Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,938 --> 00:03:11,274
Yumi, calm down.
2
00:03:11,775 --> 00:03:16,738
If you panic, you'll hyperventilate.
3
00:03:27,791 --> 00:03:29,793
You are doing better than expected.
4
00:03:31,378 --> 00:03:32,629
Please...
5
00:03:32,671 --> 00:03:34,756
I'm getting tired of this.
6
00:03:34,798 --> 00:03:35,841
Please.
7
00:03:37,676 --> 00:03:39,803
Help me...
8
00:03:40,971 --> 00:03:42,889
Please.
9
00:04:02,617 --> 00:04:04,453
Never tried this before.
10
00:04:06,997 --> 00:04:09,291
Well, the cameras are all recording.
11
00:04:13,128 --> 00:04:14,337
Impressive.
12
00:04:15,797 --> 00:04:18,300
After all we've been through,
you're still fighting.
13
00:04:21,970 --> 00:04:23,972
Do you want a second chance?
14
00:04:47,579 --> 00:04:51,833
On second thought...
Let's just finish this.
15
00:05:57,941 --> 00:05:59,067
Cut.
16
00:07:18,021 --> 00:07:22,067
Mr Bayu, I am Novi, the assigned reporter.
17
00:07:22,150 --> 00:07:24,027
Oh, yes. Bayu.
18
00:07:24,069 --> 00:07:26,446
Could you set up the camera?
19
00:07:32,577 --> 00:07:33,703
Thank you.
20
00:07:34,621 --> 00:07:37,248
I've read your report on Dharma.
21
00:07:38,375 --> 00:07:39,876
It was sound.
22
00:07:39,960 --> 00:07:41,378
Too bad you never completed it.
23
00:07:54,474 --> 00:07:58,979
Friends from the media,
there's nothing to report.
24
00:08:00,146 --> 00:08:03,566
Any opinion on the domestic abuse case
you're facing now?
25
00:08:03,650 --> 00:08:05,235
Just hold on right there.
26
00:08:05,860 --> 00:08:11,074
Please ignore this nonsense.
27
00:08:11,408 --> 00:08:12,701
There's no problem here.
28
00:08:12,993 --> 00:08:16,079
We're not talking about those issues.
29
00:08:16,121 --> 00:08:20,041
Those vile allegations were made
30
00:08:20,583 --> 00:08:25,255
by my client's enemies
in an effort to bring him down.
31
00:08:25,296 --> 00:08:28,299
How about the allegations...
32
00:08:28,675 --> 00:08:30,010
Those are private matters!
33
00:08:30,969 --> 00:08:35,348
Why all the sordid questions?
34
00:08:35,432 --> 00:08:39,102
Her bruises are complications
from cosmetic surgery.
35
00:08:39,185 --> 00:08:43,106
It's not the first time for her, right?
36
00:08:43,148 --> 00:08:45,275
Nothing unusual here.
37
00:08:45,650 --> 00:08:51,281
Mr Dharma loves his wife,
nothing has changed between them.
38
00:08:51,322 --> 00:08:53,366
I repeat, Mr Dharma loves her.
39
00:09:17,807 --> 00:09:23,396
Let's keep things low-profile
for the next few weeks.
40
00:09:25,190 --> 00:09:27,984
This incident might cause repercussions.
41
00:09:28,026 --> 00:09:32,238
Your enemies from the other side
will use this as a...
42
00:09:32,322 --> 00:09:33,615
Robert!
43
00:09:34,866 --> 00:09:38,787
You handled those reporters extremely well.
44
00:09:40,663 --> 00:09:45,835
But I don't like what you just said.
45
00:09:48,088 --> 00:09:51,216
Sounds like you're addressing
a weak old man.
46
00:09:52,342 --> 00:09:54,010
I am offended.
47
00:09:56,471 --> 00:09:57,931
What I really mean is...
48
00:09:58,014 --> 00:10:00,016
What the hell is taking so long?
49
00:10:00,100 --> 00:10:02,102
Mamad, let's go!
50
00:10:03,269 --> 00:10:05,355
OK, I'm sorry, really sorry.
51
00:10:05,396 --> 00:10:08,900
In that case, let's change our strategy.
52
00:10:17,367 --> 00:10:19,244
Move aside, asshole!
53
00:10:19,327 --> 00:10:20,662
Enough!
54
00:10:22,580 --> 00:10:25,708
Interview's over, put the camera away!
55
00:10:27,836 --> 00:10:29,212
What do you want now?
56
00:10:29,254 --> 00:10:32,006
Move your car now!
57
00:10:32,674 --> 00:10:34,217
I want to see Mr Dharma.
58
00:10:34,259 --> 00:10:35,718
Mind your own business
59
00:10:41,599 --> 00:10:43,560
What's gotten into you, boy?
60
00:10:49,774 --> 00:10:50,775
Don't you remember me?
61
00:10:56,030 --> 00:10:57,532
Pesky journalist.
62
00:11:03,913 --> 00:11:04,998
How are things?
63
00:11:06,499 --> 00:11:09,002
How's your career now?
64
00:11:12,922 --> 00:11:15,091
I'll never forget what you did.
65
00:11:20,555 --> 00:11:23,766
You tried to smear me.
66
00:11:26,060 --> 00:11:27,395
And you failed.
67
00:11:28,146 --> 00:11:29,439
All for nothing.
68
00:11:32,317 --> 00:11:34,527
Too ambitious.
69
00:11:46,623 --> 00:11:48,124
Out of the way!
70
00:11:48,208 --> 00:11:49,292
Stop it!
71
00:13:44,574 --> 00:13:46,284
Try not to hold it too tight.
72
00:13:47,076 --> 00:13:49,412
OK, now you swing as wide.
73
00:13:53,416 --> 00:13:56,085
Swing hard straight down.
74
00:14:58,940 --> 00:15:00,191
Forgive me.
75
00:15:00,942 --> 00:15:02,318
Just stay here.
76
00:15:03,319 --> 00:15:04,654
Why?
77
00:15:06,531 --> 00:15:08,449
I'm really sorry.
78
00:15:18,126 --> 00:15:19,836
You idiots!
79
00:15:21,796 --> 00:15:22,922
Sorry.
80
00:15:26,634 --> 00:15:28,136
Soichi, sorry.
81
00:16:17,768 --> 00:16:24,400
For the umpteenth time, Dharma
got away with the charges against him.
82
00:16:42,043 --> 00:16:44,795
Dharma Confronts Bayu Aditya
83
00:17:02,772 --> 00:17:04,774
Dharma acquitted
84
00:17:04,857 --> 00:17:07,193
Dharma enters politics
85
00:17:29,715 --> 00:17:30,800
Dad!
86
00:17:30,883 --> 00:17:32,635
Hey, love.
87
00:17:32,718 --> 00:17:34,303
Let's go, Dad. Mom's waiting.
