All language subtitles for Kampon.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WELP_may

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,887 --> 00:00:14,639 Loretta, bertahanlah! 2 00:00:14,639 --> 00:00:16,266 Jangan tinggalkan abang. 3 00:00:16,266 --> 00:00:17,517 Jangan tinggalkan abang! 4 00:00:18,184 --> 00:00:19,352 Kita semakin hampir. 5 00:00:25,775 --> 00:00:28,695 - Kita semakin hampir, Loretta. Bertahan. - Abang... 6 00:00:29,279 --> 00:00:31,990 Na Almera! 7 00:00:33,158 --> 00:00:34,284 Di sini. 8 00:00:34,284 --> 00:00:35,744 Baringkan dia di sini. 9 00:00:35,744 --> 00:00:36,703 Kami dah sampai. 10 00:00:37,746 --> 00:00:39,039 Tolong kami. 11 00:00:41,499 --> 00:00:43,126 Baringkan dia. 12 00:00:52,010 --> 00:00:54,387 Bapa kami, yang berada di syurga, dikuduskanlah nama-Mu. 13 00:00:54,387 --> 00:00:56,097 Datanglah kerajaan-Mu. 14 00:00:56,097 --> 00:00:58,600 Jadilah kehendak-Mu, di atas bumi seperti di syurga. 15 00:00:58,600 --> 00:01:01,061 Kurniakan kami rezeki pada hari ini. 16 00:01:01,061 --> 00:01:02,937 Ampunilah dosa-dosa kami, 17 00:01:02,937 --> 00:01:05,273 sepertimana kami mengampuni orang yang berdosa terhadap kami. 18 00:01:05,273 --> 00:01:08,651 Jauhkan kami daripada godaan dan kejahatan. 19 00:01:08,651 --> 00:01:11,321 Bapa kami, yang berada di syurga, dikuduskanlah nama-Mu. 20 00:01:11,321 --> 00:01:13,364 Datanglah kerajaan-Mu. 21 00:01:13,364 --> 00:01:16,076 Jadilah kehendak-Mu, di atas bumi seperti di syurga. 22 00:01:41,726 --> 00:01:42,936 Loretta? 23 00:01:45,814 --> 00:01:46,981 Loretta? 24 00:01:52,654 --> 00:01:53,571 Na Almera... 25 00:01:56,574 --> 00:01:57,617 Loretta? 26 00:01:58,243 --> 00:02:00,495 Loretta, bangun! Loretta! 27 00:02:00,495 --> 00:02:03,331 Loretta! 28 00:02:03,331 --> 00:02:06,876 Loretta, bangun! 29 00:02:08,461 --> 00:02:10,755 Saya bawa adik saya ke sini untuk selamatkan dia, 30 00:02:10,755 --> 00:02:12,841 tapi dia dah mati! 31 00:02:16,886 --> 00:02:20,723 Bangun! Bangun, Loretta! 32 00:02:23,268 --> 00:02:26,646 Na Almera, kita nak buat apa? 33 00:02:28,898 --> 00:02:32,068 Loretta! 34 00:02:32,068 --> 00:02:34,154 Loretta, bangun! 35 00:02:34,154 --> 00:02:35,989 Bangun, Loretta! 36 00:02:35,989 --> 00:02:37,824 Na Almera, apa yang berlaku? 37 00:02:37,824 --> 00:02:39,701 Apa yang berlaku kepada Loretta? 38 00:02:41,494 --> 00:02:42,579 Loretta! 39 00:02:47,333 --> 00:02:49,335 Mungkin ada cara lain, nak. 40 00:04:37,193 --> 00:04:40,905 Adakah kamu setuju Anton patut dibaptiskan 41 00:04:40,905 --> 00:04:44,659 dengan kepercayaan gereja yang kami persetujui bersama kamu? 42 00:04:44,659 --> 00:04:45,743 Ya. 43 00:04:46,327 --> 00:04:48,204 Anton, saya baptiskan awak 44 00:04:48,204 --> 00:04:52,625 atas nama Bapa, Anak, dan Roh Kudus. 45 00:04:52,625 --> 00:04:54,002 Amin. 46 00:05:04,762 --> 00:05:06,973 Maaf, sayang. Saya tak jumpa tempat letak kereta. 47 00:05:06,973 --> 00:05:08,016 Tak apa. 48 00:05:12,729 --> 00:05:14,689 - Terima kasih. - Sama-sama. 49 00:05:14,689 --> 00:05:16,441 - Eileen! - Hai. 50 00:05:16,441 --> 00:05:17,608 - Baiklah. - Ya. 51 00:05:17,608 --> 00:05:20,278 - Hai, sayang! - Gembira jumpa awak. 52 00:05:20,278 --> 00:05:22,238 - Helo! - Nasib baik awak datang. 53 00:05:22,238 --> 00:05:23,281 Hai, Clark. 54 00:05:23,281 --> 00:05:24,407 - Tahniah. - Saya tahu. 55 00:05:24,407 --> 00:05:25,783 Terima kasih. 56 00:05:25,783 --> 00:05:28,786 Kali terakhir kita berjumpa, Anton belum lahir lagi. 57 00:05:28,786 --> 00:05:30,496 Ini sudah lama tertangguh. 58 00:05:30,496 --> 00:05:33,332 Kita cuma berjumpa di gereja kebelakangan ini. 59 00:05:33,332 --> 00:05:35,793 - Betul. - Kahwin, pembaptisan, atau pengebumian. 60 00:05:36,711 --> 00:05:38,421 - Tapi awak nampak hebat. - Baiklah. 61 00:05:38,421 --> 00:05:40,339 Perniagaan pasti maju. 62 00:05:41,090 --> 00:05:42,175 Boleh tahan. 63 00:05:43,176 --> 00:05:46,012 - Hai, Anton! - Lihatlah! 64 00:05:46,679 --> 00:05:48,765 Awak nampak macam Bob. 65 00:05:48,765 --> 00:05:50,349 Awak nampak macam Janet juga. 66 00:05:51,059 --> 00:05:52,810 Tapi kamu berdua mirip. 67 00:05:53,853 --> 00:05:55,480 Awak pandai jaganya, Eileen! 68 00:05:56,230 --> 00:05:57,774 Kamu tiada rancangan? 69 00:05:59,108 --> 00:06:01,444 Hei, kita bukannya semakin muda. 70 00:06:01,444 --> 00:06:05,698 Apa maksud awak? Jangan cakap tentang itu. 71 00:06:07,033 --> 00:06:08,659 - Sayang? - Apa? 72 00:06:10,119 --> 00:06:12,330 Saya tak nak kedengaran kejam, tapi... 73 00:06:12,914 --> 00:06:14,916 Apa yang berlaku kepada Janet? 74 00:06:15,666 --> 00:06:18,169 Bukankah dia ratu cantik? 75 00:06:20,296 --> 00:06:23,341 - Tak, dia model iklan. - Ya, model iklan. 76 00:06:23,341 --> 00:06:25,426 Dia nampak cantik untuk usianya. 77 00:06:26,344 --> 00:06:27,428 Dia nampak cantik? 78 00:06:27,428 --> 00:06:28,387 Ya. 79 00:06:29,263 --> 00:06:31,057 Saya tahu awak nampak cantik. 80 00:06:33,392 --> 00:06:35,686 Awak perlukan apa-apa? Atau awak ada buat sesuatu? 81 00:06:35,686 --> 00:06:36,854 Wah. 82 00:06:37,814 --> 00:06:41,275 Saya cuma nak cakap, saya gembira dapat bersama awak. 83 00:06:41,818 --> 00:06:43,820 Walaupun saya tak lulus piawaian ayah awak. 84 00:06:47,240 --> 00:06:50,159 Jangan lupa bawa bunga esok. 85 00:06:50,159 --> 00:06:53,329 Awak tak patut berhenti ambil hati ayah saya. 86 00:06:55,039 --> 00:06:56,541 Sayang, maaf. 87 00:06:57,542 --> 00:07:00,670 Saya lupa saya nak jumpa klien esok. 88 00:07:02,171 --> 00:07:04,632 Jangan risau, saya cuma lewat. Saya janji. 89 00:07:05,967 --> 00:07:06,926 Baik. 90 00:07:08,594 --> 00:07:10,179 - Awak pasti? - Sudah tentu. 91 00:07:19,522 --> 00:07:22,400 {\an8}BAHAYA PAGAR ELEKTRIK 92 00:08:22,877 --> 00:08:23,836 Ayah. 93 00:08:25,630 --> 00:08:27,048 Ini Eileen. 