! 121 00:21:48,849 --> 00:21:50,518 Spread them apart. 122 00:21:52,228 --> 00:21:53,354 Who did this? 123 00:21:54,146 --> 00:21:55,314 You little monsters! 124 00:21:56,315 --> 00:21:57,858 I'm asking who did this! 125 00:21:59,401 --> 00:22:00,778 I'm sorry, sir. 126 00:22:02,029 --> 00:22:03,197 You little brat! 127 00:22:03,739 --> 00:22:05,407 Don't think you can just apologise. 128 00:22:05,449 --> 00:22:07,660 Where do you live? 129 00:22:08,744 --> 00:22:12,122 You must've done this before! 130 00:22:15,251 --> 00:22:18,087 - Damn it. - What happened? 131 00:22:19,588 --> 00:22:21,215 That old fart's on our case! 132 00:22:21,674 --> 00:22:23,467 Why, you little... 133 00:22:23,551 --> 00:22:25,177 Who the hell are you? 134 00:22:57,126 --> 00:22:59,461 Yes. Thank you very much! 135 00:23:03,299 --> 00:23:06,677 I'll take a bunch of these then. 136 00:23:07,845 --> 00:23:09,471 Oh, all right. 137 00:23:11,807 --> 00:23:14,143 This is a really nice shop. 138 00:23:15,102 --> 00:23:16,228 Not really. 139 00:23:17,605 --> 00:23:20,190 It's tough running a business. 140 00:23:20,274 --> 00:23:22,693 You're the first customer today. 141 00:23:25,070 --> 00:23:27,031 Then let me take two bunches. 142 00:23:28,699 --> 00:23:31,327 It'd be as if you'd had two customers. 143 00:23:34,204 --> 00:23:35,664 Thank you very much. 144 00:23:43,297 --> 00:23:45,132 My name is Hisae Kawahara. 145 00:23:45,758 --> 00:23:47,343 I'm Nomura. 146 00:23:49,345 --> 00:23:50,512 Mr Nomura. 147 00:23:51,305 --> 00:23:53,641 What did you say to that old man? 148 00:23:54,224 --> 00:23:58,187 I told him I'd memorised his license plate 149 00:23:58,270 --> 00:24:01,106 and I'll find him, cut him into pieces, 150 00:24:01,190 --> 00:24:04,985 and stuff him into the trunk of his car. 151 00:24:07,529 --> 00:24:08,697 That's all. 152 00:24:42,773 --> 00:24:44,066 Why are we stopping? 153 00:24:45,317 --> 00:24:46,443 Sir? 154 00:24:46,527 --> 00:24:49,405 Driver, why did you stop? 155 00:24:55,995 --> 00:24:58,580 Where are we? 156 00:25:02,626 --> 00:25:03,961 What the... 157 00:25:10,050 --> 00:25:11,760 Now, just wait. 158 00:25:15,389 --> 00:25:19,059 Your wallet and phone, hand them over. 159 00:25:21,395 --> 00:25:25,691 I'm not carrying a lot here, believe me. 160 00:25:27,401 --> 00:25:28,569 I see. 161 00:25:30,654 --> 00:25:33,657 Trying to fuck us over? 162 00:25:34,158 --> 00:25:35,993 Not gonna happen. 163 00:25:40,956 --> 00:25:42,458 That's all I've got. 164 00:25:45,669 --> 00:25:48,797 That's what you want, right? 165 00:25:48,839 --> 00:25:50,466 Just let me go. 166 00:25:51,383 --> 00:25:52,718 Is this your daughter? 167 00:25:53,844 --> 00:25:56,263 She's cute. 168 00:25:57,306 --> 00:25:59,850 - Hey, what are you doing? - Shut it! 169 00:26:01,977 --> 00:26:03,270 Don't fight it, bro. 170 00:26:06,648 --> 00:26:08,525 It's Jakarta after all, bro! 171 00:26:12,613 --> 00:26:14,031 So you're a daddy, huh? 172 00:26:15,365 --> 00:26:17,326 - I like your daughter! - Stop it! 173 00:26:17,367 --> 00:26:18,368 She's very cute! 174 00:26:18,952 --> 00:26:20,954 Any age will do, eh? 175 00:26:24,875 --> 00:26:26,043 Keep still! 176 00:26:31,757 --> 00:26:32,800 Keep still! 177 00:26:32,841 --> 00:26:35,219 Stop that, you bastard! 178 00:26:35,803 --> 00:26:37,346 I said fuckin' stop! 179 00:26:39,264 --> 00:26:40,557 Hold him! 180 00:26:42,935 --> 00:26:44,061 Fuck! 181 00:26:49,024 --> 00:26:50,859 Stop it! Now! 182 00:26:56,782 --> 00:26:58,075 Kill him, fucker! 183 00:26:59,618 --> 00:27:01,078 Fucked 184 00:27:15,676 --> 00:27:16,802 You bastard! 185 00:27:18,303 --> 00:27:19,972 I'm gonna kill you, you bastard! 186 00:28:06,268 --> 00:28:07,269 Mr Nomura. 187 00:28:09,897 --> 00:28:11,565 Are you listening? 188 00:28:12,399 --> 00:28:14,776 Of course I am. 189 00:28:15,861 --> 00:28:17,362 You quit, right? 190 00:28:17,446 --> 00:28:20,324 Yeah, I'm thinking of going to catering college. 191 00:28:20,407 --> 00:28:24,369 Your parents are OK with it? 192 00:28:24,453 --> 00:28:27,581 I haven't told them about it. 193 00:28:29,124 --> 00:28:31,460 Living in Tokyo alone is very hard. 194 00:28:32,211 --> 00:28:36,465 I'll be fine. I'll do my best. 195 00:28:36,798 --> 00:28:39,259 Then good luck. 196 00:28:43,680 --> 00:28:45,307 Nomura... 