All language subtitles for Jackdaw (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,488 --> 00:01:08,074 Oi, oi, lad! 2 00:01:09,450 --> 00:01:11,452 I got your message. 3 00:01:11,535 --> 00:01:15,414 I knew you'd be in touch with your old pal Silas eventually. 4 00:01:17,541 --> 00:01:21,170 It's been a long time... yeah. 5 00:01:21,254 --> 00:01:23,046 How can I help you? 6 00:01:23,130 --> 00:01:26,550 I recommend you see some of the sights whilst you're here. 7 00:01:26,634 --> 00:01:30,596 You could go have a nice paddle out to the North Gare Windmills. 8 00:01:30,679 --> 00:01:33,098 Take in the lovely scenery. 9 00:01:33,181 --> 00:01:37,227 Whilst you're there, go for a relaxing swim at the Jolly Roger. 10 00:01:37,310 --> 00:01:39,855 You could collect my treasure while you're at it. 11 00:01:41,231 --> 00:01:43,233 Easy-peasy. 12 00:01:44,651 --> 00:01:48,196 Do that for me, and I'll leave something nice for you and your little brother 13 00:01:48,280 --> 00:01:50,323 at the Third Bridge. 14 00:01:50,407 --> 00:01:52,575 I'll call you again when it's time. 15 00:01:52,659 --> 00:01:53,618 And Jack? 16 00:01:54,286 --> 00:01:58,248 Let's just leave our old baggage at the door. No dramas. 17 00:02:12,178 --> 00:02:16,808 Simon, that thing I'd said I'd do, it's today. 18 00:02:18,976 --> 00:02:21,020 I'll be gone a few hours. 19 00:02:41,790 --> 00:02:45,211 What if something happens to you? I'll be on me own again. 20 00:02:45,294 --> 00:02:49,631 No, it's nothing like that. I'll be home before supper time. 21 00:02:49,715 --> 00:02:52,008 Now, remember, we're leaving as soon as I get back. 22 00:02:52,092 --> 00:02:54,803 You pack what's essential, 'cos we won't have much room on the bike. 23 00:02:54,886 --> 00:02:57,764 The bike's fucked! I can hear it from here! 24 00:03:14,030 --> 00:03:15,991 Do you really have to leave, Jack? 25 00:03:16,074 --> 00:03:18,368 We've been over this, Si. 26 00:03:19,827 --> 00:03:21,704 We can't stay here. 27 00:03:22,747 --> 00:03:25,166 Are you ready, Jackie? 28 00:09:21,097 --> 00:09:23,640 I need you to take me to land now. 29 00:09:27,853 --> 00:09:30,939 Hurry up! They're gonna fucking kill us! 30 00:12:29,822 --> 00:12:32,950 Please leave your message after the tone. 31 00:12:33,034 --> 00:12:37,121 There's no fucking money here, Silas, you fucking snake! 32 00:12:38,956 --> 00:12:42,168 I'm keeping this shit until you give me my money. 33 00:12:44,879 --> 00:12:46,297 Fuck! 34 00:14:55,381 --> 00:14:57,007 Come on! 35 00:15:58,150 --> 00:16:04,073 Veering west later, four or five, showers for a time... 36 00:16:11,372 --> 00:16:13,499 Hiya. 37 00:16:27,763 --> 00:16:31,266 I broke down. I'll pay you once I've filled up. 38 00:16:42,568 --> 00:16:43,987 Hey! 39 00:17:04,299 --> 00:17:06,592 Reports of gunfire at Factory Road... 40 00:17:06,676 --> 00:17:08,636 Suspect seen leaving the scene on a motorbike. 41 00:17:08,719 --> 00:17:11,847 Any units nearby, please respond. 42 00:17:40,084 --> 00:17:42,627 Are you gonna pay for that? Hey! 43 00:17:44,128 --> 00:17:45,380 Stop! 44 00:18:23,542 --> 00:18:24,543 Stop. 45 00:18:27,129 --> 00:18:30,298 Fucking stop. I don't want to hurt you. 46 00:18:33,636 --> 00:18:35,262 Okay? 47 00:18:48,901 --> 00:18:51,028 I need back-up. I've been attacked. 48 00:18:51,111 --> 00:18:53,696 Farmer's field behind old diner going south on Gare Road! 49 00:18:58,493 --> 00:19:02,330 Detained IC1 male, driving a blue and white scrambler. 50 00:19:14,842 --> 00:19:16,803 Fuck! Wake up. 51 00:19:16,886 --> 00:19:19,513 Wake up, wake up, wake up! 52 00:20:50,060 --> 00:20:51,812 Simon? 53 00:22:03,423 --> 00:22:07,260 Hi, this is Simon. I'm away at the moment. 54 00:22:07,344 --> 00:22:11,014 Please leave a message after the tone. Bye. 55 00:22:21,608 --> 00:22:23,318 Fuck! 56 00:24:43,371 --> 00:24:45,081 Tony, you're putting me off. 57 00:24:45,164 --> 00:24:48,501 Stop fucking flexing your fucking pecs when I'm talking to you! 58 00:24:48,584 --> 00:24:52,296 You've got more muscles than brains in there, haven't you, you fucking prick? 59 00:24:52,380 --> 00:24:54,590 If you ever do that to me again, I'm gonna fucking... 60 00:24:54,673 --> 00:24:57,551 Who is it? 61 00:24:57,635 --> 00:25:00,096 -Jack. -Jack who? 62 00:25:00,179 --> 00:25:02,015 Dawson. 63 00:25:02,098 --> 00:25:04,767 Have you come to paint me like one of your French girls? 64 00:25:04,850 --> 00:25:06,269 Let him in. 65 00:25:10,356 --> 00:25:13,567 Now, how the fuck do I know who that is, dressed like Batman? 66 00:25:17,530 --> 00:25:19,740 Now, you two, fuck off! 67 00:25:30,959 --> 00:25:33,128 I didn't know you were back from the Army. 68 00:25:33,921 --> 00:25:35,964 Yeah, no one does. 69 00:25:36,965 --> 00:25:40,343 And what brings you to me? Need jewelry? 70 00:25:43,513 --> 00:25:46,266 Sit down, man. You're making me nervous. 