All language subtitles for How.To.Stuff.A.Wild.Bikini.1965.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,192 --> 00:03:14,069 - We now take you to the tropics, 2 00:03:14,236 --> 00:03:17,072 to the lush and lovely goona-goona islands. 3 00:03:17,239 --> 00:03:18,679 These islands were once known as the 4 00:03:18,740 --> 00:03:20,492 Islands, 5 00:03:20,659 --> 00:03:22,619 but that was before the naval reserve 6 00:03:22,786 --> 00:03:24,704 established headquarters here. 7 00:03:24,871 --> 00:03:26,998 At this time of the year in goona-goona, 8 00:03:27,165 --> 00:03:29,251 naval activity is at its peak, 9 00:03:29,417 --> 00:03:31,920 so let's take a peek. 10 00:03:35,799 --> 00:03:37,884 On the other hand, not too much can be said 11 00:03:38,051 --> 00:03:39,051 for the reserve. 12 00:03:44,015 --> 00:03:45,952 We will be like this forever, Frankie, no? 13 00:03:45,976 --> 00:03:47,352 No. 14 00:03:47,519 --> 00:03:48,770 - But why not? 15 00:03:48,937 --> 00:03:51,398 Here in goona-goona you have everything, yes? 16 00:03:51,564 --> 00:03:52,732 - Oh, yes. 17 00:03:52,899 --> 00:03:55,151 - Then you must stay forever, Frankie, no? 18 00:03:55,318 --> 00:03:56,318 - No. 19 00:03:57,237 --> 00:03:57,988 - 0h, Frankie... 20 00:03:58,154 --> 00:04:00,365 - Only if you consider six weeks forever. 21 00:04:00,532 --> 00:04:01,550 That's how much I've got to go 22 00:04:01,574 --> 00:04:02,867 on my naval reserve hitch. 23 00:04:03,034 --> 00:04:04,202 - But after the Navy. 24 00:04:04,369 --> 00:04:05,412 You still have me. 25 00:04:05,578 --> 00:04:07,038 - I also have a girl back home. 26 00:04:08,456 --> 00:04:09,874 - Is she pretty? 27 00:04:10,041 --> 00:04:11,626 - 0h, she's beautiful. 28 00:04:11,793 --> 00:04:14,254 Then she will be making love, too, 29 00:04:14,421 --> 00:04:15,421 just as we are. 30 00:04:16,589 --> 00:04:17,340 - Dee Dee? 31 00:04:17,507 --> 00:04:18,174 - Mm-hmm. 32 00:04:18,341 --> 00:04:19,050 - Certainly not. 33 00:04:19,217 --> 00:04:20,468 She wouldn't be unfaithful. 34 00:04:21,469 --> 00:04:22,470 - Why not? 35 00:04:22,637 --> 00:04:23,930 - 'Cause she's a girl. 36 00:04:24,097 --> 00:04:27,267 You Navy boys have funny idea. 37 00:04:27,434 --> 00:04:29,352 Okay for boy, but not okay for girl. 38 00:04:29,519 --> 00:04:32,480 Here in goona-goona we have better idea. 39 00:04:32,647 --> 00:04:35,275 When you are not with the boy you love, 40 00:04:35,442 --> 00:04:36,609 love the boy you're with. 41 00:04:37,902 --> 00:04:39,070 - Not Dee Dee. 42 00:04:39,237 --> 00:04:40,447 She's different. 43 00:04:40,613 --> 00:04:42,866 - You mean she wouldn't put her arms 44 00:04:43,033 --> 00:04:44,534 around a boy like this? 45 00:04:45,910 --> 00:04:47,912 Or kiss him like this? 46 00:04:55,170 --> 00:04:57,005 - She wouldn't. 47 00:04:57,172 --> 00:04:58,340 Or would she? 48 00:04:58,506 --> 00:05:00,216 - I know a way you can find out. 49 00:05:00,383 --> 00:05:01,783 - I don't think I want to find out. 50 00:05:01,926 --> 00:05:02,594 - Come. 51 00:05:02,761 --> 00:05:03,761 Come with me, Frankie. 52 00:05:09,851 --> 00:05:13,271 His name is bwana, best witch doctor in all of goona-goona. 53 00:05:13,438 --> 00:05:14,438 - Witch doctor? 54 00:05:14,522 --> 00:05:16,024 - Member of ama. 55 00:05:16,191 --> 00:05:17,025 - Oh, good. 56 00:05:17,192 --> 00:05:17,859 Well, look, I'm broke. 57 00:05:18,026 --> 00:05:19,319 Is he with blue cross? 58 00:05:19,486 --> 00:05:20,546 - He will make terms with you. 59 00:05:20,570 --> 00:05:23,323 Come on. 60 00:05:27,994 --> 00:05:28,994 Nice, huh? 61 00:05:30,330 --> 00:05:32,415 - Reminds me of my dentist's office. 62 00:05:32,582 --> 00:05:34,209 Where are all the old magazines? 63 00:05:34,376 --> 00:05:35,376 - Bwana! 64 00:05:42,092 --> 00:05:42,842 - Sorry. 65 00:05:43,009 --> 00:05:44,302 I was on house call. 66 00:05:44,469 --> 00:05:46,262 - Bwana, this is Frankie. 67 00:05:46,429 --> 00:05:47,722 He has a problem. 68 00:05:47,889 --> 00:05:49,557 - Name problem. 69 00:05:49,724 --> 00:05:51,327 Well, you see, I have this girl 70 00:05:51,351 --> 00:05:54,187 back in the states and I wanna know if she's true to me. 71 00:05:54,354 --> 00:05:55,522 - You come right place. 72 00:06:03,696 --> 00:06:04,696 Khola koku! 73 00:06:07,534 --> 00:06:08,535 - Yes, bwana? 74 00:06:08,701 --> 00:06:10,537 - Sailor boy need help. 75 00:06:10,703 --> 00:06:12,080 - Ya, ya! 76 00:06:12,247 --> 00:06:14,165 - No, no, not that kind of help. 77 00:06:18,086 --> 00:06:20,797 Bulla bulla, mumbo jumbo, 78 00:06:21,881 --> 00:06:24,259 hanky panky! 79 00:06:24,426 --> 00:06:25,426 Recipe. 80 00:06:27,595 --> 00:06:29,139 Four toad's eyes. 81 00:06:30,140 --> 00:06:31,599 Two turtle tongues. 82 00:06:33,226 --> 00:06:34,269 Gnat's whiskers. 83 00:06:36,187 --> 00:06:38,523 Pinch of rattlesnake fang. 84 00:06:38,690 --> 00:06:40,692 One dozen frog legs. 85 00:06:40,859 --> 00:06:42,652 Uh, no, no, that's tonight's dinner. 86 00:06:46,698 --> 00:06:47,907 Problem all solved. 87 00:06:48,074 --> 00:06:50,660 Get bird's eye view of girl at all times. 88 00:06:50,827 --> 00:06:51,953 - Bird's eye view? 89 00:06:52,120 --> 00:06:52,954 How are you gonna get that? 90 00:06:53,121 --> 00:06:54,122 - With a bird, of course. 91 00:06:54,289 --> 00:06:55,289 - Ya, ya. 92 00:06:56,166 --> 00:06:57,792 - How much is this gonna cost? 93 00:06:57,959 --> 00:06:59,169 - Name price. 94 00:06:59,335 --> 00:07:00,628 - How 'bout, uh... 95 00:07:01,880 --> 00:07:03,840 Three mangoes a day? 96 00:07:04,007 --> 00:07:05,007 - No deal. 97 00:07:06,217 --> 00:07:10,430 Since sailor boys come to island, natives wise up. 98 00:07:10,597 --> 00:07:14,058 Each day you bring one pint torpedo juice. 99 00:07:14,976 --> 00:07:17,061 - You mean alcohol? 100 00:07:17,228 --> 00:07:20,523 - Each day you squeeze torpedo good, bring here. 101 00:07:21,608 --> 00:07:22,984 - Alright, it's a deal, bwana. 102 00:07:23,151 --> 00:07:25,111 I'll be here every day and get your report. 103 00:07:25,278 --> 00:07:27,864 - Supposin' report not so good? 104 00:07:28,031 --> 00:07:29,031 Still want to hear? 105 00:07:29,115 --> 00:07:31,284 - Listen, bwana, you call yourself a witch doctor. 106 00:07:31,451 --> 00:07:34,829 Can't you swing out with a spell or something? 107 00:07:34,996 --> 00:07:37,624 - Bwana been in business good many years 108 00:07:37,790 --> 00:07:40,627 and maybe lose some power. 109 00:07:40,793 --> 00:07:42,587 But I have daughter in back room 110 00:07:42,754 --> 00:07:44,714 who's best witch on island. 111 00:07:44,881 --> 00:07:45,881 Don't go away. 112 00:07:48,343 --> 00:07:50,053 - I help sailor boy. 113 00:07:51,012 --> 00:07:52,764 - You try and I'll belt you. 114 00:07:52,931 --> 00:07:54,474 - She may be small, but she's wiry. 115 00:07:54,641 --> 00:07:55,641 Watch it! 116 00:07:58,645 --> 00:07:59,896 - Voila! 117 00:08:00,063 --> 00:08:01,981 Daughter do it again. 118 00:08:02,148 --> 00:08:03,775 We put out decoy. 119 00:08:03,942 --> 00:08:07,487 Creature so beautiful that no boy will look at your girl. 120 00:08:07,654 --> 00:08:09,239 - For a pint of torpedo juice a day 121 00:08:09,405 --> 00:08:10,782 you guarantee your work? 122 00:08:10,949 --> 00:08:11,949 - Witch's honor. 123 00:08:12,659 --> 00:08:14,494 And now excuse, please. 124 00:08:14,661 --> 00:08:16,037 I gotta make one more house call. 125 00:09:03,710 --> 00:09:05,920 - Wow, dig that wild bikini! 126 00:09:06,087 --> 00:09:06,754 Yeah! 127 00:09:06,921 --> 00:09:07,589 - Woo! 128 00:09:07,755 --> 00:09:09,355 - It ain't nothin' without the stuffin'. 129 00:09:09,382 --> 00:09:10,883 - How do we stuff it? 130 00:09:11,050 --> 00:09:13,136 Easy, man, you just... 131 00:09:13,303 --> 00:09:18,224 Jโ€œ take a girl with sunlight in her hair jโ€œ 132 00:09:19,809 --> 00:09:24,814 jโ€œ and a face that's rare beyond compare jโ€œ 133 00:09:25,940 --> 00:09:30,945 jโ€œ and a 36-22-36 that's how you I 134 00:09:32,280 --> 00:09:37,285 jโ€œ stuff a wild bikini jโ€ 135 00:09:39,495 --> 00:09:44,500 jโ€œ take a girl with eyes as blue as skies jโ€œ 136 00:09:46,002 --> 00:09:51,007 jโ€œ pretty girl with eyes that hypnotize I 137 00:09:52,133 --> 00:09:57,138 jโ€œ and a 36-22-36 that's how you I 138 00:09:58,723 --> 00:10:01,893 jโ€œ stuff a wild bikini jโ€ 139 00:10:18,493 --> 00:10:23,498 Jโ€œ stuff a wild bikini jโ€ 140 00:10:25,375 --> 00:10:30,380 jโ€œ take a girl as lovely as can be I 141 00:10:31,923 --> 00:10:36,928 jโ€œ any girl will do as long as she I 142 00:10:38,096 --> 00:10:43,101 jโ€œ is a 36-22-36 that's how you jโ€œ 143 00:10:44,227 --> 00:10:49,232 jโ€œ stuff a wild bikini jโ€ 144 00:10:51,275 --> 00:10:56,280 jโ€œ 36-22-36 that's how you jโ€œ 145 00:10:56,989 --> 00:11:00,159 jโ€œ stuff a wild bikini jโ€ 146 00:11:07,333 --> 00:11:08,693 - By George, I think she's got it! 147 00:11:14,507 --> 00:11:16,217 - By George, I think ya'll've got it! 148 00:11:17,343 --> 00:11:19,345 - Man, is that ever a girl! 149 00:11:19,512 --> 00:11:20,531 I hope she can't swim. 150 00:11:20,555 --> 00:11:21,555 - Why? 151 00:11:21,639 --> 00:11:23,683 - I'd love to give her artificial respiration. 152 00:11:26,728 --> 00:11:27,895 - Hi, fellas. 153 00:11:28,062 --> 00:11:32,442 - Hi. 154 00:11:38,156 --> 00:11:39,907 - You probably have a name. 155 00:11:40,074 --> 00:11:42,326 - They call me Cassandra. 156 00:11:42,493 --> 00:11:45,621 Then that's what I'll call ya. 157 00:11:45,788 --> 00:11:46,788 - Brilliant. 158 00:11:46,831 --> 00:11:49,041 - It's gonna be along, hot summer. 159 00:11:49,208 --> 00:11:51,419 - Yeah, long for us and hot for her. 160 00:11:52,545 --> 00:11:54,964 - Where are you from, Cassandra? 161 00:11:56,048 --> 00:11:59,010 - From along way off and I'm here to have fun 162 00:11:59,177 --> 00:12:00,428 and keep you fellas happy. 163 00:12:37,048 --> 00:12:38,048 - Hey, fellas! 164 00:12:38,132 --> 00:12:38,800 Gentlemen! 165 00:12:38,966 --> 00:12:40,802 Hey, boys, how's it hoppin'? 166 00:12:40,968 --> 00:12:42,970 - Well, to whom do we owe this pleasure? 167 00:12:43,137 --> 00:12:44,656 - My name, gentlemen, is j. Peachmont keane, 168 00:12:44,680 --> 00:12:46,516 but my friends all call me peachy. 169 00:12:46,682 --> 00:12:47,826 - What brings you here, peachy? 170 00:12:47,850 --> 00:12:49,536 - Well one of the biggest, most important assignments 171 00:12:49,560 --> 00:12:52,146 of my illustrious career: An advertising campaign. 172 00:12:52,313 --> 00:12:53,582 I'm looking for the perfect girl 173 00:12:53,606 --> 00:12:56,400 to go in the perfect bikini along with the perfect boy. 174 00:12:56,567 --> 00:12:58,337 Now, these two will be featured in all of our ads 175 00:12:58,361 --> 00:13:00,279 depicting the new image in motorcycling, 176 00:13:00,446 --> 00:13:03,449 the girl and boy next door ride bikini bikes. 177 00:13:03,616 --> 00:13:04,896 - Would you mind repeating that? 178 00:13:04,992 --> 00:13:06,035 - Shut up, dum-dum. 179 00:13:12,208 --> 00:13:14,008 - And my little peanut, what do they call you? 180 00:13:14,085 --> 00:13:14,836 - Peanut. 181 00:13:15,002 --> 00:13:16,962 That's what I get for asking questions. 182 00:13:18,172 --> 00:13:19,817 And you, chickie-baby, what do they call you? 183 00:13:19,841 --> 00:13:20,675 - They call me chickie. 184 00:13:20,842 --> 00:13:21,842 How did y'all guess? 185 00:13:21,884 --> 00:13:23,469 - Oh, fuss and feathers. 186 00:13:23,636 --> 00:13:25,072 Well, you could be the girl next door, 187 00:13:25,096 --> 00:13:26,806 but I'd need a ladder. 188 00:13:28,724 --> 00:13:30,643 - Peachy, I think we have something you'll like. 189 00:13:30,810 --> 00:13:31,644 Fellas, open up. 190 00:13:31,811 --> 00:13:33,604 How about this? 191 00:13:41,445 --> 00:13:42,196 - Sweetheart! 192 00:13:42,363 --> 00:13:43,030 You're it! 193 00:13:43,197 --> 00:13:44,365 - Oh, I don't think so, sir. 194 00:13:44,532 --> 00:13:46,158 I'm not really what I seem to be. 195 00:13:46,325 --> 00:13:48,744 - You're wrong, when peachy raves nobody raps! 196 00:13:48,911 --> 00:13:49,911 Tell 'em, boy! 197 00:13:50,037 --> 00:13:51,557 - When peachy runs it up the flagpole, 198 00:13:51,664 --> 00:13:54,458 everybody salutes and I quote him. 199 00:13:57,169 --> 00:13:58,170 Are you all right? 200 00:13:58,337 --> 00:13:59,922 - You're gorgeous. 201 00:14:01,257 --> 00:14:03,551 - Beautiful, maybe, but not gorgeous. 