88
00:17:42,061 --> 00:17:44,480
What are you working on?
89
00:17:45,815 --> 00:17:51,946
I heard screaming from your computer, Dad.
90
00:17:55,783 --> 00:17:58,327
Always the nosy little girl, aren't you?
91
00:18:02,498 --> 00:18:04,208
You and your excuses, Dad!
92
00:18:09,505 --> 00:18:12,550
Dad, when are you moving back home?
93
00:18:12,633 --> 00:18:16,637
Your mom and I need more time, Elly.
94
00:18:53,716 --> 00:18:56,260
- Elly's asleep?
- She is.
95
00:18:59,555 --> 00:19:02,058
Always loved these.
96
00:19:03,017 --> 00:19:04,560
You taught me well.
97
00:19:08,564 --> 00:19:10,191
You remember this one?
98
00:19:11,067 --> 00:19:12,943
You were happy back then.
99
00:19:16,364 --> 00:19:18,741
Always a serious man, though.
100
00:19:18,824 --> 00:19:20,910
But you were happy.
101
00:19:27,708 --> 00:19:29,168
I messed things up, didn't I?
102
00:19:31,504 --> 00:19:32,713
We both did.
103
00:19:58,656 --> 00:19:59,949
You're still here, Dad?
104
00:20:02,284 --> 00:20:04,286
Why aren't you sleeping, honey?
105
00:20:05,371 --> 00:20:07,707
Let me change her clothes.
106
00:20:32,106 --> 00:20:33,315
Bayu?
107
00:20:34,817 --> 00:20:35,985
Bayu?
108
00:21:06,640 --> 00:21:08,851
Oh, excuse me. Welcome!
109
00:21:08,934 --> 00:21:10,603
I'm looking for white roses.
110
00:21:12,062 --> 00:21:14,690
Sorry, sir, we're sold out.
111
00:21:15,107 --> 00:21:16,358
I see.
112
00:21:18,110 --> 00:21:20,863
Would you be interested
in something else, perhaps?
113
00:21:20,946 --> 00:21:22,072
Sure.
114
00:21:22,698 --> 00:21:24,867
Is it for someone special?
115
00:21:25,534 --> 00:21:29,163
Just for myself.
Something to liven up my room.
116
00:21:29,205 --> 00:21:30,206
I see.
117
00:21:33,793 --> 00:21:35,711
How about these?
118
00:21:38,172 --> 00:21:39,423
Easter lilies.
119
00:21:39,507 --> 00:21:43,552
Very calming. They might be just right.
120
00:21:45,638 --> 00:21:48,557
Move, you brats! Show me your hands!
121
00:21:48,849 --> 00:21:50,518
Spread them apart.
122
00:21:52,228 --> 00:21:53,354
Who did this?
123
00:21:54,146 --> 00:21:55,314
You little monsters!
124
00:21:56,315 --> 00:21:57,858
I'm asking who did this!
125
00:21:59,401 --> 00:22:00,778
I'm sorry, sir.
126
00:22:02,029 --> 00:22:03,197
You little brat!
127
00:22:03,739 --> 00:22:05,407
Don't think you can just apologise.
128
00:22:05,449 --> 00:22:07,660
Where do you live?
129
00:22:08,744 --> 00:22:12,122
You must've done this before!
130
00:22:15,251 --> 00:22:18,087
- Damn it.
- What happened?
131
00:22:19,588 --> 00:22:21,215
That old fart's on our case!
132
00:22:21,674 --> 00:22:23,467
Why, you little...
133
00:22:23,551 --> 00:22:25,177
Who the hell are you?
134
00:22:57,126 --> 00:22:59,461
Yes. Thank you very much!
135
00:23:03,299 --> 00:23:06,677
I'll take a bunch of these then.
136
00:23:07,845 --> 00:23:09,471
Oh, all right.
137
00:23:11,807 --> 00:23:14,143
This is a really nice shop.
138
00:23:15,102 --> 00:23:16,228
Not really.
139
00:23:17,605 --> 00:23:20,190
It's tough running a business.
140
00:23:20,274 --> 00:23:22,693
You're the first customer today.
141
00:23:25,070 --> 00:23:27,031
Then let me take two bunches.
142
00:23:28,699 --> 00:23:31,327
It'd be as if you'd had two customers.
143
00:23:34,204 --> 00:23:35,664
Thank you very much.
144
00:23:43,297 --> 00:23:45,132
My name is Hisae Kawahara.
145
00:23:45,758 --> 00:23:47,343
I'm Nomura.
146
00:23:49,345 --> 00:23:50,512
Mr Nomura.
147
00:23:51,305 --> 00:23:53,641
What did you say to that old man?
148
00:23:54,224 --> 00:23:58,187
I told him I'd memorised his license plate
149
00:23:58,270 --> 00:24:01,106
and I'll find him, cut him into pieces,
150
00:24:01,190 --> 00:24:04,985
and stuff him into the trunk of his car.
151
00:24:07,529 --> 00:24:08,697
That's all.
152
00:24:42,773 --> 00:24:44,066
Why are we stopping?
153
00:24:45,317 --> 00:24:46,443
Sir?
154
00:24:46,527 --> 00:24:49,405
Driver, why did you stop?
155
00:24:55,995 --> 00:24:58,580
Where are we?
156
00:25:02,626 --> 00:25:03,961
What the...
157
00:25:10,050 --> 00:25:11,760
Now, just wait.
158
00:25:15,389 --> 00:25:19,059
Your wallet and phone, hand them over.
159
00:25:21,395 --> 00:25:25,691
I'm not carrying a lot here, believe me.
160
00:25:27,401 --> 00:25:28,569
I see.
161
00:25:30,654 --> 00:25:33,657
Trying to fuck us over?
162
00:25:34,158 --> 00:25:35,993
Not gonna happen.
163
00:25:40,956 --> 00:25:42,458
That's all I've got.
164
00:25:45,669 --> 00:25:48,797
That's what you want, right?
165
00:25:48,839 --> 00:25:50,466
Just let me go.
166
00:25:51,383 --> 00:25:52,718
Is this your daughter?
167
00:25:53,844 --> 00:25:56,263
She's cute.
168
00:25:57,306 --> 00:25:59,850
- Hey, what are you doing?
- Shut it!
169
00:26:01,977 --> 00:26:03,270
Don't fight it, bro.
170
00:26:06,648 --> 00:26:08,525
It's Jakarta after all, bro!
171
00:26:12,613 --> 00:26:14,031
So you're a daddy, huh?
172
00:26:15,365 --> 00:26:17,326
- I like your daughter!
- Stop it!
173
00:26:17,367 --> 00:26:18,368
She's very cute!
174
00:26:18,952 --> 00:26:20,954
Any age will do, eh?
175
00:26:24,875 --> 00:26:26,043
Keep still!
