All language subtitles for Joan.S01E01.1080p.WEB.h264 [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,440 MUSIC: 'Brass In Pocket' by Pretenders 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,240 # I got brass 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,000 # In pocket 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,000 # I got bottle 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,360 # I'm gonna use it 6 00:00:13,360 --> 00:00:14,840 # Intention 7 00:00:15,840 --> 00:00:18,160 # I feel inventive 8 00:00:18,160 --> 00:00:20,320 # Gonna make you, make you 9 00:00:20,320 --> 00:00:23,360 # Make you notice 10 00:00:23,360 --> 00:00:25,600 # Got motion 11 00:00:25,600 --> 00:00:27,120 # Restrained emotion 12 00:00:28,160 --> 00:00:30,120 # Been driving 13 00:00:30,120 --> 00:00:32,920 # Detroit leaning 14 00:00:32,920 --> 00:00:35,280 # No reason 15 00:00:35,280 --> 00:00:37,920 # Just seems so pleasing 16 00:00:37,920 --> 00:00:39,960 # Gonna make you, make you 17 00:00:39,960 --> 00:00:42,480 # Make you notice... # 18 00:00:42,480 --> 00:00:43,760 PHONE RINGS 19 00:00:43,760 --> 00:00:46,040 # Gonna use my arms... # 20 00:00:46,040 --> 00:00:47,640 AMERICAN ACCENT: Hello? 21 00:00:49,120 --> 00:00:50,760 Yes, I'll be straight down. 22 00:00:51,920 --> 00:00:53,640 Yeah, checking out this afternoon. 23 00:00:53,640 --> 00:00:55,480 Thank you. Bye. 24 00:00:55,480 --> 00:00:58,120 # Gonna use my, my, my 25 00:00:58,120 --> 00:00:59,880 # Imagination... # 26 00:00:59,880 --> 00:01:02,520 ENGLISH ACCENT: Fuck's sake. Where the fuck did that go? 27 00:01:02,520 --> 00:01:04,480 # Cos I gonna make you see 28 00:01:04,480 --> 00:01:07,200 # There's nobody else here 29 00:01:07,200 --> 00:01:09,320 # No-one like me 30 00:01:10,400 --> 00:01:12,760 # I'm special Special 31 00:01:12,760 --> 00:01:15,080 # So special Special 32 00:01:15,080 --> 00:01:19,840 # I gotta have some of your Attention 33 00:01:19,840 --> 00:01:21,600 # Give it to me 34 00:01:29,720 --> 00:01:32,280 # Any way you want. # 35 00:01:41,280 --> 00:01:43,640 RADIO: 'Making Your Mind Up' by Bucks Fizz 36 00:01:43,640 --> 00:01:45,160 Here you go, love. 37 00:01:45,160 --> 00:01:46,600 Thanks, Mummy. 38 00:01:48,360 --> 00:01:49,800 K... 39 00:01:51,000 --> 00:01:52,720 ..E... 40 00:01:52,720 --> 00:01:55,040 L-L-Y. 41 00:01:55,040 --> 00:01:57,560 Kelly! Brilliant girl! 42 00:02:11,400 --> 00:02:13,000 You're crazy! 43 00:02:13,000 --> 00:02:14,840 CAR HORN OUTSIDE 44 00:02:16,360 --> 00:02:17,520 Happy birthday. 45 00:02:32,600 --> 00:02:34,160 Gary! 46 00:02:34,160 --> 00:02:36,120 Gary, you're on the wrong side of the road. 47 00:02:36,120 --> 00:02:37,160 Am I? 48 00:02:37,160 --> 00:02:38,640 Move away, Gary. Gary! 49 00:02:38,640 --> 00:02:40,800 TYRES SCREECH, HORN BEEPS 50 00:02:40,800 --> 00:02:43,560 Oh, my God! Slow down, slow down, slow down, 51 00:02:43,560 --> 00:02:45,200 please, please, please. 52 00:02:55,920 --> 00:02:57,240 Look in the back. 53 00:03:00,000 --> 00:03:01,800 Happy birthday, Joanie. Oh, my God. 54 00:03:03,440 --> 00:03:04,800 Gary! 55 00:03:04,800 --> 00:03:06,360 SHE SQUEALS 56 00:03:07,920 --> 00:03:09,160 Where did you get it? 57 00:03:09,160 --> 00:03:10,640 Come on, Joan, you know not to ask. 58 00:03:10,640 --> 00:03:13,200 Yeah, about a telly, but this... 59 00:03:13,200 --> 00:03:14,280 And the car. 60 00:03:15,520 --> 00:03:17,240 TYRES SCREECH 61 00:03:20,480 --> 00:03:23,280 MUSIC: 'Tainted Love' by Soft Cell 62 00:03:24,360 --> 00:03:25,600 Are you done with this? 63 00:03:25,600 --> 00:03:26,800 Thank you. 64 00:03:30,280 --> 00:03:34,600 # Sometimes I feel I've got to 65 00:03:34,600 --> 00:03:36,280 # Run away... # 66 00:03:36,280 --> 00:03:37,320 Bourbon? 67 00:03:37,320 --> 00:03:39,000 And one for yourself. 68 00:03:39,000 --> 00:03:40,400 How many times? 69 00:03:40,400 --> 00:03:42,280 I don't know. Tell me again. 70 00:03:49,520 --> 00:03:51,920 We could just be friends, you know. 71 00:03:51,920 --> 00:03:54,920 I think you want more than that, I can see it. 72 00:03:56,200 --> 00:03:57,800 Salesman? 73 00:04:03,440 --> 00:04:07,000 # This tainted love You've given 74 00:04:07,000 --> 00:04:10,160 # I give you all a boy Could give you... # 75 00:04:10,160 --> 00:04:11,200 Same again? 76 00:04:11,200 --> 00:04:13,560 # Take my tears and that's... # 77 00:04:13,560 --> 00:04:14,600 MUSIC FADES 78 00:04:14,600 --> 00:04:16,120 JOAN: Gary? 79 00:04:24,120 --> 00:04:25,680 Gary? 80 00:05:20,160 --> 00:05:22,960 DOOR OPENS AND CLOSES 81 00:05:22,960 --> 00:05:24,680 Where have you been? 82 00:05:26,000 --> 00:05:27,640 You left Kel on her own. 83 00:05:39,400 --> 00:05:40,800 Where have you been? 84 00:05:40,800 --> 00:05:42,760 I've got to be on my toes for a bit, love. 85 00:05:42,760 --> 00:05:46,960 What did you do? 86 00:05:48,560 --> 00:05:50,360 Gary, what the hell did you do? 87 00:05:50,360 --> 00:05:51,640 SHE GASPS 88 00:05:53,920 --> 00:05:55,800 Mm, cheap. 