202 00:14:04,552 --> 00:14:06,929 - Suddenly I'm forgetting why I'm here. 203 00:14:07,096 --> 00:14:08,896 - I'll clue you, you're here to keep us happy. 204 00:14:08,973 --> 00:14:10,308 - Yeah! 205 00:14:10,474 --> 00:14:11,474 - No. 206 00:14:12,184 --> 00:14:14,353 I'm here to keep him happy. 207 00:14:14,520 --> 00:14:16,022 - Uh, you move too fast for me. 208 00:14:19,150 --> 00:14:20,276 More fun the hard way. 209 00:14:23,946 --> 00:14:24,947 - That boy's sick. 210 00:14:26,157 --> 00:14:29,368 Well, dear, we'll put this on the train to Atlanta 211 00:14:30,202 --> 00:14:32,038 and see if it whistles Dixie. 212 00:14:32,204 --> 00:14:33,204 Hold it still. 213 00:14:34,123 --> 00:14:37,335 Ha, we've done it again! 214 00:14:37,501 --> 00:14:38,711 - What's wrong with her? 215 00:14:38,878 --> 00:14:39,878 - Ah, she's all right. 216 00:14:39,921 --> 00:14:42,423 But when I saw you sitting over here by yourself, 217 00:14:42,590 --> 00:14:44,258 I felt something happening in here. 218 00:14:45,092 --> 00:14:47,053 - Have you tried fizzerin'? 219 00:14:47,219 --> 00:14:48,804 - You think I'm kidding? 220 00:14:48,971 --> 00:14:52,016 - I'm not thinking about it one way or the other. 221 00:14:52,183 --> 00:14:53,225 - What's your name? 222 00:14:53,392 --> 00:14:54,578 - Dolores, but my friends call me Dee Dee. 223 00:14:54,602 --> 00:14:57,146 - All right, Dee Dee, let's talk about us. 224 00:14:57,313 --> 00:14:59,357 - You can call me Dolores. 225 00:14:59,523 --> 00:15:01,859 - All right, Dolores, let's talk about us. 226 00:15:02,026 --> 00:15:04,612 Uh, let's first of all, for example, this suit. 227 00:15:04,779 --> 00:15:06,489 It's not the real me. 228 00:15:06,656 --> 00:15:08,383 - I'm afraid you're barking up the wrong girl. 229 00:15:08,407 --> 00:15:09,909 I have a fella. 230 00:15:10,076 --> 00:15:10,743 - 0h? 231 00:15:10,910 --> 00:15:11,910 Where is he? 232 00:15:11,953 --> 00:15:14,705 - He's in the south pacific, the naval reserves. 233 00:15:16,707 --> 00:15:18,477 - Look, you've got a guy on a tropical island. 234 00:15:18,501 --> 00:15:20,962 You think that's a monastery or something? 235 00:15:21,879 --> 00:15:23,506 Is uh, is that your bird? 236 00:15:23,673 --> 00:15:24,507 - No. 237 00:15:24,674 --> 00:15:26,034 What Frankie does is his business. 238 00:15:26,175 --> 00:15:28,636 I have my own principles and I have to live with them. 239 00:15:28,803 --> 00:15:30,429 - I hope you carry an oxygen mask. 240 00:15:30,596 --> 00:15:31,722 You live pretty high up. 241 00:15:32,807 --> 00:15:35,017 - Why, b.D.'Ii go out of his cotton-pickin'! 242 00:15:35,184 --> 00:15:35,893 - Who's b.D.? 243 00:15:36,060 --> 00:15:38,187 - B.d. Mcpherson, my boss, why, he'll flip. 244 00:15:38,354 --> 00:15:39,438 - I'm sorry, no, peachy. 245 00:15:39,605 --> 00:15:40,272 I don't really... 246 00:15:40,439 --> 00:15:42,191 - What do you mean, "no, peachy," you... 247 00:15:42,358 --> 00:15:43,859 - I think she's right, peachy. 248 00:15:44,026 --> 00:15:45,152 How about me? 249 00:15:45,319 --> 00:15:46,529 - How about me? 250 00:15:46,696 --> 00:15:47,696 - How about me? 251 00:15:48,614 --> 00:15:51,409 Jโ€œ if you're looking for girls who are pretty jโ€œ 252 00:15:51,575 --> 00:15:54,787 jโ€œ hey why all the fuss jโ€œ 253 00:15:54,954 --> 00:15:58,124 jโ€œ quit your iookin' you're in the right city jโ€œ 254 00:15:58,290 --> 00:16:01,419 jโ€œ hey now how about us jโ€œ 255 00:16:01,585 --> 00:16:04,505 jโ€œ we got charm we got looks jโ€œ 256 00:16:04,672 --> 00:16:08,801 jโ€œ we got brains we read books jโ€œ 257 00:16:08,968 --> 00:16:11,804 jโ€œ we're the chicks who know all the tricks jโ€œ 258 00:16:11,971 --> 00:16:15,141 jโ€œ hey now how about us jโ€œ 259 00:16:21,689 --> 00:16:24,442 - Hey, chickie-babies, over here! 260 00:16:26,193 --> 00:16:29,238 Jโ€œ if you're lookin' for someone who's thrilling jโ€œ 261 00:16:29,405 --> 00:16:32,658 jโ€œ we are girls you can trust jโ€œ 262 00:16:32,825 --> 00:16:36,037 jโ€œ you see we can be ready and willing jโ€œ 263 00:16:36,203 --> 00:16:39,248 jโ€œ hey now how about us jโ€œ 264 00:16:39,415 --> 00:16:42,501 jโ€œ we got charm we got class jโ€œ 265 00:16:42,668 --> 00:16:46,464 jโ€œ we got brains we think fast jโ€œ 266 00:16:46,630 --> 00:16:49,675 jโ€œ we're the chicks who know all the tricks jโ€œ 267 00:16:49,842 --> 00:16:53,012 jโ€œ hey now how about us jโ€œ 268 00:17:00,061 --> 00:17:03,898 Jโ€œ now when I say that I think you'll do nicely jโ€œ 269 00:17:04,065 --> 00:17:06,817 jโ€œ I mean what I say jโ€œ 270 00:17:06,984 --> 00:17:10,488 jโ€œ it's just that well that I mean precisely jโ€œ 271 00:17:10,654 --> 00:17:13,616 jโ€œ she's my choice for today jโ€œ 272 00:17:13,783 --> 00:17:16,535 jโ€œ she's got special appeal jโ€œ 273 00:17:16,702 --> 00:17:20,623 jโ€œ she's just right for big deal jโ€œ 274 00:17:20,790 --> 00:17:23,793 jโ€œ we're the chicks who know all the tricks jโ€œ 275 00:17:23,959 --> 00:17:25,836 jโ€œ hey now how about us jโ€œ 276 00:17:26,003 --> 00:17:27,296 jโ€œ it's her I prefer jโ€œ 277 00:17:27,463 --> 00:17:28,964 jโ€œ hey now how about us jโ€œ 278 00:17:29,131 --> 00:17:30,591 jโ€œ it's gotta be her jโ€œ 279 00:17:30,758 --> 00:17:33,928 jโ€œ hey now how about us jโ€œ 280 00:17:35,721 --> 00:17:37,264 you're wild, chickie-babies, wild! 281 00:17:37,431 --> 00:17:39,266 But she is the wildest! 282 00:17:39,433 --> 00:17:40,518 - I won't stop trying. 283 00:17:40,684 --> 00:17:41,936 - I'd hate you if you did. 284 00:17:49,110 --> 00:17:49,944 - You know something? 285 00:17:50,111 --> 00:17:52,154 I don't think your bird likes me either. 286 00:17:59,036 --> 00:18:00,830 - Here's my card here, chickie-baby. 287 00:18:00,996 --> 00:18:02,099 Be at the office at 2:00 tomorrow. 288 00:18:02,123 --> 00:18:04,041 B.d. Is winging in himself from the big town 289 00:18:04,208 --> 00:18:05,793 for confabs with the ad-toppers. 290 00:18:05,960 --> 00:18:07,545 - But really, Mr. Keane, I couldn't. 291 00:18:07,711 --> 00:18:09,106 - Wait a minute, what do you mean you couldn't? 292 00:18:09,130 --> 00:18:11,006 A nationwide tour with Ricky here? 293 00:18:12,133 --> 00:18:13,276 - I couldn't very well pass that up, could I? 294 00:18:13,300 --> 00:18:15,511 - In the smaller towns you might come in handy. 295 00:18:15,678 --> 00:18:17,471 Then it's a date, 2:00 tomorrow! 296 00:18:17,638 --> 00:18:19,238 Oh, boy, this is bigger than cellophane! 297 00:18:19,265 --> 00:18:21,851 B.d.'ii go ape! 298 00:18:22,017 --> 00:18:23,477 - Bye! 299 00:18:31,986 --> 00:18:33,505 - Either they're strangers here or I am. 300 00:18:33,529 --> 00:18:35,006 - Wherever you are, boney, you're a stranger. 301 00:18:35,030 --> 00:18:36,030 Come on. 302 00:18:38,033 --> 00:18:39,702 Hello, how are you? 303 00:18:39,869 --> 00:18:41,162 - Jolly good, thank you. 304 00:18:41,328 --> 00:18:42,788 - Hey, you're English! 305 00:18:42,955 --> 00:18:43,622 - Quite. 306 00:18:43,789 --> 00:18:44,789 My name's Cynthia. 307 00:18:44,915 --> 00:18:46,275 - I'm Johnny and this is bonehead. 308 00:18:46,333 --> 00:18:48,085 Accent on the first syllable. 309 00:18:48,252 --> 00:18:49,086 - How do you do? 310 00:18:49,253 --> 00:18:51,213 I'd like you to meet some friends. 311 00:18:51,380 --> 00:18:53,299 This is Maria from Italy. 312 00:18:56,552 --> 00:18:57,803 And this is hilda from Germany. 313 00:18:57,970 --> 00:18:59,138 She's from dusseldorf. 314 00:18:59,305 --> 00:19:00,806 - Mighty pretty country around there. 315 00:19:01,807 --> 00:19:03,100 - Gesundheit. 316 00:19:03,267 --> 00:19:05,352 - How come the united nations meeting at the beach? 317 00:19:05,519 --> 00:19:07,396 - We heard so much about america 318 00:19:07,563 --> 00:19:11,192 and the girls on the beach we decided to investigate. 319 00:19:11,358 --> 00:19:14,236 - Any time you wanna investigate the boys... 320 00:19:14,403 --> 00:19:15,403 - Hi, there! 321 00:19:15,529 --> 00:19:16,280 Y'all must be new hereabouts. 322 00:19:16,447 --> 00:19:17,823 - Oh, where are you from? 323 00:19:17,990 --> 00:19:19,700 - I'm from Georgia, that's in the south. 324 00:19:19,867 --> 00:19:21,202 - Of what country? 325 00:19:27,416 --> 00:19:29,001 - Well, there she is, gentlemen. 326 00:19:29,835 --> 00:19:31,879 Now, I want you to tell me one and all 327 00:19:32,046 --> 00:19:34,840 just exactly what you all think. 328 00:19:37,468 --> 00:19:39,428 - I can't wait for b.D.'S reaction. 329 00:19:39,595 --> 00:19:42,765 - Why, when big deal mcpherson sees this 330 00:19:42,932 --> 00:19:44,975 his gourd will come unglued! 331 00:19:47,061 --> 00:19:48,520 Ah! 332 00:19:48,687 --> 00:19:50,689 Good morning, b.D.! 333 00:19:50,856 --> 00:19:52,209 - Good morning, peachy, sweetheart. 334 00:19:52,233 --> 00:19:53,067 How are you? 335 00:19:53,234 --> 00:19:53,901 Good morning, fine. 336 00:19:54,068 --> 00:19:54,735 Never better. 337 00:19:54,902 --> 00:19:56,382 Now, b.D., what do you think of this? 338 00:19:56,445 --> 00:19:57,571 - Hmm. 339 00:19:57,738 --> 00:19:59,698 What do you boys think? 340 00:19:59,865 --> 00:20:02,034 - Well, I think it's um... 341 00:20:02,201 --> 00:20:03,452 - You're absolutely right. 342 00:20:03,619 --> 00:20:04,870 - Good thinking. 343 00:20:05,037 --> 00:20:06,580 - Couldn't have put it better myself. 344 00:20:06,747 --> 00:20:09,250 - It's always nice to have a consensus like that. 345 00:20:09,416 --> 00:20:11,710 Personally, I've run it up the flagpole 346 00:20:11,877 --> 00:20:13,337 and it plays old glory. 347 00:20:13,504 --> 00:20:14,672 Peachy, you've done it again. 348 00:20:14,838 --> 00:20:16,257 Thanks, b.D. 349 00:20:16,423 --> 00:20:17,943 - This is gonna be one of my big ones. 350 00:20:18,050 --> 00:20:19,593 - You're right, b.D. - You're right. 351 00:20:19,760 --> 00:20:22,054 - Peachy, I want you to sign up that girl immediately. 352 00:20:22,221 --> 00:20:23,430 - Tut, tut, tut, b.D. 353 00:20:23,597 --> 00:20:25,140 I've signed her already! 354 00:20:26,475 --> 00:20:28,018 - I might have known, sweetheart. 355 00:20:29,561 --> 00:20:32,982 Jโ€œ when it comes to great jโ€œ 356 00:20:33,148 --> 00:20:36,860 jโ€œ I'm the one who'll state jโ€œ 357 00:20:37,027 --> 00:20:40,948 jโ€œ I'm simply mad about you dad jโ€œ 358 00:20:41,115 --> 00:20:46,036 jโ€œ simply mad about you dad jโ€œ 359 00:20:47,830 --> 00:20:50,749 jโ€œ he's the greatest on mad Avenue jโ€œ 360 00:20:50,916 --> 00:20:54,878 jโ€œ Madison ave that ad man Avenue jโ€œ 361 00:20:55,045 --> 00:20:58,173 jโ€œ he's the greatest on Madison Avenue jโ€œ 362 00:20:58,340 --> 00:21:00,175 jโ€œmmmjโ€œ 363 00:21:00,342 --> 00:21:02,177 wonderful, sweetheart, just wonderful. 364 00:21:03,887 --> 00:21:04,638 Hello? 365 00:21:04,805 --> 00:21:06,015 CBS? 366 00:21:06,181 --> 00:21:07,891 Exclusively, sweetheart. 367 00:21:09,685 --> 00:21:11,061 Hello? 368 00:21:11,228 --> 00:21:12,271 Nbc? 369 00:21:12,438 --> 00:21:13,897 Yours alone, baby. 370 00:21:16,317 --> 00:21:17,568 Hello. 371 00:21:17,735 --> 00:21:18,736 Abc? 372 00:21:18,902 --> 00:21:20,321 You've got it, chickie-baby. 373 00:21:21,488 --> 00:21:24,867 Jโ€œ he's the one you see jโ€œ 374 00:21:25,034 --> 00:21:28,787 jโ€œ who can tell TV jโ€œ 375 00:21:28,954 --> 00:21:32,666 jโ€œ just how TV ought to be jโ€œ 376 00:21:32,833 --> 00:21:37,755 jโ€œ just how TV ought to be jโ€œ 377 00:21:39,465 --> 00:21:42,718 jโ€œ he's the greatest on mad Avenue jโ€œ 378 00:21:42,885 --> 00:21:46,472 jโ€œ Madison ave that ad man Avenue jโ€œ 379 00:21:46,638 --> 00:21:49,725 jโ€œ he's the greatest on Madison Avenue jโ€œ 380 00:21:49,892 --> 00:21:51,643 jโ€œmmmjโ€œ 381 00:21:51,810 --> 00:21:53,771 beautiful, baby, just beautiful. 382 00:22:04,698 --> 00:22:06,909 - You ever get the feeling three is a crowd? 383 00:22:07,076 --> 00:22:09,036 - Sometimes it's a nice, safe feeling. 384 00:22:09,203 --> 00:22:10,037 - Yeah. 385 00:22:10,204 --> 00:22:11,348 You know, I'm glad you changed your mind 386 00:22:11,372 --> 00:22:12,414 about our date tonight. 387 00:22:12,581 --> 00:22:14,666 - I'm faithful, not dead. 388 00:22:14,833 --> 00:22:15,918 - There's a difference? 389 00:22:16,085 --> 00:22:17,836 - There's a difference. 390 00:22:18,003 --> 00:22:19,713 Tell me what that was all about yesterday. 391 00:22:19,880 --> 00:22:21,080 - Well, I'm part of a campaign 392 00:22:21,131 --> 00:22:23,008 to change the image for the motorcycle rider. 393 00:22:23,175 --> 00:22:24,927 - You're kidding! 394 00:22:25,094 --> 00:22:26,094 - What's funny? 