176
00:26:31,757 --> 00:26:32,800
Keep still!
177
00:26:32,841 --> 00:26:35,219
Stop that, you bastard!
178
00:26:35,803 --> 00:26:37,346
I said fuckin' stop!
179
00:26:39,264 --> 00:26:40,557
Hold him!
180
00:26:42,935 --> 00:26:44,061
Fuck!
181
00:26:49,024 --> 00:26:50,859
Stop it! Now!
182
00:26:56,782 --> 00:26:58,075
Kill him, fucker!
183
00:26:59,618 --> 00:27:01,078
Fucked
184
00:27:15,676 --> 00:27:16,802
You bastard!
185
00:27:18,303 --> 00:27:19,972
I'm gonna kill you, you bastard!
186
00:28:06,268 --> 00:28:07,269
Mr Nomura.
187
00:28:09,897 --> 00:28:11,565
Are you listening?
188
00:28:12,399 --> 00:28:14,776
Of course I am.
189
00:28:15,861 --> 00:28:17,362
You quit, right?
190
00:28:17,446 --> 00:28:20,324
Yeah, I'm thinking of
going to catering college.
191
00:28:20,407 --> 00:28:24,369
Your parents are OK with it?
192
00:28:24,453 --> 00:28:27,581
I haven't told them about it.
193
00:28:29,124 --> 00:28:31,460
Living in Tokyo alone is very hard.
194
00:28:32,211 --> 00:28:36,465
I'll be fine. I'll do my best.
195
00:28:36,798 --> 00:28:39,259
Then good luck.
196
00:28:43,680 --> 00:28:45,307
Nomura...
197
00:28:47,309 --> 00:28:50,354
I don't usually go out
with someone I've just met.
198
00:28:52,439 --> 00:28:53,732
Neither do I.
199
00:28:55,317 --> 00:28:56,944
Liar!
200
00:29:15,170 --> 00:29:18,257
Please, why are you doing this?
201
00:29:19,466 --> 00:29:20,968
Why...
202
00:30:48,221 --> 00:30:52,267
Police are ruling out robbery.
203
00:30:52,351 --> 00:30:57,356
However they are looking into
possible connections
204
00:30:57,439 --> 00:31:01,276
with other murders
posted to online video sites.
205
00:35:25,373 --> 00:35:27,459
- Elly?
- Yes, Dad?
206
00:35:28,543 --> 00:35:31,838
I thought it was just going to be
the three of us?
207
00:35:31,880 --> 00:35:35,383
There's Grandma and Grandpa.
And that's Jon.
208
00:35:41,514 --> 00:35:43,058
Who?
209
00:35:43,141 --> 00:35:47,604
Jon, he's Mom's friend.
He hangs outwith Grandpa.
210
00:35:50,857 --> 00:35:52,359
Let's go, Dad.
211
00:35:55,987 --> 00:35:57,530
What have you done to your face?
212
00:36:02,661 --> 00:36:04,913
Forget it. Don't answer.
213
00:36:06,831 --> 00:36:09,709
Elly, look at the mess you're making!
214
00:36:09,751 --> 00:36:12,253
That's why she needs a father figure!
215
00:36:12,379 --> 00:36:16,424
She doesn't need fussing over.
216
00:36:16,549 --> 00:36:21,596
Just a regular firm-handed male figure.
217
00:36:21,680 --> 00:36:23,306
That usually leads to domestic abuse.
218
00:36:23,390 --> 00:36:27,519
What's his name, Dina?
He's all over the news.
219
00:36:27,602 --> 00:36:28,853
No idea, Mom.
220
00:36:28,937 --> 00:36:30,480
Dharma?
221
00:36:31,106 --> 00:36:32,982
He's a powerful guy for sure.
222
00:36:33,066 --> 00:36:37,445
People make too much of him.
223
00:36:37,529 --> 00:36:40,573
Dharma's a self-made man.
224
00:36:40,615 --> 00:36:44,285
He's all discipline and ambition.
225
00:36:45,161 --> 00:36:48,456
Dad, everyone knows he's a crook.
226
00:36:48,540 --> 00:36:49,791
Any proof?
227
00:36:49,874 --> 00:36:55,880
Listen, innocent until proven otherwise.
228
00:36:57,549 --> 00:36:58,967
Am I right, Bayu?
229
00:37:00,301 --> 00:37:02,095
Regarding his corruption or...
230
00:37:02,554 --> 00:37:04,764
Bayu, you will never understand.
231
00:37:05,598 --> 00:37:10,770
Your stories on him? Remember?
All for nothing.
232
00:37:11,187 --> 00:37:12,856
Dad! Please.
233
00:37:14,315 --> 00:37:15,692
I mean, look at you now.
234
00:37:15,775 --> 00:37:17,485
Dad, enough!
235
00:37:20,155 --> 00:37:24,826
Jon, tell us your good news.
236
00:37:25,618 --> 00:37:27,829
It's really nothing, sir.
237
00:37:29,622 --> 00:37:30,874
Dina,
238
00:37:30,957 --> 00:37:35,253
Jon scooped some major investors.
239
00:37:36,129 --> 00:37:37,964
Major merger.
240
00:37:40,300 --> 00:37:46,806
So, I took your dad to meet my clients.
241
00:37:47,390 --> 00:37:53,229
Turns out they are your dad's friends.
242
00:37:53,688 --> 00:37:56,065
And it seems...
243
00:38:29,808 --> 00:38:32,185
53W! Bayu!
244
00:38:35,772 --> 00:38:37,232
What's your job now?
245
00:38:38,566 --> 00:38:41,402
Bayu, I'm really sorry.
246
00:38:42,612 --> 00:38:45,406
Dad didn't have the right to do that.
247
00:38:46,908 --> 00:38:48,159
I hope you're OK.
248
00:40:56,704 --> 00:40:58,581
Please, miss.
249
00:40:58,665 --> 00:41:02,877
The case is closed.
250
00:41:03,294 --> 00:41:06,547
Mr Dharma has been proven innocent.
End of story!
251
00:42:25,334 --> 00:42:26,544
Good evening.
252
00:42:28,254 --> 00:42:30,298
Hope you like this...
253
00:42:33,134 --> 00:42:34,552
Thank you!
254
00:42:39,223 --> 00:42:42,310
Don't point your gun at me, OK?
255
00:42:43,895 --> 00:42:45,313
This is cool.
256
00:42:49,150 --> 00:42:51,861
I'm sorry, I should not have...
257
00:42:52,570 --> 00:42:54,363
A game console...
258
00:42:54,447 --> 00:42:56,908
A yoyo is enough for my brother.
259
00:42:56,991 --> 00:42:59,827
I shouldn't spoil him too much.
260
00:43:00,411 --> 00:43:03,456
But thank you for your kindness.
261
00:43:03,498 --> 00:43:05,041
That's all right.
