Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,463 --> 00:00:15,543
Hey guys, c'mon.
2
00:00:15,663 --> 00:00:18,263
- C'mon!
- Pass here.
3
00:00:18,543 --> 00:00:20,463
Yeah, good job.
4
00:00:20,583 --> 00:00:21,663
Take it in.
5
00:00:21,783 --> 00:00:23,663
Go, nice!
6
00:00:23,783 --> 00:00:25,943
C'mon.
7
00:00:26,183 --> 00:00:27,783
Ileana, hurry up.
8
00:00:27,903 --> 00:00:29,063
What's taking you so long?
9
00:00:29,183 --> 00:00:30,943
(Indistinct chatter)
10
00:00:34,103 --> 00:00:35,423
Oh my god! Guys!
11
00:00:52,703 --> 00:00:54,983
I'm so sorry,
I didn't mean to disturb you.
12
00:00:56,663 --> 00:01:00,423
Don't mind but I've never seen anyone
travelling alone to Maldives.
13
00:01:01,103 --> 00:01:04,383
It's usually visited by married couples
of Bollywood folks.
14
00:01:05,943 --> 00:01:08,103
Actually, I'm on a honeymoon
15
00:01:08,783 --> 00:01:09,703
with them.
16
00:01:15,503 --> 00:01:18,423
It's their honeymoon,
I'm their honeymoon photographer.
17
00:01:18,703 --> 00:01:23,303
Oh! Social media makes people
do strange things!
18
00:01:24,343 --> 00:01:27,063
I'd heard of pre wedding
and maternity shoots
19
00:01:27,183 --> 00:01:28,223
but this?
20
00:01:29,343 --> 00:01:33,623
I'm assuming,
honeymoon is your specialty.
21
00:01:37,343 --> 00:01:39,823
By the way, I am Somesh Patel.
22
00:01:40,423 --> 00:01:42,743
I manage a resort in Maafushi Island.
23
00:01:43,383 --> 00:01:44,783
Very beautiful place
24
00:01:45,743 --> 00:01:47,383
just like your smile.
25
00:01:47,823 --> 00:01:51,023
Do visit sometime.
We'll hang out together.
26
00:01:51,423 --> 00:01:52,583
Don't worry,
27
00:01:53,743 --> 00:01:55,463
everything will be on the house.
28
00:01:57,423 --> 00:01:58,463
Something to drink?
29
00:01:58,583 --> 00:01:59,823
Tea, coffee?
30
00:02:00,103 --> 00:02:02,023
- Black coffee without sugar.
- Sure.
31
00:02:11,143 --> 00:02:12,343
- Thank you.
- Oh!
32
00:02:13,863 --> 00:02:15,383
I'm so sorry.
33
00:02:17,663 --> 00:02:18,783
I'm so sorry.
34
00:02:23,263 --> 00:02:24,223
Excuse me,
35
00:02:24,903 --> 00:02:27,223
just wanted to know
if everything is still on the house?
36
00:02:35,663 --> 00:02:38,903
Actually, Zoya and I really vibed
from our very first meeting.
37
00:02:39,543 --> 00:02:40,903
You know what I mean.
38
00:02:41,023 --> 00:02:44,623
Both my life and my body
were out of shape.
39
00:02:45,103 --> 00:02:46,383
She sorted me out.
40
00:02:47,103 --> 00:02:48,543
She was my counsellor after all.
41
00:02:49,343 --> 00:02:50,703
I prefer life coach.
42
00:02:51,383 --> 00:02:54,663
Yeah, from life coach to life partner.
43
00:02:56,223 --> 00:02:57,583
Mrs To Be Irani
44
00:02:59,463 --> 00:03:00,943
my much better half.
45
00:03:01,703 --> 00:03:03,263
I think this is what
marriage looks like.
46
00:03:03,783 --> 00:03:07,143
Find that one person you dislike
less than others...
47
00:03:10,823 --> 00:03:12,663
What do you prefer?
48
00:03:12,783 --> 00:03:14,383
I'm so excited.
49
00:03:18,103 --> 00:03:19,383
- Hi.
- Hi.
50
00:03:23,583 --> 00:03:25,623
My co passenger turned
out to be a pervert.
51
00:03:26,503 --> 00:03:27,463
Seriously?
52
00:03:27,783 --> 00:03:30,143
- You want me to...
- No, I handled it, don't worry.