395 00:22:29,723 --> 00:22:31,225 What's with this crazy bird? 396 00:22:31,392 --> 00:22:32,976 - I'm beginning to wonder myself. 397 00:22:33,936 --> 00:22:34,936 - Hi, Johnny! 398 00:22:35,020 --> 00:22:36,063 - Operation Cassandra. 399 00:22:39,316 --> 00:22:40,859 Operation Cassandra. 400 00:22:41,026 --> 00:22:42,361 Operation Cassandra, come on. 401 00:22:43,404 --> 00:22:44,154 Ready, fellas? 402 00:22:44,321 --> 00:22:45,321 - Ready! 403 00:22:47,866 --> 00:22:50,494 Jโ€œ with a face like that jโ€œ 404 00:22:50,661 --> 00:22:53,455 jโ€œ and eyes like those jโ€œ 405 00:22:53,622 --> 00:22:55,874 jโ€œ up from the top of your head jโ€œ 406 00:22:56,041 --> 00:22:59,586 jโ€œ to the tip of your toes jโ€œ 407 00:22:59,753 --> 00:23:04,675 jโ€œ I'll tell the world that's what I call a healthy girl jโ€œ 408 00:23:04,967 --> 00:23:07,970 jโ€œ with a smile like that jโ€œ 409 00:23:08,137 --> 00:23:10,514 jโ€œ and lips like those jโ€œ 410 00:23:10,681 --> 00:23:13,475 jโ€œ and the cute little way jโ€œ 411 00:23:13,642 --> 00:23:17,187 jโ€œ that you wrinkle up your nose jโ€œ 412 00:23:17,354 --> 00:23:22,276 jโ€œ I'll tell the world that's what I call a healthy girl jโ€œ 413 00:23:23,110 --> 00:23:25,863 jโ€œ you don't need money jโ€œ 414 00:23:26,029 --> 00:23:28,532 jโ€œ to be rich honey jโ€œ 415 00:23:28,699 --> 00:23:31,702 jโ€œ I'd say you're wealthy jโ€œ 416 00:23:31,869 --> 00:23:33,954 jโ€œ when you're that healthy jโ€œ 417 00:23:34,121 --> 00:23:36,415 jโ€œ with a charm like that jโ€œ 418 00:23:36,582 --> 00:23:39,668 jโ€œ in times like these jโ€œ 419 00:23:39,835 --> 00:23:42,171 jโ€œ you could be a star jโ€œ 420 00:23:42,337 --> 00:23:45,716 jโ€œ baby on TV jโ€œ 421 00:23:45,883 --> 00:23:50,804 jโ€œ I'll tell the world that's what I call a healthy girl jโ€œ 422 00:23:59,646 --> 00:24:03,233 - Hey, that bird's got a crazy beat. 423 00:24:03,400 --> 00:24:05,903 Jโ€œ you don't need money jโ€œ 424 00:24:06,069 --> 00:24:08,780 jโ€œ you'll be rich honey jโ€œ 425 00:24:08,947 --> 00:24:11,658 jโ€œ I'd say you're wealthy jโ€œ 426 00:24:11,825 --> 00:24:13,952 jโ€œ when you're that healthy jโ€œ 427 00:24:14,119 --> 00:24:16,747 jโ€œ oh with a charm like that jโ€œ 428 00:24:16,914 --> 00:24:17,706 - why don't you join the mob? 429 00:24:17,873 --> 00:24:19,249 - Oh, I'm not much of a joiner. 430 00:24:19,416 --> 00:24:20,876 Not when you're around. 431 00:24:21,043 --> 00:24:22,669 You see, I get this feeling. 432 00:24:22,836 --> 00:24:23,504 - Heartburn? 433 00:24:23,670 --> 00:24:24,670 - Yeah. 434 00:24:26,089 --> 00:24:31,094 Jโ€œ I'll tell the world that's what I call a healthy girl jโ€œ 435 00:24:31,929 --> 00:24:36,934 jโ€œ I'll tell the world that's what I call a healthy girl jโ€œ 436 00:24:43,815 --> 00:24:45,984 - Hey, fella, have you seen a girl in a leopard bikini? 437 00:24:46,151 --> 00:24:47,277 - Certainly not! 438 00:24:51,323 --> 00:24:52,074 - Hey, girls! 439 00:24:52,241 --> 00:24:53,992 Have you seen Cassandra? 440 00:24:54,159 --> 00:24:56,370 - See that group of panting hyenas over there? 441 00:24:56,537 --> 00:24:57,204 - Yes. 442 00:24:57,371 --> 00:24:59,456 - Well, drive a path right up the middle 443 00:24:59,623 --> 00:25:01,166 and you'll find Cassandra. 444 00:25:01,333 --> 00:25:02,334 - I should've known. 445 00:25:03,752 --> 00:25:05,087 Gentlemen! 446 00:25:05,254 --> 00:25:06,421 Gentlemen! 447 00:25:06,588 --> 00:25:09,258 Please, look, step aside, will you, please? 448 00:25:09,424 --> 00:25:10,092 Get back, please! 449 00:25:10,259 --> 00:25:10,926 - Ah, come on! 450 00:25:11,093 --> 00:25:11,760 - Please, just one! 451 00:25:11,927 --> 00:25:12,594 - Fellas, will you be quiet, please? 452 00:25:12,761 --> 00:25:13,595 You bother her! 453 00:25:13,762 --> 00:25:14,846 - How did you know? 454 00:25:15,013 --> 00:25:16,932 - I got an a in biology. 455 00:25:17,099 --> 00:25:18,225 - Bye. 456 00:25:18,392 --> 00:25:20,143 - Well, what's he want her for? 457 00:25:20,310 --> 00:25:22,396 - Now, that's really a stupid question. 458 00:25:23,272 --> 00:25:24,272 - Thanks. 459 00:25:25,607 --> 00:25:26,668 - Well, I guess she's gonna be it. 460 00:25:26,692 --> 00:25:27,484 - It? 461 00:25:27,651 --> 00:25:29,194 - My partner in the campaign. 462 00:25:29,361 --> 00:25:30,487 I wish it was gonna be you. 463 00:25:30,654 --> 00:25:31,488 - No chance. 464 00:25:31,655 --> 00:25:33,991 - Look, there's gonna be a cross-country bike race, 465 00:25:34,157 --> 00:25:36,118 the boy and girl next door against the field. 466 00:25:36,285 --> 00:25:37,661 It'll be a ball. 467 00:25:37,828 --> 00:25:39,162 - No, thanks. 468 00:25:39,329 --> 00:25:40,848 - Maybe that's why I like you so much. 469 00:25:40,872 --> 00:25:42,791 You don't tempt easy. 470 00:25:42,958 --> 00:25:43,750 Let's take a walk. 471 00:25:43,917 --> 00:25:44,917 - Okay. 472 00:25:53,927 --> 00:25:55,367 - Why are you so sure you don't want 473 00:25:55,429 --> 00:25:56,513 to be the girl next door? 474 00:25:56,680 --> 00:25:58,640 - I am the girl next door and I'm not moving. 475 00:25:58,807 --> 00:25:59,807 - It's fun, bike riding. 476 00:25:59,850 --> 00:26:00,850 Let me show you. 477 00:26:01,602 --> 00:26:02,644 - Okay, that seems fair. 478 00:26:02,811 --> 00:26:03,955 - Tomorrow I'll take you for a ride. 479 00:26:03,979 --> 00:26:04,730 You'll be surprised. 480 00:26:04,896 --> 00:26:06,023 - I don't think so. 481 00:26:06,189 --> 00:26:07,189 - I have a simple theory. 482 00:26:07,316 --> 00:26:09,234 If you're not with the girl that you love, 483 00:26:09,401 --> 00:26:10,902 love the girl that you're with. 484 00:26:20,037 --> 00:26:21,037 Whee! 485 00:27:11,922 --> 00:27:13,465 - It's wild, I had no idea. 486 00:27:13,632 --> 00:27:15,008 - Told ya you'd be surprised. 487 00:27:15,175 --> 00:27:16,295 - I have a surprise for you. 488 00:27:16,343 --> 00:27:19,262 I'd like to ride with you in the cross-country race. 489 00:27:19,429 --> 00:27:21,640 - Let's go back, I don't want to press my luck. 490 00:27:34,778 --> 00:27:37,030 - You come for daily report on Dee Dee? 491 00:27:38,865 --> 00:27:40,242 You bring torpedo juice? 492 00:27:41,118 --> 00:27:45,288 - Yeah. 493 00:27:54,798 --> 00:27:55,924 - Good batch today. 494 00:27:56,842 --> 00:27:59,386 Tell sailor boy Dee Dee teetering. 495 00:27:59,553 --> 00:28:01,847 - I wish I could tell him she tottered. 496 00:28:02,013 --> 00:28:05,016 - Teetered, tottered, don't punch up the information. 497 00:28:06,893 --> 00:28:08,353 Dee Dee safe. 498 00:28:08,520 --> 00:28:10,188 Bird watch her like hawk. 499 00:28:10,355 --> 00:28:11,982 - What about decoy? 500 00:28:12,149 --> 00:28:14,234 - Daughter blew it with decoy. 501 00:28:14,401 --> 00:28:16,653 Mix up important ingredients. 502 00:28:16,820 --> 00:28:21,575 Use one ounce dove blood instead of one ounce gazelle blood. 503 00:28:21,742 --> 00:28:25,537 Dove blood make love, gazelle blood make graceful. 504 00:28:25,704 --> 00:28:28,623 Boy come along, jar her giblets, now all we have 505 00:28:28,790 --> 00:28:29,875 is lovesick stumblebum. 506 00:28:31,293 --> 00:28:33,962 And that's all the plot you're gonna get out of me. 507 00:28:35,213 --> 00:28:37,883 - Right in here to my office, my dear Cassandra. 508 00:28:38,049 --> 00:28:39,968 Behind the desk over here, darling. 509 00:28:40,135 --> 00:28:41,135 There we are. 510 00:28:42,012 --> 00:28:43,698 - And then we're going to sign the contract. 511 00:28:43,722 --> 00:28:46,016 Sign the contract, that's what we're going to do. 512 00:28:46,183 --> 00:28:47,183 Here it is. 513 00:28:48,101 --> 00:28:49,101 Look at that. 514 00:28:49,227 --> 00:28:51,772 And uh, oh, you haven't even signed it yet, excuse me. 515 00:28:51,938 --> 00:28:52,938 Here we are. 516 00:28:53,023 --> 00:28:55,066 Right there on the dotted line if you will. 517 00:28:56,151 --> 00:28:56,902 Ah! 518 00:28:57,068 --> 00:28:58,779 No reading, just sign it. 519 00:29:00,906 --> 00:29:02,157 There we are. 520 00:29:02,324 --> 00:29:03,484 What's the matter, dear, huh? 521 00:29:03,617 --> 00:29:05,537 - There doesn't seem to be any ink in this thing. 522 00:29:05,660 --> 00:29:07,829 Well, that doesn't... 523 00:29:07,996 --> 00:29:09,122 - Oh, I'm sorry! 524 00:29:09,289 --> 00:29:11,369 - Oh, that's quite all right, my dear, just a little. 525 00:29:11,416 --> 00:29:13,043 It could happen to anybody. 526 00:29:13,210 --> 00:29:15,210 Quite all right, just point it the other way, dear. 527 00:29:15,295 --> 00:29:15,962 - Mr. Keane, I'm really... 528 00:29:16,129 --> 00:29:16,755 - Here, look, don't worry about it, 529 00:29:16,922 --> 00:29:17,589 it could happen to anybody. 530 00:29:17,756 --> 00:29:19,758 Just refill the pen, dear. 531 00:29:19,925 --> 00:29:21,805 Let me sit over here and dry it out, that's all. 532 00:29:21,968 --> 00:29:23,053 - I just feel terrible! 533 00:29:23,970 --> 00:29:26,306 Oh, I'm terribly sorry. 534 00:29:26,473 --> 00:29:28,153 But you didn't give me a chance to explain. 535 00:29:28,225 --> 00:29:29,851 You see, I'm not like other girls. 536 00:29:31,937 --> 00:29:34,648 You see, I'm sort of clumsy. 537 00:29:34,815 --> 00:29:36,525 - I'm beginning to discover that. 538 00:29:36,691 --> 00:29:37,960 Why don't you just run along, Cassandra? 539 00:29:37,984 --> 00:29:38,777 - Oh, what about the contract? 540 00:29:38,944 --> 00:29:40,946 - Oh, no, later, later, later, dear. 541 00:29:41,112 --> 00:29:43,907 Yes, peachy has a little thinking to do now. 542 00:29:44,074 --> 00:29:44,741 - Here's your pen. 543 00:29:44,908 --> 00:29:46,761 No, keep it, you may want to spot somebody else. 544 00:29:46,785 --> 00:29:47,452 - Thanks, peachy. 545 00:29:47,619 --> 00:29:48,662 - Yes, thank you. 546 00:29:59,923 --> 00:30:01,258 Hello, b.D.? 547 00:30:01,424 --> 00:30:03,176 About this girl, Cassandra. 548 00:30:03,343 --> 00:30:04,511 She's the greatest. 549 00:30:04,678 --> 00:30:05,678 Nothing but raves. 550 00:30:05,720 --> 00:30:07,722 You've really zeroed in on this, peachy, baby. 551 00:30:07,889 --> 00:30:09,891 - Now, look, b.D., I was just thinking. 552 00:30:10,058 --> 00:30:12,143 - I do the thinking for this organization. 553 00:30:12,310 --> 00:30:12,978 Check? 554 00:30:13,144 --> 00:30:13,812 - Check. 555 00:30:13,979 --> 00:30:15,146 Uh, I mean, check, chief. 556 00:30:15,313 --> 00:30:16,993 - I'm running right beside you all the way 557 00:30:17,148 --> 00:30:18,149 on this, peachy, baby. 558 00:30:19,818 --> 00:30:21,278 Are you with me? 559 00:30:21,444 --> 00:30:22,863 -Yes, I... 560 00:30:23,029 --> 00:30:24,990 I'm with you, chief, all the way. 561 00:30:25,156 --> 00:30:26,425 - You oughta be in pictures, baby. 562 00:30:26,449 --> 00:30:27,802 What would I do in pictures? 563 00:30:27,826 --> 00:30:29,244 - No, not you, peachy. 564 00:30:29,411 --> 00:30:31,329 You just don't let that girl out of your sight 565 00:30:31,496 --> 00:30:33,665 and that's all you've got to do. 566 00:30:33,832 --> 00:30:34,583 - Righto, chief. 567 00:30:34,749 --> 00:30:35,749 Bye. 568 00:30:44,676 --> 00:30:46,011 - That's all, honey, thanks. 569 00:31:10,327 --> 00:31:12,370 Peachy, on this new account... 570 00:31:15,457 --> 00:31:17,667 I tossed it off the bridge and it bounces. 571 00:31:17,834 --> 00:31:19,920 - Well, that's great, b.D. 572 00:31:20,086 --> 00:31:22,255 - I uh, want the benefit of your thinking on this. 573 00:31:22,422 --> 00:31:24,049 I think. 574 00:31:24,215 --> 00:31:27,135 - Well, anything you think is aces with me, b.D. You know? 575 00:31:33,808 --> 00:31:35,769 - What's the matter, is something wrong? 576 00:31:35,936 --> 00:31:36,936 - No, it's nothing. 577 00:31:44,653 --> 00:31:46,321 - You looking for something? 578 00:31:46,488 --> 00:31:48,323 - Oh, not a thing, not a thing, b.D. 579 00:32:10,095 --> 00:32:11,429 - What am I looking for? 580 00:32:12,555 --> 00:32:13,555 It's nothing. 581 00:32:13,598 --> 00:32:15,725 Nothing at all, b.D. 582 00:32:15,892 --> 00:32:19,896 Nothing. 583 00:33:05,525 --> 00:33:06,901 - I like you better this way. 584 00:33:07,068 --> 00:33:08,988 - Oh, I told you that derby and gray flannel suit 585 00:33:09,154 --> 00:33:10,196 wasn't the real me. 586 00:33:10,363 --> 00:33:11,031 - I'm glad. 587 00:33:11,197 --> 00:33:12,198 It's good chicken. 588 00:33:12,365 --> 00:33:14,701 - Fried it myself, me and the colonel. 