262
00:43:08,836 --> 00:43:13,674
Soichi has a type of autism.
263
00:43:15,009 --> 00:43:19,472
He only has me to rely on.
264
00:43:21,390 --> 00:43:25,603
Father sends us some money every month.
265
00:43:26,020 --> 00:43:27,396
Far from enough...
266
00:43:29,899 --> 00:43:33,152
All we have is each other.
267
00:43:37,990 --> 00:43:39,784
What about you?
268
00:43:41,369 --> 00:43:42,370
What?
269
00:43:42,495 --> 00:43:44,705
Tell me about yourself.
270
00:43:47,583 --> 00:43:50,503
It's really hard to describe myself.
271
00:43:51,712 --> 00:43:54,006
How come?
272
00:43:59,220 --> 00:44:00,388
Sister...
273
00:44:04,100 --> 00:44:09,689
My sister, I loved her very much.
274
00:44:10,148 --> 00:44:14,193
An accident happened to her
when I was in junior high school.
275
00:44:14,777 --> 00:44:17,738
Afler that, my parents died in a fire.
276
00:44:20,324 --> 00:44:23,578
I covered my university expenses
with their life insurance.
277
00:44:24,620 --> 00:44:28,457
After graduation, I worked in America...
278
00:44:29,625 --> 00:44:31,919
Until the Lehman bankruptcy.
And I'm back here now.
279
00:44:34,589 --> 00:44:38,134
Look at me, rambling on...
280
00:44:48,686 --> 00:44:49,937
Nomura...
281
00:44:52,023 --> 00:44:53,441
It Will be OK.
282
00:44:56,777 --> 00:45:01,365
Things will get better.
283
00:45:06,621 --> 00:45:08,289
Loneliness...
284
00:45:10,625 --> 00:45:12,877
It leaves deep wounds.
285
00:45:15,713 --> 00:45:21,135
Have you ever wondered
if it would just be easier to die?
286
00:45:23,095 --> 00:45:24,513
What do you mean?
287
00:45:26,015 --> 00:45:27,642
About your brother, Soichi.
288
00:45:29,060 --> 00:45:34,690
Death might be an easier way for him, right?
289
00:45:39,195 --> 00:45:40,529
Excuse me.
290
00:45:47,662 --> 00:45:48,746
Hisae!
291
00:45:51,415 --> 00:45:55,044
Nomura, please leave now.
292
00:47:26,761 --> 00:47:27,803
Who the fuck?
293
00:47:28,220 --> 00:47:29,472
Don't move.
294
00:47:34,852 --> 00:47:37,521
You tryin' to rob me?
295
00:47:45,571 --> 00:47:47,448
Come here! Come here!
296
00:47:55,998 --> 00:47:57,124
You bastard!
297
00:48:14,100 --> 00:48:16,644
Just relax, what do you want?
298
00:48:18,938 --> 00:48:20,481
Let me goddamn think!
299
00:48:22,858 --> 00:48:24,443
You want money, right?
300
00:48:25,319 --> 00:48:29,740
Just don't harm me.
Murder's a big deal.
301
00:48:30,825 --> 00:48:33,077
Life imprisonment, you know?
302
00:48:34,161 --> 00:48:36,997
I know you don't want this.
303
00:48:52,096 --> 00:48:56,600
Where are you going? No one's there!
304
00:49:45,941 --> 00:49:51,238
Mister, please.
Please, sir. I want to go home.
305
00:50:33,197 --> 00:50:34,198
How should I know?
306
00:50:34,281 --> 00:50:36,450
Hurry up, give me that damn money!
Hurry up!
307
00:50:40,663 --> 00:50:41,956
OK, shit!
308
00:50:43,165 --> 00:50:44,416
That's it?
309
00:50:44,458 --> 00:50:47,545
Fuck off, Ahmad! Get off my case!
310
00:51:07,314 --> 00:51:08,899
What are you doing?
311
00:51:11,652 --> 00:51:13,571
Now we're talking!
312
00:51:16,407 --> 00:51:18,117
Oh, wow.
313
00:51:18,659 --> 00:51:20,244
Cool!
314
00:51:24,665 --> 00:51:26,333
I'm all yours now.
315
00:51:27,334 --> 00:51:28,586
Your name?
316
00:51:29,169 --> 00:51:30,713
Call me Midori.
317
00:51:45,686 --> 00:51:48,147
Midori, why don't we go to my place?
318
00:51:49,189 --> 00:51:50,357
Sounds good.
319
00:51:52,443 --> 00:51:53,902
Do you want to fuck me?
320
00:51:59,199 --> 00:52:00,951
What if I say no?
321
00:52:08,083 --> 00:52:09,835
What do you want to do?
322
00:52:14,506 --> 00:52:18,218
First, I'm going to make you bleed.
323
00:52:19,928 --> 00:52:21,221
Wow, that hard?
324
00:52:23,724 --> 00:52:28,687
It'll be the night of your life.
I'll split you in half.
325
00:52:29,355 --> 00:52:32,524
I can't wait.
326
00:52:35,152 --> 00:52:36,695
Get ready.
327
00:52:41,742 --> 00:52:43,452
You can do whatever you want.
328
00:52:55,422 --> 00:52:56,590
Sister?
329
00:53:01,553 --> 00:53:04,056
Ow! What the fuck are you doing?
330
00:53:04,098 --> 00:53:05,099
Sorry.
331
00:53:06,809 --> 00:53:08,102
Fucking idiot!
332
00:53:08,185 --> 00:53:11,105
You nearly killed me!
Money don't mean shit if I die!
333
00:53:14,608 --> 00:53:16,026
Fuck, it's bleeding.
334
00:53:16,527 --> 00:53:17,945
What are you gonna do now?
335
00:53:19,029 --> 00:53:21,323
We're in the middle of the road.
336
00:53:21,865 --> 00:53:23,367
You'd better drive me back.
337
00:53:23,450 --> 00:53:24,743
Just wait.
338
00:53:24,785 --> 00:53:27,955
- I said go back, now! Hurry up!
- OK, OK...
339
00:53:50,144 --> 00:53:52,730
Turns out you're worse than Dharma.
340
00:53:54,106 --> 00:53:55,899
Sick bastards.
341
00:53:58,444 --> 00:54:00,654
You're that journalist.
342
00:54:01,655 --> 00:54:03,407
Now you remember me.
343
00:54:09,955 --> 00:54:11,582
Talk to me.
344
00:54:13,375 --> 00:54:15,252
What do you want?
345
00:54:22,509 --> 00:54:23,844
Dharma.
346
00:54:25,512 --> 00:54:26,513
Dharma.
347
00:54:31,935 --> 00:54:33,771
He's in his hotel.
348
00:54:35,814 --> 00:54:37,191
Star Hotel.