53
00:03:32,343 --> 00:03:35,023
Sorry I couldn't get you upgraded
to the business class.
54
00:03:35,543 --> 00:03:36,823
You're kidding, right?
55
00:03:37,223 --> 00:03:41,343
I'd be okay to fly in cargo
for a fully paid trip like this!
56
00:03:42,383 --> 00:03:44,183
I'm very glad you're
here though, really.
57
00:03:45,143 --> 00:03:46,743
Zoya and I are very excited.
58
00:03:46,983 --> 00:03:49,543
The wedding pictures
you clicked were amazing.
59
00:03:54,503 --> 00:03:56,263
All right, back to the wife.
60
00:05:00,543 --> 00:05:01,463
Hey!
61
00:05:04,183 --> 00:05:05,503
How did you like the wedding video?
62
00:05:05,623 --> 00:05:08,183
The music and aesthetic were both off.
63
00:05:09,223 --> 00:05:13,983
You know I want the video
to be more me and less you.
64
00:05:14,863 --> 00:05:18,183
Bit classy. Please keep that in mind.
65
00:05:20,703 --> 00:05:21,943
I don't know.
66
00:05:37,503 --> 00:05:39,503
- I'm not feeling too good.
- Let's take some pictures.
67
00:05:39,823 --> 00:05:40,743
Come.
68
00:05:48,943 --> 00:05:50,903
Excuse me, you're Adhir Irani of
69
00:05:51,023 --> 00:05:52,543
- Irani Pharma, right?
- Yes.
70
00:05:53,663 --> 00:05:54,463
What the hell!
71
00:05:54,583 --> 00:05:55,463
- Excuse me, ma'am.
- Stay out of it.
72
00:05:55,583 --> 00:05:57,343
- Malvika...
- Excuse me, ma'am...
73
00:05:57,463 --> 00:05:59,063
My sister was just 26!
74
00:05:59,263 --> 00:06:00,623
- Malvika, come.
- Because of your Fallian
75
00:06:00,743 --> 00:06:03,223
She got a heart attack and died.
76
00:06:03,343 --> 00:06:05,343
Listen I am warning you.
77
00:06:05,463 --> 00:06:06,783
How can you even sleep at nights?
78
00:06:06,903 --> 00:06:08,023
- Get out!
- You bloody murderer!
79
00:06:08,143 --> 00:06:09,343
Malvika, let's go.
80
00:06:11,103 --> 00:06:12,303
Babe, are you okay?
81
00:06:43,143 --> 00:06:44,783
This is absolutely unacceptable.
82
00:06:45,143 --> 00:06:46,863
We booked a over water suite
83
00:06:46,983 --> 00:06:48,143
and now you're saying it's unavailable?
84
00:06:48,263 --> 00:06:50,743
Extremely sorry, ma'am,
we just got to know
85
00:06:50,863 --> 00:06:52,903
there's leakage in that suite.
86
00:06:53,263 --> 00:06:55,703
Instead we're giving you
the grand water suite
87
00:06:55,823 --> 00:06:57,983
with private pool and sunset side.
88
00:06:58,423 --> 00:07:00,143
We'll add complimentary meals too.
89
00:07:00,583 --> 00:07:02,263
I don't want free food.
90
00:07:02,823 --> 00:07:04,743
I can pay for my own food.
91
00:07:05,063 --> 00:07:06,423
Fix your shit and give me my suite.
92
00:07:06,543 --> 00:07:07,463
Zoya,
93
00:07:08,063 --> 00:07:10,783
can you please leave it now?
I'm sure the suite is better. Relax.
94
00:07:17,983 --> 00:07:20,103
Didn't take her too long
to become an Irani!
95
00:07:22,143 --> 00:07:23,423
He'll show you to your room.
96
00:07:23,543 --> 00:07:24,503
Thank you.
97
00:07:29,103 --> 00:07:30,943
Good afternoon, ma'am.
Can I have your name please?
98
00:07:31,103 --> 00:07:32,063
Ambika Nath.
99
00:07:32,503 --> 00:07:33,663
I'm okay with any room.
100
00:08:14,223 --> 00:08:17,063
Because of your Fallian
She got a heart attack and died.
101
00:08:24,663 --> 00:08:26,703
This morning the CEO of Irani Pharma
102
00:08:26,823 --> 00:08:29,343
Romesh Irani was summoned
103
00:08:29,463 --> 00:08:33,303
to the CBI headquarters
for Fallian case yet again.