71 00:25:52,772 --> 00:25:54,482 Eddy, I need your help. 72 00:25:57,569 --> 00:25:59,946 -Simon's been kidnapped. -Kidnapped? 73 00:26:00,029 --> 00:26:01,823 By Silas. 74 00:26:03,365 --> 00:26:06,243 I've got something that he wants. 75 00:26:06,327 --> 00:26:08,830 I trusted him like an idiot. 76 00:26:09,581 --> 00:26:13,334 What don't you just give whatever you have back to Silas, and avoid any drama? 77 00:26:13,417 --> 00:26:14,961 No, it's not that easy. 78 00:26:15,044 --> 00:26:18,714 I'm starting to get the feeling that it doesn't belong to him. 79 00:26:18,798 --> 00:26:21,842 -Whose, then? -I don't know. 80 00:26:23,219 --> 00:26:25,512 And where did you pick this something up from? 81 00:26:26,472 --> 00:26:27,973 In the North Sea. 82 00:26:29,558 --> 00:26:33,437 -I think you should put it back. -No, not until I get Simon. 83 00:26:35,356 --> 00:26:37,358 Hmm... 84 00:26:38,567 --> 00:26:41,653 -Does your dad know you're back? -No. 85 00:26:42,904 --> 00:26:45,240 It's gonna stay that way. 86 00:26:54,249 --> 00:26:56,292 Where is Silas? 87 00:26:56,376 --> 00:27:00,255 Look, that's what I was hoping that you could help me with. 88 00:27:03,424 --> 00:27:04,759 Try the farm. 89 00:27:13,726 --> 00:27:16,061 You might need this... 90 00:27:17,104 --> 00:27:19,565 The boys round here are becoming desperate. 91 00:27:19,649 --> 00:27:21,609 Jesus! 92 00:27:24,737 --> 00:27:28,323 Things have changed since you left. England isn't what it used to be. 93 00:27:29,283 --> 00:27:32,452 Can you help me with this, please? 94 00:27:41,211 --> 00:27:43,713 Men round here are suffering from a disease, Jack. 95 00:27:44,339 --> 00:27:48,593 Instead of facing the inevitability of their annihilation, 96 00:27:48,677 --> 00:27:52,389 they seek refuge in meaningless hedonism, 97 00:27:52,472 --> 00:27:55,267 self-improvement and shiny objects. 98 00:28:00,439 --> 00:28:02,231 Don't end up the same as the rest of them. 99 00:28:02,315 --> 00:28:05,193 -How's that? -Dead. 100 00:28:10,239 --> 00:28:12,784 I'm sorry about your mam. 101 00:28:15,453 --> 00:28:16,871 We all miss her. 102 00:28:24,378 --> 00:28:26,214 Thank you. 103 00:28:27,881 --> 00:28:29,842 Be careful, Jack. 104 00:28:29,925 --> 00:28:32,886 The road to hell is paved with good intentions. 105 00:30:10,774 --> 00:30:12,859 Ah, my finger! Aargh! 106 00:30:15,111 --> 00:30:17,030 You broke it! 107 00:30:17,113 --> 00:30:19,115 What are you fucking doing? 108 00:30:19,741 --> 00:30:22,618 -Where's Silas? -I ain't telling you shit. 109 00:30:22,702 --> 00:30:25,330 -I ain't got a clue, bruv! -Don't fucking lie. 110 00:30:25,413 --> 00:30:27,082 I'm not fucking lying, man! 111 00:30:27,165 --> 00:30:30,043 This gun, that horse downstairs... It was you that chased me. 112 00:30:30,126 --> 00:30:32,337 Fucking horse? Do I look an equestrian to you? 113 00:30:32,420 --> 00:30:33,754 You're handy with a shotgun, though. 114 00:30:33,838 --> 00:30:37,049 You fucking broke in here and tried to split me head open! What do you expect? 115 00:30:37,133 --> 00:30:40,386 -Silas! -Honestly, bruv, he doesn't tell me shit! 116 00:30:40,470 --> 00:30:44,932 He just leaves me guarding all his stuff, freezing my fucking bollocks off! Aargh! 117 00:30:45,015 --> 00:30:48,268 Aargh! Aargh! Okay! Okay! 118 00:30:48,352 --> 00:30:51,522 He was over there. By the water cooler. There's a flyer. 119 00:30:51,606 --> 00:30:54,191 Please! By the cooler, over there! 120 00:30:56,944 --> 00:30:59,238 What's wrong with you, man? 121 00:31:01,406 --> 00:31:04,910 My fucking throat, man! 122 00:31:04,994 --> 00:31:07,621 -Nocturnal. -Yes. Nocturnal. 123 00:31:08,788 --> 00:31:12,292 It's a fucking rave. It's on tonight. He'll be there shifting his stuff. 124 00:31:17,131 --> 00:31:18,923 Honestly, you come in here, 125 00:31:19,007 --> 00:31:21,134 break my finger, strangle me half to death, 126 00:31:21,218 --> 00:31:22,802 and I'm just trying to make an honest living! 127 00:31:22,886 --> 00:31:25,347 I've got three fucking kids to feed at home! 128 00:31:26,473 --> 00:31:28,475 What is this place? 129 00:31:28,558 --> 00:31:32,186 It's a crypto-farm, whatever that is. Makes money out of thin air, apparently. 130 00:31:32,270 --> 00:31:34,606 -Silas built this? -Yes. 131 00:31:34,689 --> 00:31:40,904 He believes that, ultimately, crypto will become the reserve currency for the banks, 132 00:31:40,987 --> 00:31:44,657 playing the same role that gold did in the formative days of banking. 133 00:31:45,783 --> 00:31:47,326 Silas said that? 134 00:31:47,410 --> 00:31:49,328 Well, yeah, something like that... 135 00:31:50,454 --> 00:31:52,456 Look, my finger. 136 00:31:55,251 --> 00:31:58,837 -What are you watching? -Ultimate Motocrosser. 137 00:32:00,881 --> 00:32:03,175 I find it relaxing. 138 00:32:04,427 --> 00:32:05,594 Nice. 139 00:32:12,350 --> 00:32:15,228 You're a fucking violent bastard, you know that? 140 00:33:25,839 --> 00:33:29,760 Alright? You lost? Fancy some sniff? 