349
00:54:38,025 --> 00:54:42,029
His schedules, access card...
350
00:54:42,738 --> 00:54:45,115
You'll find them in the drawer.
351
00:54:49,703 --> 00:54:52,331
Hey, come here.
352
00:55:02,299 --> 00:55:04,384
Closer, please.
353
00:55:09,431 --> 00:55:14,478
You have a daughter, right?
354
00:55:15,229 --> 00:55:22,236
I also have a little girl.
355
00:55:22,903 --> 00:55:24,738
One father to another...
356
00:55:25,572 --> 00:55:28,575
Please have mercy.
357
00:55:38,502 --> 00:55:42,172
Had it been your child raped and tortured...
358
00:55:43,799 --> 00:55:46,635
What would you have done then?
359
00:56:52,951 --> 00:56:56,121
I said stop here, goddamn it!
360
00:56:56,788 --> 00:56:58,582
What the fuck is wrong with you?
361
00:56:58,665 --> 00:57:00,584
You really hurt my face!
362
00:57:01,209 --> 00:57:02,419
Wait there!
363
00:57:06,506 --> 00:57:09,051
Hello, Nomura? I need talk to you.
364
00:57:11,178 --> 00:57:13,388
Sorry, about that time...
365
00:57:13,472 --> 00:57:16,350
I can't talk now...
366
00:57:16,475 --> 00:57:18,518
I'll call you back later.
367
00:57:19,019 --> 00:57:22,356
Nomura? What's going on?
368
00:57:22,439 --> 00:57:23,565
Get out, you fucking bastard!
369
00:57:33,450 --> 00:57:35,160
I'll pay. It was an accident.
370
00:57:35,577 --> 00:57:38,956
You ruined my merchandise!
371
00:57:40,791 --> 00:57:42,918
Enough, Ahmad!
372
00:57:48,882 --> 00:57:50,467
- You'll kill him!
- Shut up!
373
00:57:50,926 --> 00:57:52,302
It's not enough.
374
00:57:52,386 --> 00:57:54,429
You deserved it, you bastard!
375
00:58:01,979 --> 00:58:03,689
You won't get away with it.
376
00:58:04,272 --> 00:58:07,734
Shuhei Nomura.
377
00:59:15,969 --> 00:59:16,970
Hey.
378
00:59:23,310 --> 00:59:24,561
What's going on?
379
00:59:25,896 --> 00:59:30,317
You see, my daughter...
She asked, "Daddy, will it hurt?"
380
00:59:31,318 --> 00:59:35,363
I said, "Yes, it Will."
381
00:59:37,824 --> 00:59:40,744
She always hated pain.
382
00:59:43,705 --> 00:59:46,666
After I killed everyone...
383
00:59:47,501 --> 00:59:50,879
Suddenly I felt cold and scared as hell.
384
00:59:52,839 --> 00:59:59,638
But then a wave of calm hit me.
385
01:00:01,681 --> 01:00:03,892
What the hell, old man?
386
01:00:10,607 --> 01:00:12,150
You fool.
387
01:00:14,027 --> 01:00:17,405
Is there a point to seeing life
as something precious?
388
01:00:19,282 --> 01:00:24,371
Life is hell any way you look at it.
389
01:01:28,143 --> 01:01:29,352
Oh, game over!
390
01:01:30,854 --> 01:01:32,397
- Elly?
- Let's try again.
391
01:01:32,898 --> 01:01:34,149
Elly!
392
01:01:34,941 --> 01:01:37,694
Hi, Dad! Come and join us.
393
01:01:37,777 --> 01:01:39,237
How's it going, buddy?
394
01:01:39,988 --> 01:01:40,989
Elly...
395
01:01:43,241 --> 01:01:45,285
Oh, Bayu. Why are you here?
396
01:01:47,370 --> 01:01:48,538
You should've told me you were coming.
397
01:01:52,792 --> 01:01:53,960
OK.
398
01:01:56,588 --> 01:01:59,090
Do I need permission to see my daughter?
399
01:02:02,469 --> 01:02:05,305
Take it easy, will you? That's not what I...
400
01:02:08,808 --> 01:02:12,145
It should've been me out there with her.
401
01:02:13,939 --> 01:02:15,315
Should've been me.
402
01:02:15,398 --> 01:02:17,192
You want to go outwith this guy now?
403
01:02:17,484 --> 01:02:18,985
But you did all that.
404
01:02:19,819 --> 01:02:22,364
Right? So, what's the problem, Bayu?
405
01:02:24,991 --> 01:02:26,826
Jon is a nice person.
406
01:02:26,910 --> 01:02:28,328
He's just like the rest.
407
01:02:34,000 --> 01:02:38,129
You're trying to take Elly
away from me, right?
408
01:02:38,171 --> 01:02:39,798
Watch what you're saying!
409
01:02:40,590 --> 01:02:44,761
You walked out of this house! Not me!
410
01:02:46,596 --> 01:02:47,889
Don't take your anger out on me.
411
01:02:48,682 --> 01:02:52,227
This is my home. You should've called first!
412
01:02:53,019 --> 01:02:55,188
What's wrong with you?
413
01:02:56,815 --> 01:02:59,025
So, I'm the bad guy here?
414
01:03:01,236 --> 01:03:03,113
Jon, it's not...
415
01:03:03,196 --> 01:03:04,239
ls there any problem?
416
01:03:05,991 --> 01:03:08,368
Where the fuck did you crawl out of?
417
01:03:08,451 --> 01:03:09,828
Relax, Bayu.
418
01:03:10,912 --> 01:03:13,206
Elly's just out there.
419
01:03:13,290 --> 01:03:15,041
You shouldn't be doing this.
420
01:03:15,750 --> 01:03:16,876
Get a grip.
421
01:03:16,960 --> 01:03:17,961
Relax.
422
01:03:20,588 --> 01:03:21,756
What?
423
01:03:21,840 --> 01:03:24,342
I said, get a grip.
424
01:03:24,384 --> 01:03:26,678
The fuck you know about my family?
425
01:03:31,808 --> 01:03:33,101
Who are you?
426
01:03:33,977 --> 01:03:35,562
Think you can fuck my family?
427
01:03:39,816 --> 01:03:43,236
Bayu. Stop it!
428
01:03:44,571 --> 01:03:45,697
Stop it!
429
01:03:59,669 --> 01:04:00,754
Get out!
430
01:04:04,090 --> 01:04:05,383
I said get out!
431
01:04:13,767 --> 01:04:17,771
Please stop. Give it to me...
432
01:04:30,283 --> 01:04:32,827
Soichi! Jump in.
433
01:04:34,371 --> 01:04:37,332
What happened to your face?
434
01:04:40,168 --> 01:04:43,296
School can be tough, huh?
435
01:04:53,473 --> 01:04:57,394
This is better than your games.
Do you know what this is?