104
00:08:33,623 --> 00:08:37,223
The company is under scrutiny for its
105
00:08:37,343 --> 00:08:40,863
Landmark diabetic medicine Fallian
that is causing heart attacks.
106
00:08:40,983 --> 00:08:43,623
Adhir Irani, the COO of Irani Pharma
107
00:08:43,743 --> 00:08:45,823
and only son of Romesh Irani
108
00:08:45,943 --> 00:08:49,583
refused to comment on this matter.
109
00:08:49,823 --> 00:08:52,343
The wedding pictures
you clicked were amazing.
110
00:09:00,663 --> 00:09:03,463
Nice, very nice.
Beautiful.
111
00:09:04,303 --> 00:09:06,863
Listen I want to touch up my make-up
before the party.
112
00:09:07,343 --> 00:09:09,263
You can get his portraits
done until then.
113
00:09:10,783 --> 00:09:13,703
Just your make up?
What about me?
114
00:09:15,743 --> 00:09:18,863
Really? You just need a bit of lipstick.
115
00:09:21,903 --> 00:09:22,743
Done.
116
00:09:22,863 --> 00:09:23,823
Don't go.
117
00:09:25,743 --> 00:09:27,383
Okay, bye.
118
00:09:29,943 --> 00:09:30,983
Ready?
119
00:09:34,183 --> 00:09:35,343
Lovely.
120
00:09:35,543 --> 00:09:36,463
Nice.
121
00:09:37,783 --> 00:09:40,623
Nobody has clicked
me so well to this day.
122
00:09:41,863 --> 00:09:44,943
I just pressed the button.
Clearly the camera loves you.
123
00:10:19,423 --> 00:10:20,743
- Hi.
- Hi.
124
00:10:21,103 --> 00:10:22,143
What's up?
125
00:10:22,423 --> 00:10:24,183
Actually, I wanted to talk to you.
126
00:10:31,623 --> 00:10:35,063
By the way, has Zoya chosen a topic
for the concept photoshoot?
127
00:10:35,183 --> 00:10:38,383
I've to start prepping so please
ask her to send it soon.
128
00:10:39,223 --> 00:10:41,583
Ambika, I want to talk about that night.
129
00:10:42,303 --> 00:10:43,583
Want something to drink?
130
00:10:43,983 --> 00:10:45,823
I can't stop thinking about you.
131
00:10:46,743 --> 00:10:47,743
About us.
132
00:10:47,863 --> 00:10:49,823
Adhir, please! You're married.
133
00:10:52,543 --> 00:10:54,143
It's fine.
134
00:10:58,863 --> 00:11:03,903
Adhir, listen, we stopped short
of making a huge mistake that night.
135
00:11:04,263 --> 00:11:05,543
And now we can't.
136
00:11:07,583 --> 00:11:09,423
I was in a really bad place then.
137
00:11:09,543 --> 00:11:12,623
I'd just lost my mom.
Mentally I was f****d!
138
00:11:14,383 --> 00:11:16,143
We can't make that mistake again, Adhir.
139
00:11:16,343 --> 00:11:17,663
I'm not a home wrecker.
140
00:11:18,943 --> 00:11:19,903
Home wrecker?
141
00:11:20,783 --> 00:11:23,463
Aren't you giving yourself
too much credit, Ambika?
142
00:11:24,663 --> 00:11:25,303
What do you mean?
143
00:11:25,423 --> 00:11:28,143
Do you think I married Zoya willingly?
144
00:11:28,903 --> 00:11:30,703
Adhir, don't justify your mistakes.
145
00:11:30,823 --> 00:11:32,623
What you're doing is unfair to Zoya.
146
00:11:36,023 --> 00:11:36,943
Right.
147
00:11:38,863 --> 00:11:41,823
What about justice for me, Ambika?
148
00:11:43,623 --> 00:11:45,263
Do you know Zoya got pregnant
149
00:11:45,383 --> 00:11:47,343
so she could coerce me to marry her?
150
00:11:47,663 --> 00:11:50,303
She convinced me and what did
she do a week before marriage?
151
00:11:51,023 --> 00:11:52,703
She got the child aborted!
152
00:11:56,143 --> 00:11:59,303
She knew the Iranis wouldn't cancel
the wedding with a week to go!
153
00:11:59,783 --> 00:12:02,063
What can you spoil between Zoya and me
154
00:12:02,183 --> 00:12:03,863
that is not already f****d up?