94 00:08:33,346 --> 00:08:34,972 Saya tak lapar. 95 00:08:36,224 --> 00:08:37,642 Mungkin saya akan makan nanti. 96 00:08:38,601 --> 00:08:43,731 Ayah kenal saya. Apabila saya lapar, tiada apa boleh halang saya. 97 00:08:45,107 --> 00:08:48,361 Ayah pula? Ayah lapar? 98 00:08:52,907 --> 00:08:58,621 Lupakan saja, ayah. Saya dah lihat makanan di sini. Ia menjijikkan. 99 00:09:01,082 --> 00:09:02,291 Jangan risau. 100 00:09:03,209 --> 00:09:08,839 Sebaik saja ayah bangun, saya janji akan suruh Luz masak callos kegemaran ayah. 101 00:09:14,887 --> 00:09:15,721 Ayah? 102 00:09:17,098 --> 00:09:17,932 Ayah? 103 00:09:24,063 --> 00:09:25,398 Jururawat... 104 00:09:26,524 --> 00:09:28,693 Ayah, ini Eileen, saya di sini! 105 00:09:33,406 --> 00:09:34,282 Ayah. 106 00:09:38,828 --> 00:09:41,330 Ayah tak perlukan kamu... 107 00:09:51,007 --> 00:09:54,051 Jururawat! 108 00:09:54,927 --> 00:09:55,886 Jururawat! 109 00:09:56,887 --> 00:09:57,805 Ayah? 110 00:09:59,015 --> 00:09:59,974 Ayah! 111 00:10:01,434 --> 00:10:02,351 Ayah! 112 00:10:04,186 --> 00:10:05,021 Ayah! 113 00:10:07,815 --> 00:10:11,110 STESEN JURURAWAT 114 00:10:51,400 --> 00:10:53,486 Saya dah agak ini akan berlaku. 115 00:10:56,656 --> 00:11:00,409 Saya ada banyak soalan yang takkan terjawab. 116 00:11:01,994 --> 00:11:02,953 Sayang... 117 00:11:03,454 --> 00:11:06,248 Awak tahu dia tak waras, bukan? 118 00:11:08,209 --> 00:11:10,252 Apa saja yang dia cakap, dia tak maksudkannya. 119 00:11:11,045 --> 00:11:12,254 Jadi tolonglah... 120 00:11:13,422 --> 00:11:14,673 Jangan ambil hati. 121 00:11:18,928 --> 00:11:21,347 Ia tak seperti ini semasa mak saya meninggal dunia. 122 00:11:25,267 --> 00:11:26,936 Ayah yang jaga saya. 123 00:11:28,813 --> 00:11:30,564 Tapi saya gagal jaga dia. 124 00:11:31,065 --> 00:11:33,025 Itulah kesan menjadi ibu bapa, Eileen. 125 00:11:34,110 --> 00:11:35,528 Ia bukan kewajipan. 126 00:11:36,237 --> 00:11:38,531 Apa yang saya tahu tentang menjadi ibu? 127 00:11:39,115 --> 00:11:40,783 Saya tak dapat beri dia cucu pun. 128 00:11:46,956 --> 00:11:47,873 Maafkan saya. 129 00:11:49,291 --> 00:11:50,334 Sayang. 130 00:11:50,334 --> 00:11:52,253 - Sayang, maafkan saya. - Tak apa. 131 00:11:52,253 --> 00:11:54,839 Bukan itu maksud saya. 132 00:11:54,839 --> 00:11:56,674 - Saya minta maaf. - Tak apa. 133 00:11:57,299 --> 00:11:58,676 Saya tahu. 134 00:11:58,676 --> 00:12:00,594 - Sayang, maafkan saya. - Tak apa. 135 00:12:02,471 --> 00:12:03,472 Tak apa. 136 00:12:09,019 --> 00:12:11,605 Ibu bapa awak dah bersama, Eileen. 137 00:12:12,189 --> 00:12:16,152 Sayangnya mereka tak pernah ada cucu. 138 00:12:16,735 --> 00:12:18,571 Tapi masih belum terlambat. 139 00:12:18,571 --> 00:12:19,655 Cepat sajalah. 140 00:12:21,449 --> 00:12:22,324 Saya minta diri. 141 00:13:18,881 --> 00:13:19,840 Mak! 142 00:13:20,674 --> 00:13:22,760 Julia! 143 00:13:23,260 --> 00:13:24,595 Ada apa? Kenapa? 144 00:13:24,595 --> 00:13:26,055 Saya tak nak haiwan! 145 00:13:26,055 --> 00:13:27,848 Saya tak nak ahli silap mata! 146 00:13:27,848 --> 00:13:29,934 Saya tak nak haiwan! 147 00:13:29,934 --> 00:13:32,603 - Saya nak ikan duyung! - Walaupun hari ini hari jadi kamu, 148 00:13:32,603 --> 00:13:34,772 - Saya tak nak haiwan! - ia takkan ikut cara kamu? 149 00:13:34,772 --> 00:13:36,649 Saya tak nak ahli silap mata! 150 00:13:36,649 --> 00:13:38,442 Saya nak ikan duyung! 151 00:13:39,443 --> 00:13:41,779 Saya tak nak haiwan! 152 00:13:41,779 --> 00:13:42,738 Hentikan! 153 00:13:42,738 --> 00:13:44,281 Kamu buat mak marah. 154 00:13:44,281 --> 00:13:46,242 Tapi saya tak nak! 155 00:13:47,618 --> 00:13:48,827 Ia amat menyeronokkan! 156 00:13:49,370 --> 00:13:51,038 Mahu lihat silap mata? 157 00:13:51,038 --> 00:13:52,748 - Ya! - Ya! 158 00:13:53,332 --> 00:13:57,419 Lechon ada di sana. Ambillah. Ia baru sampai. 159 00:13:57,962 --> 00:13:59,713 Aduhai, Leen. 160 00:14:01,507 --> 00:14:03,175 Awak amat bertuah. 161 00:14:04,385 --> 00:14:06,011 Kenapa awak cakap begitu? 162 00:14:07,012 --> 00:14:09,265 Awak tak pening sebegini. 163 00:14:09,265 --> 00:14:12,434 Masa awak milik awak. Duit awak milik awak. 164 00:14:12,434 --> 00:14:15,020 Hidup aman. Kehidupan yang aman. 165 00:14:15,020 --> 00:14:17,565 Itu melampau. Sudahlah. 166 00:14:18,274 --> 00:14:21,151 Suami saya terlepas lagi. 167 00:14:21,151 --> 00:14:22,862 Saya sangka dia selesema? 168 00:14:23,779 --> 00:14:25,990 Yalah. Jadi dia terlepas lagi. 169 00:14:27,741 --> 00:14:31,078 Tapi terima kasih kerana datang. 170 00:14:31,078 --> 00:14:34,540 Baguslah awak keluar lagi. 171 00:14:34,540 --> 00:14:38,627 Tentulah, tak boleh terlepas hari jadi anak pembaptisan kesayangan saya. 172 00:14:38,627 --> 00:14:41,046 Dia satu-satunya anak pembaptisan awak. 173 00:14:41,630 --> 00:14:43,007 Sama saja. 174 00:14:45,885 --> 00:14:49,388 Jadi awak dah jumpa Dr. Lester? 175 00:14:49,388 --> 00:14:50,848 Tentang IVF? 176 00:14:54,894 --> 00:14:56,437 Awak masih nak teruskan? 177 00:14:56,937 --> 00:14:58,981 Tapi tiada siapa paksa awak, Leen. 178 00:15:00,983 --> 00:15:02,818 Entahlah. Ia sudah lama. 179 00:15:05,529 --> 00:15:07,865 Pernah pertimbangkan untuk ambil anak angkat? 180 00:15:10,492 --> 00:15:15,080 Kami dah pertimbangkan semuanya, tapi Clark ada terlalu banyak isu. 181 00:15:15,080 --> 00:15:16,248 Saya faham. 182 00:15:16,790 --> 00:15:19,293 Mungkin dia rasa bersalah. 183 00:15:19,293 --> 00:15:24,715 Saya tahu tak boleh salahkan dia, tapi itu badan dia. 184 00:15:27,176 --> 00:15:28,677 Memenatkan, bukan? 185 00:15:29,678 --> 00:15:34,350 Tapi jika awak betul-betul nak, ia akan diberikan kepada awak. 186 00:15:36,101 --> 00:15:37,853 Percaya saja. 187 00:15:38,354 --> 00:15:40,189 Tapi awak perlu benar-benar mahukannya. 