141 00:33:30,511 --> 00:33:32,638 -Nah, I'm good. -Come on, mate. 142 00:33:32,721 --> 00:33:35,807 -It's fucking good sniff, like. -No. I only buy from Silas. 143 00:33:35,891 --> 00:33:38,602 Silas? The little fucking prick! 144 00:33:39,435 --> 00:33:41,104 Do you know, is he here? 145 00:33:41,187 --> 00:33:44,274 I'll knock him out for you for fifty quid. 146 00:33:44,983 --> 00:33:47,986 It's Armstrong brand. Yeah! 147 00:33:48,069 --> 00:33:51,822 Proper rocket fuel. None of Silas' dishwasher powder. 148 00:33:52,073 --> 00:33:54,242 You work for Armstrong. 149 00:33:54,325 --> 00:33:56,577 No. I'm self-employed. 150 00:33:56,827 --> 00:34:00,873 -How old are you? -Old enough to fuck yer mam! 151 00:34:01,957 --> 00:34:04,001 You stay away from Armstrong. 152 00:35:32,087 --> 00:35:34,131 Are you gonna tighten me back wheel? 153 00:35:38,927 --> 00:35:42,014 -How long has it been? -Five years. 154 00:35:45,100 --> 00:35:49,104 -How's the flock? -Not many of us left. 155 00:35:49,187 --> 00:35:51,857 Sub-culture's dead now, man. 156 00:35:54,776 --> 00:35:56,903 Let's have look at you. 157 00:36:09,206 --> 00:36:12,544 You look like you've seen some things, Jack. 158 00:36:15,004 --> 00:36:17,339 These are old and new. 159 00:36:22,679 --> 00:36:24,806 Heard about your mom. 160 00:36:26,223 --> 00:36:27,934 Sorry. 161 00:36:32,646 --> 00:36:34,523 Why did you bring me out here? 162 00:36:38,402 --> 00:36:40,237 What are you here looking for, Jack? 163 00:36:41,697 --> 00:36:44,491 -An old ghost. -Boo! 164 00:36:46,202 --> 00:36:48,245 Aren't we all old ghosts to you? 165 00:36:50,789 --> 00:36:52,583 Silas... 166 00:36:57,671 --> 00:36:59,923 Isn't he why you left? 167 00:37:01,341 --> 00:37:03,969 Funny to be the thing that brings you back. 168 00:37:04,052 --> 00:37:06,429 -What have you done? -Nothing. 169 00:37:07,555 --> 00:37:10,475 Yeah, where have I heard that before? 170 00:37:13,519 --> 00:37:16,814 Jack, it's been so long. 171 00:37:19,192 --> 00:37:20,901 Come and have a dance with me. 172 00:38:40,479 --> 00:38:41,855 Jack! 173 00:38:53,200 --> 00:38:56,286 This is an illegal rave! 174 00:38:56,370 --> 00:38:59,873 Stay where you are! 175 00:39:01,709 --> 00:39:03,877 You're all under arrest! 176 00:39:03,961 --> 00:39:06,088 Jack! 177 00:39:07,130 --> 00:39:09,883 Get your shit and come find us. We're at the old Crow's Nest Farm. 178 00:40:02,059 --> 00:40:04,853 Aargh! Get the fuck off me, you bastard! 179 00:40:04,936 --> 00:40:07,189 Get the fuck off me now! 180 00:40:59,407 --> 00:41:03,285 Oi! Fuck off! This is my spot! 181 00:41:03,368 --> 00:41:04,662 Shh! 182 00:41:04,745 --> 00:41:07,372 No, fuck you, mate! I found this spot first! 183 00:41:07,456 --> 00:41:09,333 Please, please, just shut up. 184 00:41:09,416 --> 00:41:11,376 If you don't fuck off and find your own spot, 185 00:41:11,460 --> 00:41:13,253 I'm gonna scream at the top of... 186 00:41:13,337 --> 00:41:15,672 What the fuck is wrong with you? 187 00:41:15,755 --> 00:41:19,927 You keep your mouth shut, otherwise we're both fucked, okay? 188 00:41:20,010 --> 00:41:21,220 Okay? 189 00:41:26,558 --> 00:41:28,268 What? 190 00:41:28,352 --> 00:41:29,644 You! 191 00:41:29,728 --> 00:41:33,315 You look absolutely off your fucking tits, mate. 192 00:41:34,065 --> 00:41:37,151 You're the guy that Silas is after inside, aren't you? 193 00:41:37,235 --> 00:41:39,278 Why... you know Silas? 194 00:41:43,617 --> 00:41:45,535 Where's he going? 195 00:41:48,663 --> 00:41:50,749 Tell me where he's going. 196 00:41:50,832 --> 00:41:54,293 Fuck you, mate! I'm not your little bitch! 197 00:41:55,962 --> 00:41:57,463 Fuck! 198 00:41:59,715 --> 00:42:03,427 My bike's there. You're gonna take me to him, okay? 199 00:42:03,511 --> 00:42:06,305 What, you're gonna kidnap me on a motorbike? 200 00:42:06,389 --> 00:42:09,725 -No, it's not kidnapping. -Well, what if I just jump off? 201 00:42:10,851 --> 00:42:14,647 -Why would you do that? -Well, 'cos you're kidnapping me. 202 00:42:14,730 --> 00:42:18,066 And I don't quite fancy me chances with a guy brandishing a fucking crowbar, 203 00:42:18,150 --> 00:42:20,068 dressed like a low-budget Power Ranger! 204 00:42:22,988 --> 00:42:25,491 You fancy your chances with them instead? 205 00:42:25,574 --> 00:42:27,951 -Fuck! -Go! 206 00:42:37,961 --> 00:42:40,130 Hurry up, man! I've got a pocket full of cowies! 207 00:42:40,881 --> 00:42:42,966 Hurry up, man, this is supposed to be a kidnapping, innit? 208 00:43:07,740 --> 00:43:10,117 Ha-ha! Fuck off! 209 00:43:47,738 --> 00:43:49,405 What now? 210 00:43:52,117 --> 00:43:53,702 How do you know Silas? 211 00:43:55,161 --> 00:43:56,830 I don't know, I just do. 212 00:43:58,164 --> 00:44:00,416 I help him out with a few things from time to time. 213 00:44:01,834 --> 00:44:05,255 In fact, that prick just left me. 214 00:44:05,338 --> 00:44:07,715 You know when the cops scrambled the rave? 215 00:44:08,591 --> 00:44:10,551 Look, I need your help. 216 00:44:15,890 --> 00:44:18,434 I need you to go in there and find my brother. 