155
00:12:04,183 --> 00:12:05,223
Super f****d up!
156
00:12:10,943 --> 00:12:12,343
Adhir, I'm sorry.
157
00:12:12,983 --> 00:12:14,543
I didn't know this.
158
00:12:16,063 --> 00:12:17,303
No, I'm sorry.
159
00:12:18,863 --> 00:12:21,143
I shouldn't have vented on you.
160
00:12:21,343 --> 00:12:24,303
But it's just that it's
so easy to talk to you.
161
00:12:24,423 --> 00:12:25,703
It feels right.
162
00:12:31,703 --> 00:12:33,903
Adhir, no!
Please.
163
00:12:37,943 --> 00:12:40,063
Anyway, thanks for listening to me.
164
00:12:41,143 --> 00:12:42,263
See you.
165
00:12:53,703 --> 00:12:54,943
F**k!
166
00:12:56,303 --> 00:12:57,903
I can't believe this is happening.
167
00:13:00,583 --> 00:13:02,343
I know, it's okay.
168
00:13:02,703 --> 00:13:04,263
- It's okay.
- No, it's not okay.
169
00:13:04,703 --> 00:13:06,103
You're getting married tomorrow and
170
00:13:07,783 --> 00:13:09,263
you have no guilt!
171
00:13:10,623 --> 00:13:12,183
Wait, I need a drink.
172
00:13:36,423 --> 00:13:38,823
Adhir, Zoya!
Run.
173
00:13:51,783 --> 00:13:54,463
- Hi.
- By any chance, have you seen Adhir?
174
00:13:55,903 --> 00:13:58,503
The last time I saw him,
he was with you at the party.
175
00:13:59,103 --> 00:14:00,063
Crap!
176
00:14:00,423 --> 00:14:03,223
Where did he vanish? Been looking
for him for over an hour.
177
00:14:15,943 --> 00:14:17,223
He's not answering the call.
178
00:14:17,343 --> 00:14:18,943
Must've called him like 10 times.
179
00:14:23,063 --> 00:14:24,303
Expecting company?
180
00:14:26,703 --> 00:14:31,783
Yeah, Pritish, Adhir's friend said
he might swing by for a drink.
181
00:14:35,823 --> 00:14:36,703
Okay.
182
00:14:37,463 --> 00:14:40,343
If you spot Adhir,
please send him to me.
183
00:14:40,463 --> 00:14:41,703
Yeah, of course.
184
00:14:55,543 --> 00:14:56,463
Hello.
185
00:14:56,943 --> 00:14:58,343
Sure, I'll be right there.
186
00:15:04,863 --> 00:15:06,263
Yeah Zoya look at Adhir.
187
00:15:06,543 --> 00:15:08,223
Look at Adhir.
Yeah.
188
00:15:08,343 --> 00:15:10,623
Chin down, yes.
189
00:15:10,903 --> 00:15:12,783
Smile both of you.
190
00:15:12,903 --> 00:15:14,783
Just walk a little ahead.
Yeah.
191
00:15:15,743 --> 00:15:16,943
Beautiful!
192
00:15:22,623 --> 00:15:23,663
Look at this one.
193
00:15:24,703 --> 00:15:25,943
Very nice.
194
00:15:29,863 --> 00:15:30,943
I'm taking a dip.
195
00:15:32,023 --> 00:15:33,423
Ady, it's dark.
196
00:15:33,543 --> 00:15:37,063
- Please don't go.
- Oh god! It's fine, mom. Chill.
197
00:15:59,983 --> 00:16:01,463
Hey, gemini?
198
00:16:03,663 --> 00:16:05,263
I'm a scorpio, hardcore.
199
00:16:07,263 --> 00:16:09,943
Yeah I know that look.
Dad was a gemini.
200
00:16:11,143 --> 00:16:13,543
- 13th June.
- 9th.
201
00:16:14,663 --> 00:16:17,943
Your charges are above average.
But, your work is average.
202
00:16:18,943 --> 00:16:21,783
- Oh!
- Anyway, I'll go check on Ady.
203
00:16:22,943 --> 00:16:24,103
Be ready at 7.
204
00:16:49,343 --> 00:16:51,263
Try some surfing,
swimming and diving too.
205
00:16:52,183 --> 00:16:54,743
Looks like you're here
only to click their photos.