89 00:05:55,800 --> 00:05:58,120 Who is she? Hm? 90 00:05:58,120 --> 00:06:00,880 Maybe I want to screw a bird who don't expect me to mind her kid. 91 00:06:00,880 --> 00:06:02,840 Your kid. 92 00:06:02,840 --> 00:06:04,520 You keep your trap shut! 93 00:06:04,520 --> 00:06:06,840 What can I say? I don't know anything. 94 00:06:06,840 --> 00:06:08,120 DOOR OPENS 95 00:06:08,120 --> 00:06:10,040 I'll change the locks! 96 00:06:10,040 --> 00:06:11,080 HE SCOFFS 97 00:06:18,800 --> 00:06:21,040 We'll have to smash it with a rock again. 98 00:06:21,040 --> 00:06:23,480 You know what, I think I've got it. 99 00:06:25,040 --> 00:06:26,560 KELLY GASPS Oh! 100 00:06:26,560 --> 00:06:28,160 What's that? I don't know. 101 00:06:28,160 --> 00:06:30,280 KELLY GIGGLES All right. 102 00:06:30,280 --> 00:06:32,560 You see how many you can find, see if you can find 103 00:06:32,560 --> 00:06:35,080 the prettiest, prettiest shell, OK? 104 00:06:35,080 --> 00:06:36,160 OK. 105 00:06:36,160 --> 00:06:37,640 I'll be on the bench, OK? 106 00:06:37,640 --> 00:06:39,400 Find the prettiest one you can. 107 00:07:09,880 --> 00:07:11,480 Cute kid. 108 00:07:11,480 --> 00:07:12,920 Thanks. 109 00:07:12,920 --> 00:07:15,080 I thought you lived in Ashford. 110 00:07:15,080 --> 00:07:16,680 Have car, can travel. 111 00:07:19,720 --> 00:07:22,120 Shouldn't you be selling windows? 112 00:07:22,120 --> 00:07:24,680 You trying to soften me up for a set right now? 113 00:07:24,680 --> 00:07:26,120 HE SCOFFS 114 00:07:29,080 --> 00:07:30,760 Who are you? 115 00:07:32,160 --> 00:07:35,560 Just a friend, someone to chat to. 116 00:07:37,680 --> 00:07:39,320 You're undercover. 117 00:07:39,320 --> 00:07:41,000 Slow down. 118 00:07:41,000 --> 00:07:43,080 Look, I know Gary's done a big job, 119 00:07:43,080 --> 00:07:44,600 OK, he's in trouble. Bollocks. 120 00:07:44,600 --> 00:07:46,120 Talk to me. 121 00:07:46,120 --> 00:07:47,440 OK? Tell me where he is. 122 00:07:47,440 --> 00:07:49,560 I can help you, I can keep you safe. 123 00:07:49,560 --> 00:07:50,960 He's away on business. 124 00:07:50,960 --> 00:07:53,320 Oh, come on. Sports cars and fur coats, 125 00:07:53,320 --> 00:07:54,840 it's not rocket science, Joan. 126 00:07:56,080 --> 00:07:58,160 Oi, talk to me. For her sake. 127 00:07:58,160 --> 00:08:00,640 I'm not a grass. 128 00:08:00,640 --> 00:08:01,960 Joan, come on. 129 00:08:01,960 --> 00:08:04,440 Kelly, it's getting cold, let's go home. 130 00:08:06,560 --> 00:08:08,640 Or shall we go and get a hot chocolate, yeah? 131 00:08:08,640 --> 00:08:09,960 Yeah. 132 00:08:24,640 --> 00:08:26,000 CREAKING 133 00:08:29,960 --> 00:08:31,320 Kel? 134 00:08:37,080 --> 00:08:38,960 Kelly? 135 00:08:38,960 --> 00:08:40,720 Are you all right? 136 00:08:53,240 --> 00:08:56,040 CREAKING 137 00:09:17,160 --> 00:09:19,200 Gary's not here. 138 00:09:20,720 --> 00:09:24,920 He... He hasn't told me anything, I swear. You're... 139 00:09:24,920 --> 00:09:27,160 You're wasting your time. 140 00:09:38,680 --> 00:09:40,680 Get up. 141 00:09:52,160 --> 00:09:54,200 He owes us money, Joan. 142 00:09:55,640 --> 00:09:57,600 Where is he? I don't know. 143 00:10:00,400 --> 00:10:02,400 SHE WHIMPERS 144 00:10:02,400 --> 00:10:04,040 Where is he? 145 00:10:05,480 --> 00:10:08,280 If I knew, I'd tell you. 146 00:10:08,280 --> 00:10:10,040 You need to open up. 147 00:10:12,520 --> 00:10:13,840 SHE WHIMPERS 148 00:10:15,480 --> 00:10:17,320 I said open it. 149 00:10:17,320 --> 00:10:18,920 Wider. 150 00:10:20,680 --> 00:10:22,280 Now close. 151 00:10:24,680 --> 00:10:27,160 In the morning, your brains blown out, 152 00:10:27,160 --> 00:10:28,480 imagine little Kelly's face. 153 00:10:28,480 --> 00:10:30,520 He's got a girlfriend, he stays out, 154 00:10:30,520 --> 00:10:32,400 he'll be back in the morning. 155 00:10:32,400 --> 00:10:34,440 SHE BREATHES SHAKILY 156 00:10:39,720 --> 00:10:42,360 Well, let's hope Gary comes home for breakfast, then. 157 00:10:42,360 --> 00:10:45,320 Otherwise, it will be little Kelly who gets it. 158 00:10:50,960 --> 00:10:52,400 DOOR CLOSES 159 00:10:52,400 --> 00:10:53,680 SHE SOBS 160 00:11:18,800 --> 00:11:20,160 WHISPERS: Kelly. 161 00:11:20,160 --> 00:11:22,320 Kelly, wake up. Come on, love. 162 00:11:24,440 --> 00:11:25,880 You need to wake up, all right? 163 00:11:25,880 --> 00:11:27,520 We're going out. 164 00:11:29,400 --> 00:11:31,320 But your nose is bleeding. 