197 00:28:47,309 --> 00:28:50,354 I don't usually go out with someone I've just met. 198 00:28:52,439 --> 00:28:53,732 Neither do I. 199 00:28:55,317 --> 00:28:56,944 Liar! 200 00:29:15,170 --> 00:29:18,257 Please, why are you doing this? 201 00:29:19,466 --> 00:29:20,968 Why... 202 00:30:48,221 --> 00:30:52,267 Police are ruling out robbery. 203 00:30:52,351 --> 00:30:57,356 However they are looking into possible connections 204 00:30:57,439 --> 00:31:01,276 with other murders posted to online video sites. 205 00:35:25,373 --> 00:35:27,459 - Elly? - Yes, Dad? 206 00:35:28,543 --> 00:35:31,838 I thought it was just going to be the three of us? 207 00:35:31,880 --> 00:35:35,383 There's Grandma and Grandpa. And that's Jon. 208 00:35:41,514 --> 00:35:43,058 Who? 209 00:35:43,141 --> 00:35:47,604 Jon, he's Mom's friend. He hangs outwith Grandpa. 210 00:35:50,857 --> 00:35:52,359 Let's go, Dad. 211 00:35:55,987 --> 00:35:57,530 What have you done to your face? 212 00:36:02,661 --> 00:36:04,913 Forget it. Don't answer. 213 00:36:06,831 --> 00:36:09,709 Elly, look at the mess you're making! 214 00:36:09,751 --> 00:36:12,253 That's why she needs a father figure! 215 00:36:12,379 --> 00:36:16,424 She doesn't need fussing over. 216 00:36:16,549 --> 00:36:21,596 Just a regular firm-handed male figure. 217 00:36:21,680 --> 00:36:23,306 That usually leads to domestic abuse. 218 00:36:23,390 --> 00:36:27,519 What's his name, Dina? He's all over the news. 219 00:36:27,602 --> 00:36:28,853 No idea, Mom. 220 00:36:28,937 --> 00:36:30,480 Dharma? 221 00:36:31,106 --> 00:36:32,982 He's a powerful guy for sure. 222 00:36:33,066 --> 00:36:37,445 People make too much of him. 223 00:36:37,529 --> 00:36:40,573 Dharma's a self-made man. 224 00:36:40,615 --> 00:36:44,285 He's all discipline and ambition. 225 00:36:45,161 --> 00:36:48,456 Dad, everyone knows he's a crook. 226 00:36:48,540 --> 00:36:49,791 Any proof? 227 00:36:49,874 --> 00:36:55,880 Listen, innocent until proven otherwise. 228 00:36:57,549 --> 00:36:58,967 Am I right, Bayu? 229 00:37:00,301 --> 00:37:02,095 Regarding his corruption or... 230 00:37:02,554 --> 00:37:04,764 Bayu, you will never understand. 231 00:37:05,598 --> 00:37:10,770 Your stories on him? Remember? All for nothing. 232 00:37:11,187 --> 00:37:12,856 Dad! Please. 233 00:37:14,315 --> 00:37:15,692 I mean, look at you now. 234 00:37:15,775 --> 00:37:17,485 Dad, enough! 235 00:37:20,155 --> 00:37:24,826 Jon, tell us your good news. 236 00:37:25,618 --> 00:37:27,829 It's really nothing, sir. 237 00:37:29,622 --> 00:37:30,874 Dina, 238 00:37:30,957 --> 00:37:35,253 Jon scooped some major investors. 239 00:37:36,129 --> 00:37:37,964 Major merger. 240 00:37:40,300 --> 00:37:46,806 So, I took your dad to meet my clients. 241 00:37:47,390 --> 00:37:53,229 Turns out they are your dad's friends. 242 00:37:53,688 --> 00:37:56,065 And it seems... 243 00:38:29,808 --> 00:38:32,185 53W! Bayu! 244 00:38:35,772 --> 00:38:37,232 What's your job now? 245 00:38:38,566 --> 00:38:41,402 Bayu, I'm really sorry. 246 00:38:42,612 --> 00:38:45,406 Dad didn't have the right to do that. 247 00:38:46,908 --> 00:38:48,159 I hope you're OK. 248 00:40:56,704 --> 00:40:58,581 Please, miss. 249 00:40:58,665 --> 00:41:02,877 The case is closed. 250 00:41:03,294 --> 00:41:06,547 Mr Dharma has been proven innocent. End of story! 251 00:42:25,334 --> 00:42:26,544 Good evening. 252 00:42:28,254 --> 00:42:30,298 Hope you like this... 253 00:42:33,134 --> 00:42:34,552 Thank you! 254 00:42:39,223 --> 00:42:42,310 Don't point your gun at me, OK? 255 00:42:43,895 --> 00:42:45,313 This is cool. 256 00:42:49,150 --> 00:42:51,861 I'm sorry, I should not have... 257 00:42:52,570 --> 00:42:54,363 A game console... 258 00:42:54,447 --> 00:42:56,908 A yoyo is enough for my brother. 259 00:42:56,991 --> 00:42:59,827 I shouldn't spoil him too much. 260 00:43:00,411 --> 00:43:03,456 But thank you for your kindness. 261 00:43:03,498 --> 00:43:05,041 That's all right. 262 00:43:08,836 --> 00:43:13,674 Soichi has a type of autism. 263 00:43:15,009 --> 00:43:19,472 He only has me to rely on. 264 00:43:21,390 --> 00:43:25,603 Father sends us some money every month. 265 00:43:26,020 --> 00:43:27,396 Far from enough... 