436
01:05:05,777 --> 01:05:07,529
Careful!
437
01:05:07,612 --> 01:05:10,615
Don't point it at yourself.
Point it at the other person.
438
01:05:12,534 --> 01:05:13,535
Push the button.
439
01:05:15,495 --> 01:05:16,496
This one?
440
01:05:25,880 --> 01:05:29,926
Do they always bully you?
441
01:05:31,928 --> 01:05:33,847
Do you fight back?
442
01:05:34,639 --> 01:05:36,266
Aren't you afraid?
443
01:05:37,016 --> 01:05:39,102
They make fun of my sister!
444
01:05:43,606 --> 01:05:46,443
Then hurt them back.
445
01:05:47,026 --> 01:05:49,195
Hurt them again and again.
446
01:05:49,821 --> 01:05:51,156
Till they die!
447
01:05:52,198 --> 01:05:53,199
Huh?
448
01:05:54,075 --> 01:05:55,660
I'll beat them to death.
449
01:05:58,580 --> 01:06:03,793
I see. So, do you want to kill them?
450
01:06:08,965 --> 01:06:11,801
Soichi, you love your sister, right?
451
01:06:13,136 --> 01:06:14,471
Yes!
452
01:06:14,554 --> 01:06:19,142
Then we are the same.
I loved my sister as well.
453
01:06:20,727 --> 01:06:22,228
How about the others?
454
01:06:26,232 --> 01:06:28,526
You're all alone.
455
01:06:30,987 --> 01:06:32,739
Everyone is a liar!
456
01:06:34,449 --> 01:06:36,910
Listen carefully, Soichi...
457
01:06:37,994 --> 01:06:41,831
The strong person gets what he wants.
458
01:06:43,333 --> 01:06:46,336
The weak person gets everything taken away.
459
01:06:49,005 --> 01:06:51,257
Even their most loved ones.
460
01:06:56,930 --> 01:06:59,265
Get everything I want.
461
01:06:59,766 --> 01:07:01,226
Soichi.
462
01:07:03,436 --> 01:07:07,106
Why don't you go and try your new toy?
463
01:07:34,592 --> 01:07:36,553
Hisae
464
01:07:50,817 --> 01:07:55,572
This is Hisae. Can I talk to you about Soichi?
465
01:07:55,655 --> 01:07:57,574
Yeah.
466
01:07:57,657 --> 01:08:01,160
He's been acting strangely
these last few days.
467
01:08:01,869 --> 01:08:03,162
Yes.
468
01:08:04,998 --> 01:08:09,419
He mentioned you, so I thought I should call.
469
01:08:09,502 --> 01:08:12,171
Can I come by your place?
470
01:08:12,255 --> 01:08:14,382
Hisae, you should stay away from me.
471
01:08:14,465 --> 01:08:16,009
But...
472
01:08:22,348 --> 01:08:25,727
There's nothing to talk about.
473
01:08:26,519 --> 01:08:28,521
I see.
474
01:08:30,565 --> 01:08:33,568
Sorry, I have to go now.
475
01:11:32,205 --> 01:11:35,082
Yeah, yeah, right. What?
476
01:11:35,166 --> 01:11:38,294
Sorry, what was that?
477
01:11:38,377 --> 01:11:40,379
Yes, yes, yes.
478
01:11:52,934 --> 01:11:56,938
All right, I'll see you at the club then.
479
01:11:58,147 --> 01:12:01,108
Let's go, girls.
480
01:12:06,489 --> 01:12:09,075
OK, girls, time to work!
481
01:13:53,429 --> 01:13:55,181
Thank you, sir.
482
01:14:09,028 --> 01:14:15,117
- Just put the rest on my tab.
- Thank you, sir.
483
01:14:31,717 --> 01:14:34,136
What is it now?
484
01:14:35,179 --> 01:14:37,723
Need your signature, sir.
485
01:14:48,734 --> 01:14:49,735
Who are you?
486
01:14:56,742 --> 01:14:58,577
- Where's your father?
- He's not here.
487
01:14:58,619 --> 01:15:00,579
The fuck he's not!
488
01:15:01,914 --> 01:15:04,792
He doesn't come here.
489
01:15:06,252 --> 01:15:08,337
You want to find my father?
490
01:15:08,421 --> 01:15:11,340
I've got nothing to do with my father.
491
01:15:11,424 --> 01:15:13,759
I'm not like him.
492
01:15:14,760 --> 01:15:16,012
No shit.
493
01:15:18,597 --> 01:15:20,975
You're just a weak version of him.
494
01:15:21,100 --> 01:15:23,894
Let's work things out.
495
01:15:27,023 --> 01:15:30,067
I'll make you an offer.
496
01:15:30,109 --> 01:15:33,487
Trust me, buddy. OK?
497
01:15:38,868 --> 01:15:42,329
I'm telling you, I have no idea
where my dad is.
498
01:15:42,413 --> 01:15:45,916
Take anything you want here.
499
01:15:46,625 --> 01:15:48,627
Just don't hurt me.
500
01:15:51,714 --> 01:15:55,259
Wait. Listen to me first.
501
01:15:57,803 --> 01:16:00,056
You sound familiar.
502
01:17:05,412 --> 01:17:07,540
Mr Rizal?
503
01:17:07,581 --> 01:17:10,543
Mr Rizal, open the door!
504
01:17:43,909 --> 01:17:46,412
Bro, you're one slick fucker.
505
01:17:54,545 --> 01:17:57,423
Yeah, sure! Why not?
506
01:17:59,925 --> 01:18:01,927
Hang on, check this out.
507
01:18:09,518 --> 01:18:11,478
It's really good stuff.
508
01:18:36,462 --> 01:18:37,588
Fucking hell!
509
01:19:44,530 --> 01:19:46,532
Mr Rizal? We're coming in!
510
01:20:10,556 --> 01:20:13,434
Check the rooms!
511
01:20:44,548 --> 01:20:46,550
Stay down! Damn it!
512
01:20:58,062 --> 01:20:59,938
Who are you?
513
01:21:01,106 --> 01:21:04,777
How dare you? You know whose son that is?
514
01:21:04,818 --> 01:21:07,613
Shut up! Back off!
515
01:21:15,245 --> 01:21:16,246
Out Of my way!
516
01:21:17,623 --> 01:21:19,083
Back off!
517
01:21:19,124 --> 01:21:20,709
Where you gonna run?
518
01:21:21,752 --> 01:21:22,753
Just let me go!
519
01:21:22,795 --> 01:21:25,130
- Fuck that!
- No, fuck you!
520
01:21:43,774 --> 01:21:45,984
Grab his gun, damn it!
521
01:21:46,068 --> 01:21:47,152
Grab him!
522
01:21:59,623 --> 01:22:00,666
DOITt go!
523
01:22:08,465 --> 01:22:09,591
Come on!