589 00:33:14,868 --> 00:33:17,537 Say, maybe if we give your bird some it'll fly away. 590 00:33:17,704 --> 00:33:19,456 - He's beginning to bother me, too. 591 00:33:23,877 --> 00:33:24,919 - Here you are, boss. 592 00:33:25,086 --> 00:33:26,629 - Not me, him, him! 593 00:34:49,587 --> 00:34:51,631 - Terribly spiffing, don't you know? 594 00:34:51,798 --> 00:34:53,216 - That's a funny game. 595 00:34:53,383 --> 00:34:55,343 - Yeah, cycles is better. 596 00:34:56,678 --> 00:34:58,221 Them beach bums is back 597 00:34:58,388 --> 00:35:00,056 and this time they gotta go! 598 00:35:00,223 --> 00:35:00,890 Right? 599 00:35:01,057 --> 00:35:02,267 Right! 600 00:35:02,433 --> 00:35:04,477 - Whoa, only not all of them gotta go. 601 00:35:06,813 --> 00:35:08,231 - Well, here we are at the beach, 602 00:35:08,398 --> 00:35:10,608 the solution to all of our problems. 603 00:35:10,775 --> 00:35:11,860 Come along, my dear! 604 00:35:14,988 --> 00:35:19,159 - Woo! 605 00:35:33,923 --> 00:35:34,923 Woo-hoo! 606 00:35:37,594 --> 00:35:38,595 The glasses! 607 00:35:45,476 --> 00:35:46,853 Why me? 608 00:35:47,020 --> 00:35:48,188 Why me all the time? 609 00:35:51,107 --> 00:35:52,609 Fix 'em, fix 'em! 610 00:35:57,363 --> 00:35:58,531 Ah! 611 00:35:58,698 --> 00:36:00,200 She's nifty, right? 612 00:36:00,366 --> 00:36:01,366 Right! 613 00:36:01,409 --> 00:36:02,577 - Here we go again. 614 00:36:02,744 --> 00:36:03,995 - He adores her. 615 00:36:04,954 --> 00:36:06,456 - I think I adore her. 616 00:36:12,295 --> 00:36:15,715 That girl, she's my kind of people. 617 00:36:15,882 --> 00:36:18,301 - Yeah, boss, looks like you two were made for each other. 618 00:36:18,468 --> 00:36:19,468 - Yeah. 619 00:36:19,510 --> 00:36:22,597 Listen, j.D., you and puss find out 620 00:36:22,764 --> 00:36:24,884 who the little guy is with the funny hat and the girl. 621 00:36:24,933 --> 00:36:28,019 Find out who they are and what they do, right? 622 00:36:28,186 --> 00:36:29,186 Okay. 623 00:36:29,812 --> 00:36:31,439 Turn 'em over! 624 00:36:33,066 --> 00:36:34,734 Let's get outta here! 625 00:36:38,571 --> 00:36:40,114 - No, I'm all right, I think, yeah. 626 00:36:40,281 --> 00:36:40,949 - You all right? 627 00:36:41,115 --> 00:36:43,117 - Oh, sure, sure, one of us is all right, I think. 628 00:36:43,284 --> 00:36:44,369 - See, I have a problem. 629 00:36:44,535 --> 00:36:45,203 - Yeah. 630 00:36:45,370 --> 00:36:46,037 You have a problem? 631 00:36:46,204 --> 00:36:47,622 You oughta know about my problem. 632 00:36:47,789 --> 00:36:50,583 Now, listen, everybody, Cassandra here lacks something, 633 00:36:50,750 --> 00:36:52,210 even though it might not show. 634 00:36:52,377 --> 00:36:55,213 Now, I thought that maybe you being young and athletic, 635 00:36:55,380 --> 00:36:56,839 you might help, you understand? 636 00:36:57,006 --> 00:36:57,674 - Well, sure we can. 637 00:36:57,840 --> 00:36:58,508 Right, gang? 638 00:36:58,675 --> 00:36:59,425 - Anything for you, peachy. 639 00:36:59,592 --> 00:37:02,637 - Sounds like a full-time job and I'm full-time. 640 00:37:02,804 --> 00:37:04,615 - Come on, Cassandra, first we'll teach you how to surf. 641 00:37:04,639 --> 00:37:05,639 - That sounds marvy! 642 00:37:05,682 --> 00:37:06,891 Come on. 643 00:37:07,058 --> 00:37:08,309 - Yeah, that sounds peachy. 644 00:37:09,644 --> 00:37:10,395 - You can use this one, Cassandra! 645 00:37:10,561 --> 00:37:11,561 - Oh, thank you! 646 00:37:13,856 --> 00:37:15,400 Oh, I'm so sorry! 647 00:37:15,566 --> 00:37:16,919 - Oh, that's all right, it happens all the time. 648 00:37:16,943 --> 00:37:17,610 - Cassandra! 649 00:37:17,777 --> 00:37:18,444 H -yes? 650 00:37:18,611 --> 00:37:19,279 Oh! 651 00:37:19,445 --> 00:37:20,113 - Ow! 652 00:37:20,280 --> 00:37:20,947 - Oh, Mr. Keane! 653 00:37:21,114 --> 00:37:22,615 Sorry, I guess I'm just hopeless. 654 00:37:22,782 --> 00:37:24,051 - Well, what makes you so hopeless? 655 00:37:24,075 --> 00:37:26,315 - I don't know, I think it has something to do with boys, 656 00:37:26,452 --> 00:37:27,453 they make me nervous. 657 00:37:27,620 --> 00:37:28,871 - They make you nervous? 658 00:37:30,415 --> 00:37:32,834 - Look, girls, girls, you're looking at a man 659 00:37:33,001 --> 00:37:34,168 with a tremendous problem. 660 00:37:34,335 --> 00:37:35,962 Look, Cassandra, couldn't you help 661 00:37:36,129 --> 00:37:37,964 to make her more like you so that, 662 00:37:38,131 --> 00:37:40,508 I mean, you know, make her so that she uh... 663 00:37:42,135 --> 00:37:43,553 Well, could you give me some help? 664 00:37:43,720 --> 00:37:45,054 - No chance. 665 00:37:45,221 --> 00:37:48,474 If Cassandra is clumsy, let's keep her that way. 666 00:37:50,018 --> 00:37:51,227 - Come on, let's go see. 667 00:37:58,901 --> 00:37:59,901 Hey, what about him? 668 00:38:00,028 --> 00:38:02,363 - Oh, he'll be all right, she hit him in the head! 669 00:38:03,197 --> 00:38:04,907 - Look, girls, you gotta help me. 670 00:38:05,074 --> 00:38:06,909 You're looking at a desperate man. 671 00:38:07,076 --> 00:38:08,911 - You're being shortsighted, animal. 672 00:38:09,078 --> 00:38:11,873 Mr. Keane wants to take Cassandra on a nationwide tour 673 00:38:12,040 --> 00:38:13,249 for an ad campaign. 674 00:38:13,416 --> 00:38:14,416 - Yes! 675 00:38:14,500 --> 00:38:16,794 - Oh, well, in that case we'll help you. 676 00:38:16,961 --> 00:38:18,755 Uh, no offense, Cassandra. 677 00:38:20,131 --> 00:38:22,759 - I'll help, too, it'll give me something to occupy my time. 678 00:38:22,925 --> 00:38:24,344 - Thanks a bunch. 679 00:38:24,510 --> 00:38:25,887 - I could be kidding. 680 00:38:26,054 --> 00:38:27,180 - I'll buy that. 681 00:38:27,347 --> 00:38:28,347 For now. 682 00:38:36,481 --> 00:38:39,233 - Hey, stupid, what does this one say? 683 00:38:39,400 --> 00:38:41,652 - It says uh, Jay-peachmont-kee-anie. 684 00:38:41,819 --> 00:38:42,904 - Uh, that's the guy. 685 00:38:43,071 --> 00:38:44,071 Come on, let's go. 686 00:38:46,866 --> 00:38:48,493 - Uh, just a minute, gentlemen! 687 00:38:48,659 --> 00:38:50,012 Ladies, you have to have an appointment! 688 00:38:50,036 --> 00:38:51,036 - My idol. 689 00:38:51,120 --> 00:38:51,788 - Me? 690 00:38:51,954 --> 00:38:53,122 - Not you, her! 691 00:38:54,165 --> 00:38:55,845 That's what I've come to talk to you about. 692 00:38:55,958 --> 00:38:58,038 - I'm terribly sorry, Mr. - Keane, I tried to stop... 693 00:38:58,127 --> 00:38:59,527 - It's quite all right, miss Simms. 694 00:38:59,629 --> 00:39:00,773 Don't you believe in knocking? 695 00:39:00,797 --> 00:39:02,066 - You wanna know why I come here? 696 00:39:02,090 --> 00:39:02,757 - No. 697 00:39:02,924 --> 00:39:04,318 - I'm glad you asked that question. 698 00:39:04,342 --> 00:39:06,969 'Cause when that girl goes on tour 699 00:39:07,136 --> 00:39:08,429 as america's ideal youth... 700 00:39:08,596 --> 00:39:09,263 - Yes? 701 00:39:09,430 --> 00:39:10,866 - I, Eric Von zipper, am going with her. 702 00:39:10,890 --> 00:39:11,557 - Oh. 703 00:39:11,724 --> 00:39:12,392 Oh, that's wonderful, yeah. 704 00:39:12,558 --> 00:39:15,311 - You see, she is my idol, but I am my ideal. 705 00:39:15,478 --> 00:39:16,145 - Uh-huh. 706 00:39:16,312 --> 00:39:17,831 - And when I win the cycle cross-country race, 707 00:39:17,855 --> 00:39:19,357 I will then have a new uh... 708 00:39:19,524 --> 00:39:20,191 Image. 709 00:39:20,358 --> 00:39:21,067 - Right! 710 00:39:21,234 --> 00:39:23,236 I will then be america's ideal. 711 00:39:23,403 --> 00:39:25,947 I will be the boy next door. 712 00:39:26,114 --> 00:39:28,699 Next door to San Quentin! 713 00:39:28,866 --> 00:39:29,866 - Tell him. 714 00:39:30,660 --> 00:39:33,663 Jโ€œ he's the boy the voters should carry jโ€œ 715 00:39:33,830 --> 00:39:37,083 jโ€œ the kind of boy your sister should marry jโ€œ 716 00:39:37,250 --> 00:39:40,753 jโ€œ he's the ideal healthy red blooded all American jโ€œ 717 00:39:40,920 --> 00:39:43,297 jโ€œ boy next door jโ€œ 718 00:39:43,464 --> 00:39:46,467 jโ€œ that's me I'm the boy next door jโ€œ 719 00:39:46,634 --> 00:39:47,914 jโ€œ he's kind to small animals jโ€œ 720 00:39:48,010 --> 00:39:49,178 jโ€œ and what's more jโ€œ 721 00:39:49,345 --> 00:39:50,763 jโ€œ and little old ladies jโ€œ 722 00:39:50,930 --> 00:39:52,932 jโ€œ you'll adore jโ€œ 723 00:39:53,099 --> 00:39:54,434 jโ€œ he never says Hades jโ€œ 724 00:39:54,600 --> 00:39:56,561 jโ€œ the boy next door jโ€œ 725 00:39:56,727 --> 00:39:57,895 jโ€œ never be afraid jโ€œ 726 00:39:58,062 --> 00:40:01,607 jโ€œ he's just the boy you can trust with your sister jโ€œ 727 00:40:01,774 --> 00:40:06,696 jโ€œ the kind of boy who'd tell if he'd kissed her jโ€œ 728 00:40:07,822 --> 00:40:11,033 jโ€œ he's the ideal healthy red-blooded all American jโ€œ 729 00:40:11,200 --> 00:40:13,786 jโ€œ boy next door jโ€œ 730 00:40:21,669 --> 00:40:24,964 Jโ€œ he's the boy the voters should carry jโ€œ 731 00:40:25,131 --> 00:40:28,259 jโ€œ the kind of boy your sister should marry jโ€œ 732 00:40:28,426 --> 00:40:31,804 jโ€œ he's the ideal healthy red-blooded all American jโ€œ 733 00:40:31,971 --> 00:40:34,140 jโ€œ boy next door jโ€œ 734 00:40:34,307 --> 00:40:35,349 you can say that again. 735 00:40:35,516 --> 00:40:37,268 Jโ€œ he's the boy next door jโ€œ 736 00:40:37,435 --> 00:40:39,061 jโ€œ I never do dirty deeds jโ€œ 737 00:40:39,228 --> 00:40:40,438 jโ€œ and what's more jโ€œ 738 00:40:40,605 --> 00:40:42,190 jโ€œ or Halloween capers jโ€œ 739 00:40:42,356 --> 00:40:43,983 jโ€œ you'll adore jโ€œ 740 00:40:44,150 --> 00:40:46,277 jโ€œ I'm a idol teenager jโ€œ 741 00:40:46,444 --> 00:40:47,111 jโ€œ the boy next door jโ€œ 742 00:40:47,278 --> 00:40:48,988 jโ€œ such a keen neighbor jโ€œ 743 00:40:49,155 --> 00:40:52,575 jโ€œ I'm the boy the voters should carry jโ€œ 744 00:40:52,742 --> 00:40:55,995 jโ€œ the kind of boy your sister should marry jโ€œ 745 00:40:56,162 --> 00:40:59,373 jโ€œ I'm the ideal healthy red-blooded all American jโ€œ 746 00:40:59,540 --> 00:41:02,710 jโ€œ boy next door jโ€œ 747 00:41:02,877 --> 00:41:06,422 jโ€œ I'm the ideal healthy red-blooded all American jโ€œ 748 00:41:06,589 --> 00:41:10,885 jโ€œ boy next jโ€œ 749 00:41:16,098 --> 00:41:17,767 - Just keep it balanced. 750 00:41:17,934 --> 00:41:19,310 That's beautiful! 751 00:41:19,477 --> 00:41:22,146 Now turn around and try it again. 752 00:41:24,774 --> 00:41:25,774 Hey, great! 753 00:41:27,026 --> 00:41:27,777 - How come a girl who looks like that 754 00:41:27,944 --> 00:41:29,904 has to have coordination, too? 755 00:41:30,071 --> 00:41:31,298 - I don't know, I guess it's just a little 756 00:41:31,322 --> 00:41:33,491 added something for the girl who has everything. 757 00:41:33,658 --> 00:41:34,818 - Well, how's our girl doing? 758 00:41:34,867 --> 00:41:36,661 - To quote you, peachy, perfect. 759 00:41:36,827 --> 00:41:38,427 We've put her out to sea and she floats. 760 00:41:38,496 --> 00:41:40,373 - Oh, she's adorable. 761 00:41:40,540 --> 00:41:42,375 Here, dear, let me have that piece of wood, 762 00:41:42,542 --> 00:41:43,584 will you, please? 763 00:41:44,710 --> 00:41:45,710 -Oh! 764 00:41:46,629 --> 00:41:47,421 - Oh. 765 00:41:47,588 --> 00:41:49,757 Look, come with me and walk carefully. 766 00:41:49,924 --> 00:41:51,801 The life you save may be mine. 767 00:41:56,889 --> 00:41:58,891 - I really don't know much about myself. 768 00:42:00,601 --> 00:42:02,645 Maybe I don't have a background. 769 00:42:02,812 --> 00:42:05,356 - No, but you have, my dear, I assure you. 770 00:42:05,523 --> 00:42:07,942 - The first thing I remember about me 771 00:42:08,109 --> 00:42:09,169 is there on that beach when the boys 772 00:42:09,193 --> 00:42:10,736 came running toward me. 773 00:42:10,903 --> 00:42:13,239 - Did you fall on that occasion? 774 00:42:13,406 --> 00:42:14,156 - Oh, no, I couldn't. 775 00:42:14,323 --> 00:42:15,866 - Now we're getting somewhere. 776 00:42:16,033 --> 00:42:17,743 Why couldn't you fall? 777 00:42:17,910 --> 00:42:19,328 - You should see these boys. 778 00:42:19,495 --> 00:42:21,455 When they crowd around you, they crowd. 779 00:42:22,707 --> 00:42:26,836 - Young lady, yours is a simple case of male-ophobia. 780 00:42:28,963 --> 00:42:30,464 Fear of the opposite sex. 781 00:42:30,631 --> 00:42:33,676 - Oh, well, doctor, can it possibly be cured? 782 00:42:33,843 --> 00:42:34,969 - Of course. 783 00:42:35,136 --> 00:42:37,430 The cure is as simple as the disease. 784 00:42:37,597 --> 00:42:38,806 Would you stand up, please? 785 00:42:38,973 --> 00:42:41,017 Not you, sir, the patient. 