266 00:43:29,899 --> 00:43:33,152 All we have is each other. 267 00:43:37,990 --> 00:43:39,784 What about you? 268 00:43:41,369 --> 00:43:42,370 What? 269 00:43:42,495 --> 00:43:44,705 Tell me about yourself. 270 00:43:47,583 --> 00:43:50,503 It's really hard to describe myself. 271 00:43:51,712 --> 00:43:54,006 How come? 272 00:43:59,220 --> 00:44:00,388 Sister... 273 00:44:04,100 --> 00:44:09,689 My sister, I loved her very much. 274 00:44:10,148 --> 00:44:14,193 An accident happened to her when I was in junior high school. 275 00:44:14,777 --> 00:44:17,738 Afler that, my parents died in a fire. 276 00:44:20,324 --> 00:44:23,578 I covered my university expenses with their life insurance. 277 00:44:24,620 --> 00:44:28,457 After graduation, I worked in America... 278 00:44:29,625 --> 00:44:31,919 Until the Lehman bankruptcy. And I'm back here now. 279 00:44:34,589 --> 00:44:38,134 Look at me, rambling on... 280 00:44:48,686 --> 00:44:49,937 Nomura... 281 00:44:52,023 --> 00:44:53,441 It Will be OK. 282 00:44:56,777 --> 00:45:01,365 Things will get better. 283 00:45:06,621 --> 00:45:08,289 Loneliness... 284 00:45:10,625 --> 00:45:12,877 It leaves deep wounds. 285 00:45:15,713 --> 00:45:21,135 Have you ever wondered if it would just be easier to die? 286 00:45:23,095 --> 00:45:24,513 What do you mean? 287 00:45:26,015 --> 00:45:27,642 About your brother, Soichi. 288 00:45:29,060 --> 00:45:34,690 Death might be an easier way for him, right? 289 00:45:39,195 --> 00:45:40,529 Excuse me. 290 00:45:47,662 --> 00:45:48,746 Hisae! 291 00:45:51,415 --> 00:45:55,044 Nomura, please leave now. 292 00:47:26,761 --> 00:47:27,803 Who the fuck? 293 00:47:28,220 --> 00:47:29,472 Don't move. 294 00:47:34,852 --> 00:47:37,521 You tryin' to rob me? 295 00:47:45,571 --> 00:47:47,448 Come here! Come here! 296 00:47:55,998 --> 00:47:57,124 You bastard! 297 00:48:14,100 --> 00:48:16,644 Just relax, what do you want? 298 00:48:18,938 --> 00:48:20,481 Let me goddamn think! 299 00:48:22,858 --> 00:48:24,443 You want money, right? 300 00:48:25,319 --> 00:48:29,740 Just don't harm me. Murder's a big deal. 301 00:48:30,825 --> 00:48:33,077 Life imprisonment, you know? 302 00:48:34,161 --> 00:48:36,997 I know you don't want this. 303 00:48:52,096 --> 00:48:56,600 Where are you going? No one's there! 304 00:49:45,941 --> 00:49:51,238 Mister, please. Please, sir. I want to go home. 305 00:50:33,197 --> 00:50:34,198 How should I know? 306 00:50:34,281 --> 00:50:36,450 Hurry up, give me that damn money! Hurry up! 307 00:50:40,663 --> 00:50:41,956 OK, shit! 308 00:50:43,165 --> 00:50:44,416 That's it? 309 00:50:44,458 --> 00:50:47,545 Fuck off, Ahmad! Get off my case! 310 00:51:07,314 --> 00:51:08,899 What are you doing? 311 00:51:11,652 --> 00:51:13,571 Now we're talking! 312 00:51:16,407 --> 00:51:18,117 Oh, wow. 313 00:51:18,659 --> 00:51:20,244 Cool! 314 00:51:24,665 --> 00:51:26,333 I'm all yours now. 315 00:51:27,334 --> 00:51:28,586 Your name? 316 00:51:29,169 --> 00:51:30,713 Call me Midori. 317 00:51:45,686 --> 00:51:48,147 Midori, why don't we go to my place? 318 00:51:49,189 --> 00:51:50,357 Sounds good. 319 00:51:52,443 --> 00:51:53,902 Do you want to fuck me? 320 00:51:59,199 --> 00:52:00,951 What if I say no? 321 00:52:08,083 --> 00:52:09,835 What do you want to do? 322 00:52:14,506 --> 00:52:18,218 First, I'm going to make you bleed. 323 00:52:19,928 --> 00:52:21,221 Wow, that hard? 324 00:52:23,724 --> 00:52:28,687 It'll be the night of your life. I'll split you in half. 325 00:52:29,355 --> 00:52:32,524 I can't wait. 326 00:52:35,152 --> 00:52:36,695 Get ready. 327 00:52:41,742 --> 00:52:43,452 You can do whatever you want. 328 00:52:55,422 --> 00:52:56,590 Sister? 329 00:53:01,553 --> 00:53:04,056 Ow! What the fuck are you doing? 330 00:53:04,098 --> 00:53:05,099 Sorry. 331 00:53:06,809 --> 00:53:08,102 Fucking idiot! 332 00:53:08,185 --> 00:53:11,105 You nearly killed me! Money don't mean shit if I die! 333 00:53:14,608 --> 00:53:16,026 Fuck, it's bleeding. 334 00:53:16,527 --> 00:53:17,945 What are you gonna do now? 335 00:53:19,029 --> 00:53:21,323 We're in the middle of the road. 336 00:53:21,865 --> 00:53:23,367 You'd better drive me back. 337 00:53:23,450 --> 00:53:24,743 Just wait. 338 00:53:24,785 --> 00:53:27,955 - I said go back, now! Hurry up! - OK, OK... 339 00:53:50,144 --> 00:53:52,730 Turns out you're worse than Dharma. 