524
01:22:11,009 --> 01:22:12,010
Don't move!
525
01:22:15,013 --> 01:22:16,932
He's heading for the lobby.
526
01:22:50,549 --> 01:22:51,717
Come here, you!
527
01:23:43,435 --> 01:23:44,520
Don't lose him!
528
01:23:45,103 --> 01:23:46,730
Close the gate!
529
01:23:53,612 --> 01:23:55,906
Get him!
530
01:25:00,053 --> 01:25:02,681
- Hey, have you seen Ahmad?
- No idea.
531
01:25:04,474 --> 01:25:05,475
Where is he?
532
01:25:21,867 --> 01:25:23,285
Have we met?
533
01:25:32,210 --> 01:25:33,879
Take a good guess.
534
01:25:35,797 --> 01:25:36,923
No, stop!
535
01:25:42,721 --> 01:25:46,892
Let me go.
536
01:25:48,393 --> 01:25:53,940
What the fuck? You're asking for it.
I'm calling Ahmad.
537
01:25:57,402 --> 01:25:58,570
What are you...
538
01:26:47,285 --> 01:26:48,328
Hey!
539
01:26:56,628 --> 01:26:58,463
Sir, is this your car?
540
01:26:59,965 --> 01:27:01,091
Yes.
541
01:27:01,842 --> 01:27:03,677
You're not allowed to park here.
542
01:27:03,760 --> 01:27:06,388
I'll move it right away.
543
01:27:07,597 --> 01:27:09,141
Can I see your license?
544
01:27:23,405 --> 01:27:26,450
Shuhei Nomura
545
01:27:26,616 --> 01:27:28,201
Mr Shuhei Nomura.
546
01:27:31,538 --> 01:27:32,664
Please check.
547
01:27:35,667 --> 01:27:37,961
Wow, you're soaked.
548
01:27:39,796 --> 01:27:40,964
Oh, you know. It's very hot.
549
01:27:41,673 --> 01:27:43,925
What happened there?
550
01:27:46,595 --> 01:27:47,721
Just a small scratch.
551
01:27:49,473 --> 01:27:51,767
What are you doing here?
552
01:27:52,601 --> 01:27:54,811
I was there, having dinner.
553
01:27:55,270 --> 01:27:56,313
- Dinner!
- Yeah.
554
01:27:56,354 --> 01:27:58,023
What did you have?
555
01:28:01,359 --> 01:28:03,779
What's the problem, Officer?
556
01:28:03,862 --> 01:28:05,781
There have been some incidents here.
557
01:28:06,907 --> 01:28:09,409
We're being cautious.
558
01:28:14,206 --> 01:28:15,582
Well, please wait here.
559
01:28:16,583 --> 01:28:17,959
Copy that.
560
01:28:21,213 --> 01:28:25,550
- The car is registered under his name.
- But something feels wrong.
561
01:28:25,634 --> 01:28:27,761
It's all good.
562
01:28:27,844 --> 01:28:29,846
But, sir...
563
01:28:29,888 --> 01:28:35,560
That lot will wear you down
with their endless excuses.
564
01:28:37,813 --> 01:28:40,565
Stay away from them.
565
01:28:41,107 --> 01:28:43,360
We've got to follow every lead, sir...
566
01:28:44,486 --> 01:28:46,571
Don't worry about it.
567
01:28:48,281 --> 01:28:49,741
Trust me, son.
568
01:28:52,327 --> 01:28:53,495
Go!
569
01:29:00,210 --> 01:29:03,672
Hey, Muroi! There's been a murder in a club!
570
01:29:04,881 --> 01:29:06,424
Let's go!
571
01:29:07,092 --> 01:29:10,512
You're free to go.
But don't park here again.
572
01:32:21,286 --> 01:32:23,580
Let's give him a great show.
573
01:33:47,831 --> 01:33:51,000
Nomura...
574
01:33:51,876 --> 01:33:53,670
I know you're in there.
575
01:33:55,922 --> 01:34:01,719
I need to talk to you!
You did something to Soichi!
576
01:34:29,706 --> 01:34:33,626
Nomura! What did you do to Soichi?
577
01:34:34,085 --> 01:34:37,630
He attacked a classmate!
578
01:34:39,340 --> 01:34:42,051
The school is going to expel him!
579
01:34:42,719 --> 01:34:44,762
I know whose fault this is.
580
01:34:45,388 --> 01:34:47,140
He told me everything.
581
01:34:49,642 --> 01:34:53,188
How could you? He could've killed that boy!
582
01:34:53,271 --> 01:34:54,439
It's his choice.
583
01:34:55,982 --> 01:34:59,068
- What's wrong with it?
- What?
584
01:35:01,154 --> 01:35:03,531
Hisae, it's your fault.
585
01:35:03,615 --> 01:35:05,825
Why would you say that?
586
01:35:05,909 --> 01:35:09,954
Soichi's just a stupid kid.
He has to look up to somebody.
587
01:35:11,206 --> 01:35:14,584
He has no choice but to be miserable.
588
01:35:18,296 --> 01:35:19,964
And you are responsible, Hisae.
589
01:35:37,565 --> 01:35:42,320
Like him, I loved my sister.
She meant the world to me.
590
01:35:44,447 --> 01:35:49,619
When I was nine years old,
I knew she should be all mine.
591
01:35:50,119 --> 01:35:52,956
And I promised myself,
"I'll kill anyone who hurts her."
592
01:35:54,249 --> 01:35:56,251
I didn't care about my mother...
593
01:35:58,461 --> 01:36:00,505
And hated my father.
594
01:36:04,342 --> 01:36:07,637
Soichi told me you mean the world to him.
595
01:36:09,514 --> 01:36:12,809
That kid's not so different after all.
596
01:36:15,144 --> 01:36:16,604
What are you trying to say?
597
01:36:25,863 --> 01:36:29,742
Like I said, he really loves you.
598
01:36:31,911 --> 01:36:35,790
But you tried to kill him.
599
01:36:37,667 --> 01:36:39,669
- I didn't...
-Yes, you did.
600
01:36:40,169 --> 01:36:42,171
I saw everything.
601
01:36:43,381 --> 01:36:47,176
You left him on the road,
hoping a car would run him over.
602
01:36:48,136 --> 01:36:50,722
It didn't work out, though.
603
01:36:52,390 --> 01:36:56,477
- You're wrong.
- I'm not! You wanted him dead.
604
01:36:56,561 --> 01:36:57,937
You don't know anything!
605
01:37:02,358 --> 01:37:08,323
It's written all over your face.
The urge to kill.
606
01:37:14,871 --> 01:37:17,332
Life's hard for us.
607
01:37:19,751 --> 01:37:21,878
I wanted us to die together.
608
01:37:24,088 --> 01:37:26,090
But I couldn't go through with it.
609
01:37:28,468 --> 01:37:30,178
I know I was wrong.