165 00:11:31,320 --> 00:11:33,280 It's all right. Get dressed. 166 00:11:37,040 --> 00:11:38,520 Good girl. 167 00:12:06,640 --> 00:12:08,960 Where are we going now? 168 00:12:10,000 --> 00:12:11,920 A safe place. 169 00:12:13,120 --> 00:12:14,480 It's OK. 170 00:12:27,440 --> 00:12:29,920 So, you've just been made homeless, 171 00:12:29,920 --> 00:12:32,160 and you want to place your daughter in emergency care? 172 00:12:32,160 --> 00:12:35,280 I don't want to, obviously. 173 00:12:36,360 --> 00:12:38,040 Of course. 174 00:12:38,040 --> 00:12:40,120 And there's nowhere else you can go for a bit? 175 00:12:40,120 --> 00:12:42,120 Your parents'? 176 00:12:42,120 --> 00:12:43,360 Get hold of my old file, 177 00:12:43,360 --> 00:12:45,120 see what I went through as a kid. 178 00:12:45,120 --> 00:12:47,280 What about a sibling? 179 00:12:47,280 --> 00:12:52,480 I've got a sister in London, but I can't take her there. 180 00:12:52,480 --> 00:12:54,200 Is there something else going on, Joan, 181 00:12:54,200 --> 00:12:55,720 that I need to know about? 182 00:12:55,720 --> 00:12:56,920 No. 183 00:12:56,920 --> 00:12:58,640 Is Kelly in danger? 184 00:13:00,160 --> 00:13:03,880 No, no. Not at all. 185 00:13:03,880 --> 00:13:05,720 Just, er... 186 00:13:05,720 --> 00:13:07,280 Just... 187 00:13:07,280 --> 00:13:09,760 need... need a bit of a break. 188 00:13:09,760 --> 00:13:11,560 It's OK. 189 00:13:13,160 --> 00:13:15,880 That's what we're here for, to help people in trouble. 190 00:13:15,880 --> 00:13:18,480 And it's only till I find a new flat, 191 00:13:18,480 --> 00:13:20,440 and that won't be long, I promise. 192 00:13:20,440 --> 00:13:22,680 A few weeks. 193 00:13:22,680 --> 00:13:25,360 We're gonna place her in a foster family. 194 00:13:27,080 --> 00:13:28,560 Yeah. 195 00:13:28,560 --> 00:13:32,280 Yeah, yeah, I wouldn't want her in a home. 196 00:13:32,280 --> 00:13:34,360 I was in a home as a kid. 197 00:13:35,640 --> 00:13:38,080 And it's definitely just temporary. 198 00:13:39,920 --> 00:13:42,800 I-I won't... I won't lose her, will I? 199 00:13:44,160 --> 00:13:45,920 Promise me I won't lose her. 200 00:13:45,920 --> 00:13:47,920 Of course not. 201 00:13:50,800 --> 00:13:53,520 Now, tell me a bit about Kelly. 202 00:13:56,360 --> 00:13:58,240 She, er... 203 00:13:58,240 --> 00:14:01,120 She loves beans and nuggets. 204 00:14:01,120 --> 00:14:03,160 She'll notice if you sneak any veg in. 205 00:14:07,640 --> 00:14:09,960 She hates scratchy jumpers. 206 00:14:11,560 --> 00:14:13,360 She's a good girl. 207 00:14:14,600 --> 00:14:16,160 She won't complain. 208 00:14:18,960 --> 00:14:20,440 Look after her. 209 00:14:21,800 --> 00:14:23,440 Course we will. 210 00:14:32,240 --> 00:14:34,400 There's your bag. 211 00:14:34,400 --> 00:14:36,040 Come here. 212 00:14:42,400 --> 00:14:43,600 Hey. 213 00:14:45,200 --> 00:14:49,560 My mummy... gave me this ring 214 00:14:49,560 --> 00:14:52,040 so I'd remember her when we were apart. 215 00:14:52,040 --> 00:14:54,240 Look how pretty it is, it sparkles. 216 00:14:55,280 --> 00:14:57,760 I want you to stay, Mummy. 217 00:14:57,760 --> 00:15:00,960 I know. 218 00:15:00,960 --> 00:15:02,480 KNOCK AT THE DOOR 219 00:15:03,600 --> 00:15:05,800 Hi. It's time to go. 220 00:15:07,200 --> 00:15:09,320 Come here. 221 00:15:09,320 --> 00:15:11,120 You'll be all right. 222 00:15:12,320 --> 00:15:13,960 You'll be all right. 223 00:15:13,960 --> 00:15:16,000 KELLY SOBS 224 00:15:16,000 --> 00:15:18,480 Will you be all right, Mummy? 225 00:15:18,480 --> 00:15:20,240 Of course I will, sweetheart. 226 00:15:21,280 --> 00:15:22,600 Come here. 227 00:15:33,920 --> 00:15:36,640 Don't go, Mummy, please don't go! 228 00:15:52,240 --> 00:15:55,640 MUSIC: 'Time (Clock Of The Heart)' by Culture Club 229 00:16:07,840 --> 00:16:12,480 # Don't put your head On my shoulder 230 00:16:12,480 --> 00:16:15,720 # Sink me in a river Of tears... # 231 00:16:20,200 --> 00:16:21,760 What's happened? Are you all right? 232 00:16:21,760 --> 00:16:23,560 Yeah, yeah. It's nothing. 233 00:16:23,560 --> 00:16:24,840 Where's Kelly? 234 00:16:24,840 --> 00:16:26,360 Hello, are you all right? Come over. 235 00:16:30,480 --> 00:16:32,840 Where's Kelly? 236 00:16:32,840 --> 00:16:35,760 She's in foster care for a bit. She, er... 237 00:16:37,480 --> 00:16:40,000 I have to keep her safe, they can't find her. 238 00:16:40,000 --> 00:16:41,600 Why? What's happened? 239 00:16:43,120 --> 00:16:44,960 Gary's got gangsters after him. 240 00:16:44,960 --> 00:16:47,120 Don't you dare bring him anywhere near here. 241 00:16:47,120 --> 00:16:48,760 It's fine, I've left him, I've left him. 242 00:16:48,760 --> 00:16:50,360 I just... 243 00:16:50,360 --> 00:16:51,960 I've got nowhere else to go. 244 00:16:51,960 --> 00:16:53,480 Nance. 