340 00:53:54,106 --> 00:53:55,899 Sick bastards. 341 00:53:58,444 --> 00:54:00,654 You're that journalist. 342 00:54:01,655 --> 00:54:03,407 Now you remember me. 343 00:54:09,955 --> 00:54:11,582 Talk to me. 344 00:54:13,375 --> 00:54:15,252 What do you want? 345 00:54:22,509 --> 00:54:23,844 Dharma. 346 00:54:25,512 --> 00:54:26,513 Dharma. 347 00:54:31,935 --> 00:54:33,771 He's in his hotel. 348 00:54:35,814 --> 00:54:37,191 Star Hotel. 349 00:54:38,025 --> 00:54:42,029 His schedules, access card... 350 00:54:42,738 --> 00:54:45,115 You'll find them in the drawer. 351 00:54:49,703 --> 00:54:52,331 Hey, come here. 352 00:55:02,299 --> 00:55:04,384 Closer, please. 353 00:55:09,431 --> 00:55:14,478 You have a daughter, right? 354 00:55:15,229 --> 00:55:22,236 I also have a little girl. 355 00:55:22,903 --> 00:55:24,738 One father to another... 356 00:55:25,572 --> 00:55:28,575 Please have mercy. 357 00:55:38,502 --> 00:55:42,172 Had it been your child raped and tortured... 358 00:55:43,799 --> 00:55:46,635 What would you have done then? 359 00:56:52,951 --> 00:56:56,121 I said stop here, goddamn it! 360 00:56:56,788 --> 00:56:58,582 What the fuck is wrong with you? 361 00:56:58,665 --> 00:57:00,584 You really hurt my face! 362 00:57:01,209 --> 00:57:02,419 Wait there! 363 00:57:06,506 --> 00:57:09,051 Hello, Nomura? I need talk to you. 364 00:57:11,178 --> 00:57:13,388 Sorry, about that time... 365 00:57:13,472 --> 00:57:16,350 I can't talk now... 366 00:57:16,475 --> 00:57:18,518 I'll call you back later. 367 00:57:19,019 --> 00:57:22,356 Nomura? What's going on? 368 00:57:22,439 --> 00:57:23,565 Get out, you fucking bastard! 369 00:57:33,450 --> 00:57:35,160 I'll pay. It was an accident. 370 00:57:35,577 --> 00:57:38,956 You ruined my merchandise! 371 00:57:40,791 --> 00:57:42,918 Enough, Ahmad! 372 00:57:48,882 --> 00:57:50,467 - You'll kill him! - Shut up! 373 00:57:50,926 --> 00:57:52,302 It's not enough. 374 00:57:52,386 --> 00:57:54,429 You deserved it, you bastard! 375 00:58:01,979 --> 00:58:03,689 You won't get away with it. 376 00:58:04,272 --> 00:58:07,734 Shuhei Nomura. 377 00:59:15,969 --> 00:59:16,970 Hey. 378 00:59:23,310 --> 00:59:24,561 What's going on? 379 00:59:25,896 --> 00:59:30,317 You see, my daughter... She asked, "Daddy, will it hurt?" 380 00:59:31,318 --> 00:59:35,363 I said, "Yes, it Will." 381 00:59:37,824 --> 00:59:40,744 She always hated pain. 382 00:59:43,705 --> 00:59:46,666 After I killed everyone... 383 00:59:47,501 --> 00:59:50,879 Suddenly I felt cold and scared as hell. 384 00:59:52,839 --> 00:59:59,638 But then a wave of calm hit me. 385 01:00:01,681 --> 01:00:03,892 What the hell, old man? 386 01:00:10,607 --> 01:00:12,150 You fool. 387 01:00:14,027 --> 01:00:17,405 Is there a point to seeing life as something precious? 388 01:00:19,282 --> 01:00:24,371 Life is hell any way you look at it. 389 01:01:28,143 --> 01:01:29,352 Oh, game over! 390 01:01:30,854 --> 01:01:32,397 - Elly? - Let's try again. 391 01:01:32,898 --> 01:01:34,149 Elly! 392 01:01:34,941 --> 01:01:37,694 Hi, Dad! Come and join us. 393 01:01:37,777 --> 01:01:39,237 How's it going, buddy? 394 01:01:39,988 --> 01:01:40,989 Elly... 395 01:01:43,241 --> 01:01:45,285 Oh, Bayu. Why are you here? 396 01:01:47,370 --> 01:01:48,538 You should've told me you were coming. 397 01:01:52,792 --> 01:01:53,960 OK. 398 01:01:56,588 --> 01:01:59,090 Do I need permission to see my daughter? 399 01:02:02,469 --> 01:02:05,305 Take it easy, will you? That's not what I... 400 01:02:08,808 --> 01:02:12,145 It should've been me out there with her. 401 01:02:13,939 --> 01:02:15,315 Should've been me. 402 01:02:15,398 --> 01:02:17,192 You want to go outwith this guy now? 403 01:02:17,484 --> 01:02:18,985 But you did all that. 404 01:02:19,819 --> 01:02:22,364 Right? So, what's the problem, Bayu? 405 01:02:24,991 --> 01:02:26,826 Jon is a nice person. 406 01:02:26,910 --> 01:02:28,328 He's just like the rest. 407 01:02:34,000 --> 01:02:38,129 You're trying to take Elly away from me, right? 408 01:02:38,171 --> 01:02:39,798 Watch what you're saying! 