206
00:16:54,863 --> 00:16:58,463
Actually,
I am here to click their photos.
207
00:17:00,103 --> 00:17:02,383
They're on their honeymoon and
208
00:17:02,743 --> 00:17:05,543
well I'm their honeymoon photographer.
209
00:17:09,543 --> 00:17:10,583
Is that a real thing?
210
00:17:10,943 --> 00:17:13,903
That's interesting!
211
00:17:14,183 --> 00:17:15,823
Sorry, I didn't introduce myself.
212
00:17:15,943 --> 00:17:16,863
Rihen.
213
00:17:18,383 --> 00:17:19,263
Ambika.
214
00:17:22,743 --> 00:17:24,263
You're a good photographer.
215
00:17:25,623 --> 00:17:27,223
Anyway, I'm here to work.
216
00:17:28,303 --> 00:17:30,983
Aren't you swimming, surfing, diving?
217
00:17:31,183 --> 00:17:32,423
I'm also here to work.
218
00:17:32,703 --> 00:17:34,503
Yes, my company sponsored this trip.
219
00:17:34,743 --> 00:17:35,663
I'll do everything though.
220
00:17:35,943 --> 00:17:38,503
In fact, water sprots is included
in the company package.
221
00:17:38,703 --> 00:17:40,303
I'll get my money's worth!
222
00:17:51,663 --> 00:17:53,703
Hi, man. I'm Adhir.
What's your name?
223
00:17:53,823 --> 00:17:54,943
Hi, Rihen.
224
00:17:56,143 --> 00:17:59,063
Ambika just told me you got
a photographer on your honeymoon.
225
00:18:00,143 --> 00:18:03,743
I mean, honestly,
I'm jealous of your job
226
00:18:06,663 --> 00:18:08,303
and your budget!
227
00:18:11,343 --> 00:18:12,543
I get that all the time.
228
00:18:13,223 --> 00:18:16,303
Rich previliged kids, spoiltsport,
all of that okay? Chill.
229
00:18:16,663 --> 00:18:17,583
Right, baby?
230
00:18:18,183 --> 00:18:20,783
I mean your money, your choice.
231
00:18:21,783 --> 00:18:23,303
I follow a simple policy in life.
232
00:18:23,583 --> 00:18:28,623
If you have money,
enjoy it, show it off, spend it.
233
00:18:29,263 --> 00:18:30,663
I mean if you have it, flaunt it.
234
00:18:33,623 --> 00:18:34,583
Correct?
235
00:18:34,983 --> 00:18:35,703
Right?
236
00:18:35,823 --> 00:18:38,743
Cool! These are okay.
Shall we move on to the next?
237
00:18:38,943 --> 00:18:41,503
Yeah, so next is kayaking?
238
00:18:41,623 --> 00:18:43,423
You suit up, I'll set up.
239
00:18:43,543 --> 00:18:44,983
Oh please, don't even think about it.
240
00:18:45,143 --> 00:18:47,063
We're not going to wear
those ugly a** life jackets.
241
00:18:47,303 --> 00:18:49,383
Baby, I think we should wear
the life jackets.
242
00:18:49,503 --> 00:18:50,743
Looks like a strong current.
243
00:18:51,583 --> 00:18:52,543
Not gonna happen.
244
00:18:58,303 --> 00:19:00,063
I'll tag along and keep you company.
245
00:19:34,023 --> 00:19:35,183
Zoya!
246
00:19:44,063 --> 00:19:45,263
Life coach!
247
00:19:45,463 --> 00:19:46,743
Zoya!
248
00:19:47,063 --> 00:19:48,583
- Zoya!
- Look that way.
249
00:19:49,143 --> 00:19:50,183
Zoya!
250
00:20:04,463 --> 00:20:06,063
- Look there! Help!
- Zoya!
251
00:20:21,343 --> 00:20:22,463
Zoya!
252
00:20:38,263 --> 00:20:41,463
Zoya, next time please wear
those ugly a** life jackets.
253
00:20:44,023 --> 00:20:45,343
Hey ma'am, are you okay?
254
00:20:45,463 --> 00:20:47,063
What okay? You're coming here now?
255
00:20:47,303 --> 00:20:48,183
Get out!
256
00:20:50,983 --> 00:20:52,143
You okay?
257
00:20:56,063 --> 00:20:58,903
Thank god!
Actually all thanks to you.
258
00:21:01,223 --> 00:21:02,983
Ambika, can you come here?