786 00:42:44,145 --> 00:42:46,939 Say to yourself I am a normal girl. 787 00:42:47,940 --> 00:42:48,940 - I'm a normal girl. 788 00:42:49,066 --> 00:42:51,485 - And I want you to regard me as a normal boy. 789 00:42:51,652 --> 00:42:52,778 - You're a normal boy. 790 00:42:52,945 --> 00:42:55,531 - Now, I'm going to come to you, shake your hand, 791 00:42:55,698 --> 00:42:58,075 tell you goodbye, and your troubles are over. 792 00:42:58,242 --> 00:42:59,242 Right? 793 00:43:02,747 --> 00:43:04,206 That's perfect. 794 00:43:27,563 --> 00:43:29,398 - Dee Dee, two to one right now Frankie's 795 00:43:29,565 --> 00:43:31,692 swinging way out with some native chick. 796 00:43:34,236 --> 00:43:35,363 Ah, shut up! 797 00:43:35,529 --> 00:43:38,074 - I told you, Ricky, I don't care what Frankie's doing. 798 00:43:38,240 --> 00:43:40,618 - Look, Dee Dee, you can't stay a brownie all your life. 799 00:43:40,785 --> 00:43:41,452 - It's pitch time again. 800 00:43:41,619 --> 00:43:44,080 - It's time you started acting your age. 801 00:43:44,246 --> 00:43:46,791 - The best I can do right now, Rick, is a firm maybe. 802 00:43:56,676 --> 00:43:59,762 - Oh, now, be very careful of these stairs, my dear. 803 00:43:59,929 --> 00:44:01,305 Very careful now. 804 00:44:01,472 --> 00:44:03,516 Good, good. 805 00:44:03,683 --> 00:44:04,683 Marvelous. 806 00:44:05,267 --> 00:44:08,312 And now here are the kingsmen. 807 00:44:13,067 --> 00:44:15,861 Jโ€œ people say boy you don't know how to live jโ€œ 808 00:44:16,028 --> 00:44:19,240 jโ€œ the only thing you do in life is take and not give jโ€œ 809 00:44:19,407 --> 00:44:22,785 jโ€œ you gotta have work to make your life worthwhile jโ€œ 810 00:44:22,952 --> 00:44:25,788 jโ€œ just find a little girl who's nothing but wild jโ€œ 811 00:44:25,955 --> 00:44:26,622 jโ€œ and give her iovin' jโ€œ 812 00:44:26,789 --> 00:44:27,456 - now, remember what the doctor said. 813 00:44:27,623 --> 00:44:28,767 You're supposed to mix with these boys around here. 814 00:44:28,791 --> 00:44:30,251 Here comes a reasonable facsimile. 815 00:44:30,418 --> 00:44:33,713 How do you do, young man? 816 00:44:33,879 --> 00:44:34,547 - Miss Cassandra, ma'am, would you care 817 00:44:34,714 --> 00:44:37,299 to trip the light fantastic with old bonehead? 818 00:44:37,466 --> 00:44:39,009 - By all means. 819 00:44:39,176 --> 00:44:39,969 - I meant her! 820 00:44:40,136 --> 00:44:41,220 - So did I! 821 00:44:41,387 --> 00:44:43,597 Go ahead, Cassandra, dance with this young gentleman. 822 00:44:43,764 --> 00:44:44,974 Go ahead. 823 00:44:45,141 --> 00:44:46,141 That's it. 824 00:44:46,183 --> 00:44:49,353 Jโ€œ had a little girl to give my love to jโ€œ 825 00:44:49,520 --> 00:44:52,064 jโ€œ how happy could I be when I got nothing to do jโ€œ 826 00:44:52,231 --> 00:44:54,483 - I have to warn you about something, bonehead. 827 00:44:54,650 --> 00:44:56,277 - Too late to warn me about you. 828 00:44:56,444 --> 00:44:57,445 I'm already sunk. 829 00:45:01,198 --> 00:45:02,324 Jโ€œ as long as I may live jโ€œ 830 00:45:02,491 --> 00:45:03,969 jโ€œ because I found what it's like to give jโ€œ 831 00:45:03,993 --> 00:45:05,202 - care to try again? 832 00:45:05,369 --> 00:45:08,080 - Yeah, again and again and again. 833 00:45:08,247 --> 00:45:09,247 Jโ€œ work it out baby jโ€œ 834 00:45:09,373 --> 00:45:14,295 jโ€œ oh come up one more time yeah jโ€œ 835 00:45:19,133 --> 00:45:22,636 jโ€œ I knew that I'd missed something right from the start jโ€œ 836 00:45:22,803 --> 00:45:26,056 jโ€œ I had a bad empty feeling deep in my heart jโ€œ 837 00:45:26,223 --> 00:45:29,477 jโ€œ I found a little girl to give my love to jโ€œ 838 00:45:29,643 --> 00:45:32,438 jโ€œ how happy can I be when I got nothing to do jโ€œ 839 00:45:32,605 --> 00:45:33,272 jโ€œ but give her iovin' jโ€œ 840 00:45:33,439 --> 00:45:35,816 jโ€œ give her iovin' from the bottom of my heart jโ€œ 841 00:45:35,983 --> 00:45:37,023 jโ€œ give her iovin' yeah jโ€œ 842 00:45:37,067 --> 00:45:38,903 jโ€œ give her lovin' from the very start jโ€œ 843 00:45:39,069 --> 00:45:42,782 jโ€œ give her iovin' yeah yes yes yeah yeah jโ€œ 844 00:45:42,948 --> 00:45:46,744 jโ€œ I found what it's like to give jโ€œ 845 00:45:56,337 --> 00:45:57,838 - And now for a big surprise. 846 00:45:58,005 --> 00:45:59,757 It's a big surprise to Dee Dee, 847 00:45:59,924 --> 00:46:01,759 who doesn't know she's going to sing. 848 00:46:01,926 --> 00:46:02,926 How about it, Dee Dee? 849 00:46:03,010 --> 00:46:05,471 - Say yes, I'd like to hear how it sounds for once. 850 00:46:13,687 --> 00:46:18,692 Jโ€œ you better be ready when love comes swingin' along jโ€œ 851 00:46:19,610 --> 00:46:24,615 jโ€œ you better know the words to that familiar old song jโ€œ 852 00:46:26,033 --> 00:46:29,036 jโ€œ words that say till the end of time jโ€œ 853 00:46:29,203 --> 00:46:32,122 jโ€œ I'll be his and he'll be mine jโ€œ 854 00:46:32,289 --> 00:46:37,211 jโ€œ you better be ready when love comes swingin' along jโ€œ 855 00:46:41,715 --> 00:46:46,720 jโ€œ you better be ready when the bells start ringing jโ€œ 856 00:46:47,805 --> 00:46:51,016 jโ€œ you better be ready when love come singing jโ€œ 857 00:46:51,183 --> 00:46:53,978 jโ€œ words that say till the end of time jโ€œ 858 00:46:54,144 --> 00:46:57,022 jโ€œ I'll be his and he'll be mine jโ€œ 859 00:46:57,189 --> 00:47:02,111 jโ€œ you better be ready when love comes swingin' along jโ€œ 860 00:47:03,487 --> 00:47:04,673 jโ€œ you better be ready when jโ€œ 861 00:47:04,697 --> 00:47:09,410 jโ€œ the bells start ringing out strong jโ€œ 862 00:47:09,577 --> 00:47:14,498 jโ€œ never be the one to ever let a love go wrong jโ€œ 863 00:47:15,708 --> 00:47:18,627 jโ€œ when that true love comes your way jโ€œ 864 00:47:18,794 --> 00:47:21,755 jโ€œ just be sure that it's here to stay jโ€œ 865 00:47:21,922 --> 00:47:24,925 jโ€œ you better be ready when love comes swingin' jโ€œ 866 00:47:25,092 --> 00:47:27,928 jโ€œ better be ready when bells start ringin' jโ€œ 867 00:47:28,095 --> 00:47:33,017 jโ€œ better be ready when love comes swingin' along jโ€œ 868 00:47:38,689 --> 00:47:40,774 Hey, she's great! 869 00:47:53,454 --> 00:47:54,830 - My idol! 870 00:47:54,997 --> 00:47:57,625 - The boy next door just dropped in. 871 00:47:57,791 --> 00:47:59,335 - She is my idol, right? 872 00:47:59,501 --> 00:48:00,169 Right! 873 00:48:00,336 --> 00:48:02,379 - Madame, it would give me great pleasure 874 00:48:02,546 --> 00:48:05,799 to give you the pleasure of having this here dance with me. 875 00:48:05,966 --> 00:48:08,427 - Cassandra, the doctor wanted you to mix with the boys. 876 00:48:08,594 --> 00:48:10,220 - And I am the boy next door. 877 00:48:10,387 --> 00:48:13,265 - That's where I wished you were, next door, that is. 878 00:48:13,432 --> 00:48:16,644 Music! 879 00:48:18,604 --> 00:48:19,604 Music! 880 00:48:29,239 --> 00:48:30,239 - Whoa! 881 00:48:46,173 --> 00:48:47,173 Ah! 882 00:48:55,057 --> 00:48:55,808 Stop the music! 883 00:48:55,975 --> 00:48:57,142 Stop the music! 884 00:48:57,977 --> 00:49:00,229 Uh, that's enough for the first time. 885 00:49:00,396 --> 00:49:03,023 - It's funny, when I dance with boys I usually stumble, 886 00:49:03,190 --> 00:49:04,209 but with you it's different. 887 00:49:04,233 --> 00:49:05,776 - Yeah, well, I'm different. 888 00:49:05,943 --> 00:49:07,361 - I'd worry about that, boss. 889 00:49:07,528 --> 00:49:09,279 - Eric Von zipper never worries! 890 00:49:09,446 --> 00:49:10,114 - Peachy, I was perfect! 891 00:49:10,280 --> 00:49:11,031 - Yes, you were wonderful. 892 00:49:11,198 --> 00:49:12,449 - Thanks to Eric Von zipper. 893 00:49:12,616 --> 00:49:14,743 And now I'm gonna let you ride with me partner 894 00:49:14,910 --> 00:49:16,430 in the cycle criss-cross-country race. 895 00:49:16,495 --> 00:49:17,329 - You're a little late. 896 00:49:17,496 --> 00:49:19,248 She rides with Ricky. 897 00:49:21,792 --> 00:49:24,670 - She don't ride with nobody but me. 898 00:49:26,588 --> 00:49:27,588 The hat, get the hat! 899 00:49:32,386 --> 00:49:33,554 - Strange fellow. 900 00:49:34,805 --> 00:49:36,557 - You I don't like. 901 00:49:36,724 --> 00:49:39,018 You he don't like. 902 00:49:39,184 --> 00:49:41,024 - And when Eric Von zipper don't like somebody, 903 00:49:41,186 --> 00:49:42,938 they stay don't liked. 904 00:49:43,105 --> 00:49:46,442 In fact, I'm thinking of giving you the cyclist's curse. 905 00:49:46,608 --> 00:49:48,027 - What is all this? 906 00:49:48,193 --> 00:49:50,446 - The carbon monoxide commandos. 907 00:49:51,488 --> 00:49:52,740 - Stand up. 908 00:49:54,408 --> 00:49:55,200 Grab my wrist. 909 00:49:55,367 --> 00:49:56,744 - Don't do it, boss! 910 00:49:56,910 --> 00:49:59,121 Now, you try to stop me. 911 00:49:59,288 --> 00:50:00,390 And boy, you won't be able to, 912 00:50:00,414 --> 00:50:03,167 'cause Eric Von zipper has muscles of steel from cycling. 913 00:50:03,333 --> 00:50:05,586 Now, I'm just gonna point this finger at your temple 914 00:50:05,753 --> 00:50:06,833 and I'm gonna give you a... 915 00:50:08,756 --> 00:50:10,049 - My money's on you, Rick! 916 00:50:13,844 --> 00:50:14,844 - Huh? 917 00:50:16,680 --> 00:50:17,848 - Like this? 918 00:50:24,146 --> 00:50:24,897 - The boss done it again. 919 00:50:25,064 --> 00:50:27,024 Gave himself the finger. 920 00:50:27,191 --> 00:50:28,233 Let's get him outta here. 921 00:50:28,400 --> 00:50:29,985 - Now, he's fragile, don't break him! 922 00:50:30,152 --> 00:50:31,152 - Come on, you guys. 923 00:50:31,236 --> 00:50:33,113 - Eric Von zipper will return! 924 00:50:41,121 --> 00:50:41,955 - What was that all about? 925 00:50:42,122 --> 00:50:44,041 - It's a long story. 926 00:50:44,208 --> 00:50:47,544 - Uh, maybe if I gave you the cyclist's curse 927 00:50:47,711 --> 00:50:48,337 maybe then you'd uh... 928 00:50:48,504 --> 00:50:50,464 - I'm not that much of a brownie, Rick. 929 00:50:50,631 --> 00:50:51,631 - Okay, prove it. 930 00:50:51,715 --> 00:50:52,715 - How? 931 00:50:52,758 --> 00:50:56,261 - Well, there's a moon out there and a beach 932 00:50:56,428 --> 00:50:58,972 and the ocean, but you know what's not out there? 933 00:51:00,474 --> 00:51:01,474 Us. 934 00:51:02,309 --> 00:51:03,685 - Why don't you try asking? 935 00:51:04,770 --> 00:51:06,313 - Consider yourself asked. 936 00:51:22,246 --> 00:51:22,996 - Watch his head. 937 00:51:23,163 --> 00:51:23,914 Go through this way. 938 00:51:24,081 --> 00:51:26,208 Oh, he's really out this time. 939 00:51:26,375 --> 00:51:28,085 - Go this way. 940 00:51:28,252 --> 00:51:29,437 - Let's put him on top of the table. 941 00:51:29,461 --> 00:51:30,461 - Yeah. 942 00:51:38,846 --> 00:51:40,389 - Tilt, why, it's always tilt! 943 00:51:43,225 --> 00:51:44,977 - Hey, say that again! 944 00:51:45,144 --> 00:51:46,144 - Tilt! 945 00:51:46,979 --> 00:51:48,730 - It worked! 946 00:51:49,773 --> 00:51:50,858 - Where am I? 947 00:51:51,775 --> 00:51:53,777 I'm glad I asked that question 'cause 948 00:51:53,944 --> 00:51:57,364 now I know where I am. 949 00:51:57,531 --> 00:51:58,824 Hey, where's south Dakota slim, 950 00:51:58,991 --> 00:52:00,576 the guy that's always around here? 951 00:52:00,742 --> 00:52:01,827 - I drummed him out. 952 00:52:03,245 --> 00:52:04,288 - Yeah, who are you? 953 00:52:05,581 --> 00:52:09,501 - I'm slim's mean brother, north Dakota Pete. 954 00:52:11,461 --> 00:52:13,422 - There ain't nobody meaner than old slim. 955 00:52:13,589 --> 00:52:16,758 - Nah, he doesn't even like me, he was that mean! 956 00:52:16,925 --> 00:52:21,847 - In our family we call slim baby Alice. 957 00:52:22,014 --> 00:52:24,057 He was the sissy of the family. 958 00:52:28,353 --> 00:52:29,353 - What's slim doing now? 959 00:52:29,438 --> 00:52:34,318 He's a social director at a suicide club. 960 00:52:36,653 --> 00:52:38,405 - That sounds pretty mean. 961 00:52:38,572 --> 00:52:40,449 - You think that's mean? 962 00:52:40,616 --> 00:52:42,618 When I was a kid in school you know what I 963 00:52:42,784 --> 00:52:45,162 used to do to the little girl sitting in front of me? 964 00:52:45,329 --> 00:52:47,206 - Sure, you used to take their pigtails 965 00:52:47,372 --> 00:52:48,707 and stick 'em in the inkwell. 966 00:52:48,874 --> 00:52:49,874 - Uh-uh. 967 00:52:49,917 --> 00:52:53,253 I used to stick the whole girl in the inkwell. 968 00:52:56,131 --> 00:52:57,382 - That is mean. 969 00:52:57,549 --> 00:52:58,675 - Yeah, it ain't nice. 970 00:52:58,842 --> 00:53:02,387 - Hey, you wanna play me one for pin money? 