409 01:02:40,590 --> 01:02:44,761 You walked out of this house! Not me! 410 01:02:46,596 --> 01:02:47,889 Don't take your anger out on me. 411 01:02:48,682 --> 01:02:52,227 This is my home. You should've called first! 412 01:02:53,019 --> 01:02:55,188 What's wrong with you? 413 01:02:56,815 --> 01:02:59,025 So, I'm the bad guy here? 414 01:03:01,236 --> 01:03:03,113 Jon, it's not... 415 01:03:03,196 --> 01:03:04,239 ls there any problem? 416 01:03:05,991 --> 01:03:08,368 Where the fuck did you crawl out of? 417 01:03:08,451 --> 01:03:09,828 Relax, Bayu. 418 01:03:10,912 --> 01:03:13,206 Elly's just out there. 419 01:03:13,290 --> 01:03:15,041 You shouldn't be doing this. 420 01:03:15,750 --> 01:03:16,876 Get a grip. 421 01:03:16,960 --> 01:03:17,961 Relax. 422 01:03:20,588 --> 01:03:21,756 What? 423 01:03:21,840 --> 01:03:24,342 I said, get a grip. 424 01:03:24,384 --> 01:03:26,678 The fuck you know about my family? 425 01:03:31,808 --> 01:03:33,101 Who are you? 426 01:03:33,977 --> 01:03:35,562 Think you can fuck my family? 427 01:03:39,816 --> 01:03:43,236 Bayu. Stop it! 428 01:03:44,571 --> 01:03:45,697 Stop it! 429 01:03:59,669 --> 01:04:00,754 Get out! 430 01:04:04,090 --> 01:04:05,383 I said get out! 431 01:04:13,767 --> 01:04:17,771 Please stop. Give it to me... 432 01:04:30,283 --> 01:04:32,827 Soichi! Jump in. 433 01:04:34,371 --> 01:04:37,332 What happened to your face? 434 01:04:40,168 --> 01:04:43,296 School can be tough, huh? 435 01:04:53,473 --> 01:04:57,394 This is better than your games. Do you know what this is? 436 01:05:05,777 --> 01:05:07,529 Careful! 437 01:05:07,612 --> 01:05:10,615 Don't point it at yourself. Point it at the other person. 438 01:05:12,534 --> 01:05:13,535 Push the button. 439 01:05:15,495 --> 01:05:16,496 This one? 440 01:05:25,880 --> 01:05:29,926 Do they always bully you? 441 01:05:31,928 --> 01:05:33,847 Do you fight back? 442 01:05:34,639 --> 01:05:36,266 Aren't you afraid? 443 01:05:37,016 --> 01:05:39,102 They make fun of my sister! 444 01:05:43,606 --> 01:05:46,443 Then hurt them back. 445 01:05:47,026 --> 01:05:49,195 Hurt them again and again. 446 01:05:49,821 --> 01:05:51,156 Till they die! 447 01:05:52,198 --> 01:05:53,199 Huh? 448 01:05:54,075 --> 01:05:55,660 I'll beat them to death. 449 01:05:58,580 --> 01:06:03,793 I see. So, do you want to kill them? 450 01:06:08,965 --> 01:06:11,801 Soichi, you love your sister, right? 451 01:06:13,136 --> 01:06:14,471 Yes! 452 01:06:14,554 --> 01:06:19,142 Then we are the same. I loved my sister as well. 453 01:06:20,727 --> 01:06:22,228 How about the others? 454 01:06:26,232 --> 01:06:28,526 You're all alone. 455 01:06:30,987 --> 01:06:32,739 Everyone is a liar! 456 01:06:34,449 --> 01:06:36,910 Listen carefully, Soichi... 457 01:06:37,994 --> 01:06:41,831 The strong person gets what he wants. 458 01:06:43,333 --> 01:06:46,336 The weak person gets everything taken away. 459 01:06:49,005 --> 01:06:51,257 Even their most loved ones. 460 01:06:56,930 --> 01:06:59,265 Get everything I want. 461 01:06:59,766 --> 01:07:01,226 Soichi. 462 01:07:03,436 --> 01:07:07,106 Why don't you go and try your new toy? 463 01:07:34,592 --> 01:07:36,553 Hisae 464 01:07:50,817 --> 01:07:55,572 This is Hisae. Can I talk to you about Soichi? 465 01:07:55,655 --> 01:07:57,574 Yeah. 466 01:07:57,657 --> 01:08:01,160 He's been acting strangely these last few days. 467 01:08:01,869 --> 01:08:03,162 Yes. 468 01:08:04,998 --> 01:08:09,419 He mentioned you, so I thought I should call. 469 01:08:09,502 --> 01:08:12,171 Can I come by your place? 470 01:08:12,255 --> 01:08:14,382 Hisae, you should stay away from me. 471 01:08:14,465 --> 01:08:16,009 But... 472 01:08:22,348 --> 01:08:25,727 There's nothing to talk about. 473 01:08:26,519 --> 01:08:28,521 I see. 474 01:08:30,565 --> 01:08:33,568 Sorry, I have to go now. 475 01:11:32,205 --> 01:11:35,082 Yeah, yeah, right. What? 476 01:11:35,166 --> 01:11:38,294 Sorry, what was that? 477 01:11:38,377 --> 01:11:40,379 Yes, yes, yes. 478 01:11:52,934 --> 01:11:56,938 All right, I'll see you at the club then. 479 01:11:58,147 --> 01:12:01,108 Let's go, girls. 