245 00:16:54,800 --> 00:16:56,680 You can sleep on the settee for a few days, 246 00:16:56,680 --> 00:16:58,200 until you find somewhere else. 247 00:16:58,200 --> 00:16:59,720 Thank you. 248 00:16:59,720 --> 00:17:02,840 You can borrow my clothes, help out in the salon. 249 00:17:02,840 --> 00:17:05,400 But none of your bloody chaos. 250 00:17:05,400 --> 00:17:07,840 I mean it, Joan. Upstairs. 251 00:17:21,560 --> 00:17:24,040 Don't worry, she's a good kid, she'll be OK. 252 00:17:26,760 --> 00:17:28,440 SHE SNIFFS 253 00:17:29,760 --> 00:17:31,720 It's the chemicals. 254 00:17:31,720 --> 00:17:34,960 You need to make a fresh start for you and Kel. 255 00:17:36,160 --> 00:17:37,840 Nancy. 256 00:17:39,680 --> 00:17:41,120 What? 257 00:17:42,200 --> 00:17:43,880 I'm gonna try. 258 00:17:45,480 --> 00:17:48,040 I know. New hairdo will help. 259 00:17:55,400 --> 00:17:57,720 MAN: Bit quiet, aren't you, sweetheart? 260 00:17:58,800 --> 00:18:00,000 Smile. 261 00:18:02,240 --> 00:18:03,840 That wasn't hard, was it? 262 00:18:04,920 --> 00:18:06,880 You're not so bad when you make an effort. 263 00:18:06,880 --> 00:18:09,400 Aw, thank you. 264 00:18:09,400 --> 00:18:10,640 You're like my missus, 265 00:18:10,640 --> 00:18:12,560 just need a little nudge now and then. 266 00:18:12,560 --> 00:18:15,320 She's got an excuse - we've got kids, 267 00:18:15,320 --> 00:18:17,040 she's knackered. 268 00:18:17,040 --> 00:18:18,120 Product? 269 00:18:35,480 --> 00:18:39,240 Yeah. It's come out nice, Dave. 270 00:18:41,280 --> 00:18:43,560 You've made a nice job of that. 271 00:18:43,560 --> 00:18:46,160 I'll leave you with Nancy to pay up, OK? 272 00:18:56,960 --> 00:18:58,880 SHE SIGHS 273 00:18:58,880 --> 00:19:01,160 I've just lost one of my best clients. 274 00:19:01,160 --> 00:19:02,640 What the hell is wrong with you? 275 00:19:02,640 --> 00:19:04,400 Why can't you just be normal? 276 00:19:05,480 --> 00:19:06,760 I'm an O'Connell. 277 00:19:06,760 --> 00:19:08,400 So am I. No bloody excuse. 278 00:19:08,400 --> 00:19:10,280 PHONE RINGS 279 00:19:13,840 --> 00:19:15,280 Hello? 280 00:19:17,080 --> 00:19:20,320 Oh, yeah, sure. Erm, I'll just get her for you. 281 00:19:22,920 --> 00:19:25,120 It's for you. Social worker. 282 00:19:31,480 --> 00:19:33,120 Hi. 283 00:19:33,120 --> 00:19:36,600 Fine, thanks. How's Kel? I'm desperate to see her. 284 00:19:36,600 --> 00:19:37,720 See you. Night. 285 00:19:37,720 --> 00:19:39,160 See you, girls. Have a good one. 286 00:19:39,160 --> 00:19:40,240 Night. 287 00:19:40,240 --> 00:19:42,000 Feet are killing me. Yeah. 288 00:19:43,560 --> 00:19:44,760 Tenner. 289 00:19:44,760 --> 00:19:46,760 Fiver, then, please. 290 00:19:46,760 --> 00:19:49,040 End of the week, you'll get paid like everyone else. 291 00:19:49,040 --> 00:19:50,560 All right, just the train fare. 292 00:19:50,560 --> 00:19:52,440 The foster mum said I can visit tomorrow. 293 00:19:52,440 --> 00:19:54,720 I need you here tomorrow, we're fully booked. 294 00:19:54,720 --> 00:19:57,280 But Kelly's expecting me now. 295 00:19:57,280 --> 00:19:59,400 I'm really sorry, but you should have checked. 296 00:19:59,400 --> 00:20:01,960 You can't just have a day off whenever you like. 297 00:20:44,560 --> 00:20:46,920 ENGINE STARTS 298 00:21:41,880 --> 00:21:43,920 SHE CHUCKLES 299 00:21:48,600 --> 00:21:51,560 Kel! Come here. 300 00:21:51,560 --> 00:21:53,200 Come here. 301 00:21:53,200 --> 00:21:55,040 Aw! 302 00:21:55,040 --> 00:21:57,480 My girl, I'm sorry. 303 00:21:59,560 --> 00:22:01,280 You've had your hair cut. 304 00:22:01,280 --> 00:22:03,040 Do you like it? 305 00:22:03,040 --> 00:22:04,640 I like it. 306 00:22:07,000 --> 00:22:09,240 What's she doing? She's walking in. 307 00:22:09,240 --> 00:22:10,280 And who's that? 308 00:22:10,280 --> 00:22:12,840 Here you go. Nice hot drink. 309 00:22:12,840 --> 00:22:13,880 Thank you. 310 00:22:15,520 --> 00:22:17,040 Have you cut Kelly's hair? 311 00:22:17,040 --> 00:22:19,360 Just a bit. We just thought we'd try a change. 312 00:22:19,360 --> 00:22:20,960 She looks pretty, doesn't she? 313 00:22:22,000 --> 00:22:24,120 Do you like it, Kel? 314 00:22:25,760 --> 00:22:28,240 I like how you do it, Mummy. 315 00:22:30,920 --> 00:22:33,840 I-I-I gave her a ring. 316 00:22:35,440 --> 00:22:36,960 We put it on a chain, didn't we? 317 00:22:36,960 --> 00:22:38,400 So you'd always be close to Mummy. 318 00:22:44,040 --> 00:22:46,680 Thank you for being... 319 00:22:46,680 --> 00:22:48,720 She's a lovely little girl. 320 00:22:50,720 --> 00:22:53,240 PHONE RINGS 321 00:23:01,520 --> 00:23:03,520 SUE ANSWERS THE PHONE 322 00:23:22,960 --> 00:23:25,360 SIRENS 323 00:23:31,000 --> 00:23:32,880 Fuck. 324 00:23:35,400 --> 00:23:36,640 All right? 