188 00:15:40,856 --> 00:15:43,025 Kamu berdua patut benar-benar mahukannya. 189 00:15:47,237 --> 00:15:49,323 Dia akan ikut nanti. 190 00:15:53,535 --> 00:15:55,287 Ayuh, mari minum! 191 00:15:56,997 --> 00:15:58,040 Minum! 192 00:16:01,627 --> 00:16:03,545 Jika dalam kargo itu tiada apa-apa, 193 00:16:03,545 --> 00:16:07,091 awak yang akan ditahan, jadi malam ini tak sia-sia. 194 00:16:07,091 --> 00:16:08,258 Aduhai. 195 00:16:08,258 --> 00:16:09,718 - Ini, tuan. - Yang ini? 196 00:16:11,178 --> 00:16:13,597 Saya tak rasa ada dadah di dalamnya, tuan. 197 00:16:14,139 --> 00:16:15,641 Apa, awak dah buka? 198 00:16:15,641 --> 00:16:17,893 Saya dengar lolongan dari dalam. 199 00:16:19,561 --> 00:16:20,813 Orang? 200 00:16:20,813 --> 00:16:22,022 Saya harap begitulah. 201 00:16:23,732 --> 00:16:24,775 Bukalah. 202 00:16:33,534 --> 00:16:35,035 Saya dah agak ini akan gagal. 203 00:16:36,662 --> 00:16:38,080 Patutkah saya gari dia sekarang? 204 00:16:43,252 --> 00:16:44,628 Suluhkan lampu, Lando. 205 00:16:50,634 --> 00:16:51,510 Kolonel? 206 00:16:54,138 --> 00:16:55,139 Martinez? 207 00:17:52,988 --> 00:17:54,031 Sayang? 208 00:17:59,161 --> 00:18:00,370 Eileen? 209 00:18:24,728 --> 00:18:25,729 Awak tak apa-apa? 210 00:18:36,657 --> 00:18:38,117 Apa kata kita cuba lagi? 211 00:18:39,159 --> 00:18:40,536 Cuba apa? 212 00:18:43,288 --> 00:18:46,208 Ia mungkin berhasil dengan Dr. Lester kali ini. 213 00:18:49,628 --> 00:18:51,088 Sekali lagi. 214 00:18:51,880 --> 00:18:54,258 Kita dah jumpa ramai doktor. 215 00:18:54,258 --> 00:18:55,801 Semuanya mahal. 216 00:18:55,801 --> 00:18:58,387 Doktor Rhona pun sama saja. 217 00:18:59,138 --> 00:19:00,180 Entahlah. 218 00:19:01,348 --> 00:19:03,684 Tapi sekurang-kurangnya kita dah cuba, bukan? 219 00:19:03,684 --> 00:19:05,060 Kita tak rugi apa-apa. 220 00:19:05,060 --> 00:19:06,019 Kecuali duit kita. 221 00:19:06,019 --> 00:19:08,188 Lagipun, ayah ada tinggalkan duit. 222 00:19:17,781 --> 00:19:19,616 - Maaf. - Tak apa. 223 00:19:21,618 --> 00:19:25,914 Rhona kata, jika kita berdua mahukannya, ia akan diberikan kepada kita. 224 00:19:29,877 --> 00:19:31,753 Bukankah kita berdua mahukan anak? 225 00:19:37,217 --> 00:19:38,886 Kita bahagia, bukan? 226 00:19:41,555 --> 00:19:42,931 Kita berdua saja? 227 00:22:35,937 --> 00:22:36,772 Sayang. 228 00:22:37,355 --> 00:22:39,649 Sayang, saya rasa ada orang datang. 229 00:22:46,073 --> 00:22:47,074 Tunggu di sini. 230 00:23:17,813 --> 00:23:18,772 Siapa itu? 231 00:23:36,039 --> 00:23:36,915 Awak siapa? 232 00:23:40,961 --> 00:23:42,045 Awak bersama seseorang? 233 00:23:42,546 --> 00:23:43,380 Clark? 234 00:23:51,513 --> 00:23:52,639 Jade? 235 00:23:52,639 --> 00:23:54,474 - Masuklah. - Eileen, awak buat apa? 236 00:23:54,474 --> 00:23:56,768 Clark, dahlah. Budak ini basah kuyup. 237 00:23:56,768 --> 00:23:58,979 Clark, ambil tuala. 238 00:24:01,606 --> 00:24:02,524 Awak tak apa-apa? 239 00:24:25,463 --> 00:24:26,298 Jade. 240 00:24:27,007 --> 00:24:29,176 Kenapa awak tekan loceng pintu kami? 241 00:24:45,859 --> 00:24:47,861 Jade, bagaimana awak boleh melepasi pagar? 242 00:24:53,909 --> 00:24:55,619 Saya cari awak. 243 00:24:56,870 --> 00:24:58,079 Awak cari saya? 244 00:24:59,539 --> 00:25:00,916 Kenapa? Awak kenal saya? 245 00:25:05,921 --> 00:25:07,172 Kolonel. 246 00:25:07,172 --> 00:25:10,091 Kolonel Clark Martinez. 247 00:25:13,470 --> 00:25:14,971 Saya bukan polis lagi, Jade. 248 00:25:17,057 --> 00:25:18,808 Tunggu, awak cari saya? 249 00:25:20,101 --> 00:25:21,519 Kenapa? Awak ada masalah? 250 00:25:23,813 --> 00:25:26,691 Mak suruh saya cari awak. 251 00:25:31,112 --> 00:25:32,489 Di mana mak awak? 252 00:25:35,200 --> 00:25:37,035 Dia tak boleh kembali. 253 00:25:39,996 --> 00:25:41,164 Ayah awak pula, Jade? 254 00:25:59,766 --> 00:26:01,643 Ayah Kolonel. 255 00:26:16,491 --> 00:26:18,576 Awak tak percaya budak itu, bukan? 256 00:26:22,789 --> 00:26:24,916 Ada saya kata saya percaya? 257 00:26:24,916 --> 00:26:26,126 Baguslah. 258 00:26:29,254 --> 00:26:31,464 Ada saya kata saya tak percaya? 259 00:26:35,135 --> 00:26:36,428 Biar betul? 260 00:26:37,971 --> 00:26:40,056 Awak tahu kata-katanya itu mustahil, bukan? 261 00:26:42,517 --> 00:26:45,061 Saya tak pasti. Entahlah. 262 00:26:46,896 --> 00:26:48,189 Yakah? 263 00:26:49,482 --> 00:26:50,859 Ya, ia mustahil. 264 00:26:53,069 --> 00:26:54,863 Ramai doktor dah beritahu kita. 265 00:26:57,866 --> 00:26:58,950 Maafkan saya. 266 00:26:59,701 --> 00:27:01,036 Maaf. 267 00:27:02,120 --> 00:27:04,331 Tapi bagaimana dia kenal awak? 268 00:27:04,831 --> 00:27:06,624 Dia cuma tahu pangkat saya. 269 00:27:06,624 --> 00:27:08,168 Itu boleh ditemui dalam talian. 270 00:27:08,168 --> 00:27:09,586 Bagaimana dia tahu rumah kita? 271 00:27:09,586 --> 00:27:11,713 Saya pun tak tahu. Saya pun keliru macam awak. 272 00:27:19,596 --> 00:27:21,556 Katil di bilik tetamu bersih. 273 00:27:23,350 --> 00:27:24,851 Budak itu akan tidur di sini? 274 00:27:26,853 --> 00:27:29,856 Awak nak halau dia, Clark? 275 00:27:29,856 --> 00:27:32,150 Dia sendiri yang datang ke sini. 276 00:27:32,650 --> 00:27:34,319 Awak serius? 277 00:27:35,070 --> 00:27:37,364 Awak nak halau dia? 278 00:27:38,239 --> 00:27:39,908 Tak sangka awak polis. 279 00:27:41,034 --> 00:27:43,119 - Mungkin itu menjelaskannya. - Jelaskan apa? 280 00:27:45,538 --> 00:27:46,790 Eileen, maafkan saya. 281 00:27:47,540 --> 00:27:48,792 Boleh tak kita terima 282 00:27:49,626 --> 00:27:52,253 saya cuma berkelakuan begini kerana ini tak normal? 283 00:27:54,047 --> 00:27:54,881 Tolonglah. 284 00:27:58,426 --> 00:27:59,636 Maafkan saya. 285 00:28:53,148 --> 00:28:54,149 Bos. 286 00:28:55,483 --> 00:28:56,317 Eileen. 