480 01:12:06,489 --> 01:12:09,075 OK, girls, time to work! 481 01:13:53,429 --> 01:13:55,181 Thank you, sir. 482 01:14:09,028 --> 01:14:15,117 - Just put the rest on my tab. - Thank you, sir. 483 01:14:31,717 --> 01:14:34,136 What is it now? 484 01:14:35,179 --> 01:14:37,723 Need your signature, sir. 485 01:14:48,734 --> 01:14:49,735 Who are you? 486 01:14:56,742 --> 01:14:58,577 - Where's your father? - He's not here. 487 01:14:58,619 --> 01:15:00,579 The fuck he's not! 488 01:15:01,914 --> 01:15:04,792 He doesn't come here. 489 01:15:06,252 --> 01:15:08,337 You want to find my father? 490 01:15:08,421 --> 01:15:11,340 I've got nothing to do with my father. 491 01:15:11,424 --> 01:15:13,759 I'm not like him. 492 01:15:14,760 --> 01:15:16,012 No shit. 493 01:15:18,597 --> 01:15:20,975 You're just a weak version of him. 494 01:15:21,100 --> 01:15:23,894 Let's work things out. 495 01:15:27,023 --> 01:15:30,067 I'll make you an offer. 496 01:15:30,109 --> 01:15:33,487 Trust me, buddy. OK? 497 01:15:38,868 --> 01:15:42,329 I'm telling you, I have no idea where my dad is. 498 01:15:42,413 --> 01:15:45,916 Take anything you want here. 499 01:15:46,625 --> 01:15:48,627 Just don't hurt me. 500 01:15:51,714 --> 01:15:55,259 Wait. Listen to me first. 501 01:15:57,803 --> 01:16:00,056 You sound familiar. 502 01:17:05,412 --> 01:17:07,540 Mr Rizal? 503 01:17:07,581 --> 01:17:10,543 Mr Rizal, open the door! 504 01:17:43,909 --> 01:17:46,412 Bro, you're one slick fucker. 505 01:17:54,545 --> 01:17:57,423 Yeah, sure! Why not? 506 01:17:59,925 --> 01:18:01,927 Hang on, check this out. 507 01:18:09,518 --> 01:18:11,478 It's really good stuff. 508 01:18:36,462 --> 01:18:37,588 Fucking hell! 509 01:19:44,530 --> 01:19:46,532 Mr Rizal? We're coming in! 510 01:20:10,556 --> 01:20:13,434 Check the rooms! 511 01:20:44,548 --> 01:20:46,550 Stay down! Damn it! 512 01:20:58,062 --> 01:20:59,938 Who are you? 513 01:21:01,106 --> 01:21:04,777 How dare you? You know whose son that is? 514 01:21:04,818 --> 01:21:07,613 Shut up! Back off! 515 01:21:15,245 --> 01:21:16,246 Out Of my way! 516 01:21:17,623 --> 01:21:19,083 Back off! 517 01:21:19,124 --> 01:21:20,709 Where you gonna run? 518 01:21:21,752 --> 01:21:22,753 Just let me go! 519 01:21:22,795 --> 01:21:25,130 - Fuck that! - No, fuck you! 520 01:21:43,774 --> 01:21:45,984 Grab his gun, damn it! 521 01:21:46,068 --> 01:21:47,152 Grab him! 522 01:21:59,623 --> 01:22:00,666 DOITt go! 523 01:22:08,465 --> 01:22:09,591 Come on! 524 01:22:11,009 --> 01:22:12,010 Don't move! 525 01:22:15,013 --> 01:22:16,932 He's heading for the lobby. 526 01:22:50,549 --> 01:22:51,717 Come here, you! 527 01:23:43,435 --> 01:23:44,520 Don't lose him! 528 01:23:45,103 --> 01:23:46,730 Close the gate! 529 01:23:53,612 --> 01:23:55,906 Get him! 530 01:25:00,053 --> 01:25:02,681 - Hey, have you seen Ahmad? - No idea. 531 01:25:04,474 --> 01:25:05,475 Where is he? 532 01:25:21,867 --> 01:25:23,285 Have we met? 533 01:25:32,210 --> 01:25:33,879 Take a good guess. 534 01:25:35,797 --> 01:25:36,923 No, stop! 535 01:25:42,721 --> 01:25:46,892 Let me go. 536 01:25:48,393 --> 01:25:53,940 What the fuck? You're asking for it. I'm calling Ahmad. 537 01:25:57,402 --> 01:25:58,570 What are you... 538 01:26:47,285 --> 01:26:48,328 Hey! 539 01:26:56,628 --> 01:26:58,463 Sir, is this your car? 540 01:26:59,965 --> 01:27:01,091 Yes. 541 01:27:01,842 --> 01:27:03,677 You're not allowed to park here. 542 01:27:03,760 --> 01:27:06,388 I'll move it right away. 543 01:27:07,597 --> 01:27:09,141 Can I see your license? 544 01:27:23,405 --> 01:27:26,450 Shuhei Nomura 545 01:27:26,616 --> 01:27:28,201 Mr Shuhei Nomura. 546 01:27:31,538 --> 01:27:32,664 Please check. 547 01:27:35,667 --> 01:27:37,961 Wow, you're soaked. 548 01:27:39,796 --> 01:27:40,964 Oh, you know. It's very hot. 549 01:27:41,673 --> 01:27:43,925 What happened there? 550 01:27:46,595 --> 01:27:47,721 Just a small scratch. 551 01:27:49,473 --> 01:27:51,767 What are you doing here? 552 01:27:52,601 --> 01:27:54,811 I was there, having dinner. 553 01:27:55,270 --> 01:27:56,313 - Dinner! - Yeah. 554 01:27:56,354 --> 01:27:58,023 What did you have? 555 01:28:01,359 --> 01:28:03,779 What's the problem, Officer? 556 01:28:03,862 --> 01:28:05,781 There have been some incidents here. 557 01:28:06,907 --> 01:28:09,409 We're being cautious. 