610
01:37:33,765 --> 01:37:37,018
I will never leave Soichi!
611
01:37:38,519 --> 01:37:39,729
But...
612
01:37:39,771 --> 01:37:42,398
If Soichi dies, I'll die!
613
01:37:43,399 --> 01:37:45,068
Now that's just stupid.
614
01:37:46,986 --> 01:37:53,785
Remember what we talked about
in your flower store.
615
01:37:56,287 --> 01:37:59,540
Life is cruel for someone like him.
616
01:38:00,291 --> 01:38:02,460
You should have killed him.
617
01:38:03,044 --> 01:38:04,420
You're sick!
618
01:38:04,504 --> 01:38:10,468
Tell me the truth, please.
You just failed that night, right?
619
01:38:11,511 --> 01:38:13,096
Oh, God.
620
01:38:13,679 --> 01:38:15,723
Stay away from us!
621
01:38:41,999 --> 01:38:44,877
Wait here.
622
01:38:45,670 --> 01:38:48,131
Help! Help me!
623
01:38:55,179 --> 01:38:58,182
Someone, please!
624
01:39:04,605 --> 01:39:06,190
I told you...
625
01:39:07,733 --> 01:39:09,527
You should've stayed away.
626
01:39:11,487 --> 01:39:13,281
Your pretty flowers are all dead now.
627
01:39:16,159 --> 01:39:18,953
Everything's over now.
628
01:39:21,038 --> 01:39:22,373
Who's there?
629
01:39:22,748 --> 01:39:26,043
That's Midori. I don't know her real name.
630
01:39:29,839 --> 01:39:33,009
I thought you understood me.
631
01:39:36,929 --> 01:39:38,723
What are you doing to her?
632
01:39:40,558 --> 01:39:42,059
Do you really want to know?
633
01:39:44,896 --> 01:39:46,397
Do you really?
634
01:39:49,066 --> 01:39:50,818
Don't touch me!
635
01:39:56,532 --> 01:39:58,034
You're so clueless.
636
01:40:08,920 --> 01:40:10,630
You don't even know me!
637
01:40:14,091 --> 01:40:16,344
My mother and sister killed themselves.
638
01:40:18,721 --> 01:40:20,806
But did they really?
639
01:40:20,890 --> 01:40:24,060
I'm sure it wasn't me. You believe me, right?
640
01:40:25,853 --> 01:40:30,942
I killed seven people, including my father.
641
01:40:33,069 --> 01:40:37,615
Also, a homeless guy. Almost forgot.
Hold on, I'm losing count... Maybe more?
642
01:40:37,823 --> 01:40:39,283
Stop talking!
643
01:42:08,748 --> 01:42:11,042
Please, help me! Help me please.
644
01:42:11,083 --> 01:42:14,545
- I'll take this off.
- It hurts so bad.
645
01:42:42,573 --> 01:42:43,741
This way!
646
01:44:11,662 --> 01:44:14,498
Please... I want to go home.
647
01:45:02,505 --> 01:45:04,381
There's someone I need to see.
648
01:46:16,453 --> 01:46:17,788
Dad.
649
01:46:24,211 --> 01:46:25,462
Wake up, Dad.
650
01:46:26,672 --> 01:46:28,007
OK.
651
01:46:48,110 --> 01:46:49,153
Elly?
652
01:46:51,614 --> 01:46:56,118
- Why are you here? Who's with you?
- Mom's here.
653
01:47:03,042 --> 01:47:04,293
Stay here.
654
01:47:05,669 --> 01:47:07,004
Dad?
655
01:47:07,963 --> 01:47:09,048
Yes, dear?
656
01:47:10,883 --> 01:47:13,177
Are we going to be OK?
657
01:47:24,355 --> 01:47:27,483
I don't want to know
what you got yourself into.
658
01:47:31,487 --> 01:47:32,947
Elly's fine, right?
659
01:47:37,409 --> 01:47:40,079
So, you can say your goodbyes.
660
01:47:40,162 --> 01:47:45,334
Wait, we'll get through this, darling.
661
01:47:45,584 --> 01:47:52,383
Let me clean up. Just wait and I'll...
I mean, I want you to wait for me.
662
01:47:52,424 --> 01:47:55,386
We'll all go out like before. You, Elly...
663
01:47:55,427 --> 01:48:02,226
Let's have lunch. Let's discuss this.
Work it out like old times.
664
01:48:02,810 --> 01:48:06,438
Remember those times? I still love you!
665
01:48:06,522 --> 01:48:11,068
Are you insane? You've ruined everything!
666
01:48:11,110 --> 01:48:17,408
You ruined me and Elly! I'm tired of all this.
667
01:48:21,120 --> 01:48:23,122
Do you recognise me?
668
01:48:25,916 --> 01:48:28,002
Does Elly even recognise me?
669
01:48:30,921 --> 01:48:33,799
I fucked up, Dina.
670
01:48:39,013 --> 01:48:40,305
Please forgive me.
671
01:48:44,601 --> 01:48:45,936
I'm begging you.
672
01:48:49,857 --> 01:48:51,275
You two are all I have.
673
01:48:54,653 --> 01:48:56,280
Please forgive me.
674
01:49:59,301 --> 01:50:00,344
Sister...
675
01:50:02,971 --> 01:50:04,681
Everything has to end.
676
01:51:13,458 --> 01:51:15,419
OK. Got everything you need?
677
01:51:16,336 --> 01:51:17,462
Yup.
678
01:51:19,423 --> 01:51:24,386
- Study hard, OK?
- I will.
679
01:51:25,387 --> 01:51:27,055
Dad?
680
01:51:30,100 --> 01:51:31,768
I love you too, honey.
681
01:51:33,896 --> 01:51:34,897
Take care.
682
01:51:34,980 --> 01:51:36,190
Bye, Dad.
683
01:51:48,243 --> 01:51:51,538
- Hey.
- Dina, are you still at my place?
684
01:51:51,622 --> 01:51:55,292
- Jusz' a quick makeover.
- You shouldn't have.
685
01:51:55,334 --> 01:51:58,837
OK, we can drop by the laundry after this.
686
01:51:58,921 --> 01:52:01,131
We can go pick Elly up, too.
687
01:52:01,215 --> 01:52:03,675
Sure! We'll pick her up.
688
01:52:04,468 --> 01:52:07,804
Also, Elly just told me something.
689
01:52:09,389 --> 01:52:10,933
I'll tell you later.
690
01:52:13,310 --> 01:52:16,813
Did you hear what I said?
691
01:52:18,982 --> 01:52:20,067
Dina?
692
01:52:21,568 --> 01:52:22,861
Hello?
693
01:52:23,153 --> 01:52:25,822
I'll call you again, Bayu.
694
01:52:48,845 --> 01:52:50,013
Dina?
45073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.