287 00:28:57,444 --> 00:28:58,403 Adakah itu dia? 288 00:28:59,028 --> 00:29:01,197 - Ini Jade. - Awak pun kolonel? 289 00:29:02,490 --> 00:29:03,825 Saya baru jadi kolonel. 290 00:29:05,744 --> 00:29:06,578 Ayuh. 291 00:29:15,837 --> 00:29:16,671 Siapa ini? 292 00:29:17,672 --> 00:29:18,923 Mak. 293 00:29:19,507 --> 00:29:21,009 Jade. 294 00:29:27,015 --> 00:29:27,974 Nenek? 295 00:29:28,475 --> 00:29:30,226 Na Almera. 296 00:29:37,692 --> 00:29:41,738 "Jade Bitangcol. 5 April 2017." 297 00:29:41,738 --> 00:29:43,531 Saya lapar. 298 00:29:50,330 --> 00:29:53,124 Jake, ada kantin atau penjual makanan di sini? 299 00:29:53,124 --> 00:29:55,835 Ya, Pn. Chona baru sampai. 300 00:29:55,835 --> 00:29:57,879 Belok kiri, kemudian kanan di hujung. 301 00:30:00,006 --> 00:30:01,216 Mari, Jade. 302 00:30:12,685 --> 00:30:13,561 Apa? 303 00:30:15,438 --> 00:30:17,440 Apa maksud awak? Dia anak siapa? 304 00:30:18,441 --> 00:30:19,692 Entahlah. 305 00:30:26,533 --> 00:30:28,618 Terima kasih. Sila datang lagi. 306 00:30:30,829 --> 00:30:33,748 Puan nak makan apa? Ada apa-apa yang awak suka? 307 00:30:33,748 --> 00:30:36,543 Satu sandwic dan satu jus. 308 00:30:36,543 --> 00:30:37,752 Apa lagi, puan? 309 00:30:38,378 --> 00:30:41,297 Cuba ini, puan. Ia sedap. Ramai orang beli ini. 310 00:30:41,297 --> 00:30:42,298 Baik. 311 00:30:42,298 --> 00:30:43,716 - Satu, puan? - Ya. 312 00:30:43,716 --> 00:30:45,051 Awak pula, Jade? 313 00:30:45,885 --> 00:30:47,095 Awak pun... 314 00:30:50,598 --> 00:30:52,308 Mukanya macam biasa dilihat, tapi... 315 00:30:53,685 --> 00:30:55,103 Mustahil budak itu anak saya. 316 00:30:55,103 --> 00:30:56,813 Sebab awak guna kondom? 317 00:30:57,397 --> 00:30:58,606 Kenapa ia mustahil? 318 00:31:04,362 --> 00:31:06,322 Saya gagal hamilkan Eileen. 319 00:31:06,906 --> 00:31:08,074 Jadi awak mandul? 320 00:31:12,579 --> 00:31:13,997 Kawan... 321 00:31:14,914 --> 00:31:17,625 Saya rasa budak itu cuma mahukan duit saya. 322 00:31:18,501 --> 00:31:19,711 Dia dah besar! 323 00:31:19,711 --> 00:31:21,045 Itulah sebabnya. 324 00:31:21,045 --> 00:31:22,839 Dia dah besar. 325 00:31:22,839 --> 00:31:27,010 Jika ibunya nak peras ugut awak, kenapa dia tunggu selama ini? 326 00:31:27,510 --> 00:31:29,470 Buat saja ujian DNA supaya awak boleh lupakannya. 327 00:32:51,052 --> 00:32:54,639 22 Mac. Jopet akan tembak awak. 328 00:33:05,566 --> 00:33:06,526 Jade! 329 00:33:09,320 --> 00:33:12,115 Saya dah suruh awak kekal di sisi saya. 330 00:33:14,534 --> 00:33:15,576 Mak? 331 00:33:39,809 --> 00:33:41,019 Baik, buka mulut. 332 00:33:44,647 --> 00:33:45,940 Baik. 333 00:33:51,779 --> 00:33:53,698 Awak masukkannya ke dalam plastik sandwic? 334 00:33:54,782 --> 00:33:56,242 Kita bukan di Hollywood. 335 00:33:58,202 --> 00:33:59,328 Clark pula? 336 00:34:10,631 --> 00:34:12,800 Jade tinggal dengan kita buat sementara waktu. 337 00:34:14,135 --> 00:34:15,470 Apa, Eileen? 338 00:34:16,888 --> 00:34:19,307 Jelas sekali dia bukan dari Manila. 339 00:34:20,016 --> 00:34:24,187 Ia akan mengambil masa untuk cari orang dalam gambar ini. 340 00:34:24,187 --> 00:34:26,439 Saya kenal seseorang dari Jabatan Kebajikan, Eileen. 341 00:34:26,439 --> 00:34:27,815 Bagus. 342 00:34:27,815 --> 00:34:29,692 Awak tahu alamat kami, Jake. 343 00:34:30,818 --> 00:34:32,361 Tapi jika Clark ialah ayah Jade, 344 00:34:32,361 --> 00:34:34,155 dia bukan anak yatim piatu. 345 00:34:34,155 --> 00:34:35,782 Awak percaya budak itu? 346 00:34:36,365 --> 00:34:37,992 Kamu berdua takutkan apa? 347 00:34:38,910 --> 00:34:41,537 Jake, awak tahu perniagaan suami saya, bukan? 348 00:34:41,537 --> 00:34:43,831 Rumah kami seperti kubu. 349 00:34:43,831 --> 00:34:45,958 Jade akan selamat di sana. 350 00:34:50,463 --> 00:34:52,465 Beritahu kami jika ada apa-apa perkembangan. 351 00:34:52,465 --> 00:34:53,424 Serahkan kepada saya. 352 00:34:53,424 --> 00:34:55,676 Jade, mari pergi. 353 00:35:04,519 --> 00:35:05,812 Terima kasih. 354 00:35:06,521 --> 00:35:07,480 Sama-sama. 355 00:35:09,649 --> 00:35:11,651 Eileen, marilah berbincang. 356 00:35:11,651 --> 00:35:13,069 Betul kata Jake. 357 00:35:14,028 --> 00:35:16,322 Lebih baik budak itu dihantar ke Jabatan Kebajikan. 358 00:35:17,573 --> 00:35:22,411 Tak selamat untuk benarkan orang asing masuk ke rumah kita. 359 00:35:25,456 --> 00:35:26,332 Tolonglah. 360 00:35:26,332 --> 00:35:28,000 Dia boleh dengar. 361 00:35:29,669 --> 00:35:31,629 Tak selamat untuk siapa? 362 00:35:32,505 --> 00:35:33,840 Untuk dia atau awak? 363 00:36:18,718 --> 00:36:20,011 Bukankah itu akan buat awak terjaga? 364 00:36:39,155 --> 00:36:40,281 Sayang, tentang... 365 00:36:41,949 --> 00:36:44,118 Boleh tak kalau kita tak payah bincang sekarang, Clark? 366 00:36:47,288 --> 00:36:49,248 Saya tahu ia mustahil. 367 00:36:49,957 --> 00:36:50,958 Buat masa sekarang. 368 00:36:57,548 --> 00:36:59,050 Tapi terima kasih untuk hari ini. 369 00:36:59,050 --> 00:37:00,468 Sudah tentu. 370 00:37:09,560 --> 00:37:10,436 Baiklah. 371 00:37:11,312 --> 00:37:12,188 Saya tinggalkan awak. 372 00:37:12,730 --> 00:37:14,065 Saya nak masuk tidur. 373 00:40:08,656 --> 00:40:09,573 Helo? 374 00:40:09,573 --> 00:40:11,909 Helo, selamat tengah hari, En. Martinez. 375 00:40:11,909 --> 00:40:14,954 Saya Manuel Perez dari Jabatan Kebajikan. 376 00:40:15,538 --> 00:40:20,084 Kolonel Jake Manabat beri nombor awak tentang kanak-kanak yang hilang. 377 00:40:20,084 --> 00:40:23,963 Boleh awak kongsikan maklumat terperinci tentang kejadian itu? 378 00:40:23,963 --> 00:40:26,173 Supaya ia boleh direkodkan. 379 00:40:26,674 --> 00:40:27,925 Direkodkan? Itu... 380 00:40:28,717 --> 00:40:29,635 Baiklah. 381 00:40:30,177 --> 00:40:32,388 Siapa nama anak itu? 382 00:40:34,181 --> 00:40:35,349 Jade. 383 00:40:36,016 --> 00:40:37,309 Jade Bitangcol. 