217 00:44:19,226 --> 00:44:20,770 Your brother? 218 00:44:20,853 --> 00:44:23,439 -He's been kidnapped. -Kidnapped? 219 00:44:25,483 --> 00:44:26,984 Fuck... 220 00:44:28,152 --> 00:44:31,238 Yeah, you’re the guy they sent out to the North Sea. 221 00:44:33,032 --> 00:44:36,243 Silas is pissed off you never dropped that bag off. Is that it? 222 00:44:36,326 --> 00:44:38,120 Let's have a look. 223 00:44:39,955 --> 00:44:41,706 Well, why should I help you? 224 00:44:41,790 --> 00:44:44,501 'Cause you'd be banged up if it wasn't for me. 225 00:44:47,962 --> 00:44:50,882 -Give me your phone. -Why would I give you my phone? 226 00:44:50,965 --> 00:44:53,051 To put my number in it. 227 00:45:01,184 --> 00:45:03,562 What am I even gonna say to him? 228 00:45:03,645 --> 00:45:06,940 Don't you think it's a bit random, me just turning up in the ass end of nowhere? 229 00:45:07,023 --> 00:45:09,818 Just tell him that Jackdaw's looking for him. 230 00:45:09,901 --> 00:45:12,070 Huh? Fucking Jackdaw? 231 00:45:12,153 --> 00:45:16,657 I'll be hiding out under Third Bridge. I'll trade the stuff for my brother. 232 00:45:21,079 --> 00:45:23,289 How do I even know what he looks like? 233 00:45:23,372 --> 00:45:26,084 He's called Simon. When you find him, you call me. 234 00:45:28,711 --> 00:45:30,213 Fuck's sake! 235 00:45:49,397 --> 00:45:51,274 Yo! Open up! It's the police! 236 00:45:51,358 --> 00:45:55,195 -Oh, shit, man! It's the rozzers! -Course it's not. It's me, Craig. 237 00:45:55,278 --> 00:45:57,948 Open up. I need to tell Silas something. 238 00:45:59,241 --> 00:46:03,203 -Didn't bring the police here, did you? -Course not, man! I was proper stealthy! 239 00:46:03,286 --> 00:46:06,999 I'm like fucking Delta Force climbing through farmers' fields to get here. 240 00:46:07,082 --> 00:46:09,751 Look at me, covered in clarts. 241 00:46:12,545 --> 00:46:14,506 Alright, come in. 242 00:47:13,354 --> 00:47:15,982 Tell me, Craggy. 243 00:47:16,066 --> 00:47:19,527 Yeah, I, er... bumped into that geezer, you know, on the motorbike? 244 00:47:19,610 --> 00:47:22,488 -What'd he look like? -How the fuck am I supposed to know? 245 00:47:22,572 --> 00:47:24,115 He was wearing a helmet. 246 00:47:24,199 --> 00:47:27,035 But he did call himself the fucking Jackdaw. 247 00:47:36,711 --> 00:47:40,256 -Yeah, he said to send you message. -Which was? 248 00:47:40,340 --> 00:47:45,135 To meet him by Third Bridge. To trade that stuff for his brother. 249 00:47:46,053 --> 00:47:50,265 -His brother, eh? -Yeah, he said that you'd kidnapped him. 250 00:47:53,853 --> 00:47:57,648 Maybes I did! Ha-ha! Maybes I did, Craggy boy. 251 00:47:58,691 --> 00:48:00,567 Maybes he should've done as he was telt, 252 00:48:00,650 --> 00:48:03,362 and left my property where he was supposed to. 253 00:48:05,865 --> 00:48:08,700 But why didn't you just... leave the money for him? 254 00:48:08,783 --> 00:48:12,829 What's that gotta do with you? Did he tell you that? 255 00:48:13,455 --> 00:48:17,334 No. No, he just said that you owed him some money. 256 00:48:17,417 --> 00:48:21,838 -And I just pieced the rest together. -Maybes he didn't look hard enough for it. 257 00:48:24,758 --> 00:48:27,176 Does he think I'm a liar? 258 00:48:28,845 --> 00:48:32,056 You haven't told him anything about me, now, have you? 259 00:48:32,140 --> 00:48:33,642 Course I haven't. 260 00:48:35,727 --> 00:48:40,398 You're not lying to me... are you, Craggy boy? 261 00:48:41,733 --> 00:48:43,902 No, I'm not, marra. I swear. 262 00:48:52,535 --> 00:48:54,953 Good. 263 00:48:55,871 --> 00:48:58,749 Better sniff that, then, best you? 264 00:49:12,220 --> 00:49:16,433 Make your way over to Third Bridge and get my stuff of that little prick. 265 00:49:16,516 --> 00:49:18,060 Away, you wankers! 266 00:49:18,143 --> 00:49:20,979 Let's have a fucking rave, man! 267 00:49:21,063 --> 00:49:25,525 Silas, do you mind if I use the netty? That gear's gonna make me shit meself. 268 00:49:26,860 --> 00:49:28,778 Fill your boots! 269 00:49:28,861 --> 00:49:30,447 Legend! 270 00:50:12,238 --> 00:50:17,284 -Oi! Fuck off, you pervy nonce! -Shit! Sorry, lads, carry on. 271 00:50:45,686 --> 00:50:47,147 Simon? 272 00:50:49,732 --> 00:50:51,776 Shh! 273 00:50:53,694 --> 00:50:56,906 -Why are you calling me? -Is my brother in there? 274 00:50:57,907 --> 00:50:59,825 -I think I've found him. -Are you sure? 275 00:50:59,909 --> 00:51:03,078 A fucking white guy with brown hair. What more do you want to know? 276 00:51:05,122 --> 00:51:08,125 -What's he wearing? -It's him. It looks like him. 277 00:51:08,208 --> 00:51:11,086 He's wearing boring-ass, fucking brown clothes. 278 00:51:11,170 --> 00:51:14,507 The rest of the nutters in here are all wearing tutti-frutti-colored shell suits. 