971 00:53:03,597 --> 00:53:04,348 - Nah. 972 00:53:04,514 --> 00:53:06,516 Nah, I'm too mad, I don't want to. 973 00:53:06,683 --> 00:53:08,560 - Ah, what's bugging you, bubby? 974 00:53:09,686 --> 00:53:13,023 - That fancy cycle fellow made him give himself the finger. 975 00:53:13,190 --> 00:53:16,944 - Oh, you want this bubby taken care of? 976 00:53:17,778 --> 00:53:18,858 - You would do that for me? 977 00:53:18,904 --> 00:53:20,864 - Old Pete's got ideas. 978 00:53:22,699 --> 00:53:26,203 Those that ain't vile are foul. 979 00:53:34,503 --> 00:53:35,688 - Ah, we've really got it made. 980 00:53:35,712 --> 00:53:39,424 The moon, the stars, the ocean, you and I. 981 00:53:39,591 --> 00:53:40,735 There's just one thing missing. 982 00:53:40,759 --> 00:53:44,179 And by happy coincidence, this is my pad right here. 983 00:53:45,347 --> 00:53:46,848 - Well, you can't beat that for luck. 984 00:53:47,015 --> 00:53:48,308 - Care to see it? 985 00:53:48,475 --> 00:53:49,142 - Why not? 986 00:53:49,309 --> 00:53:50,769 I've never been to Japan before. 987 00:53:59,736 --> 00:54:03,115 - Old Japanese custom for modern Japanese house. 988 00:54:11,039 --> 00:54:12,416 Shall we? 989 00:54:18,297 --> 00:54:20,215 - Wow, it's colorful. 990 00:54:22,843 --> 00:54:25,053 You really have brought a bit of the orient 991 00:54:25,220 --> 00:54:26,888 to the shores of Malibu. 992 00:54:27,055 --> 00:54:29,308 - Well, it's humble, but I call it home. 993 00:54:29,474 --> 00:54:31,351 Upstairs for living. 994 00:54:32,894 --> 00:54:37,107 Downstairs for really living. 995 00:54:40,110 --> 00:54:42,029 - You must do very well here. 996 00:54:42,195 --> 00:54:42,863 - You said it. 997 00:54:43,030 --> 00:54:47,951 Uh, I mean, er, you said it, I didn't. 998 00:54:48,118 --> 00:54:49,411 Uh. 999 00:54:53,165 --> 00:54:53,790 Like it? 1000 00:54:53,957 --> 00:54:56,126 - That's the kind of music a girl should run from. 1001 00:54:56,293 --> 00:54:58,962 But I'm staying, strike one on me. 1002 00:54:59,129 --> 00:55:00,213 - Care for a drink? 1003 00:55:00,380 --> 00:55:01,715 - Coke if you have it. 1004 00:55:01,882 --> 00:55:02,924 - Strike one on me. 1005 00:55:04,051 --> 00:55:05,385 Uh, we uh... 1006 00:55:07,137 --> 00:55:09,222 We may as well be comfortable. 1007 00:55:09,389 --> 00:55:10,432 -Ah! 1008 00:55:10,599 --> 00:55:12,399 You have everything here but food to take out. 1009 00:55:12,559 --> 00:55:15,687 - Wait'll you read your fortune cookie, it's rigged. 1010 00:55:21,360 --> 00:55:24,071 - You got good news for me today, bwana, baby? 1011 00:55:24,237 --> 00:55:27,991 - Call me by my full name, bwana chickie-baby. 1012 00:55:28,158 --> 00:55:29,158 - Sorry. 1013 00:55:47,552 --> 00:55:48,637 - Khola koku! 1014 00:55:51,723 --> 00:55:53,225 - Yes, master? 1015 00:55:53,392 --> 00:55:54,392 - Stir. 1016 00:55:59,231 --> 00:56:00,231 Stop. 1017 00:56:02,692 --> 00:56:03,693 Stand back. 1018 00:56:11,993 --> 00:56:15,038 Torpedo juice real witches brew. 1019 00:56:15,205 --> 00:56:16,205 Dee Dee! 1020 00:56:17,249 --> 00:56:19,334 Uh-oh, looks bad. 1021 00:56:38,353 --> 00:56:41,356 - To the night and the music and us. 1022 00:56:55,328 --> 00:56:56,663 Point killer! 1023 00:56:56,830 --> 00:56:58,150 - Why don't you throw him a fish, 1024 00:56:58,290 --> 00:56:59,416 maybe he'll go away. 1025 00:56:59,583 --> 00:57:01,334 - Very funny, but I'll throw him something. 1026 00:57:01,501 --> 00:57:02,169 - Rick, don't! 1027 00:57:02,335 --> 00:57:05,338 That's not nice, it's just a poor, helpless pelican. 1028 00:57:05,505 --> 00:57:07,215 - You sure this isn't your bird? 1029 00:57:07,382 --> 00:57:08,382 - Brownie's honor. 1030 00:57:13,054 --> 00:57:14,389 - How'd you get in here? 1031 00:57:14,556 --> 00:57:16,933 This place is sealed and soundproofed. 1032 00:57:17,100 --> 00:57:18,768 Birdie, birdie, come on. 1033 00:57:18,935 --> 00:57:19,936 Fly away, birdie. 1034 00:57:20,103 --> 00:57:20,937 Birdie, nice birdie. 1035 00:57:21,104 --> 00:57:22,731 Birdie bird, come on, come! 1036 00:57:22,898 --> 00:57:25,192 You dirty bird, fly! 1037 00:57:25,358 --> 00:57:27,277 Fish, you said, I'll give him a fish. 1038 00:57:48,340 --> 00:57:51,134 Well, now that takes care of that. 1039 00:57:51,301 --> 00:57:52,636 Now, where... 1040 00:58:02,687 --> 00:58:04,272 Hey, uh, where are you going? 1041 00:58:04,439 --> 00:58:05,106 - Home. 1042 00:58:05,273 --> 00:58:06,525 The pelican changed my mind. 1043 00:58:06,691 --> 00:58:07,691 - That dirty bird. 1044 00:58:07,734 --> 00:58:10,028 You uh, forgot your shoes. 1045 00:58:10,195 --> 00:58:11,506 - I'll pick them up in the morning, 1046 00:58:11,530 --> 00:58:12,739 in broad daylight! 1047 00:58:17,536 --> 00:58:19,746 - The whole crazy evening shot, 1048 00:58:19,913 --> 00:58:21,915 not to mention a can of imported sardines. 1049 00:58:24,543 --> 00:58:25,543 - Dee Dee almost goofed. 1050 00:58:25,627 --> 00:58:26,962 - Oh, goodie! 1051 00:58:27,128 --> 00:58:28,129 - But not quite. 1052 00:58:29,130 --> 00:58:30,549 Bird save day. 1053 00:58:30,715 --> 00:58:31,715 - Oh, pooh! 1054 00:58:35,345 --> 00:58:36,585 - Want a slug of torpedo juice? 1055 00:58:37,639 --> 00:58:38,765 - Me khola koku. 1056 00:58:38,932 --> 00:58:40,058 Me good girl. 1057 00:58:40,225 --> 00:58:43,144 - Oh, a little slug won't mean anything. 1058 00:58:47,899 --> 00:58:49,109 -Ah! 1059 00:58:49,276 --> 00:58:51,528 Me tondalayo. 1060 00:58:51,695 --> 00:58:52,988 Me bad girl! 1061 00:58:54,990 --> 00:58:56,870 - We're gonna have to get this show on the road, 1062 00:58:57,033 --> 00:59:00,203 otherwise my name isn't big deal mcpherson. 1063 00:59:00,370 --> 00:59:01,538 - Yes, b.D. 1064 00:59:01,705 --> 00:59:03,373 - You signed the girl, I didn't. 1065 00:59:03,540 --> 00:59:04,207 Remember that. 1066 00:59:04,374 --> 00:59:06,543 - That's right, I signed her, b.D., that's right. 1067 00:59:06,710 --> 00:59:09,129 - And we're not gonna let this fall through, are we? 1068 00:59:09,296 --> 00:59:09,963 - Yes, sir. 1069 00:59:10,130 --> 00:59:11,756 I mean, no, no, sir. 1070 00:59:11,923 --> 00:59:14,759 - If this Von zipper character is the only boy 1071 00:59:14,926 --> 00:59:17,345 that Cassandra does relate to, 1072 00:59:17,512 --> 00:59:19,472 then we've got to change his image. 1073 00:59:19,639 --> 00:59:20,473 - What? 1074 00:59:20,640 --> 00:59:22,726 - You're gonna have to change his image 1075 00:59:22,892 --> 00:59:26,438 or I'm gonna run you up the flagpole at half mast. 1076 00:59:26,605 --> 00:59:28,773 And don't you forget it! 1077 00:59:28,940 --> 00:59:29,608 - Yes, sir. 1078 00:59:29,774 --> 00:59:30,774 Yes, b.D. 1079 00:59:32,694 --> 00:59:34,214 - "And don't believe the junk you hear 1080 00:59:34,279 --> 00:59:35,697 "about tropical islands. 1081 00:59:35,864 --> 00:59:37,304 "I think they took all the girls off 1082 00:59:37,365 --> 00:59:39,075 "when they moved the Navy in. 1083 00:59:39,242 --> 00:59:41,082 "Not that that would make any difference to me, 1084 00:59:41,202 --> 00:59:42,954 "because there's only one girl in my life." 1085 00:59:43,121 --> 00:59:43,788 Aww. 1086 00:59:43,955 --> 00:59:44,974 - We oughta change your name to lucky. 1087 00:59:44,998 --> 00:59:46,249 - Yeah. - Yeah! 1088 00:59:47,167 --> 00:59:52,172 Jโ€œ the perfect boy doesn't have to be a Hercules jโ€œ 1089 00:59:52,422 --> 00:59:54,049 jโ€œ Hercules jโ€œ 1090 00:59:54,215 --> 00:59:59,137 jโ€œ the perfect boy doesn't have to be euripides jโ€œ 1091 00:59:59,429 --> 01:00:01,222 jโ€œ euripides jโ€œ 1092 01:00:01,389 --> 01:00:04,643 jโ€œ brawn or brain he doesn't need to be jโ€œ 1093 01:00:04,809 --> 01:00:08,146 jโ€œ what I mean to say is actually jโ€œ 1094 01:00:08,313 --> 01:00:12,359 jโ€œ the perfect boy only has to be jโ€œ 1095 01:00:12,525 --> 01:00:15,570 jโ€œ just true to me jโ€œ 1096 01:00:15,737 --> 01:00:20,659 jโ€œ the perfect boy doesn't have to be a movie star jโ€œ 1097 01:00:20,909 --> 01:00:22,577 jโ€œ movie star jโ€œ 1098 01:00:22,744 --> 01:00:27,666 jโ€œ the perfect boy doesn't have to drive a fancy car jโ€œ 1099 01:00:28,166 --> 01:00:30,126 jโ€œ fancy car jโ€œ 1100 01:00:30,293 --> 01:00:33,213 jโ€œ fame nor wealth he doesn't need you see jโ€œ 1101 01:00:33,380 --> 01:00:36,925 jโ€œ what I mean to say is actually jโ€œ 1102 01:00:37,092 --> 01:00:40,679 jโ€œ the perfect boy only has to be jโ€œ 1103 01:00:40,845 --> 01:00:45,016 jโ€œ faithful true and faithful to me jโ€œ 1104 01:00:50,563 --> 01:00:51,563 - Hi, animal! 1105 01:00:51,606 --> 01:00:53,942 - Come over here, I've got another tune you should hear. 1106 01:00:54,109 --> 01:00:54,776 - Oh. 1107 01:00:54,943 --> 01:00:55,652 See you later, girls. 1108 01:00:55,819 --> 01:00:56,819 - Bye! - Bye-bye! 1109 01:01:01,449 --> 01:01:02,718 - You're not going to like this, 1110 01:01:02,742 --> 01:01:04,536 but not knowing would be worse. 1111 01:01:04,703 --> 01:01:06,079 It's a letter Frankie sent to Mike 1112 01:01:06,246 --> 01:01:07,872 and it's quite a different tune. 1113 01:01:08,832 --> 01:01:10,625 "The girl shortage here is terrible. 1114 01:01:10,792 --> 01:01:13,378 "Imagine only six girls to every guy. 1115 01:01:13,545 --> 01:01:15,964 "I personally have four gorgeous native girls 1116 01:01:16,131 --> 01:01:17,841 "working for me in my hut. 1117 01:01:18,007 --> 01:01:22,220 "One cooks, one sews, and one does the laundry." 1118 01:01:22,387 --> 01:01:23,388 - That's only three. 1119 01:01:24,431 --> 01:01:25,431 - That's right. 1120 01:01:29,310 --> 01:01:29,978 - Men! 1121 01:01:30,145 --> 01:01:31,521 They're all beasts! 1122 01:01:31,688 --> 01:01:33,314 - Yeah, and isn't it wonderful? 1123 01:01:34,441 --> 01:01:37,235 Look, Dee Dee, if you can't beat 'em, join 'em. 1124 01:01:38,069 --> 01:01:39,446 - You're absolutely right, animal, 1125 01:01:39,612 --> 01:01:42,365 and I'm not gonna cook, sew, or do the laundry! 1126 01:01:49,581 --> 01:01:51,666 What are you doing here? 1127 01:01:51,833 --> 01:01:53,513 - Well, I should ask you the same question. 1128 01:01:53,626 --> 01:01:54,753 I was here first. 1129 01:01:57,422 --> 01:01:58,422 - About this girl... 1130 01:01:58,548 --> 01:01:59,215 - Dee Dee, I can explain. 1131 01:01:59,382 --> 01:02:00,735 - Don't bother, you men are all alike. 1132 01:02:00,759 --> 01:02:03,511 - Look, I can't spend all my life chasing you around. 1133 01:02:03,678 --> 01:02:04,345 - Speaking of chasing... 1134 01:02:04,512 --> 01:02:05,805 - No, no, no, no, Dee Dee, no! 1135 01:02:05,972 --> 01:02:06,972 No violence now! 1136 01:02:07,015 --> 01:02:08,892 Now, look, Michelle, you run along and 1137 01:02:09,058 --> 01:02:10,643 I'll talk to you later and uh... 1138 01:02:19,444 --> 01:02:20,820 What's this all about? 1139 01:02:20,987 --> 01:02:22,113 - I changed my mind. 1140 01:02:22,280 --> 01:02:24,240 Have my kimono ready at seven! 1141 01:02:38,880 --> 01:02:40,131 - I say she makes it. 1142 01:02:40,298 --> 01:02:41,633 - I say she don't. 1143 01:02:41,800 --> 01:02:44,219 - Alright, put your knife where your mouth is. 1144 01:03:50,159 --> 01:03:50,994 - So what's the matter? 1145 01:03:51,160 --> 01:03:53,913 Can't a fella improve his image now and then? 1146 01:03:57,625 --> 01:04:00,295 Hey, why ain't you, 1147 01:04:00,461 --> 01:04:03,506 Aren't you out destroying that Ricky fella? 1148 01:04:03,673 --> 01:04:07,969 Old Pete strikes at night. 1149 01:04:08,136 --> 01:04:09,136 Ow! 1150 01:04:15,184 --> 01:04:16,978 - Hey, boss, what happened? 1151 01:04:17,145 --> 01:04:18,855 - I added to my image. 1152 01:04:19,022 --> 01:04:20,690 I am not only the boy next door, 1153 01:04:20,857 --> 01:04:24,360 but I am the typical young businessman on his way up! 1154 01:04:24,527 --> 01:04:25,778 - On his way out! 1155 01:04:25,945 --> 01:04:29,032 - The king is dead, we ain't got no leader no more, right? 1156 01:04:29,198 --> 01:04:30,241 Right! 1157 01:04:30,408 --> 01:04:31,576 - Hey! 1158 01:04:31,743 --> 01:04:32,535 Hey! 1159 01:04:32,702 --> 01:04:33,870 Wait a minute! 