384 00:41:38,621 --> 00:41:39,747 Jade. 385 00:41:41,582 --> 00:41:43,167 Boleh kita bercakap? 386 00:41:52,134 --> 00:41:53,802 Mak awak... 387 00:41:53,802 --> 00:41:55,429 Mak Loretta. 388 00:41:56,263 --> 00:41:57,723 Loretta nama dia? 389 00:41:59,225 --> 00:42:01,352 Awak kata dia tak boleh kembali. 390 00:42:03,103 --> 00:42:05,022 Awak perlukan bantuan? 391 00:42:06,732 --> 00:42:07,942 Berapa banyak yang awak perlukan? 392 00:42:15,616 --> 00:42:17,535 Kenapa awak cari Clark? 393 00:42:18,244 --> 00:42:22,164 Mak kata kolonel boleh tolong. 394 00:42:23,374 --> 00:42:24,750 Bagaimana? 395 00:42:24,750 --> 00:42:27,962 Tolong cari rumah baharu untuk mak. 396 00:43:55,382 --> 00:43:57,301 Clark, apa ini? 397 00:43:57,301 --> 00:43:58,510 Dia masih kecil! 398 00:43:59,845 --> 00:44:02,056 Maaf, saya sangka... 399 00:44:04,475 --> 00:44:06,185 Saya tak boleh tidur. 400 00:44:37,549 --> 00:44:39,802 Selamat pagi, kolonel. 401 00:44:46,433 --> 00:44:49,103 Mak banyak bercerita tentang awak. 402 00:44:51,063 --> 00:44:54,483 Bagaimana dia boleh bercerita tentang saya jika dia tak kenal saya? 403 00:44:55,526 --> 00:45:00,406 Mak kata awak pandai simpan rahsia. 404 00:45:03,283 --> 00:45:05,994 Adakah mak rahsia awak, kolonel? 405 00:45:08,080 --> 00:45:09,706 Jade, jangan salah faham. 406 00:45:11,333 --> 00:45:14,002 Saya tak kenal awak. Saya tak kenal mak awak. 407 00:45:15,129 --> 00:45:16,296 Awak tak patut berada di sini. 408 00:45:16,296 --> 00:45:19,758 Mak juga kata awak penipu. 409 00:45:22,219 --> 00:45:24,304 Saya tak tahu apa awak nak. 410 00:45:24,304 --> 00:45:28,308 Tapi jika awak nak duit, tindakan awak ini tak betul. 411 00:45:32,938 --> 00:45:35,983 Jabatan Kebajikan akan bantu awak. Ada orang akan ke sini esok. 412 00:45:42,573 --> 00:45:44,658 Saya tahu ini sukar diterima. 413 00:45:44,658 --> 00:45:48,704 Tapi apa saja yang awak cari tiada di sini. 414 00:45:50,914 --> 00:45:51,915 Kolonel? 415 00:45:56,170 --> 00:45:58,714 Awak tak nak berkeluarga? 416 00:46:01,300 --> 00:46:05,137 SAYA ADA KEPUTUSAN DNA 417 00:46:05,929 --> 00:46:07,890 Awak seorang saja yang tiada. 418 00:46:14,188 --> 00:46:15,189 Selamat pagi. 419 00:46:24,531 --> 00:46:27,743 Awak memang mengagumkan, Leen. 420 00:46:28,702 --> 00:46:29,578 Apa? 421 00:46:30,204 --> 00:46:32,247 Jika ini berlaku kepada saya dan Dan, 422 00:46:32,998 --> 00:46:34,750 kami akan berpisah serta-merta. 423 00:46:35,292 --> 00:46:37,127 Rhon, polis masih menyiasat. 424 00:46:37,836 --> 00:46:40,714 Ia mustahil. Awak tahu keadaan Clark. 425 00:46:41,381 --> 00:46:43,592 Tapi awak masih terima budak itu. 426 00:46:44,426 --> 00:46:45,677 Awak seorang mak. 427 00:46:46,178 --> 00:46:50,224 Sanggupkah awak halau budak itu? Budak yang tiada hala tuju? 428 00:46:53,560 --> 00:46:54,686 Rhon. 429 00:46:56,063 --> 00:46:57,606 Jade budak yang baik. 430 00:47:55,622 --> 00:47:56,748 Mak. 431 00:47:56,748 --> 00:47:58,083 Ya, sayang? 432 00:47:58,625 --> 00:48:00,669 Jade dah mati. 433 00:48:01,503 --> 00:48:02,337 Apa? 434 00:48:02,838 --> 00:48:03,880 - Jade. - Apa? 435 00:48:04,881 --> 00:48:06,008 - Jade! - Jade! 436 00:48:17,269 --> 00:48:18,186 Julia! 437 00:48:52,471 --> 00:48:55,432 Gosok di sini dan di sana. 438 00:49:00,437 --> 00:49:01,647 Awak tahu silap mata? 439 00:49:30,634 --> 00:49:32,094 Kolonel! 440 00:49:33,512 --> 00:49:35,180 Kolonel! 441 00:49:41,186 --> 00:49:45,190 Martinez! Kolonel! 442 00:50:16,680 --> 00:50:19,599 Berita baiknya, awak tak mandul. 443 00:50:20,308 --> 00:50:22,060 Berita buruknya, awak tak mandul. 444 00:50:23,729 --> 00:50:25,397 Itu mustahil. 445 00:50:26,398 --> 00:50:28,775 Kami dah jumpa ramai doktor. 446 00:50:29,317 --> 00:50:32,863 Saya habiskan banyak duit, tapi mereka cakap perkara yang sama. 447 00:50:32,863 --> 00:50:34,823 Sayalah masalahnya. Saya mandul. 448 00:50:34,823 --> 00:50:36,742 Jadi ini? Bagaimana ini boleh berlaku? 449 00:50:36,742 --> 00:50:38,034 Ia mustahil. 450 00:50:39,119 --> 00:50:40,871 Di mana awak menidurinya? 451 00:50:41,371 --> 00:50:44,374 Di Marinduque, 2016. 452 00:50:45,417 --> 00:50:47,502 Dia pelayan untuk klien pertama saya. 453 00:50:48,086 --> 00:50:49,171 Tahun 2016? 454 00:50:50,380 --> 00:50:52,382 Bukankah awak dan Eileen berkahwin pada tahun 2016? 455 00:50:53,800 --> 00:50:55,010 Tahun 2015. 456 00:50:55,677 --> 00:50:58,013 Jika begitu, tak apalah! 457 00:50:58,764 --> 00:50:59,890 Tak apa bagaimana? 458 00:51:00,557 --> 00:51:04,144 Awak tahu awak mandul semasa jumpa Loretta? 459 00:51:06,188 --> 00:51:07,522 Awak memang hebat. 460 00:51:07,522 --> 00:51:10,442 Bagaimana jika awak mandul selepas hamilkan dia? 461 00:51:10,442 --> 00:51:12,611 Mungkin dia sumpah awak sebab awak tak guna. 462 00:51:13,737 --> 00:51:14,613 Mustahil. 463 00:51:14,613 --> 00:51:18,366 Malam itu adalah perjanjian pertama saya selepas bersara. 464 00:51:19,534 --> 00:51:21,870 Tiada apa-apa lagi yang penting berlaku malam itu. 465 00:51:21,870 --> 00:51:23,205 Tiada apa yang saya patut ingat. 466 00:51:25,665 --> 00:51:26,958 Bagaimana Eileen dengan budak itu? 467 00:51:27,542 --> 00:51:28,877 Itu yang saya tak faham. 468 00:51:29,377 --> 00:51:31,296 Kadangkala dia berkelakuan seperti itu anaknya. 469 00:51:34,674 --> 00:51:36,092 Itu mungkin jalan keluar awak. 470 00:51:36,092 --> 00:51:37,511 Kenapa pula itu jalan keluar? 471 00:51:37,511 --> 00:51:38,470 Dengar sini. 472 00:51:38,470 --> 00:51:42,140 Jika Eileen menyayangi budak itu, awak akan dapat anak segera. 473 00:51:43,308 --> 00:51:45,185 Sudah lama awak mahukan anak. 474 00:51:46,561 --> 00:51:49,689 Mungkin dia akan maafkan awak. Beritahu saja perkara sebenar. 