279 00:51:16,050 --> 00:51:19,011 Okay. Well, find a way to let me in. 280 00:51:19,094 --> 00:51:21,346 No, I've helped you out enough. 281 00:51:21,430 --> 00:51:25,600 Look, they're gonna fucking kill me if they find me sniffing around here. 282 00:51:28,478 --> 00:51:30,564 I think I've just found a fire exit. 283 00:51:31,273 --> 00:51:33,692 Yeah, it's round back. I'll leave the door to. 284 00:52:01,720 --> 00:52:03,554 Silas, er... 285 00:52:03,637 --> 00:52:06,515 you don't mind if I grab another little bump, do you? 286 00:52:09,727 --> 00:52:11,604 Appreciate it. 287 00:52:17,693 --> 00:52:18,986 Oi, Silas! 288 00:52:23,324 --> 00:52:27,202 This little fucking perv, he just burst in on me, 289 00:52:27,286 --> 00:52:30,539 taking a mental photo of my bare bollocking ass! 290 00:52:30,623 --> 00:52:33,166 Well, it's quite impossible to see anything else, man! 291 00:52:33,250 --> 00:52:37,045 Yeah, no shit! What you talking about? I was just looking for the toilet, man! 292 00:52:37,129 --> 00:52:38,756 Yeah? 293 00:52:43,051 --> 00:52:45,137 Who was you on the phone to, then? 294 00:53:15,166 --> 00:53:16,834 Simon? 295 00:53:19,128 --> 00:53:20,755 Simon... 296 00:53:20,838 --> 00:53:23,090 Who the fuck are you? 297 00:53:25,384 --> 00:53:27,929 What was that sound? 298 00:53:28,012 --> 00:53:30,097 Darren, Marzy, go and check that out. 299 00:53:34,435 --> 00:53:36,520 Who were you chatting to, Craggy boy? 300 00:53:37,396 --> 00:53:39,273 Just-- just me old lady, mate. 301 00:53:40,399 --> 00:53:42,234 Seems a bit late. 302 00:53:43,527 --> 00:53:45,696 -What time is it, boys? -Dunno... 303 00:53:48,324 --> 00:53:50,492 Aargh! Fuck! 304 00:53:57,833 --> 00:54:00,126 Bingo, motherfucker! 305 00:54:05,340 --> 00:54:07,884 Fucking crackheads, man... 306 00:54:40,916 --> 00:54:43,460 Fucking get him, man! 307 00:54:48,758 --> 00:54:50,843 Fuck off! Fuck! 308 00:55:33,009 --> 00:55:38,889 Well, look what the cat dragged in. A little Jackydaw! 309 00:55:38,973 --> 00:55:40,974 Where's Simon? 310 00:55:42,060 --> 00:55:44,062 Did you bring my little baggie? 311 00:55:44,853 --> 00:55:47,064 Doesn't belong to you, Silas. 312 00:55:47,940 --> 00:55:51,277 Jesus, Jack! Are you here to give me a lesson about morals? 313 00:55:52,695 --> 00:55:56,865 I tell you what, let's play a little game of Pass The Parcel. 314 00:55:56,949 --> 00:56:00,035 If you win, I'll tell you where your brother is. 315 00:56:01,119 --> 00:56:02,538 Come on. 316 00:56:05,207 --> 00:56:08,126 -Come on. -Tell me. 317 00:56:09,712 --> 00:56:12,255 -Throw it to me. -Tell me! 318 00:56:26,603 --> 00:56:32,149 -Tell me where he fucking is! -I never kidnapped your brother, man! 319 00:56:32,233 --> 00:56:35,152 -You broke into my house. -I was looking for you. 320 00:56:37,321 --> 00:56:40,282 -Whose is this? -Whose do you think? 321 00:56:48,207 --> 00:56:49,416 Whose is it? 322 00:56:49,500 --> 00:56:51,502 Armstrong's! 323 00:56:51,585 --> 00:56:53,838 It's big bad Armstrong's! 324 00:56:53,921 --> 00:56:56,090 You really fucked it, Jackdaw! 325 00:56:57,174 --> 00:57:01,595 -You set me up. -Daddy's home, Jackie boy! 326 00:57:03,389 --> 00:57:05,182 Here, Silas, he wasn't at the bridge. 327 00:57:05,266 --> 00:57:08,018 He's right here on top of me, man! 328 00:57:14,733 --> 00:57:17,193 Fucking get him, man! 329 00:57:23,825 --> 00:57:25,201 Here's Johnny! 330 00:57:30,498 --> 00:57:35,086 Oi! Let me jump on the back, will you? 331 00:57:39,715 --> 00:57:41,717 Where's your brother? 332 00:57:46,389 --> 00:57:48,141 Come on, man, let's fucking go! 333 00:57:54,146 --> 00:57:56,566 Mate, you're gonna have to go faster! 334 00:58:07,827 --> 00:58:10,162 Oi, oi! 335 00:58:12,707 --> 00:58:17,044 -Jackie boy! -Quick! He's catching us up! 336 00:58:17,127 --> 00:58:20,047 Let's fuck with these little pricks. 337 00:58:32,934 --> 00:58:35,270 Whoo-hoo! 338 00:58:36,730 --> 00:58:39,358 Just give me my little baggie! 339 00:58:43,820 --> 00:58:47,824 Jesus Christ, you fucking nutter! Fuck off! 340 00:58:50,159 --> 00:58:52,536 Spin around! Spin around! 341 00:59:08,094 --> 00:59:10,179 Enough fucking around. 342 00:59:20,063 --> 00:59:22,357 He's got a gun! 343 00:59:54,180 --> 00:59:57,224 -What you doing, man? -The fuel's run out. 344 00:59:57,309 --> 00:59:59,143 I filled it up! 345 00:59:59,226 --> 01:00:01,103 Fucking hell, man! 346 01:00:47,315 --> 01:00:51,111 What's up with it? Why are you stopping? 347 01:00:56,783 --> 01:00:59,452 It's the carb. It's been hammered. 348 01:01:00,703 --> 01:01:03,081 I'm not fucking surprised. 349 01:01:05,959 --> 01:01:08,128 I know where we can get it fixed. 350 01:01:12,923 --> 01:01:14,925 What, you're walking? 351 01:01:16,886 --> 01:01:19,013 Are you coming, or what? 352 01:01:48,583 --> 01:01:51,211 What do you want, Birdie? 353 01:01:51,295 --> 01:01:53,463 I need some repairs. 354 01:01:56,966 --> 01:01:58,677 Who's your friend? 