325 00:24:04,960 --> 00:24:06,560 DOOR LOCK CLICKS 326 00:24:14,480 --> 00:24:16,240 What are you doing here? 327 00:24:16,240 --> 00:24:17,840 Saw your name on the custody sheet. 328 00:24:17,840 --> 00:24:19,200 I had to see Kelly. 329 00:24:19,200 --> 00:24:20,800 What, by nicking a car, 330 00:24:20,800 --> 00:24:23,640 ruining your chances of getting her back? 331 00:24:23,640 --> 00:24:25,200 Dumb blonde. 332 00:24:29,680 --> 00:24:31,040 What do you want, Joan? 333 00:24:32,320 --> 00:24:33,720 A normal life. 334 00:24:34,800 --> 00:24:36,320 Get Kelly back. 335 00:24:36,320 --> 00:24:39,280 Then tell that to the magistrate, right? 336 00:24:39,280 --> 00:24:41,840 Tell him you're gonna get a job and a flat, 337 00:24:41,840 --> 00:24:44,880 that you're gonna do everything right from now on. 338 00:24:44,880 --> 00:24:47,160 Like he'll believe me. I'll write something. 339 00:24:47,160 --> 00:24:48,680 I'll back you. 340 00:24:50,520 --> 00:24:52,000 Why would you do that? 341 00:24:52,000 --> 00:24:53,760 Cos I think it's true. 342 00:24:55,280 --> 00:24:59,400 Just... Just don't report me to the Social, please. 343 00:25:04,880 --> 00:25:06,360 CELL DOOR CLOSES 344 00:25:06,360 --> 00:25:08,320 DOOR LOCK CLICKS 345 00:25:23,760 --> 00:25:26,960 'I know that I've been stupid, reckless, 346 00:25:26,960 --> 00:25:29,440 'but it won't happen again. 347 00:25:29,440 --> 00:25:31,280 'I mean, I haven't been in trouble with the law 348 00:25:31,280 --> 00:25:33,080 'since I was a teenager in care.' 349 00:25:34,240 --> 00:25:37,080 And I love my daughter so much. 350 00:25:37,080 --> 00:25:38,280 It would be... 351 00:25:39,600 --> 00:25:43,720 ..disastrous for her if I were to get a custodial sentence. 352 00:25:43,720 --> 00:25:46,320 And I fully intend on getting a job 353 00:25:46,320 --> 00:25:48,080 and a place of my own to support us. 354 00:25:48,080 --> 00:25:49,560 I just... 355 00:25:49,560 --> 00:25:53,600 I just need a chance to prove myself. 356 00:26:08,080 --> 00:26:09,880 NANCY: Er, where have you been? 357 00:26:09,880 --> 00:26:12,040 Sneaking back in like that. 358 00:26:12,040 --> 00:26:13,480 To see Kelly. 359 00:26:13,480 --> 00:26:16,080 I, erm, stayed at a mate's. 360 00:26:17,400 --> 00:26:20,400 I'm really sorry. I should've called. 361 00:26:20,400 --> 00:26:23,800 I'm sorry, Nance. But look. 362 00:26:33,800 --> 00:26:35,240 How was it? 363 00:26:37,480 --> 00:26:38,920 Brilliant. 364 00:26:41,160 --> 00:26:42,360 Sad. 365 00:26:44,600 --> 00:26:47,840 I can't have you working in the salon, Joan. 366 00:26:47,840 --> 00:26:49,760 You're not reliable enough. 367 00:26:52,080 --> 00:26:53,520 Find a new job, 368 00:26:53,520 --> 00:26:54,920 something you're interested in. 369 00:26:54,920 --> 00:26:56,680 You're more likely to stick at it that way. 370 00:27:11,080 --> 00:27:15,360 INDISTINCT CHATTER 371 00:27:15,360 --> 00:27:17,200 Where are you heading? Into Mayfair. 372 00:27:17,200 --> 00:27:18,600 You're heading to Mayfair? 373 00:27:18,600 --> 00:27:20,920 Actually, I do need to look for a present for my mother. 374 00:27:20,920 --> 00:27:23,000 Shall we go together? Oh, let's. 375 00:27:23,000 --> 00:27:24,680 I was thinking a piece of jewellery. 376 00:27:24,680 --> 00:27:26,280 A diamond ring or something. 377 00:27:47,960 --> 00:27:50,440 I'm looking for a present for my mother. 378 00:27:50,440 --> 00:27:52,120 RP ACCENT: Mother. 379 00:27:52,120 --> 00:27:56,480 I'm looking for a very special present for my mother. 380 00:27:56,480 --> 00:27:58,160 Can I help you, madam? 381 00:27:58,160 --> 00:28:00,120 Yes, I'm looking for a special present 382 00:28:00,120 --> 00:28:01,920 for my mother - a diamond. 383 00:28:01,920 --> 00:28:06,320 Absolutely. Do you see any you particularly like? 384 00:28:06,320 --> 00:28:10,960 They're all so beautiful. How does one choose? 385 00:28:10,960 --> 00:28:12,960 Would you like some advice? 386 00:28:12,960 --> 00:28:14,800 Yes. How kind. 387 00:28:14,800 --> 00:28:17,080 I want to know the details of what I'm buying. 388 00:28:17,080 --> 00:28:18,520 Of course. 389 00:28:21,280 --> 00:28:22,840 Here you can see our diamond rings, 390 00:28:22,840 --> 00:28:25,080 which we grade using the four Cs - 391 00:28:25,080 --> 00:28:27,880 the carat, the clarity, the colour and the cut. 392 00:28:27,880 --> 00:28:30,640 Just there, you'll notice what we call the scintillation. 393 00:28:30,640 --> 00:28:33,640 'That's the sparkle a stone - diamond, in this case - 394 00:28:33,640 --> 00:28:35,120 'emits when it's moved, 395 00:28:35,120 --> 00:28:37,400 'and it's most visible in bright light.' 