259
00:21:06,983 --> 00:21:08,623
Zoya is shaken.
260
00:21:09,623 --> 00:21:11,303
But I think we need a distraction.
261
00:21:11,583 --> 00:21:14,303
It's sundown, let's take some photos.
262
00:21:15,103 --> 00:21:16,823
I could've died, Adhir.
263
00:21:17,183 --> 00:21:19,303
I don't care about f*****g
photos right now.
264
00:21:20,703 --> 00:21:22,263
Baby, nothing happened to you.
265
00:21:24,503 --> 00:21:26,183
I think we should take photos.
266
00:21:27,023 --> 00:21:28,503
Let's go.
Get up!
267
00:21:30,503 --> 00:21:33,103
I love you, baby.
Trust me you'll feel better.
268
00:21:38,063 --> 00:21:40,343
And I must say you're a great swimmer.
269
00:21:41,103 --> 00:21:42,383
I'm a total water baby.
270
00:21:42,983 --> 00:21:44,703
Guess I was a mermaid in my past life.
271
00:21:45,063 --> 00:21:46,223
Mermaid ma'am!
272
00:21:59,463 --> 00:22:01,943
Listen, we can't smile,
pout or pose now.
273
00:22:02,543 --> 00:22:04,063
Let's call it a day, Ambika.
274
00:22:09,303 --> 00:22:10,543
Hey mermaid ma'am!
275
00:22:13,583 --> 00:22:14,383
You doing okay?
276
00:22:14,503 --> 00:22:16,103
Yeah, much better. Thanks.
277
00:22:17,543 --> 00:22:19,263
Oh the camera's in the bag.
278
00:22:20,103 --> 00:22:22,023
That means you're done for the day.
279
00:22:22,223 --> 00:22:24,303
You don't look like the all work
and no play type.
280
00:22:25,023 --> 00:22:28,223
They're playing beer pong at the bar.
Wanna play?
281
00:22:29,143 --> 00:22:30,143
I'll play you.
282
00:22:31,463 --> 00:22:33,863
Adhir, I think that
offer was for Ambika.
283
00:22:34,063 --> 00:22:34,983
No really.
284
00:22:35,543 --> 00:22:37,983
One game man to man.
What say?
285
00:22:38,783 --> 00:22:41,103
- Yeah actually...
- Let's make it interesting.
286
00:22:42,223 --> 00:22:43,223
If I win,
287
00:22:43,943 --> 00:22:45,943
you'll pay for what we drink tonight.
288
00:22:46,063 --> 00:22:49,663
If you win, I'll sponsor your stay.
289
00:22:49,943 --> 00:22:52,343
My stay is already sponsored
by my company.
290
00:22:53,463 --> 00:22:54,583
I have an offer.
291
00:22:55,023 --> 00:22:57,783
Rolex yatchmaster 42.
How much does it cost, baby?
292
00:22:58,383 --> 00:22:59,983
17- 18 Lacks, not much.
293
00:23:00,183 --> 00:23:02,103
Ady, you can't be serious.
294
00:23:02,423 --> 00:23:04,503
Why would I not be?
Don't you remember his policy?
295
00:23:04,623 --> 00:23:08,223
What did you say?
If you have money, show it off.
296
00:23:08,343 --> 00:23:11,383
If you have it, flaunt it.
I remember.
297
00:23:34,623 --> 00:23:35,823
Oh my!
298
00:23:38,863 --> 00:23:39,823
Yes.
299
00:23:42,103 --> 00:23:43,743
Thank you for saving my life.
300
00:23:51,063 --> 00:23:52,103
Cute necklace.
301
00:23:54,143 --> 00:23:56,503
Thanks, it's my mom's.
302
00:23:58,823 --> 00:23:59,943
Are you close?
303
00:24:02,023 --> 00:24:02,943
Were.
304
00:24:04,143 --> 00:24:05,543
She passed away last year.
305
00:24:06,583 --> 00:24:07,903
Sorry to hear that.
306
00:24:12,063 --> 00:24:13,663
Yes!
307
00:24:17,583 --> 00:24:18,743
Typical Adhir!
308
00:24:21,263 --> 00:24:24,423
Instead of spending time
with his wife on our honeymoon
309
00:24:24,543 --> 00:24:27,143
he's playing stupid games
with some stranger.
310
00:24:29,863 --> 00:24:31,823
I almost lost my life today.