355 01:02:00,720 --> 01:02:01,971 Craig. 356 01:02:02,722 --> 01:02:05,517 Put the kettle on. It's freezing. 357 01:02:20,949 --> 01:02:22,909 What happened to your arm? 358 01:02:22,992 --> 01:02:26,495 Some knife-wielding nutter tried to give me a shorter neck. 359 01:02:27,871 --> 01:02:30,708 Sit down, I'll take a look. 360 01:02:34,670 --> 01:02:36,004 Ah! 361 01:02:39,174 --> 01:02:42,345 -Aargh! -Take your jacket off. 362 01:02:42,428 --> 01:02:46,389 Listen, I never take this off. I'm already pissed off it's ruined. 363 01:02:47,600 --> 01:02:49,810 Have it your way. 364 01:02:49,893 --> 01:02:51,729 Oh, fuck! 365 01:03:03,365 --> 01:03:05,783 -Where you boys heading? -Aargh! 366 01:03:06,994 --> 01:03:10,538 -Who's hollering? -You remember Jack, Mia? 367 01:03:12,039 --> 01:03:14,501 You were only a bairn last time you saw him. 368 01:03:14,584 --> 01:03:18,588 Yeah, I know exactly who he is. Hello, Jack Dawson. 369 01:03:19,213 --> 01:03:22,342 Three times FIM 500cc champion. 370 01:03:23,343 --> 01:03:26,763 Also known as Jackie boy, Birdie... 371 01:03:26,846 --> 01:03:30,391 or more commonly... the Jackdaw. 372 01:03:33,978 --> 01:03:38,440 Did you hear, Jack? Bo clocked your lap time at Barleigh Castle at 1:57:415. 373 01:03:42,486 --> 01:03:43,946 What's in the bag? 374 01:03:49,035 --> 01:03:50,911 Yeah, what is in the bag? 375 01:03:52,621 --> 01:03:53,705 Nothing. 376 01:03:55,791 --> 01:03:57,501 Well, it don't look like nothing. 377 01:03:58,752 --> 01:04:00,796 It's something belonging to Armstrong. 378 01:04:04,383 --> 01:04:08,219 Armstrong? Well, shit! Let me see. 379 01:04:20,982 --> 01:04:23,944 Yo, that looks fucking wild. 380 01:04:26,321 --> 01:04:28,239 Well, open it, then. 381 01:04:34,537 --> 01:04:38,541 No, I'm not fucking with it. I need to give it back. 382 01:04:42,169 --> 01:04:43,713 He's taken my brother. 383 01:04:45,798 --> 01:04:47,132 What, you robbed this from him? 384 01:04:54,306 --> 01:04:57,559 What, you think Armstrong's gonna let you just walk away scot-free, 385 01:04:57,643 --> 01:04:59,394 like you didn't take his shit? 386 01:05:01,438 --> 01:05:05,317 He's gonna proper fuck you up. Along with your brother. 387 01:05:09,071 --> 01:05:11,490 Hey, real talk, your brother's probably dead already. 388 01:05:14,368 --> 01:05:17,996 If I was you, I'd just cut my losses, fuck off with this while I still can. 389 01:05:20,957 --> 01:05:22,208 Mia? 390 01:05:22,834 --> 01:05:25,837 Jack's bike needs his carb sorting. Get it sorted, will you? 391 01:05:29,424 --> 01:05:31,718 -You coming? -Yeah. 392 01:05:40,059 --> 01:05:41,394 Alright, listen, yeah? 393 01:05:42,937 --> 01:05:45,689 I don't want Armstrong's dickheads coming round here. 394 01:05:46,565 --> 01:05:49,235 So, you need to get your shit... and leave. 395 01:06:36,114 --> 01:06:38,158 You see, it's easy. 396 01:06:38,241 --> 01:06:41,160 All you do, unscrew the top. 397 01:06:45,164 --> 01:06:47,249 And it's just clogged with soot. 398 01:06:53,798 --> 01:06:56,217 Mia, how do Bo and Jack know each other? 399 01:06:56,300 --> 01:06:59,220 They were childhood lovebirds, right up until Jack just... 400 01:06:59,971 --> 01:07:02,264 ...left and joined the Army. 401 01:07:06,185 --> 01:07:09,563 And who's this, er... Armstrong geezer? 402 01:07:11,065 --> 01:07:13,192 He's Jack's dad. 403 01:07:19,365 --> 01:07:21,242 So, what's so big and bad about him? 404 01:07:29,040 --> 01:07:30,876 He did something terrible. 405 01:07:33,211 --> 01:07:35,296 Why, what's he done? 406 01:07:37,799 --> 01:07:39,467 You heard about his mom. 407 01:07:42,428 --> 01:07:44,890 He strangled her to death. 408 01:07:44,973 --> 01:07:46,975 In front of Jack's little brother. 409 01:07:53,939 --> 01:07:55,941 But that's just a rumor. 410 01:08:17,171 --> 01:08:19,006 Is Simon okay? 411 01:08:21,466 --> 01:08:23,385 I don't know. 412 01:08:30,935 --> 01:08:33,478 What's this tangled web you're in, Jack? 413 01:08:35,314 --> 01:08:39,443 Silas offered me money to go and do a simple pick-up. 414 01:08:43,029 --> 01:08:46,575 I never even stopped to think that it might not belong to him. 415 01:08:46,658 --> 01:08:49,369 Who are you trying to convince there, me or yourself? 416 01:08:54,958 --> 01:08:57,501 Why didn't you come see me when you got back home? 417 01:09:03,967 --> 01:09:06,594 I would've been a good friend to you, Jack. 418 01:09:09,430 --> 01:09:12,600 This isn't anything personal to you, Bo. 419 01:09:13,892 --> 01:09:16,312 You joined the Army without telling me. 420 01:09:17,980 --> 01:09:20,316 You ghosted everyone here who loved you. 421 01:09:24,570 --> 01:09:26,572 Maybe you actually managed to better yourself. 422 01:09:26,655 --> 01:09:30,368 So, why do all that to fall straight back in with Silas? 423 01:09:34,121 --> 01:09:36,331 I should've known he'd create this nightmare... 