396 00:28:42,760 --> 00:28:45,440 I've come about the job in the paper. 397 00:28:45,440 --> 00:28:47,920 O levels? References? 398 00:28:49,120 --> 00:28:51,840 No. But I'm keen. 399 00:28:51,840 --> 00:28:53,360 Well, I don't need a dolly bird. 400 00:28:54,520 --> 00:28:56,440 I'm not. I know all about diamonds. 401 00:28:56,440 --> 00:28:59,800 The four Cs - the carat, the clarity, colour, cut. 402 00:29:01,080 --> 00:29:02,640 Tell me about the cut. 403 00:29:02,640 --> 00:29:04,520 Well, the grade of the cut is measured against 404 00:29:04,520 --> 00:29:06,400 three different types of reflections. 405 00:29:06,400 --> 00:29:08,240 Which are? 406 00:29:08,240 --> 00:29:10,320 Brilliance, fire and scintillation. 407 00:29:12,000 --> 00:29:14,080 Tell me about the scintillation. 408 00:29:14,080 --> 00:29:15,400 Hm? 409 00:29:16,640 --> 00:29:19,160 Well, that's the sparkle a diamond emits when it's moved. 410 00:29:19,160 --> 00:29:20,960 That's most visible in bright light, 411 00:29:20,960 --> 00:29:22,480 so that's why you have the contrast 412 00:29:22,480 --> 00:29:24,560 of the bright lights on your cases. 413 00:29:25,600 --> 00:29:27,760 Where did you learn that? 414 00:29:27,760 --> 00:29:29,840 In books. 415 00:29:29,840 --> 00:29:31,680 I'm interested. 416 00:29:35,680 --> 00:29:37,480 I'll give you a month's trial. 417 00:29:44,160 --> 00:29:46,960 We do have a very, very special 418 00:29:46,960 --> 00:29:49,320 emerald and diamond necklace in our collection. 419 00:29:49,320 --> 00:29:50,880 Mrs Asher. 420 00:29:52,400 --> 00:29:54,200 How lovely to see you. 421 00:29:54,200 --> 00:29:56,240 I do hope Joan is looking after you. 422 00:29:56,240 --> 00:29:57,760 She's charming. 423 00:29:57,760 --> 00:30:00,120 I'd love to see that special necklace. 424 00:30:00,120 --> 00:30:03,480 Well, Miss Foley can show you our premier collection. 425 00:30:03,480 --> 00:30:06,200 Joan, I think you're ready. 426 00:30:08,960 --> 00:30:10,720 MISS FOLEY SIGHS 427 00:30:13,880 --> 00:30:15,160 There's the key. 428 00:30:15,160 --> 00:30:17,240 Thank you. 429 00:30:17,240 --> 00:30:19,840 DRAWER UNLOCKING 430 00:30:26,000 --> 00:30:27,320 Would you like to try it on? 431 00:30:27,320 --> 00:30:29,080 Oh, I don't want to take all this fur off. 432 00:30:29,080 --> 00:30:30,560 Let me see it on you. 433 00:30:49,680 --> 00:30:52,520 Stunning. I'll take it. 434 00:30:52,520 --> 00:30:54,080 Excellent. 435 00:30:55,320 --> 00:30:56,960 This way, Mrs Asher. 436 00:31:09,320 --> 00:31:12,200 Joan, you can take it off now. 437 00:31:31,680 --> 00:31:33,520 DOOR OPENS 438 00:31:36,880 --> 00:31:39,160 Gary, what are you doing here? 439 00:31:39,160 --> 00:31:41,040 Looking good, Joanie. 440 00:31:42,040 --> 00:31:44,280 You can't be in here. No, it's all right. 441 00:31:44,280 --> 00:31:46,400 Please. Outside. 442 00:31:46,400 --> 00:31:48,840 Come on, Joanie. Come on. 443 00:31:48,840 --> 00:31:52,800 Joanie... Go on, let me... Get off me! I mean it. 444 00:31:55,360 --> 00:31:57,360 Fuck off, you fucking psycho! 445 00:31:57,360 --> 00:32:00,120 Joan? Joan, what's going on?! 446 00:32:00,120 --> 00:32:01,640 Get out of here, Gary. 447 00:32:01,640 --> 00:32:03,240 You've always hated me, Nancy. 448 00:32:03,240 --> 00:32:05,160 No, Gary! No, no, no! I'm calling the police. 449 00:32:05,160 --> 00:32:07,600 Come on, then! Gary! Gary, leave her! 450 00:32:07,600 --> 00:32:08,880 Leave her alone. 451 00:32:08,880 --> 00:32:10,200 Fuck off. 452 00:32:12,400 --> 00:32:14,160 Go back up. I can handle this. 453 00:32:14,160 --> 00:32:15,920 Are you sure? Go. 454 00:32:17,200 --> 00:32:19,400 Girlfriend threw you out, did she? 455 00:32:19,400 --> 00:32:20,640 Fuck off. 456 00:32:20,640 --> 00:32:22,960 Get out. I want nothing more to do with you. 457 00:32:22,960 --> 00:32:24,200 What about Kelly? 458 00:32:24,200 --> 00:32:26,080 You don't give a shit about Kelly. 459 00:32:26,080 --> 00:32:27,600 I want to see Kelly! 460 00:32:27,600 --> 00:32:30,440 No, you don't, Gary. Now fuck off! 461 00:32:31,520 --> 00:32:33,000 HE SPITS 462 00:32:34,080 --> 00:32:35,760 Be careful, Joan. 463 00:32:38,040 --> 00:32:39,240 DOOR CLOSES 464 00:32:48,680 --> 00:32:50,280 Packed you a bag. 465 00:32:52,760 --> 00:32:54,760 Thanks, Nance. 466 00:32:54,760 --> 00:32:58,680 Sorry for all of the, er... chaos. 467 00:32:58,680 --> 00:33:01,440 I've packed undies, pyjamas and some makeup. 468 00:33:01,440 --> 00:33:05,040 You don't have to leave. Not like this. 469 00:33:05,040 --> 00:33:07,760 You've put up with enough. 470 00:33:07,760 --> 00:33:10,520 Sure you can afford to stay in a hostel till you get paid? 471 00:33:14,120 --> 00:33:15,560 I'll be fine. 472 00:33:17,360 --> 00:33:18,800 OK? 473 00:33:59,480 --> 00:34:00,880 You're in early. 