475 00:51:52,776 --> 00:51:53,860 Sial. 476 00:51:57,697 --> 00:51:58,615 Hei! 477 00:52:01,159 --> 00:52:02,160 Apa masalah awak? 478 00:52:03,245 --> 00:52:04,162 Jangan lari! 479 00:52:05,622 --> 00:52:06,832 Ayuh! 480 00:52:08,625 --> 00:52:09,960 Ayuh! 481 00:52:13,588 --> 00:52:15,173 Ayuh! 482 00:52:15,173 --> 00:52:16,132 Hei! 483 00:52:16,132 --> 00:52:17,175 Hei, sudahlah! 484 00:52:18,134 --> 00:52:19,135 Hei, berhenti! 485 00:52:20,512 --> 00:52:24,599 Hei, sudahlah! Cukup! Berhenti! 486 00:52:25,725 --> 00:52:26,685 Kawan! 487 00:52:28,228 --> 00:52:29,980 Saya akan uruskannya. 488 00:52:29,980 --> 00:52:30,981 Polis! 489 00:52:32,399 --> 00:52:33,316 Biar saya uruskan. 490 00:52:35,902 --> 00:52:36,987 Apa itu? 491 00:52:38,238 --> 00:52:39,364 Kawan! 492 00:52:41,157 --> 00:52:42,242 Ikut saya. 493 00:52:46,079 --> 00:52:46,955 Kawan. 494 00:52:48,248 --> 00:52:49,916 Apa ini? Awak berguraukah? 495 00:52:51,793 --> 00:52:55,463 Polis nampak awak. Orang juga rakam video. 496 00:52:55,463 --> 00:52:56,590 Saya peduli apa? 497 00:52:57,424 --> 00:52:58,633 Awak bukan polis lagi. 498 00:52:59,718 --> 00:53:01,219 Awak tak patut bertindak melulu. 499 00:53:01,970 --> 00:53:04,764 Awak dah jadi orang awam, awak berlagak macam bintang aksi? 500 00:53:04,764 --> 00:53:06,391 Awak ungkit hal itu sekarang? 501 00:53:06,391 --> 00:53:07,601 Itu kisah lama. 502 00:53:07,601 --> 00:53:09,603 Segura dan Torente pun sudah lama tiada. 503 00:53:16,651 --> 00:53:17,736 Maafkan saya. 504 00:53:18,236 --> 00:53:19,487 Saya tak berniat nak ungkit. 505 00:53:22,616 --> 00:53:23,909 Bermalamlah di sini. 506 00:53:25,035 --> 00:53:27,120 Saya di sini sampai pagi. Saya boleh telefon Eileen. 507 00:53:28,288 --> 00:53:30,624 Janganlah. Tolonglah saya. 508 00:53:30,624 --> 00:53:33,668 Beritahu dia yang saya mabuk dan tidur di pejabat. 509 00:53:34,920 --> 00:53:35,754 Tolonglah. 510 00:53:37,923 --> 00:53:39,591 Siapa lelaki yang awak pukul itu? 511 00:53:39,591 --> 00:53:40,675 Awak kenal dia? 512 00:53:40,675 --> 00:53:41,760 Tidak. 513 00:53:41,760 --> 00:53:43,219 Dia menjegil awak? 514 00:53:44,095 --> 00:53:45,722 Saya sangka awak akan bunuh dia. 515 00:53:48,808 --> 00:53:50,560 Mereka menghendap saya selama berhari-hari. 516 00:53:51,186 --> 00:53:55,190 Mula-mula, seorang budak. Gadis muda. Kemudian si tak guna itu. 517 00:53:56,650 --> 00:53:59,611 Saya tak faham. Mereka nampak sama. Mereka ikut saya. 518 00:53:59,611 --> 00:54:01,363 Mereka nampak selekeh. Mereka mengelamun... 519 00:54:01,363 --> 00:54:02,781 Ia seperti kultus. 520 00:54:02,781 --> 00:54:03,782 Kultus? 521 00:54:05,992 --> 00:54:07,452 Awak cuma paranoid. 522 00:54:08,620 --> 00:54:09,537 Sejak bila? 523 00:54:13,208 --> 00:54:14,542 Sejak bila? 524 00:54:16,169 --> 00:54:17,420 Sejak Jade muncul. 525 00:54:56,001 --> 00:54:59,045 KEBARANGKALIAN PATERNITI: 99% 526 00:54:59,879 --> 00:55:00,714 Kawan. 527 00:55:05,051 --> 00:55:06,302 Awak nak habiskan? 528 00:55:23,653 --> 00:55:24,904 Awak kayakah? 529 00:55:27,157 --> 00:55:31,870 Jika ya, kenapa awak di sini? 530 00:55:34,289 --> 00:55:36,750 Kawan, budak itu akan melawat awak? 531 00:55:41,629 --> 00:55:43,006 Budak apa? 532 00:55:43,006 --> 00:55:44,257 Budak kecil itu. 533 00:55:44,257 --> 00:55:46,760 Jangan biarkan budak itu datang ke sini. 534 00:55:46,760 --> 00:55:47,927 Jade? 535 00:55:49,179 --> 00:55:50,263 Itu nama dia? 536 00:55:50,847 --> 00:55:51,973 Anak awak? 537 00:55:54,100 --> 00:55:55,185 Dia bukan anak saya. 538 00:55:59,856 --> 00:56:00,815 Jade. 539 00:56:02,650 --> 00:56:03,860 Seperti bidadari. 540 00:56:06,905 --> 00:56:11,201 Lidah bidadari, tapi tangan syaitan. 541 00:56:12,118 --> 00:56:13,870 Jangan biar dia datang ke sini. 542 00:56:14,370 --> 00:56:15,580 Apa maksud awak? 543 00:56:16,915 --> 00:56:18,208 Bagaimana awak kenal Jade? 544 00:56:20,001 --> 00:56:21,294 Hei! 545 00:56:21,294 --> 00:56:22,879 Anak awak dirasuk. 546 00:57:29,696 --> 00:57:30,697 Ayah? 547 00:57:36,119 --> 00:57:41,291 Jadi kamu buat keputusan untuk ada anak selepas ayah mati? 548 00:57:41,791 --> 00:57:43,710 Baiknya hati kamu. 549 00:57:53,678 --> 00:57:56,931 Mak Leen, tapi dia bukan anak awak. 550 00:57:58,475 --> 00:58:00,268 Mak Leen, tapi dia bukan anak awak. 551 00:58:00,268 --> 00:58:01,394 Mak Leen! 552 00:58:01,394 --> 00:58:02,562 Tapi dia bukan anak awak! 553 00:58:03,396 --> 00:58:06,816 Mak Leen, tapi dia bukan anak awak. 554 00:58:06,816 --> 00:58:09,611 Mak Leen, tapi dia bukan anak kamu. 555 00:58:09,611 --> 00:58:11,154 Tapi masih belum terlambat. 556 00:58:11,154 --> 00:58:12,405 Cepat sajalah. 557 00:58:12,405 --> 00:58:14,824 Hei, kita bukannya semakin muda. 558 00:58:14,824 --> 00:58:16,326 Kamu berdua patut benar-benar mahukannya. 559 00:58:16,326 --> 00:58:17,744 Kamu tiada rancangan? 560 00:58:17,744 --> 00:58:18,995 Masih belum terlambat. 561 00:58:19,913 --> 00:58:23,291 - Mak Leen, tapi dia bukan anak awak. - Mak Leen, tapi dia bukan anak awak. 562 00:58:23,917 --> 00:58:25,960 Mak Leen, tapi dia bukan anak awak. 563 00:58:26,920 --> 00:58:28,171 Mak Leen! 564 00:58:28,171 --> 00:58:30,089 - Tapi dia bukan anak awak! - Tapi dia bukan anak awak! 565 00:58:30,089 --> 00:58:32,300 Mak Leen, tapi dia bukan anak awak. 566 00:58:32,800 --> 00:58:34,928 Tapi dia bukan anak awak! 567 00:58:35,845 --> 00:58:36,679 Mak Leen! 568 00:58:36,679 --> 00:58:38,306 - Tapi dia bukan anak awak! - Tapi dia bukan... 569 00:59:25,144 --> 00:59:26,604 Sayang, biar saya jelaskan. 570 00:59:27,564 --> 00:59:29,524 Tolonglah. Saya benar-benar minta maaf. 571 00:59:32,777 --> 00:59:34,821 Ia cuma satu malam dan saya amat mabuk. 572 00:59:35,780 --> 00:59:37,490 Ia tak bermakna apa-apa. 573 00:59:39,826 --> 00:59:40,994 Saya minta maaf. 574 00:59:41,494 --> 00:59:42,829 Ini bermakna... 