424 01:09:36,414 --> 01:09:38,000 No, Jack... 425 01:09:38,751 --> 01:09:41,586 You created this nightmare all by yourself. 426 01:09:48,093 --> 01:09:50,303 Where you running to this time? 427 01:09:54,807 --> 01:09:59,062 I can't have Simon living in that house after what happened to our mom in there. 428 01:10:09,447 --> 01:10:12,199 You could've changed it if you'd been here, Birdie. 429 01:10:25,629 --> 01:10:28,299 All this shit was supposed to be easy. 430 01:10:30,426 --> 01:10:32,887 If you try to take the easy way out and run away, 431 01:10:32,970 --> 01:10:36,848 you'll end up right back where you started and nothing will have changed. 432 01:10:42,646 --> 01:10:44,690 The thing you're running from... 433 01:10:47,359 --> 01:10:51,029 ...needs to be dealt with, right here. 434 01:12:11,400 --> 01:12:13,652 Bo! 435 01:12:16,780 --> 01:12:18,448 Jack! 436 01:12:19,407 --> 01:12:20,950 How long was I...? 437 01:12:21,034 --> 01:12:23,077 Don't worry, you just drifted off for a few minutes. 438 01:12:24,996 --> 01:12:27,040 Bo, are you coming or what? 439 01:12:32,128 --> 01:12:35,048 There's a car parked in paddock's field looking mad dodgy. 440 01:12:36,424 --> 01:12:37,841 Look. 441 01:12:40,761 --> 01:12:43,847 You brought Armstrong's dickheads right to us. 442 01:12:43,931 --> 01:12:46,600 Fuck's sake, man! Look. 443 01:12:53,357 --> 01:12:56,694 No, that's not Armstrong. It's Silas. 444 01:12:57,778 --> 01:13:00,197 Bo, go and lock up all the windows. 445 01:13:10,999 --> 01:13:15,045 Dani! What are you doing? We are not getting into a fucking shootout. 446 01:13:15,128 --> 01:13:17,255 -Where's Mia? -She's in the workshop. 447 01:13:17,339 --> 01:13:20,342 We need to get her and then get the bikes. 448 01:13:50,162 --> 01:13:51,455 Hello? 449 01:14:22,569 --> 01:14:25,113 I'm getting out of here. I didn't sign up for this fucking shit! 450 01:14:25,196 --> 01:14:26,406 Shh! 451 01:15:11,533 --> 01:15:15,871 Dani! Jack! Get something for her neck, quickly! 452 01:15:18,332 --> 01:15:20,875 Dani, you're gonna be okay, sweetheart. 453 01:15:22,502 --> 01:15:24,796 Come on, Dani, don't you fucking die. 454 01:15:27,174 --> 01:15:29,801 Dani! 455 01:16:08,046 --> 01:16:12,009 -Aargh! You fucking bitch! -Shh! 456 01:16:14,553 --> 01:16:15,888 Fuck! 457 01:16:22,060 --> 01:16:24,396 Are you okay? Are you okay? 458 01:17:19,533 --> 01:17:22,369 Let me in, it's me. 459 01:17:27,958 --> 01:17:30,419 -Where's Craig? -He got shot. 460 01:17:31,462 --> 01:17:33,505 Where's Dani? 461 01:17:33,589 --> 01:17:35,424 Go! 462 01:17:54,567 --> 01:17:57,028 Mia, get the bikes started. 463 01:17:58,488 --> 01:18:01,282 -Where are you going? -Fuck knows. 464 01:18:02,408 --> 01:18:04,119 Wherever the wind carries us. 465 01:18:05,203 --> 01:18:06,912 Okay, I'll come find you. 466 01:18:07,622 --> 01:18:09,249 You won't. 467 01:18:56,795 --> 01:18:59,589 Oh, fuck's sake, Mia! 468 01:19:04,218 --> 01:19:06,805 Ah, fucking hell! 469 01:19:11,768 --> 01:19:13,853 What's going on, man? 470 01:19:14,395 --> 01:19:16,439 NCS! 471 01:19:18,107 --> 01:19:20,151 You are a fucking cop? 472 01:19:22,028 --> 01:19:25,406 Deep cover, mate. The Oscar goes to... 473 01:19:25,489 --> 01:19:28,617 Hey, Silas, is that you? 474 01:19:28,701 --> 01:19:31,287 Course it's me, you little prick! 475 01:19:31,370 --> 01:19:33,664 Jesus, Craggy, you little piggy! 476 01:19:40,838 --> 01:19:42,172 Aargh! 477 01:19:49,262 --> 01:19:53,433 Look, take me with you, Jack. I can help you put this right properly. 478 01:19:53,516 --> 01:19:55,811 Mate, I cannot let you leave here with that. 479 01:20:04,486 --> 01:20:06,154 Shit! 480 01:20:32,054 --> 01:20:34,140 Yeah. Yeah, it's me. 481 01:20:34,223 --> 01:20:37,101 I need picking up. Yeah, and hurry the fuck up, please. 482 01:20:37,184 --> 01:20:40,104 I've been shot and I'm on a fucking awful comedown! 483 01:22:00,015 --> 01:22:02,309 Dad... 484 01:22:05,020 --> 01:22:09,858 -It's my turn. Give me the dice. -Here you go, Simon. 485 01:22:09,942 --> 01:22:11,818 Thank you. 486 01:22:13,278 --> 01:22:16,072 It goes round clockwise, that clock. 487 01:22:18,575 --> 01:22:20,159 There you are. 488 01:22:24,664 --> 01:22:27,041 There you go, go on. 489 01:22:29,878 --> 01:22:31,546 Jack? 490 01:22:33,798 --> 01:22:35,424 Simon... 491 01:22:36,384 --> 01:22:39,137 Come on. I've come to take you home. 492 01:22:39,220 --> 01:22:40,889 He is home. 493 01:22:41,890 --> 01:22:44,392 Come and join us for some breakfast. 494 01:22:44,475 --> 01:22:46,644 Your sister would like to meet you. 495 01:22:53,651 --> 01:22:55,236 Brought you that. 496 01:22:58,947 --> 01:23:01,784 Carry on with your game. Don't let me stop you. 497 01:23:11,001 --> 01:23:14,880 -You owe me loads of money, dad. -Sweetheart, you've nearly cleared me out. 498 01:23:19,259 --> 01:23:21,303 Here you go, Simon. 