558 01:28:14,206 --> 01:28:15,582 Well, please wait here. 559 01:28:16,583 --> 01:28:17,959 Copy that. 560 01:28:21,213 --> 01:28:25,550 - The car is registered under his name. - But something feels wrong. 561 01:28:25,634 --> 01:28:27,761 It's all good. 562 01:28:27,844 --> 01:28:29,846 But, sir... 563 01:28:29,888 --> 01:28:35,560 That lot will wear you down with their endless excuses. 564 01:28:37,813 --> 01:28:40,565 Stay away from them. 565 01:28:41,107 --> 01:28:43,360 We've got to follow every lead, sir... 566 01:28:44,486 --> 01:28:46,571 Don't worry about it. 567 01:28:48,281 --> 01:28:49,741 Trust me, son. 568 01:28:52,327 --> 01:28:53,495 Go! 569 01:29:00,210 --> 01:29:03,672 Hey, Muroi! There's been a murder in a club! 570 01:29:04,881 --> 01:29:06,424 Let's go! 571 01:29:07,092 --> 01:29:10,512 You're free to go. But don't park here again. 572 01:32:21,286 --> 01:32:23,580 Let's give him a great show. 573 01:33:47,831 --> 01:33:51,000 Nomura... 574 01:33:51,876 --> 01:33:53,670 I know you're in there. 575 01:33:55,922 --> 01:34:01,719 I need to talk to you! You did something to Soichi! 576 01:34:29,706 --> 01:34:33,626 Nomura! What did you do to Soichi? 577 01:34:34,085 --> 01:34:37,630 He attacked a classmate! 578 01:34:39,340 --> 01:34:42,051 The school is going to expel him! 579 01:34:42,719 --> 01:34:44,762 I know whose fault this is. 580 01:34:45,388 --> 01:34:47,140 He told me everything. 581 01:34:49,642 --> 01:34:53,188 How could you? He could've killed that boy! 582 01:34:53,271 --> 01:34:54,439 It's his choice. 583 01:34:55,982 --> 01:34:59,068 - What's wrong with it? - What? 584 01:35:01,154 --> 01:35:03,531 Hisae, it's your fault. 585 01:35:03,615 --> 01:35:05,825 Why would you say that? 586 01:35:05,909 --> 01:35:09,954 Soichi's just a stupid kid. He has to look up to somebody. 587 01:35:11,206 --> 01:35:14,584 He has no choice but to be miserable. 588 01:35:18,296 --> 01:35:19,964 And you are responsible, Hisae. 589 01:35:37,565 --> 01:35:42,320 Like him, I loved my sister. She meant the world to me. 590 01:35:44,447 --> 01:35:49,619 When I was nine years old, I knew she should be all mine. 591 01:35:50,119 --> 01:35:52,956 And I promised myself, "I'll kill anyone who hurts her." 592 01:35:54,249 --> 01:35:56,251 I didn't care about my mother... 593 01:35:58,461 --> 01:36:00,505 And hated my father. 594 01:36:04,342 --> 01:36:07,637 Soichi told me you mean the world to him. 595 01:36:09,514 --> 01:36:12,809 That kid's not so different after all. 596 01:36:15,144 --> 01:36:16,604 What are you trying to say? 597 01:36:25,863 --> 01:36:29,742 Like I said, he really loves you. 598 01:36:31,911 --> 01:36:35,790 But you tried to kill him. 599 01:36:37,667 --> 01:36:39,669 - I didn't... -Yes, you did. 600 01:36:40,169 --> 01:36:42,171 I saw everything. 601 01:36:43,381 --> 01:36:47,176 You left him on the road, hoping a car would run him over. 602 01:36:48,136 --> 01:36:50,722 It didn't work out, though. 603 01:36:52,390 --> 01:36:56,477 - You're wrong. - I'm not! You wanted him dead. 604 01:36:56,561 --> 01:36:57,937 You don't know anything! 605 01:37:02,358 --> 01:37:08,323 It's written all over your face. The urge to kill. 606 01:37:14,871 --> 01:37:17,332 Life's hard for us. 607 01:37:19,751 --> 01:37:21,878 I wanted us to die together. 608 01:37:24,088 --> 01:37:26,090 But I couldn't go through with it. 609 01:37:28,468 --> 01:37:30,178 I know I was wrong. 610 01:37:33,765 --> 01:37:37,018 I will never leave Soichi! 611 01:37:38,519 --> 01:37:39,729 But... 612 01:37:39,771 --> 01:37:42,398 If Soichi dies, I'll die! 613 01:37:43,399 --> 01:37:45,068 Now that's just stupid. 614 01:37:46,986 --> 01:37:53,785 Remember what we talked about in your flower store. 615 01:37:56,287 --> 01:37:59,540 Life is cruel for someone like him. 616 01:38:00,291 --> 01:38:02,460 You should have killed him. 617 01:38:03,044 --> 01:38:04,420 You're sick! 618 01:38:04,504 --> 01:38:10,468 Tell me the truth, please. You just failed that night, right? 619 01:38:11,511 --> 01:38:13,096 Oh, God. 620 01:38:13,679 --> 01:38:15,723 Stay away from us! 621 01:38:41,999 --> 01:38:44,877 Wait here. 622 01:38:45,670 --> 01:38:48,131 Help! Help me! 623 01:38:55,179 --> 01:38:58,182 Someone, please! 