1160 01:04:35,038 --> 01:04:38,166 I am still your leader and I'll tell you why. 1161 01:04:39,292 --> 01:04:43,004 Jโ€œ if there's an image to preserve jโ€œ 1162 01:04:43,171 --> 01:04:47,091 jโ€œ the right to that image I reserve jโ€œ 1163 01:04:47,258 --> 01:04:51,471 jโ€œ and so let's go jโ€œ 1164 01:04:51,638 --> 01:04:53,056 jโ€œ follow your leader jโ€œ 1165 01:04:53,222 --> 01:04:54,807 jโ€œ what is this new deal jโ€œ 1166 01:04:54,974 --> 01:04:56,935 jโ€œ follow your leader jโ€œ 1167 01:04:57,101 --> 01:04:58,978 jโ€œ boss are you for real jโ€œ 1168 01:04:59,145 --> 01:05:01,022 jโ€œ ain't it nice ain't it sweet jโ€œ 1169 01:05:01,189 --> 01:05:03,191 jโ€œ I'm dressed square but it's so neat jโ€œ 1170 01:05:03,358 --> 01:05:05,026 jโ€œ follow our leader jโ€œ 1171 01:05:05,193 --> 01:05:07,445 jโ€œ oh I am my ideal jโ€œ 1172 01:05:10,365 --> 01:05:14,327 Jโ€œ now that you all have seen the light jโ€œ 1173 01:05:14,494 --> 01:05:16,788 jโ€œ now you must change is that not right jโ€œ 1174 01:05:16,955 --> 01:05:18,247 jโ€œ right right jโ€œ 1175 01:05:18,414 --> 01:05:22,502 jโ€œ and so let's go jโ€œ 1176 01:05:22,669 --> 01:05:24,253 jโ€œ follow your leader jโ€œ 1177 01:05:24,420 --> 01:05:26,089 jโ€œ he's got new appeal jโ€œ 1178 01:05:26,255 --> 01:05:28,216 jโ€œ follow your leader jโ€œ 1179 01:05:28,383 --> 01:05:30,134 jโ€œ nifty's how we feel jโ€œ 1180 01:05:30,301 --> 01:05:32,261 jโ€œ nifty's not my word no more jโ€œ 1181 01:05:32,428 --> 01:05:34,389 jโ€œ I prefer je t'adore jโ€œ 1182 01:05:34,555 --> 01:05:36,140 jโ€œ follow our leader jโ€œ 1183 01:05:36,307 --> 01:05:38,726 jโ€œ oh I am my ideal jโ€œ 1184 01:05:47,026 --> 01:05:48,987 Jโ€œ follow your leader jโ€œ 1185 01:05:49,153 --> 01:05:50,905 jโ€œ he is his ideal jโ€œ 1186 01:05:51,072 --> 01:05:53,116 jโ€œ follow your leader jโ€œ 1187 01:05:53,282 --> 01:05:55,243 jโ€œ he's too much we feel jโ€œ 1188 01:05:55,410 --> 01:05:57,328 jโ€œ ain't it great ain't it grand jโ€œ 1189 01:05:57,495 --> 01:05:59,497 jโ€œ I feel like a brand new man jโ€œ 1190 01:05:59,664 --> 01:06:01,666 jโ€œ follow our leader jโ€œ 1191 01:06:01,833 --> 01:06:04,043 jโ€œ follow your leader jโ€œ 1192 01:06:04,210 --> 01:06:09,132 jโ€œ I am my ideal jโ€œ jโ€œ he is his ideal jโ€œ 1193 01:06:11,009 --> 01:06:11,759 - right? 1194 01:06:11,926 --> 01:06:13,094 Right! 1195 01:06:18,349 --> 01:06:19,600 Why me? 1196 01:06:20,560 --> 01:06:22,228 Why me all the time? 1197 01:06:29,152 --> 01:06:30,153 - Bring? 1198 01:06:30,319 --> 01:06:31,319 - Brung. 1199 01:06:41,622 --> 01:06:43,958 - White man make heap good firewater. 1200 01:06:44,125 --> 01:06:47,378 Get me, and I'm not even an Indian. 1201 01:06:47,545 --> 01:06:49,005 - What's the news today, bwana? 1202 01:06:52,842 --> 01:06:54,802 - Brew all mixed up heap crazy. 1203 01:06:55,720 --> 01:06:57,430 I go see daughter. 1204 01:07:04,353 --> 01:07:05,980 News bad. 1205 01:07:06,147 --> 01:07:07,982 Dee Dee very shaky. 1206 01:07:08,149 --> 01:07:09,275 Ready to make plunge. 1207 01:07:09,442 --> 01:07:11,319 - Best news I've had in weeks! 1208 01:07:21,662 --> 01:07:22,705 - It's really that bad? 1209 01:07:22,872 --> 01:07:23,664 - Mm-hmm. 1210 01:07:23,831 --> 01:07:25,792 - You sure bwana wasn't full of torpedo juice? 1211 01:07:25,958 --> 01:07:27,168 - Only one swallow. 1212 01:07:28,127 --> 01:07:29,962 Face it, Frankie, you've only got a week left 1213 01:07:30,129 --> 01:07:31,129 of your reserve. 1214 01:07:31,255 --> 01:07:34,258 It looks as though Dee Dee doesn't have any left of hers. 1215 01:07:34,425 --> 01:07:36,260 - You can't say that about her. 1216 01:07:36,427 --> 01:07:37,637 - I didn't. 1217 01:07:37,804 --> 01:07:39,680 It came straight from bwana's daughter. 1218 01:07:41,349 --> 01:07:42,767 - What am I gonna do? 1219 01:07:42,934 --> 01:07:45,186 Here I am, stuck out here. 1220 01:07:45,353 --> 01:07:48,356 - With me. 1221 01:07:48,523 --> 01:07:49,523 - With you. 1222 01:07:51,567 --> 01:07:52,567 Well. 1223 01:07:53,277 --> 01:07:55,822 It's better than a kick in the head, bubby. 1224 01:07:59,992 --> 01:08:03,037 - Now, where were we when I was so rudely interrupted 1225 01:08:03,204 --> 01:08:05,915 by that big, big point killer last night? 1226 01:08:06,082 --> 01:08:07,667 - Just about right here. 1227 01:08:11,129 --> 01:08:15,716 Jโ€œ here we are the two of us jโ€œ 1228 01:08:15,883 --> 01:08:20,346 jโ€œ with your lips close to mine jโ€œ 1229 01:08:20,513 --> 01:08:24,100 jโ€œ if it's gonna happen jโ€œ 1230 01:08:24,267 --> 01:08:28,771 jโ€œ your lips will do just fine jโ€œ 1231 01:08:28,938 --> 01:08:32,817 jโ€œ here we are alone at last jโ€œ 1232 01:08:32,984 --> 01:08:37,113 jโ€œ with your hands holding mine jโ€œ 1233 01:08:37,280 --> 01:08:41,242 jโ€œ if it's gonna happen jโ€œ 1234 01:08:41,409 --> 01:08:44,954 jโ€œ your hands will do just fine jโ€œ 1235 01:08:45,121 --> 01:08:49,792 jโ€œ maybe the dream that I dreamed of jโ€œ 1236 01:08:49,959 --> 01:08:53,171 jโ€œ didn't quite come true jโ€œ 1237 01:08:53,337 --> 01:08:57,633 jโ€œ but baby if I'm falling in love jโ€œ 1238 01:08:57,800 --> 01:09:02,096 jโ€œ I'm glad that it's with you jโ€œ 1239 01:09:02,263 --> 01:09:06,601 jโ€œ here we are the two of us jโ€œ 1240 01:09:06,767 --> 01:09:10,855 jโ€œ now this must be the time jโ€œ 1241 01:09:11,022 --> 01:09:15,067 jโ€œ if it's gonna happen jโ€œ 1242 01:09:15,234 --> 01:09:19,280 jโ€œ we're gonna do just fine jโ€œ 1243 01:09:19,447 --> 01:09:23,784 jโ€œ if it's gonna happen jโ€œ 1244 01:09:23,951 --> 01:09:27,455 jโ€œ we're gonna do just fine jโ€œ 1245 01:09:32,793 --> 01:09:34,837 Wanna buy a brownie outfit cheap? 1246 01:09:52,438 --> 01:09:55,107 Old Pete's got you, bubby! 1247 01:09:55,274 --> 01:09:56,025 - What are you gonna do with me? 1248 01:09:56,192 --> 01:09:57,192 - This! 1249 01:09:59,278 --> 01:10:00,863 Come on, fight fair! 1250 01:10:12,792 --> 01:10:16,212 Ah, that's the name of the game, huh? 1251 01:10:16,379 --> 01:10:17,922 -Oh! 1252 01:10:53,374 --> 01:10:55,501 Thanks, bubby! 1253 01:10:55,668 --> 01:10:57,086 - Ricky, I'm sorry! 1254 01:10:58,296 --> 01:10:59,380 - That's all right. 1255 01:10:59,547 --> 01:11:02,049 I guess this just isn't my night. 1256 01:11:02,216 --> 01:11:04,510 - Oh, don't worry, there'll be other nights. 1257 01:11:04,677 --> 01:11:06,971 - I hope so. 1258 01:11:07,138 --> 01:11:09,056 - I want to congratulate you, peachy. 1259 01:11:09,223 --> 01:11:11,350 You've taken this cross-country race thing 1260 01:11:11,517 --> 01:11:13,728 off the launching pad, right into orbit. 1261 01:11:13,894 --> 01:11:15,104 It's celestial. 1262 01:11:15,271 --> 01:11:16,814 Thanks, b.D.! 1263 01:11:16,981 --> 01:11:18,792 - You know, our boy Ricky wouldn't have stood a chance 1264 01:11:18,816 --> 01:11:21,110 against a pro like Von zipper. 1265 01:11:21,277 --> 01:11:23,154 On the other hand, we'd have been sunk 1266 01:11:23,321 --> 01:11:24,655 if a leather jacket had won it. 1267 01:11:24,822 --> 01:11:27,366 - That's why I had to change Von zipper's image. 1268 01:11:27,533 --> 01:11:29,201 He's the perfect winner image now 1269 01:11:29,368 --> 01:11:31,787 because his image is just like yours. 1270 01:11:31,954 --> 01:11:33,748 - That's the kind of image I like, 1271 01:11:33,914 --> 01:11:36,334 clean-cut, American, a born winner, 1272 01:11:36,500 --> 01:11:38,252 no matter what you have to do to win. 1273 01:11:40,671 --> 01:11:42,715 But what if Von zipper doesn't win? 1274 01:11:44,091 --> 01:11:45,771 - Well, there's not a chance he won't win. 1275 01:11:45,843 --> 01:11:47,970 I've got a little insurance policy going for us. 1276 01:11:48,137 --> 01:11:51,182 You know, a little uh, connivery. 1277 01:11:51,349 --> 01:11:52,409 - I knew you were my kind of an ad man 1278 01:11:52,433 --> 01:11:54,310 the minute you stole your first account 1279 01:11:54,477 --> 01:11:57,438 from those thieves at b, v, d, and u. 1280 01:11:57,605 --> 01:11:59,482 Thanks, b.D. 1281 01:11:59,648 --> 01:12:01,275 Well, I must be off. 1282 01:12:02,943 --> 01:12:04,236 - Here's one of them road forks 1283 01:12:04,403 --> 01:12:06,864 with a sign saying turn right. 1284 01:12:07,031 --> 01:12:09,367 Now, old Pete's painted the backside of that sign, 1285 01:12:09,533 --> 01:12:11,827 so when Ricky comes along, one of you bubbies twists it 1286 01:12:11,994 --> 01:12:13,371 and it reads turn left. 1287 01:12:13,537 --> 01:12:14,205 Right? 1288 01:12:14,372 --> 01:12:15,498 Right! 1289 01:12:15,664 --> 01:12:18,042 - Over here there's a ditch that I covered over 1290 01:12:18,209 --> 01:12:21,587 with straw and dirt and when Ricky hits it, 1291 01:12:21,754 --> 01:12:22,754 down he goes. 1292 01:12:22,838 --> 01:12:24,006 - Well, what if he gets out? 1293 01:12:24,173 --> 01:12:26,300 - You're interrupting old Pete. 1294 01:12:26,467 --> 01:12:29,553 I got a tiger tied up down there. 1295 01:12:29,720 --> 01:12:31,847 There'll be a tiger in his tank, bubby. 1296 01:12:32,932 --> 01:12:33,766 - But what about Dee Dee? 1297 01:12:33,933 --> 01:12:35,351 - She'll be riding with Ricky. 1298 01:12:36,352 --> 01:12:38,896 - I don't like the idea of a girl being eaten by a tiger. 1299 01:12:39,063 --> 01:12:40,731 - Me neither, it ain't nice. 1300 01:12:40,898 --> 01:12:44,026 - Don't worry, ladies, this tiger only likes boys. 1301 01:12:45,945 --> 01:12:46,945 Here's a tripwire. 1302 01:12:47,780 --> 01:12:52,243 Here's a smokescreen, an oil slick, a fake bridge, 1303 01:12:52,410 --> 01:12:55,830 and over here, a large painting, 1304 01:12:55,996 --> 01:12:58,416 a farmer and a horse drawn cart 1305 01:12:58,582 --> 01:13:00,835 pulling a load of hay across the road. 1306 01:13:01,001 --> 01:13:02,753 - Oh, a painted Muriel! 1307 01:13:02,920 --> 01:13:05,881 - Yeah, painted on paper and Ricky goes around it 1308 01:13:06,048 --> 01:13:07,550 and Von zipper through it. 1309 01:13:08,592 --> 01:13:10,845 Now, let's see, did I forget anything? 1310 01:13:11,011 --> 01:13:12,011 Oh, yeah. 1311 01:13:12,847 --> 01:13:14,807 That looks like a road, right? 1312 01:13:14,974 --> 01:13:15,641 Right! 1313 01:13:15,808 --> 01:13:16,808 - It ain't. 1314 01:13:16,934 --> 01:13:20,604 That's a barn with the road painted on it. 1315 01:13:20,771 --> 01:13:23,399 And when Ricky hits it, 1316 01:13:23,566 --> 01:13:25,109 Goodbye, farewell! 1317 01:13:25,276 --> 01:13:27,528 - And then our leader, Eric Von zipper, wins the race! 1318 01:13:27,695 --> 01:13:29,655 - You just ain't whistlin' Dixie. 1319 01:13:29,822 --> 01:13:33,200 Now, anybody else got any ideas? 1320 01:13:35,286 --> 01:13:38,706 - Yeah, how 'bout we just shoot this fellow, Ricky? 1321 01:13:38,873 --> 01:13:41,584 - Old Pete don't like that idea, bubby. 1322 01:13:41,750 --> 01:13:42,960 That's illegal. 1323 01:13:44,336 --> 01:13:45,336 - Oh. 1324 01:13:46,172 --> 01:13:47,798 - Uh, say that again. 1325 01:13:49,633 --> 01:13:51,111 - Now, look, I'm gonna say it one more time. 1326 01:13:51,135 --> 01:13:53,220 Now, I want you to listen! 1327 01:13:53,387 --> 01:13:55,181 Now, when you get to the ditch, 1328 01:13:55,347 --> 01:13:56,724 the ditch, you understand me? 1329 01:13:56,891 --> 01:13:58,642 The ditch that's covered with straw. 1330 01:13:58,809 --> 01:14:01,020 Ditch covered with straw, what is it you do? 1331 01:14:02,313 --> 01:14:04,106 - I cross that bridge when I come to it! 1332 01:14:04,273 --> 01:14:05,524 - No, no, no, you don't! 1333 01:14:05,691 --> 01:14:06,817 You go around it. 1334 01:14:06,984 --> 01:14:07,984 - I go around it. 1335 01:14:08,068 --> 01:14:08,736 - Right. 1336 01:14:08,903 --> 01:14:10,255 - Otherwise, you're down in the pit 1337 01:14:10,279 --> 01:14:11,405 without a pendulum. 1338 01:14:11,572 --> 01:14:12,740 - Now, listen to me. 1339 01:14:12,907 --> 01:14:15,034 Now, what about the road signs? 1340 01:14:15,201 --> 01:14:16,410 - I change them! 1341 01:14:16,577 --> 01:14:19,163 - No, no, you don't change the road signs! 1342 01:14:19,330 --> 01:14:21,624 No, jd. And the rats change those. 1343 01:14:21,790 --> 01:14:23,190 And Rick, he goes the wrong way and 1344 01:14:23,250 --> 01:14:24,561 you go the right way, you understand? 1345 01:14:24,585 --> 01:14:25,687 You go the right way, right? 1346 01:14:25,711 --> 01:14:26,378 - Right! 1347 01:14:26,545 --> 01:14:27,545 - Right. 1348 01:14:27,671 --> 01:14:28,671 Now. 1349 01:14:29,798 --> 01:14:32,843 Now, what is it you do when you get to this road? 1350 01:14:34,428 --> 01:14:36,805 - Oh, that looks like a shortcut. 1351 01:14:36,972 --> 01:14:37,723 I'll take it! 1352 01:14:37,890 --> 01:14:38,557 -Ah! 1353 01:14:38,724 --> 01:14:41,393 - It ain't no shortcut, it's a barn, bubby! 1354 01:14:41,560 --> 01:14:42,937 - It's a barn, bubby. 1355 01:14:43,103 --> 01:14:43,771 - Right. 