474 00:34:01,960 --> 00:34:03,680 It's 8:15. 475 00:34:03,680 --> 00:34:05,800 Told you to come in at midday. 476 00:34:05,800 --> 00:34:07,360 We're doing the stock take tonight. 477 00:34:07,360 --> 00:34:09,840 Oh... forgot. 478 00:34:09,840 --> 00:34:11,400 Well, I mean, I don't mind 479 00:34:11,400 --> 00:34:13,480 working a couple of hours extra. 480 00:34:14,680 --> 00:34:18,560 Look and learn, Linda. Look and learn. 481 00:34:18,560 --> 00:34:19,720 Hm. 482 00:34:24,040 --> 00:34:26,280 Mr Jones, can I ask you something? 483 00:34:26,280 --> 00:34:28,000 You can call me Bernard. 484 00:34:28,000 --> 00:34:32,120 Is there any way that I could get an advance on my wages? 485 00:34:33,280 --> 00:34:36,320 Bernard. Bernard. 486 00:34:36,320 --> 00:34:40,080 Have to see how we get on at the stock take, won't we? 487 00:34:41,960 --> 00:34:43,200 Night. 488 00:34:44,240 --> 00:34:45,720 DOOR LOCK CLICKS 489 00:34:50,880 --> 00:34:52,280 Lock ourselves in, shall we? 490 00:34:55,200 --> 00:34:57,200 Can be tricky, that. 491 00:34:57,200 --> 00:35:00,120 Here you are. Let me help you. 492 00:35:00,120 --> 00:35:01,840 LOCK CLICKS 493 00:35:01,840 --> 00:35:04,560 I thought we'd start at the back... 494 00:35:04,560 --> 00:35:06,480 with our loose stones. 495 00:35:08,720 --> 00:35:10,120 I've already opened the safe. 496 00:35:11,720 --> 00:35:14,560 Why don't we start in here with the premier collection? 497 00:35:17,680 --> 00:35:18,840 All right. 498 00:35:26,560 --> 00:35:31,360 'Emerald and diamond earrings. 50,000.' 499 00:35:32,880 --> 00:35:36,160 Diamond fringe necklace. 500 00:35:38,800 --> 00:35:41,200 60,000. That's it. 501 00:35:43,720 --> 00:35:46,200 Sapphire and diamond earrings. 502 00:35:47,640 --> 00:35:49,080 20... 503 00:35:50,320 --> 00:35:52,000 25,000. 504 00:36:09,920 --> 00:36:11,640 Would you like to try it? 505 00:36:14,920 --> 00:36:16,680 I think we should push on. 506 00:36:18,760 --> 00:36:20,840 Somewhere to go? 507 00:36:20,840 --> 00:36:22,320 No. 508 00:36:22,320 --> 00:36:24,040 Boyfriend to see? 509 00:36:24,040 --> 00:36:25,360 No. 510 00:36:38,000 --> 00:36:40,040 There are no cameras out the back. 511 00:36:45,240 --> 00:36:47,120 Let me freshen up. 512 00:37:01,000 --> 00:37:02,680 SHE SIGHS 513 00:37:04,040 --> 00:37:05,640 Fuck's sake. 514 00:37:13,200 --> 00:37:15,480 WATER FLUSHING 515 00:38:16,480 --> 00:38:19,240 Joan, what are you doing? 516 00:38:19,240 --> 00:38:20,640 One minute. 517 00:38:53,600 --> 00:38:56,920 The, er... The painters have arrived. 518 00:38:56,920 --> 00:38:58,920 Down below. 519 00:38:58,920 --> 00:39:01,800 Sorry, Bernard. Not feeling great. 520 00:39:01,800 --> 00:39:03,560 No. Well... 521 00:39:06,080 --> 00:39:08,760 ..maybe we can postpone the stock take till next week. 522 00:39:12,000 --> 00:39:13,440 I'll see you on Monday morning. 523 00:39:19,000 --> 00:39:20,720 You take care of yourself. 524 00:39:39,960 --> 00:39:41,840 Double vodka and orange, please. 525 00:39:41,840 --> 00:39:43,320 BARMAN: Coming up. 526 00:39:59,200 --> 00:40:00,440 1.40, please. 527 00:40:08,280 --> 00:40:10,440 Sorry, mate, I'm gonna be short. 528 00:40:10,440 --> 00:40:11,840 I'll get it. 529 00:40:12,840 --> 00:40:15,080 Stick it on the tab. All right, sure. 530 00:40:16,840 --> 00:40:19,680 I never accept drinks from strange men. 531 00:40:19,680 --> 00:40:20,960 Strange? 532 00:40:20,960 --> 00:40:23,040 Yeah, I'd say. 533 00:40:24,680 --> 00:40:26,200 Thanks anyway. 534 00:40:31,720 --> 00:40:33,520 You could always pay me back. 535 00:40:37,720 --> 00:40:38,920 Just round the corner. 536 00:40:41,720 --> 00:40:43,440 Bring you the 1.40 tomorrow. 537 00:40:44,440 --> 00:40:46,080 Deal. 538 00:40:46,080 --> 00:40:48,640 MUSIC: 'Wicked Game' by Chris Isaak 539 00:41:01,120 --> 00:41:02,800 It's been a tough day. 540 00:41:02,800 --> 00:41:04,760 Oh, yeah? What do you do? 541 00:41:07,280 --> 00:41:08,800 I'm a thief. 542 00:41:09,760 --> 00:41:12,080 # The world was on fire 543 00:41:12,080 --> 00:41:14,960 # And no-one could save me But you... # 544 00:41:14,960 --> 00:41:16,360 Fancy another? 545 00:41:18,320 --> 00:41:20,600 # It's strange what desire 546 00:41:20,600 --> 00:41:23,280 # Will make foolish people do 547 00:41:27,000 --> 00:41:28,960 # I never dreamed 548 00:41:28,960 --> 00:41:32,600 # That I'd meet somebody Like you 549 00:41:35,760 --> 00:41:37,320 # And I never dreamed 550 00:41:37,320 --> 00:41:40,960 # That I'd lose somebody like you 551 00:41:43,680 --> 00:41:49,600 # No, I don't wanna Fall in love... # 552 00:41:53,720 --> 00:41:55,000 "Boisie." 