499 01:23:22,179 --> 01:23:24,765 -Go on, son. -He's not your son. 500 01:23:25,515 --> 01:23:28,101 You decided that when you walked out on him. 501 01:23:32,147 --> 01:23:35,233 I see you're still riding that bike I gave you years ago. 502 01:23:38,361 --> 01:23:39,779 Come on. 503 01:23:41,030 --> 01:23:43,199 Sit down, son. 504 01:24:06,138 --> 01:24:08,807 Just sit down and come play with your family. 505 01:24:11,685 --> 01:24:13,729 How do you know I took it? 506 01:24:15,564 --> 01:24:19,735 -What? -The package. How do you know it was me? 507 01:24:19,818 --> 01:24:24,781 All roads lead to Rome eventually, son. Now, here you are. 508 01:24:24,865 --> 01:24:28,869 So, you kidnapped Simon to drag me here? 509 01:24:28,952 --> 01:24:30,662 Kidnapped? 510 01:24:31,747 --> 01:24:33,414 My own kid? 511 01:24:34,500 --> 01:24:36,918 You think I really care what's in that bag? 512 01:24:37,543 --> 01:24:39,254 One of many. 513 01:24:41,047 --> 01:24:43,174 Is that what happened, Simon? 514 01:24:45,135 --> 01:24:48,679 -I kidnapped you? -No, Dad. 515 01:24:52,600 --> 01:24:54,602 See? He's quite happy. 516 01:24:55,603 --> 01:24:58,273 This is where you should've been all along. 517 01:24:58,356 --> 01:25:02,318 Two nice big rooms upstairs for you and your little brother. 518 01:25:02,402 --> 01:25:05,195 No, I don't want anything from you. 519 01:25:05,280 --> 01:25:09,450 Jack, you still need to take from Daddy to survive. 520 01:25:10,200 --> 01:25:13,287 You think if I'd known it was yours, I would've taken it? 521 01:25:13,370 --> 01:25:15,665 We've never taken a thing from you. 522 01:25:15,748 --> 01:25:18,626 You've taken everything from us. 523 01:25:25,883 --> 01:25:27,551 What was it? 524 01:25:29,553 --> 01:25:32,973 What did she do to you that you just couldn't bear? 525 01:25:38,187 --> 01:25:39,646 Dad, there's a horse in the garden. 526 01:25:41,356 --> 01:25:44,526 Amy, go upstairs and play. 527 01:25:54,035 --> 01:25:57,622 No one steals from me and gets away with it, Jack. 528 01:25:58,456 --> 01:26:00,166 This is what your mother should've realized 529 01:26:00,249 --> 01:26:02,752 before trying to run away with your little brother. 530 01:26:05,839 --> 01:26:09,300 Then she might be still here to join us for breakfast. 531 01:26:09,383 --> 01:26:11,260 Is that what did it? 532 01:26:12,386 --> 01:26:14,973 Or was it that ultimately she did the job of making sure 533 01:26:15,056 --> 01:26:18,767 that we never, ever turned out like you? 534 01:26:21,354 --> 01:26:23,772 You turned out exactly like me, son. 535 01:26:25,065 --> 01:26:27,401 So, don't come here waving a gun around your sister 536 01:26:27,485 --> 01:26:31,238 and giving me shit about how well your bitch mother brought you up! 537 01:26:39,538 --> 01:26:41,456 I tell you what... 538 01:26:41,539 --> 01:26:45,836 I'm gonna give you a choice that you didn't give her. 539 01:26:45,919 --> 01:26:49,006 To take your family and leave here, 540 01:26:49,089 --> 01:26:52,509 or let Amy grow up without a father just like we did. 541 01:26:57,972 --> 01:27:00,975 Go on, then, if you think you're man enough. 542 01:27:02,269 --> 01:27:03,311 Do it. 543 01:27:07,899 --> 01:27:10,527 Or did your mommy bring you up too soft? 544 01:27:14,196 --> 01:27:15,865 Jack... 545 01:27:16,783 --> 01:27:20,662 Let's just go home. You're not like him, Jack. 546 01:27:20,745 --> 01:27:24,707 Shut your mouth, boy! You're going nowhere! 547 01:27:42,933 --> 01:27:44,476 Simon, let's go. 548 01:27:49,565 --> 01:27:53,360 You'd have been too soft to do anything if you were there that day, Jack. 549 01:27:54,069 --> 01:27:57,573 Your mother was right. 550 01:28:02,661 --> 01:28:04,746 You're not like me at all. 551 01:28:07,498 --> 01:28:10,126 Soft little rabbit skin. 552 01:28:46,120 --> 01:28:48,413 That's for what he did to your ma. 553 01:28:54,294 --> 01:28:56,630 This is mine. 554 01:29:14,856 --> 01:29:19,528 Look at me, look at me! It's okay, it's okay. 555 01:29:19,611 --> 01:29:22,196 It's okay. It's okay. 556 01:29:36,502 --> 01:29:39,005 Armed police! Get your hands up! 557 01:29:39,088 --> 01:29:41,424 -Jack! Jack, show me your hands! -Hands up! 558 01:29:41,507 --> 01:29:44,218 -Jack, you need to show me your hands! -Yeah, yeah, yeah, yeah! 559 01:29:44,302 --> 01:29:46,262 Yeah, yeah, okay. 560 01:30:44,819 --> 01:30:48,197 Any idea what happened to your little, er... baggie? 561 01:30:51,826 --> 01:30:53,410 Silas. 562 01:31:08,300 --> 01:31:09,718 Fuck. 563 01:31:22,689 --> 01:31:24,983 The flock has flown the nest. 564 01:31:33,449 --> 01:31:36,369 -What? -Nothing. 565 01:31:52,885 --> 01:31:56,055 Let's keep this little radgie night our secret. 566 01:32:14,614 --> 01:32:16,200 Come on! 567 01:32:25,959 --> 01:32:27,794 Go and take care of your brother. 568 01:33:15,966 --> 01:33:17,718 I told you it were fucked. 569 01:33:34,234 --> 01:33:36,611 I'll show you fucked. 570 01:33:42,867 --> 01:33:45,078 Whoo-hoo! 42707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.