311
00:24:35,463 --> 00:24:38,943
Is it wrong to expect some care
and compassion?
312
00:24:39,463 --> 00:24:41,463
Guess I have wrong expectations.
313
00:24:42,863 --> 00:24:44,703
Adhir is never going to change.
314
00:24:46,423 --> 00:24:47,663
During my miscarriage...
315
00:24:53,143 --> 00:24:54,103
Sorry.
316
00:24:54,463 --> 00:24:56,303
What did she do one week
before the wedding?
317
00:24:56,583 --> 00:24:58,303
She got the child aborted!
318
00:24:59,503 --> 00:25:00,663
Yes!
319
00:25:10,463 --> 00:25:11,423
Bartender!
320
00:25:11,663 --> 00:25:12,583
One more.
321
00:25:13,543 --> 00:25:14,623
Did you win?
322
00:25:15,343 --> 00:25:16,503
- Congrats.
- Thank you.
323
00:25:17,063 --> 00:25:18,103
What are you having?
324
00:25:18,823 --> 00:25:19,783
Champagne.
325
00:25:20,583 --> 00:25:21,783
Fancy!
326
00:25:23,303 --> 00:25:25,063
It was great fun, bro.
327
00:25:25,183 --> 00:25:28,423
Forget the watch deal.
I'll get a fake one back home.
328
00:25:30,223 --> 00:25:31,383
A deal is a deal, bro.
329
00:25:33,103 --> 00:25:34,023
Keep it.
330
00:25:34,823 --> 00:25:35,743
But...
331
00:25:35,863 --> 00:25:37,463
It's an expensive watch.
332
00:25:38,223 --> 00:25:41,303
It is but do you think
I give a flying f**k?
333
00:25:43,023 --> 00:25:44,103
Super cute!
334
00:25:44,503 --> 00:25:45,463
Relax.
335
00:25:47,743 --> 00:25:48,703
Excuse me.
336
00:26:02,263 --> 00:26:03,343
Adhir!
337
00:26:04,623 --> 00:26:05,903
Why are you here?
338
00:26:09,383 --> 00:26:11,503
Adhir, stop!
339
00:26:12,503 --> 00:26:14,343
This won't happen again.
340
00:26:14,823 --> 00:26:15,943
Get that straight.
341
00:26:16,063 --> 00:26:18,583
Try this again and I'll tell Zoya.
342
00:26:19,223 --> 00:26:20,623
F*****g a**h**e!
343
00:26:29,183 --> 00:26:30,143
What's wrong?
344
00:26:31,983 --> 00:26:32,943
Nothing.
345
00:26:33,303 --> 00:26:34,263
Let's go some place else.
346
00:26:34,383 --> 00:26:35,343
Yeah, sure.
347
00:26:37,303 --> 00:26:38,383
I'm so sorry.
348
00:26:38,503 --> 00:26:39,463
No, it's okay.
349
00:26:48,143 --> 00:26:49,463
- Yeah?
- Sure.
350
00:26:51,543 --> 00:26:52,463
See you.
351
00:26:53,023 --> 00:26:54,023
Bye.
352
00:27:10,703 --> 00:27:12,063
Let's just f*****g get out of here.
353
00:27:23,943 --> 00:27:25,063
(Indistinct chatter)
354
00:27:25,463 --> 00:27:26,943
(Indistinct chatter)
355
00:27:27,063 --> 00:27:28,063
(Indistinct chatter)
356
00:27:28,463 --> 00:27:29,543
(Indistinct chatter)
357
00:27:29,663 --> 00:27:31,343
(Indistinct chatter)
358
00:27:31,583 --> 00:27:33,543
(Indistinct chatter)
359
00:27:35,703 --> 00:27:36,743
Want to talk?
360
00:27:52,943 --> 00:27:53,983
Nice watch!
361
00:27:57,183 --> 00:27:58,743
Look at that!
362
00:27:59,303 --> 00:28:01,143
(Indistinct Chatter)
363
00:28:01,503 --> 00:28:04,343
(Indistinct Chatter)
364
00:29:24,383 --> 00:29:25,343
Hello.
365
00:29:52,623 --> 00:29:53,943
Zoya?
366
00:30:18,303 --> 00:30:20,263
(Indistinct Chatter)
367
00:30:20,783 --> 00:30:23,423
(Indistinct Chatter)
368
00:30:23,543 --> 00:30:25,543
(Indistinct Chatter)24797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.