553 00:42:01,880 --> 00:42:04,240 Oh, holy fuck. 554 00:42:41,960 --> 00:42:45,760 MUSIC: 'Take Five' by Dave Brubeck 555 00:43:24,160 --> 00:43:25,440 SHE GASPS 556 00:45:01,000 --> 00:45:03,480 BOISIE: Yeah, it's walnut. Mid-19th century. 557 00:45:03,480 --> 00:45:07,200 Yeah, escutcheons inlaid at a later date, though, I'd say. 558 00:45:07,200 --> 00:45:08,920 It's in my warehouse, 559 00:45:08,920 --> 00:45:11,360 so I'll bring it in if you let me know when you're coming. 560 00:45:11,360 --> 00:45:13,320 Thanks. Right, bye. 561 00:45:14,840 --> 00:45:17,480 Morning. Hello. 562 00:45:17,480 --> 00:45:18,920 How are you feeling? 563 00:45:18,920 --> 00:45:21,600 Fine. Fresh as a daisy. 564 00:45:22,840 --> 00:45:24,480 Just making coffee. 565 00:45:46,520 --> 00:45:48,640 So, where do you get it all from? 566 00:45:48,640 --> 00:45:50,600 Oh, I've just been doing it for years, really. 567 00:45:50,600 --> 00:45:52,200 I know people, people who know people. 568 00:45:52,200 --> 00:45:53,720 Auctions, furniture sales. 569 00:45:53,720 --> 00:45:55,520 Do you ever buy jewellery? 570 00:45:56,680 --> 00:45:57,880 Stolen? 571 00:45:57,880 --> 00:45:59,720 Why would you say that? 572 00:45:59,720 --> 00:46:02,360 You just walked out of your job at a jeweller's. 573 00:46:05,040 --> 00:46:06,880 Wild, crazy guess. 574 00:46:06,880 --> 00:46:09,360 All right. What else did I say last night? 575 00:46:10,320 --> 00:46:11,720 You're unemployed and homeless, 576 00:46:11,720 --> 00:46:14,280 you've just lost your kid, but you're gonna be rich. 577 00:46:14,280 --> 00:46:16,000 Well, thanks for the coffee. 578 00:46:23,160 --> 00:46:24,960 If I did have something to sell... 579 00:46:24,960 --> 00:46:26,360 What? 580 00:46:26,360 --> 00:46:28,800 Some stones. Loose. 581 00:46:28,800 --> 00:46:30,760 Well, I'd need to have a look first. 582 00:46:30,760 --> 00:46:32,680 Why should I trust you? 583 00:46:33,720 --> 00:46:35,080 Got any other options? 584 00:46:45,680 --> 00:46:47,160 How'd you get 'em out? 585 00:46:47,160 --> 00:46:50,520 Grabbed 'em from the safe, necked 'em, walked. 586 00:46:50,520 --> 00:46:52,480 You've got some balls, girl. 587 00:46:52,480 --> 00:46:55,080 It was an impulse. I've never nicked before. 588 00:46:55,080 --> 00:46:56,360 I mean, nothing big. 589 00:46:56,360 --> 00:46:57,800 Why now? 590 00:46:57,800 --> 00:47:00,040 Means to an end. 591 00:47:00,040 --> 00:47:02,040 You enjoyed it, though. 592 00:47:03,320 --> 00:47:04,800 Yeah. 593 00:47:06,400 --> 00:47:07,960 So, can you sell 'em for me? 594 00:47:07,960 --> 00:47:10,840 Might take a few weeks. 595 00:47:10,840 --> 00:47:12,800 Why? 596 00:47:12,800 --> 00:47:14,960 Well, gotta find you the right fence, 597 00:47:14,960 --> 00:47:16,360 get you the best price. 598 00:47:16,360 --> 00:47:19,280 Look, I told you, I've got nothing, right? 599 00:47:19,280 --> 00:47:20,880 I need cash now. 600 00:47:22,040 --> 00:47:23,080 So... 601 00:47:24,080 --> 00:47:26,080 ..would you do a bit more work, then, 602 00:47:26,080 --> 00:47:28,080 get yourself back on your feet? 603 00:47:30,200 --> 00:47:32,280 I mean a job for me. 604 00:47:32,280 --> 00:47:34,160 Yeah, I know what you mean. 605 00:47:34,160 --> 00:47:36,600 Proper job. Not necking stuff and legging it. 606 00:47:37,840 --> 00:47:39,680 Yeah, I'll do whatever you want. 607 00:47:41,320 --> 00:47:43,080 I wouldn't promise that. 608 00:47:44,360 --> 00:47:46,320 I'm a hard worker. That's what I mean. 609 00:47:46,320 --> 00:47:47,520 Excellent. 610 00:47:47,520 --> 00:47:50,680 Hair of the dog? Can you face it? 611 00:47:50,680 --> 00:47:52,200 Course I can. 612 00:48:05,920 --> 00:48:08,600 Think you and I are gonna get along, Joan. 613 00:48:09,800 --> 00:48:11,200 It's just work. 614 00:48:12,200 --> 00:48:13,760 Yeah. 615 00:48:13,760 --> 00:48:15,400 And it's just one job. 616 00:48:15,400 --> 00:48:16,800 Yeah, I know. 617 00:48:19,600 --> 00:48:21,960 If you rip me off, I'll fucking kill ya. 618 00:48:23,080 --> 00:48:24,200 Snap. 619 00:48:27,720 --> 00:48:30,720 # Darling, don't you cry 620 00:48:30,720 --> 00:48:33,040 # It's just for a while 621 00:48:33,040 --> 00:48:36,720 # Keep the water from your eyes 622 00:48:36,720 --> 00:48:38,720 # And fold it inside 623 00:48:38,720 --> 00:48:40,960 # Cos you'll never be the girl 624 00:48:40,960 --> 00:48:43,680 # If you let them rule 625 00:48:43,680 --> 00:48:46,560 # Oh, no You'll never be the girl 626 00:48:46,560 --> 00:48:49,600 # Till you kick those blues 627 00:48:49,600 --> 00:48:51,000 # Girl 628 00:48:51,000 --> 00:48:53,760 # Glitter girl Get your glamour on... # 629 00:48:53,760 --> 00:48:56,040 Subtitles by accessibility@itv.com 38397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.