575 00:59:46,165 --> 00:59:47,333 Saya dah faham sekarang. 576 00:59:48,835 --> 00:59:53,548 Tapi awak salahkan saya apabila awak tahu awak mandul. 577 00:59:53,548 --> 00:59:56,801 Tidak, sayang. Ini tiada kaitan dengan itu. 578 00:59:57,510 --> 00:59:58,678 Saya harap ia berkaitan. 579 00:59:59,470 --> 01:00:01,014 Itu lebih mudah diterima. 580 01:00:02,765 --> 01:00:03,766 Eileen. 581 01:00:03,766 --> 01:00:04,684 Okey. 582 01:00:07,895 --> 01:00:08,813 "Okey"? 583 01:00:08,813 --> 01:00:09,772 Okey. 584 01:00:10,440 --> 01:00:11,858 Saya tak berniat... 585 01:00:14,902 --> 01:00:15,778 Kenapa? 586 01:00:16,738 --> 01:00:18,364 Ada apa-apa lagi rahsia yang awak sembunyikan? 587 01:00:19,282 --> 01:00:20,825 Tiada lagi, saya janji. 588 01:00:23,077 --> 01:00:24,495 Sayang, saya minta maaf. 589 01:00:31,544 --> 01:00:32,712 Maafkan saya. 590 01:00:34,005 --> 01:00:35,048 Eileen. 591 01:00:38,301 --> 01:00:39,218 Eileen. 592 01:02:00,800 --> 01:02:01,968 Mak. 593 01:02:23,656 --> 01:02:24,866 Okey. 594 01:02:31,080 --> 01:02:32,373 Ini dia. 595 01:02:41,090 --> 01:02:42,425 Boleh kita berbincang? 596 01:02:43,301 --> 01:02:45,636 Tiada apa yang perlu dibincangkan. 597 01:02:48,806 --> 01:02:51,559 Boleh berhenti berpura-pura tiada apa yang perlu dibincangkan? 598 01:02:53,728 --> 01:02:55,772 Saya tak berpura-pura, Clark. 599 01:02:56,439 --> 01:02:57,857 Saya dah minta maaf. 600 01:02:57,857 --> 01:02:58,941 Saya kata, "Okey." 601 01:02:59,609 --> 01:03:00,902 Itu saja? 602 01:03:00,902 --> 01:03:02,737 Selepas apa saya buat, awak tak marah? 603 01:03:04,864 --> 01:03:06,783 Membazir tenaga saja. 604 01:03:10,536 --> 01:03:11,871 Saya akan betulkan ini. 605 01:03:12,455 --> 01:03:15,291 Itu kepakaran awak. Betulkan keadaan. 606 01:03:23,508 --> 01:03:25,051 Boleh awak betulkan ini? 607 01:03:35,561 --> 01:03:36,896 Hati-hati. 608 01:03:41,943 --> 01:03:44,862 Lebih baik saya pergi. Saya dah dalam perjalanan. 609 01:03:44,862 --> 01:03:46,239 Tapi rasanya saya dah sampai. 610 01:03:47,114 --> 01:03:48,199 Saya rasa inilah dia. 611 01:03:48,908 --> 01:03:50,952 Ya. Baiklah. 612 01:03:51,577 --> 01:03:53,621 Baik. Saya risau tentang budak itu juga. 613 01:03:54,664 --> 01:03:56,332 Baik. Sayang awak. Selamat tinggal. 614 01:04:04,715 --> 01:04:05,591 Maafkan saya. 615 01:04:06,300 --> 01:04:08,594 Adakah ini kediaman Martinez? 616 01:04:11,097 --> 01:04:11,973 Di sini? 617 01:04:14,183 --> 01:04:15,768 Tunggu. Tidak... 618 01:04:15,768 --> 01:04:17,144 Tolonglah... 619 01:05:03,107 --> 01:05:05,318 PANGKALAN DATA REKOD POLIS 620 01:05:05,318 --> 01:05:07,028 CARIAN TIDAK SEPADAN DENGAN MANA-MANA DOKUMEN 621 01:05:11,115 --> 01:05:12,783 {\an8}PANGKALAN DATA REKOD POLIS 622 01:05:12,783 --> 01:05:16,662 {\an8}BERITA FILIPINA TERBUNUH DALAM KEMALANGAN JIPNEY 623 01:05:16,662 --> 01:05:19,248 {\an8}LOKASI: PLARIDEL, BULACAN POLIS BERTUGAS: KAPTEN PAX PACLIBAR 624 01:05:19,248 --> 01:05:21,542 {\an8}SENARAI PENUMPANG HILANG LORETTA BITANGCOL 625 01:05:28,674 --> 01:05:29,842 Ya? 626 01:05:29,842 --> 01:05:31,594 Rasanya saya dah jumpa mak Jade. 627 01:05:31,594 --> 01:05:33,179 Loretta Bitangcol. 628 01:05:33,179 --> 01:05:35,306 Dia mungkin berada di Plaridel, Bulacan. 629 01:05:35,306 --> 01:05:36,599 Di situ kali terakhir dia dilihat. 630 01:05:38,434 --> 01:05:39,477 Tapi peliklah. 631 01:05:39,477 --> 01:05:41,771 Jipney yang dinaikinya terjatuh ke dalam gaung. 632 01:05:42,438 --> 01:05:43,773 Semua penumpang mati. 633 01:05:43,773 --> 01:05:45,358 Dia bersama Jade. 634 01:05:45,358 --> 01:05:46,359 Mati? 635 01:05:46,359 --> 01:05:49,195 Bagaimana itu boleh berlaku? Budak itu kata dia tak boleh kembali. 636 01:05:51,322 --> 01:05:52,907 {\an8}BERITA FILIPINA TERBUNUH DALAM KEMALANGAN JIPNEY 637 01:05:52,907 --> 01:05:55,034 Jade ada dalam senarai penumpang. 638 01:05:55,034 --> 01:05:56,786 Tapi ada mayat yang hilang. 639 01:05:57,787 --> 01:06:00,414 Mayat Loretta, abangnya dan Jade. 640 01:06:01,499 --> 01:06:02,833 Apa maksud awak? 641 01:06:03,417 --> 01:06:05,711 Saya tak nak akuinya, tapi ada yang tak kena. 642 01:06:06,671 --> 01:06:08,381 Saya dah dapat alamat tempat kejadian. 643 01:06:08,381 --> 01:06:09,715 Mari kita ke sana. 644 01:06:12,093 --> 01:06:13,052 Hei. 645 01:06:14,220 --> 01:06:15,054 Awak ada di sana? 646 01:06:30,444 --> 01:06:31,779 Awak masih di sana? 647 01:06:31,779 --> 01:06:32,738 Hei. 648 01:06:33,489 --> 01:06:35,032 Saya dalam perjalanan. Tunggu di sana. 649 01:06:36,367 --> 01:06:37,243 Hei. 650 01:06:37,243 --> 01:06:39,120 TARIKH: 22 MAC 2023 651 01:06:43,541 --> 01:06:44,750 Jopet! 652 01:06:44,750 --> 01:06:46,293 Tokong kata, "Selamat Hari Jadi!" 653 01:07:57,114 --> 01:08:02,953 Puji-pujian kepada Tuhan kita 654 01:08:03,537 --> 01:08:09,126 Dia penyelamat kita selamanya 655 01:08:09,126 --> 01:08:12,213 Oh, oh, oh 656 01:08:12,213 --> 01:08:15,758 Puji-pujian kepada Tuhan kita 657 01:08:15,758 --> 01:08:21,680 Mari memuji Tuhan kita 658 01:08:22,264 --> 01:08:28,354 Dia penyelamat kita selamanya 659 01:08:28,354 --> 01:08:31,190 Oh, oh, oh 660 01:08:31,190 --> 01:08:34,777 Puji-pujian kepada Tuhan kita 661 01:08:34,777 --> 01:08:37,279 Oh, oh, oh 662 01:08:37,279 --> 01:08:40,491 Puji-pujian kepada Tuhan kita 663 01:10:01,947 --> 01:10:02,907 Mak! 664 01:10:06,535 --> 01:10:07,536 Mak? 665 01:10:17,838 --> 01:10:18,964 Mak? 666 01:10:19,965 --> 01:10:21,050 Mak? 667 01:10:24,428 --> 01:10:25,638 Mak? 668 01:10:30,809 --> 01:10:31,727 Baik. 669 01:10:46,242 --> 01:10:48,035 Mak terlalu berat. 670 01:10:48,035 --> 01:10:49,286 Saya tak boleh angkat. 671 01:10:50,955 --> 01:10:51,997 Apa? 672 01:10:59,546 --> 01:11:00,798 Mereka dah mati. 673 01:11:02,758 --> 01:11:03,842 Mak? 674 01:11:05,302 --> 01:11:06,428 Pak cik? 675 01:11:07,513 --> 01:11:09,390 Ya. Baiklah. 