624 01:39:04,605 --> 01:39:06,190 I told you... 625 01:39:07,733 --> 01:39:09,527 You should've stayed away. 626 01:39:11,487 --> 01:39:13,281 Your pretty flowers are all dead now. 627 01:39:16,159 --> 01:39:18,953 Everything's over now. 628 01:39:21,038 --> 01:39:22,373 Who's there? 629 01:39:22,748 --> 01:39:26,043 That's Midori. I don't know her real name. 630 01:39:29,839 --> 01:39:33,009 I thought you understood me. 631 01:39:36,929 --> 01:39:38,723 What are you doing to her? 632 01:39:40,558 --> 01:39:42,059 Do you really want to know? 633 01:39:44,896 --> 01:39:46,397 Do you really? 634 01:39:49,066 --> 01:39:50,818 Don't touch me! 635 01:39:56,532 --> 01:39:58,034 You're so clueless. 636 01:40:08,920 --> 01:40:10,630 You don't even know me! 637 01:40:14,091 --> 01:40:16,344 My mother and sister killed themselves. 638 01:40:18,721 --> 01:40:20,806 But did they really? 639 01:40:20,890 --> 01:40:24,060 I'm sure it wasn't me. You believe me, right? 640 01:40:25,853 --> 01:40:30,942 I killed seven people, including my father. 641 01:40:33,069 --> 01:40:37,615 Also, a homeless guy. Almost forgot. Hold on, I'm losing count... Maybe more? 642 01:40:37,823 --> 01:40:39,283 Stop talking! 643 01:42:08,748 --> 01:42:11,042 Please, help me! Help me please. 644 01:42:11,083 --> 01:42:14,545 - I'll take this off. - It hurts so bad. 645 01:42:42,573 --> 01:42:43,741 This way! 646 01:44:11,662 --> 01:44:14,498 Please... I want to go home. 647 01:45:02,505 --> 01:45:04,381 There's someone I need to see. 648 01:46:16,453 --> 01:46:17,788 Dad. 649 01:46:24,211 --> 01:46:25,462 Wake up, Dad. 650 01:46:26,672 --> 01:46:28,007 OK. 651 01:46:48,110 --> 01:46:49,153 Elly? 652 01:46:51,614 --> 01:46:56,118 - Why are you here? Who's with you? - Mom's here. 653 01:47:03,042 --> 01:47:04,293 Stay here. 654 01:47:05,669 --> 01:47:07,004 Dad? 655 01:47:07,963 --> 01:47:09,048 Yes, dear? 656 01:47:10,883 --> 01:47:13,177 Are we going to be OK? 657 01:47:24,355 --> 01:47:27,483 I don't want to know what you got yourself into. 658 01:47:31,487 --> 01:47:32,947 Elly's fine, right? 659 01:47:37,409 --> 01:47:40,079 So, you can say your goodbyes. 660 01:47:40,162 --> 01:47:45,334 Wait, we'll get through this, darling. 661 01:47:45,584 --> 01:47:52,383 Let me clean up. Just wait and I'll... I mean, I want you to wait for me. 662 01:47:52,424 --> 01:47:55,386 We'll all go out like before. You, Elly... 663 01:47:55,427 --> 01:48:02,226 Let's have lunch. Let's discuss this. Work it out like old times. 664 01:48:02,810 --> 01:48:06,438 Remember those times? I still love you! 665 01:48:06,522 --> 01:48:11,068 Are you insane? You've ruined everything! 666 01:48:11,110 --> 01:48:17,408 You ruined me and Elly! I'm tired of all this. 667 01:48:21,120 --> 01:48:23,122 Do you recognise me? 668 01:48:25,916 --> 01:48:28,002 Does Elly even recognise me? 669 01:48:30,921 --> 01:48:33,799 I fucked up, Dina. 670 01:48:39,013 --> 01:48:40,305 Please forgive me. 671 01:48:44,601 --> 01:48:45,936 I'm begging you. 672 01:48:49,857 --> 01:48:51,275 You two are all I have. 673 01:48:54,653 --> 01:48:56,280 Please forgive me. 674 01:49:59,301 --> 01:50:00,344 Sister... 675 01:50:02,971 --> 01:50:04,681 Everything has to end. 676 01:51:13,458 --> 01:51:15,419 OK. Got everything you need? 677 01:51:16,336 --> 01:51:17,462 Yup. 678 01:51:19,423 --> 01:51:24,386 - Study hard, OK? - I will. 679 01:51:25,387 --> 01:51:27,055 Dad? 680 01:51:30,100 --> 01:51:31,768 I love you too, honey. 681 01:51:33,896 --> 01:51:34,897 Take care. 682 01:51:34,980 --> 01:51:36,190 Bye, Dad. 683 01:51:48,243 --> 01:51:51,538 - Hey. - Dina, are you still at my place? 684 01:51:51,622 --> 01:51:55,292 - Jusz' a quick makeover. - You shouldn't have. 685 01:51:55,334 --> 01:51:58,837 OK, we can drop by the laundry after this. 686 01:51:58,921 --> 01:52:01,131 We can go pick Elly up, too. 687 01:52:01,215 --> 01:52:03,675 Sure! We'll pick her up. 688 01:52:04,468 --> 01:52:07,804 Also, Elly just told me something. 689 01:52:09,389 --> 01:52:10,933 I'll tell you later. 690 01:52:13,310 --> 01:52:16,813 Did you hear what I said? 691 01:52:18,982 --> 01:52:20,067 Dina? 692 01:52:21,568 --> 01:52:22,861 Hello? 693 01:52:23,153 --> 01:52:25,822 I'll call you again, Bayu. 694 01:52:48,845 --> 01:52:50,013 Dina? 45073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.