1356 01:14:43,938 --> 01:14:45,018 - Oh, then I won't take it. 1357 01:14:45,064 --> 01:14:46,106 - Good thinking, boss. 1358 01:14:46,273 --> 01:14:47,983 - Oh, that's my new image. 1359 01:14:48,150 --> 01:14:49,150 Thanks to you, peachmont. 1360 01:14:49,276 --> 01:14:50,778 - My name is peachy. 1361 01:14:50,945 --> 01:14:54,448 - Just so your new image don't fall down into no traps, 1362 01:14:54,615 --> 01:14:56,784 old Pete's got something else. 1363 01:14:56,951 --> 01:14:59,537 We're gonna have walkie talkies all around, 1364 01:14:59,703 --> 01:15:01,539 just to keep you reminded. 1365 01:15:01,705 --> 01:15:03,225 And then you're gonna have a little receiver 1366 01:15:03,249 --> 01:15:05,834 inside your helmet where your brain's supposed to be. 1367 01:15:07,920 --> 01:15:09,880 - You know, for a lowdown, good for nothing louse, 1368 01:15:09,964 --> 01:15:11,590 he's a very nice fella. 1369 01:15:11,757 --> 01:15:12,757 - He... 1370 01:15:16,053 --> 01:15:17,053 - Thanks. 1371 01:15:24,144 --> 01:15:26,647 - Remember, I've got everything on the line 1372 01:15:26,814 --> 01:15:28,190 for Von zipper to win. 1373 01:15:28,357 --> 01:15:31,527 - He'll win, chief, you have my word. 1374 01:15:31,694 --> 01:15:33,821 - If he doesn't, I'll have your key 1375 01:15:33,988 --> 01:15:35,447 to the executive washroom. 1376 01:15:38,909 --> 01:15:39,909 - Just hang on. 1377 01:15:40,953 --> 01:15:42,955 - Who said blondes have all the fun? 1378 01:15:45,791 --> 01:15:47,126 - Hold me a little tighter! 1379 01:15:48,168 --> 01:15:52,423 Only don't tickle! 1380 01:15:52,590 --> 01:15:53,590 Oh! 1381 01:15:55,301 --> 01:15:56,385 - Are you ready? 1382 01:15:56,552 --> 01:15:58,095 Number 14, are you ready? 1383 01:15:58,262 --> 01:15:58,929 111, you ready? 1384 01:15:59,096 --> 01:16:01,181 - Hey, bubby, here's a fiver if you 1385 01:16:01,348 --> 01:16:04,727 aim that derringer at old Ricky over there. 1386 01:16:04,893 --> 01:16:06,186 - Well, wouldn't be ethical. 1387 01:16:07,771 --> 01:16:10,316 - You keep your ethicals, I'll keep my five. 1388 01:16:12,359 --> 01:16:13,444 - Alright! 1389 01:16:51,273 --> 01:16:52,273 - Ricky, look out! 1390 01:16:59,573 --> 01:17:00,573 Look! 1391 01:17:28,018 --> 01:17:29,018 -Oh! 1392 01:17:29,728 --> 01:17:32,564 - Don't worry, it's a fake made out of paper! 1393 01:17:32,731 --> 01:17:34,692 Pete told me all about it! 1394 01:17:39,196 --> 01:17:40,739 Oh! 1395 01:17:40,906 --> 01:17:41,906 Ah, stop! 1396 01:17:42,866 --> 01:17:43,866 Ooh! 1397 01:17:43,992 --> 01:17:44,992 Ah! 1398 01:18:05,723 --> 01:18:07,516 - Watch out for the oil slick, boss. 1399 01:18:07,683 --> 01:18:09,351 Watch out for the oil sick, boss. 1400 01:18:09,518 --> 01:18:11,311 - Don't talk nuts to me! 1401 01:18:11,478 --> 01:18:13,063 Can't you see I'm busy? 1402 01:18:13,230 --> 01:18:14,690 - I didn't say anything! 1403 01:18:14,857 --> 01:18:19,403 - Okay, but don't do it no more. 1404 01:18:31,790 --> 01:18:32,790 Ah! 1405 01:19:00,068 --> 01:19:01,320 - Just hang on! 1406 01:19:51,328 --> 01:19:52,412 - Shoo, pussycat. 1407 01:19:52,579 --> 01:19:54,081 Shoo. 1408 01:19:54,248 --> 01:19:55,248 Shoo. 1409 01:20:08,762 --> 01:20:10,848 That's what I call a insult. 1410 01:20:11,014 --> 01:20:12,014 Hmm! 1411 01:20:18,480 --> 01:20:19,480 Charge! 1412 01:21:35,557 --> 01:21:36,618 Hey, come back with that bike! 1413 01:21:36,642 --> 01:21:37,351 Where are you going? 1414 01:21:37,517 --> 01:21:38,560 I'm the driver! 1415 01:21:38,727 --> 01:21:40,187 You come back with that bike! 1416 01:21:40,354 --> 01:21:41,354 Wait for me! 1417 01:21:49,279 --> 01:21:50,279 Why me? 1418 01:21:50,948 --> 01:21:53,450 Why me all the time? 1419 01:22:04,378 --> 01:22:05,378 Charge! 1420 01:22:23,188 --> 01:22:23,939 - Oh, no! 1421 01:22:24,106 --> 01:22:25,273 Let me out of here! 1422 01:22:25,440 --> 01:22:26,441 Oh, help! 1423 01:22:37,452 --> 01:22:38,453 - Look out! 1424 01:22:38,620 --> 01:22:41,248 - Hang on, we're going up a hill! 1425 01:23:06,440 --> 01:23:08,483 - Number 13, the winner! 1426 01:23:08,650 --> 01:23:11,028 Mr. Eric Von zipper and miss Cassandra. 1427 01:23:13,780 --> 01:23:16,408 We now declare them the boy and girl next door. 1428 01:23:20,954 --> 01:23:22,122 Oh, wait, no. 1429 01:23:22,289 --> 01:23:22,956 - Huh? 1430 01:23:23,123 --> 01:23:24,363 - This disqualifies Von zipper. 1431 01:23:24,458 --> 01:23:25,643 Wait a minute, what you do mean 1432 01:23:25,667 --> 01:23:27,294 that disqualifies Von zipper? 1433 01:23:27,461 --> 01:23:28,128 What do you mean? 1434 01:23:28,295 --> 01:23:30,464 - He didn't drive across the finish line. 1435 01:23:30,630 --> 01:23:31,798 - He didn't? 1436 01:23:31,965 --> 01:23:32,965 -Ah! 1437 01:23:33,008 --> 01:23:36,094 Ah, Dee Dee and Ricky, the new boy and girl next door. 1438 01:23:40,766 --> 01:23:42,893 - And you're the boy from nowhere. 1439 01:23:44,436 --> 01:23:45,436 Wait a minute. 1440 01:23:47,230 --> 01:23:48,982 She is the girl next door. 1441 01:23:50,233 --> 01:23:52,235 Congratulations, I'm big deal mcpherson 1442 01:23:52,402 --> 01:23:54,321 and I'm running the tour you're going on. 1443 01:23:54,488 --> 01:23:56,823 Because you are the girl next door! 1444 01:23:56,990 --> 01:23:58,492 - I knew that you'd love her, b.D., 1445 01:23:58,658 --> 01:24:02,496 just a little added surprise. 1446 01:24:04,498 --> 01:24:05,582 - I wish she were. 1447 01:24:05,749 --> 01:24:07,417 I mean the girl next door to me. 1448 01:24:07,584 --> 01:24:09,020 - If I go on the tour with you, Rick, 1449 01:24:09,044 --> 01:24:10,337 isn't that close enough? 1450 01:24:10,504 --> 01:24:11,880 - I'll settle for that. 1451 01:24:12,047 --> 01:24:13,090 - Sorry, boss. 1452 01:24:14,591 --> 01:24:16,510 - Oh, we done our best, bubby. 1453 01:24:17,844 --> 01:24:20,555 - Ah, forget about it. 1454 01:24:20,722 --> 01:24:23,683 And don't feel too bad about this, young lady, 1455 01:24:23,850 --> 01:24:26,103 because you're gonna go a long ways. 1456 01:24:26,269 --> 01:24:27,437 - Farther than you think. 1457 01:24:27,604 --> 01:24:30,440 - Only I ain't gonna go with ya, 'cause... 1458 01:24:30,607 --> 01:24:31,733 - That's what I meant. 1459 01:24:31,900 --> 01:24:33,944 - Well, 'cause I'm giving up my new image 1460 01:24:34,111 --> 01:24:36,822 and I'm going back to my old image. 1461 01:24:36,988 --> 01:24:37,656 Right? 1462 01:24:37,823 --> 01:24:38,823 Right! 1463 01:24:39,658 --> 01:24:41,535 - The old way was better, right? 1464 01:24:41,701 --> 01:24:42,369 Right! 1465 01:24:42,536 --> 01:24:45,831 - See, I am my ideal, but the rats are my idols. 1466 01:24:45,997 --> 01:24:46,665 Right? 1467 01:24:46,832 --> 01:24:47,499 Right! 1468 01:24:47,666 --> 01:24:49,501 - I'm going back to being the rat next door. 1469 01:24:49,668 --> 01:24:50,335 Right? 1470 01:24:50,502 --> 01:24:51,294 Right! 1471 01:24:51,461 --> 01:24:52,546 - Let's go! 1472 01:24:52,712 --> 01:24:53,839 I want you to see... 1473 01:25:05,517 --> 01:25:10,522 Jโ€œ after the party when the crowd starts to go jโ€œ 1474 01:25:13,150 --> 01:25:18,155 jโ€œ after the party when the lights are down low jโ€œ 1475 01:25:21,700 --> 01:25:26,705 jโ€œ that's when I'll hold you just like I told you jโ€œ 1476 01:25:29,207 --> 01:25:34,212 jโ€œ that's when I'll tell you I love you so jโ€œ 1477 01:25:37,591 --> 01:25:42,596 jโ€œ after the party while the night is still new jโ€œ 1478 01:25:45,390 --> 01:25:50,395 jโ€œ after the party when the dancing is through jโ€œ 1479 01:25:53,523 --> 01:25:58,528 jโ€œ dreams we will borrow for our tomorrow jโ€œ 1480 01:26:01,323 --> 01:26:05,785 jโ€œ after the party I'll still love you jโ€œ 1481 01:26:19,674 --> 01:26:21,114 - Oh, it's gonna be wonderful, Rick. 1482 01:26:21,259 --> 01:26:21,927 - Going to be? 1483 01:26:22,093 --> 01:26:22,761 It is right now. 1484 01:26:22,928 --> 01:26:23,988 - No, I'm talking about the tour 1485 01:26:24,012 --> 01:26:25,680 and what happens before that. 1486 01:26:25,847 --> 01:26:27,390 - What happens before that? 1487 01:26:28,516 --> 01:26:29,893 - We get married. 1488 01:26:30,060 --> 01:26:31,228 - We get... 1489 01:26:31,394 --> 01:26:34,648 You mean uh, both of us, to each other? 1490 01:26:34,814 --> 01:26:35,814 You mean that? 1491 01:26:37,359 --> 01:26:39,194 - Well, it's more fun that way. 1492 01:26:39,361 --> 01:26:40,028 - Yeah. 1493 01:26:40,195 --> 01:26:43,073 Jโ€œ when the dancing is through jโ€œ 1494 01:26:43,240 --> 01:26:45,659 jโ€œ dreams we will borrow jโ€œ 1495 01:26:45,825 --> 01:26:47,869 - I was only testing you, Rick. 1496 01:26:48,036 --> 01:26:50,997 One of us isn't the marrying kind, you. 1497 01:26:51,164 --> 01:26:53,291 - But what about you? 1498 01:26:53,458 --> 01:26:55,252 - I'm still waiting for Frankie. 1499 01:26:57,045 --> 01:26:59,047 But what are you waiting for? 1500 01:26:59,214 --> 01:27:01,508 Jโ€œ after the party jโ€œ 1501 01:27:01,675 --> 01:27:03,051 - thanks. 1502 01:27:03,218 --> 01:27:05,470 Jโ€œ while the night is still new jโ€œ 1503 01:27:05,637 --> 01:27:06,846 bye bye, birdie. 1504 01:27:08,723 --> 01:27:13,645 Jโ€œ after the party when the dancing is through jโ€œ 1505 01:27:14,938 --> 01:27:19,943 jโ€œ dreams we will borrow for our tomorrow jโ€œ 1506 01:27:22,904 --> 01:27:25,740 jโ€œ after the party jโ€œ 1507 01:27:52,684 --> 01:27:53,685 - Where's native girl? 1508 01:27:53,852 --> 01:27:54,894 She prettier. 1509 01:27:55,061 --> 01:27:57,272 - Native girl come no more. 1510 01:27:57,439 --> 01:27:59,274 My hitch is over and I'm going home. 1511 01:27:59,441 --> 01:28:02,569 From now on you can squeeze your own torpedo juice. 1512 01:28:02,736 --> 01:28:03,736 - Khola koku! 1513 01:28:06,531 --> 01:28:07,531 Squeeze. 1514 01:28:09,701 --> 01:28:10,452 Not him! 1515 01:28:10,618 --> 01:28:11,953 Squeeze torpedo. 1516 01:28:16,291 --> 01:28:18,460 - Listen, bwana, I need a favor. 1517 01:28:18,626 --> 01:28:20,170 It's an eight day boat ride back home 1518 01:28:20,337 --> 01:28:21,379 and I can't wait. 1519 01:28:21,546 --> 01:28:23,357 Can you fix me up so that I can get to the beach 1520 01:28:23,381 --> 01:28:25,300 where Dee Dee is like, right now? 1521 01:28:27,552 --> 01:28:28,803 - Too late. 1522 01:28:28,970 --> 01:28:31,097 Witches supermarket closed. 1523 01:28:31,264 --> 01:28:33,558 Can't get ingredients for brew. 1524 01:28:33,725 --> 01:28:36,102 I can't even get my decoy back. 1525 01:28:36,269 --> 01:28:37,896 I think I'll leave her there. 1526 01:28:38,063 --> 01:28:39,439 Maybe you'll like her. 1527 01:28:39,606 --> 01:28:40,606 - But I have a girl. 1528 01:28:40,732 --> 01:28:41,732 Can't you help me? 1529 01:28:42,567 --> 01:28:44,277 - Tell daughter to come here. 1530 01:28:46,404 --> 01:28:47,906 Daughter is a real pro. 1531 01:28:48,948 --> 01:28:50,575 They call her the witch's witch. 1532 01:28:55,830 --> 01:28:57,999 Frankie here wants to get back to beach 1533 01:28:58,166 --> 01:29:00,710 where Dee Dee is like, right now. 1534 01:29:05,048 --> 01:29:06,508 Daughter, you good kid. 1535 01:29:26,152 --> 01:29:26,820 - Quiet! 1536 01:29:26,986 --> 01:29:28,822 Nobody likes a big mouth pelican. 1537 01:29:30,323 --> 01:29:32,826 Why are you always hanging around, anyway? 1538 01:29:35,495 --> 01:29:36,495 - Because I love you. 1539 01:29:41,167 --> 01:29:42,167 - Frankie! 1540 01:29:43,586 --> 01:29:45,130 The bird's gone and you're here! 1541 01:29:45,296 --> 01:29:45,964 How? 1542 01:29:46,131 --> 01:29:47,131 - It's magic. 1543 01:29:49,217 --> 01:29:51,261 - It is magic, that's for sure. 1544 01:29:56,433 --> 01:30:01,396 Jโ€œ after the party while the night is still new jโ€œ 1545 01:30:04,441 --> 01:30:09,446 jโ€œ after the party when the dancing is through jโ€œ 1546 01:30:12,740 --> 01:30:13,491 - well, what do you know? 1547 01:30:13,658 --> 01:30:14,993 This is my pad right here. 1548 01:30:16,578 --> 01:30:17,912 - You can't beat that for luck. 1549 01:30:18,079 --> 01:30:19,122 - Ah, care to see it? 1550 01:30:20,123 --> 01:30:20,874 - Why not? 1551 01:30:21,040 --> 01:30:22,667 I've never been to Japan before. 1552 01:30:24,210 --> 01:30:25,210 - Yeah. 1553 01:30:28,381 --> 01:30:30,675 Jโ€œ after the party jโ€œ 1554 01:30:30,842 --> 01:30:32,719 a touch of the orient. 1555 01:30:32,886 --> 01:30:34,262 Jโ€œ I'll still love jโ€œ 1556 01:30:35,096 --> 01:30:36,097 now, my... 1557 01:30:41,603 --> 01:30:43,855 Oh, it's been a tough week. 101526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.