676 01:11:18,607 --> 01:11:21,443 Gosok di sini dan di sana. 677 01:11:32,162 --> 01:11:35,332 Gosok di sini dan di sana. 678 01:11:48,387 --> 01:11:51,682 Gosok di sini dan di sana. 679 01:13:09,968 --> 01:13:11,136 Eileen! 680 01:13:13,138 --> 01:13:14,139 Eileen! 681 01:13:46,463 --> 01:13:47,423 Eileen? 682 01:14:28,130 --> 01:14:29,756 Cepat, kita perlu keluar dari sini. 683 01:14:31,133 --> 01:14:33,302 Bertenang, Clark! 684 01:14:33,302 --> 01:14:35,304 Eileen, sedarlah diri. 685 01:14:35,304 --> 01:14:36,513 Saya keluarkan susu. 686 01:14:36,513 --> 01:14:37,848 Apa yang berlaku kepada awak? 687 01:14:38,432 --> 01:14:39,725 Apa maksud awak? 688 01:14:39,725 --> 01:14:41,310 - Eileen, boleh awak... - Rasalah. 689 01:14:47,524 --> 01:14:48,483 Baik... 690 01:14:49,776 --> 01:14:51,904 Kita bincang kemudian. Dengarlah cakap saya. 691 01:14:51,904 --> 01:14:53,489 Kita tak selamat di sini. 692 01:14:54,114 --> 01:14:55,699 Clark, sakitlah. 693 01:14:56,700 --> 01:14:57,993 Clark, saya hamil! 694 01:14:57,993 --> 01:14:59,745 Mustahil awak hamil, Eileen! 695 01:14:59,745 --> 01:15:01,079 Bagaimana dengan Loretta? 696 01:15:01,872 --> 01:15:03,874 Tiada apa yang mustahil sekarang. 697 01:15:03,874 --> 01:15:06,376 Apa maksud awak? Apa yang berlaku kepada awak? 698 01:15:07,044 --> 01:15:08,086 Saya hamil. 699 01:15:11,632 --> 01:15:12,633 Mak? 700 01:15:15,302 --> 01:15:16,386 Clark? 701 01:15:17,095 --> 01:15:18,889 Sakitlah. Clark! 702 01:15:19,806 --> 01:15:21,642 Eileen, budak ini dirasuk! 703 01:15:21,642 --> 01:15:23,393 Awak yang dirasuk, Clark! 704 01:15:23,393 --> 01:15:24,353 Jangan dekat! 705 01:15:24,353 --> 01:15:25,687 Mak? 706 01:15:25,687 --> 01:15:27,064 Jauhkan diri daripada saya! 707 01:15:27,064 --> 01:15:28,523 Eileen! 708 01:15:29,733 --> 01:15:31,068 Eileen, ikut saya. 709 01:15:31,068 --> 01:15:33,070 Tolonglah! Jangan cederakan budak itu! 710 01:15:33,070 --> 01:15:34,363 Dia bukan anak awak! 711 01:15:34,363 --> 01:15:35,489 Dia bukan anak kita! 712 01:15:35,489 --> 01:15:37,950 - Hentikan, Clark! - Eileen, tolonglah! 713 01:15:38,825 --> 01:15:40,077 Dia bukan anak kita! 714 01:15:41,662 --> 01:15:42,955 Eileen, tolonglah... 715 01:15:54,216 --> 01:15:55,050 Sayang. 716 01:15:56,134 --> 01:15:57,135 Tolonglah! 717 01:16:11,608 --> 01:16:12,609 Eileen! 718 01:16:29,167 --> 01:16:30,085 Eileen! 719 01:16:33,922 --> 01:16:35,007 Eileen! 720 01:16:55,902 --> 01:16:58,447 Saya di rumah Martinez. Saya perlukan bantuan. 721 01:17:08,206 --> 01:17:10,292 Ini peluang terakhir awak, kolonel. 722 01:17:12,169 --> 01:17:14,588 Betulkah awak tak nak berkeluarga? 723 01:17:15,964 --> 01:17:17,341 Itu yang terbaik. 724 01:17:48,246 --> 01:17:49,414 Hei. 725 01:17:49,956 --> 01:17:50,957 Eileen... 726 01:17:50,957 --> 01:17:52,417 Kita perlu bantu Eileen. 727 01:17:52,417 --> 01:17:53,502 Tunggu. 728 01:17:56,755 --> 01:17:58,423 - Betul, masalah ini... - Eileen. 729 01:17:58,423 --> 01:18:00,300 - Mari pergi. - Eileen... 730 01:18:01,385 --> 01:18:02,344 Hei. 731 01:18:04,596 --> 01:18:05,555 Sial... 732 01:18:36,253 --> 01:18:40,090 Gosok di sini dan di sana. 733 01:18:40,090 --> 01:18:41,049 Eileen! 734 01:18:50,267 --> 01:18:51,476 Jangan dekat. 735 01:18:55,230 --> 01:18:56,565 Jangan dekat! 736 01:19:22,966 --> 01:19:24,134 Kenapa awak buat begini? 737 01:19:32,893 --> 01:19:34,144 Awak buat apa dengan Eileen? 738 01:19:34,144 --> 01:19:36,563 Mak boleh kembali sekarang. 739 01:19:36,563 --> 01:19:38,815 Akhirnya, kami akan bersama! 740 01:19:42,486 --> 01:19:43,779 Mari tamatkannya, Jade. 741 01:19:51,077 --> 01:19:52,162 Mak! 742 01:19:54,790 --> 01:19:57,292 - Eileen? - Mak! 743 01:19:58,293 --> 01:19:59,753 Mak! 744 01:20:00,378 --> 01:20:02,005 Mak! 745 01:20:12,224 --> 01:20:13,308 Sayang? 746 01:20:13,975 --> 01:20:15,977 Eileen! 747 01:20:16,561 --> 01:20:19,147 Sayang! 748 01:20:19,689 --> 01:20:21,608 Eileen! 749 01:20:21,608 --> 01:20:22,567 Bangun! 750 01:20:23,777 --> 01:20:25,946 Teruskan berjuang! Tolonglah! 751 01:20:25,946 --> 01:20:27,948 Sayang! 752 01:22:20,769 --> 01:22:21,978 Mak... 753 01:23:09,609 --> 01:23:11,236 Mak! 754 01:24:12,547 --> 01:24:15,008 Mak dah sempurna semula. 755 01:24:17,052 --> 01:24:17,886 Jade? 756 01:24:18,511 --> 01:24:20,805 Kepala mak sakit? 757 01:24:22,807 --> 01:24:24,017 Di mana Clark? 758 01:24:30,190 --> 01:24:31,066 Jade? 759 01:24:32,067 --> 01:24:33,109 Mak? 760 01:24:34,819 --> 01:24:35,945 Di mana Clark? 761 01:24:42,744 --> 01:24:44,037 Di mana ayah awak? 762 01:24:45,246 --> 01:24:47,207 Ayah tak nak ikut. 763 01:26:10,331 --> 01:26:12,000 Mak nampak cantik. 764 01:26:27,557 --> 01:26:32,854 Wahai kupu-kupu yang terbang Dari bunga ke bunga 765 01:26:32,854 --> 01:26:37,984 Ia masih terbang walaupun hujan 766 01:26:37,984 --> 01:26:42,447 Tak boleh gembira dengan apa yang ia cari 767 01:26:42,447 --> 01:26:44,115 Mak? 768 01:26:44,115 --> 01:26:49,704 Wahai kupu-kupu, baringlah atasku 769 01:26:49,704 --> 01:26:54,834 Jadi kau boleh hidup aman 770 01:26:54,834 --> 01:27:00,173 Terbang santai di awang-awangan 771 01:27:00,173 --> 01:27:05,678 Tak jumpa tempat berehat 772 01:27:05,678 --> 01:27:11,017 Walaupun terbang di atas awang-awangan 773 01:27:11,017 --> 01:27:16,231 Tapi tiada hala tuju 774 01:27:43,841 --> 01:27:48,846 Terbang santai di awang-awangan 775 01:27:48,846 --> 01:27:54,686 Tak jumpa tempat berehat 776 01:27:54,686 --> 01:27:59,649 Walaupun terbang di atas awang-awangan 777 01:27:59,649 --> 01:28:04,445 Tapi tiada hala tuju 778 01:31:29,942 --> 01:31:34,947 Terjemahan sari kata oleh Haziqah Hamidun 46835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.