All language subtitles for Honeymoon Photographer S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,463 --> 00:00:15,543 Hey guys, c'mon. 2 00:00:15,663 --> 00:00:18,263 - C'mon! - Pass here. 3 00:00:18,543 --> 00:00:20,463 Yeah, good job. 4 00:00:20,583 --> 00:00:21,663 Take it in. 5 00:00:21,783 --> 00:00:23,663 Go, nice! 6 00:00:23,783 --> 00:00:25,943 C'mon. 7 00:00:26,183 --> 00:00:27,783 Ileana, hurry up. 8 00:00:27,903 --> 00:00:29,063 What's taking you so long? 9 00:00:29,183 --> 00:00:30,943 (Indistinct chatter) 10 00:00:34,103 --> 00:00:35,423 Oh my god! Guys! 11 00:00:52,703 --> 00:00:54,983 I'm so sorry, I didn't mean to disturb you. 12 00:00:56,663 --> 00:01:00,423 Don't mind but I've never seen anyone travelling alone to Maldives. 13 00:01:01,103 --> 00:01:04,383 It's usually visited by married couples of Bollywood folks. 14 00:01:05,943 --> 00:01:08,103 Actually, I'm on a honeymoon 15 00:01:08,783 --> 00:01:09,703 with them. 16 00:01:15,503 --> 00:01:18,423 It's their honeymoon, I'm their honeymoon photographer. 17 00:01:18,703 --> 00:01:23,303 Oh! Social media makes people do strange things! 18 00:01:24,343 --> 00:01:27,063 I'd heard of pre wedding and maternity shoots 19 00:01:27,183 --> 00:01:28,223 but this? 20 00:01:29,343 --> 00:01:33,623 I'm assuming, honeymoon is your specialty. 21 00:01:37,343 --> 00:01:39,823 By the way, I am Somesh Patel. 22 00:01:40,423 --> 00:01:42,743 I manage a resort in Maafushi Island. 23 00:01:43,383 --> 00:01:44,783 Very beautiful place 24 00:01:45,743 --> 00:01:47,383 just like your smile. 25 00:01:47,823 --> 00:01:51,023 Do visit sometime. We'll hang out together. 26 00:01:51,423 --> 00:01:52,583 Don't worry, 27 00:01:53,743 --> 00:01:55,463 everything will be on the house. 28 00:01:57,423 --> 00:01:58,463 Something to drink? 29 00:01:58,583 --> 00:01:59,823 Tea, coffee? 30 00:02:00,103 --> 00:02:02,023 - Black coffee without sugar. - Sure. 31 00:02:11,143 --> 00:02:12,343 - Thank you. - Oh! 32 00:02:13,863 --> 00:02:15,383 I'm so sorry. 33 00:02:17,663 --> 00:02:18,783 I'm so sorry. 34 00:02:23,263 --> 00:02:24,223 Excuse me, 35 00:02:24,903 --> 00:02:27,223 just wanted to know if everything is still on the house? 36 00:02:35,663 --> 00:02:38,903 Actually, Zoya and I really vibed from our very first meeting. 37 00:02:39,543 --> 00:02:40,903 You know what I mean. 38 00:02:41,023 --> 00:02:44,623 Both my life and my body were out of shape. 39 00:02:45,103 --> 00:02:46,383 She sorted me out. 40 00:02:47,103 --> 00:02:48,543 She was my counsellor after all. 41 00:02:49,343 --> 00:02:50,703 I prefer life coach. 42 00:02:51,383 --> 00:02:54,663 Yeah, from life coach to life partner. 43 00:02:56,223 --> 00:02:57,583 Mrs To Be Irani 44 00:02:59,463 --> 00:03:00,943 my much better half. 45 00:03:01,703 --> 00:03:03,263 I think this is what marriage looks like. 46 00:03:03,783 --> 00:03:07,143 Find that one person you dislike less than others... 47 00:03:10,823 --> 00:03:12,663 What do you prefer? 48 00:03:12,783 --> 00:03:14,383 I'm so excited. 49 00:03:18,103 --> 00:03:19,383 - Hi. - Hi. 50 00:03:23,583 --> 00:03:25,623 My co passenger turned out to be a pervert. 51 00:03:26,503 --> 00:03:27,463 Seriously? 52 00:03:27,783 --> 00:03:30,143 - You want me to... - No, I handled it, don't worry. 53 00:03:32,343 --> 00:03:35,023 Sorry I couldn't get you upgraded to the business class. 54 00:03:35,543 --> 00:03:36,823 You're kidding, right? 55 00:03:37,223 --> 00:03:41,343 I'd be okay to fly in cargo for a fully paid trip like this! 56 00:03:42,383 --> 00:03:44,183 I'm very glad you're here though, really. 57 00:03:45,143 --> 00:03:46,743 Zoya and I are very excited. 58 00:03:46,983 --> 00:03:49,543 The wedding pictures you clicked were amazing. 59 00:03:54,503 --> 00:03:56,263 All right, back to the wife. 60 00:05:00,543 --> 00:05:01,463 Hey! 61 00:05:04,183 --> 00:05:05,503 How did you like the wedding video? 62 00:05:05,623 --> 00:05:08,183 The music and aesthetic were both off. 63 00:05:09,223 --> 00:05:13,983 You know I want the video to be more me and less you. 64 00:05:14,863 --> 00:05:18,183 Bit classy. Please keep that in mind. 65 00:05:20,703 --> 00:05:21,943 I don't know. 66 00:05:37,503 --> 00:05:39,503 - I'm not feeling too good. - Let's take some pictures. 67 00:05:39,823 --> 00:05:40,743 Come. 68 00:05:48,943 --> 00:05:50,903 Excuse me, you're Adhir Irani of 69 00:05:51,023 --> 00:05:52,543 - Irani Pharma, right? - Yes. 70 00:05:53,663 --> 00:05:54,463 What the hell! 71 00:05:54,583 --> 00:05:55,463 - Excuse me, ma'am. - Stay out of it. 72 00:05:55,583 --> 00:05:57,343 - Malvika... - Excuse me, ma'am... 73 00:05:57,463 --> 00:05:59,063 My sister was just 26! 74 00:05:59,263 --> 00:06:00,623 - Malvika, come. - Because of your Fallian 75 00:06:00,743 --> 00:06:03,223 She got a heart attack and died. 76 00:06:03,343 --> 00:06:05,343 Listen I am warning you. 77 00:06:05,463 --> 00:06:06,783 How can you even sleep at nights? 78 00:06:06,903 --> 00:06:08,023 - Get out! - You bloody murderer! 79 00:06:08,143 --> 00:06:09,343 Malvika, let's go. 80 00:06:11,103 --> 00:06:12,303 Babe, are you okay? 81 00:06:43,143 --> 00:06:44,783 This is absolutely unacceptable. 82 00:06:45,143 --> 00:06:46,863 We booked a over water suite 83 00:06:46,983 --> 00:06:48,143 and now you're saying it's unavailable? 84 00:06:48,263 --> 00:06:50,743 Extremely sorry, ma'am, we just got to know 85 00:06:50,863 --> 00:06:52,903 there's leakage in that suite. 86 00:06:53,263 --> 00:06:55,703 Instead we're giving you the grand water suite 87 00:06:55,823 --> 00:06:57,983 with private pool and sunset side. 88 00:06:58,423 --> 00:07:00,143 We'll add complimentary meals too. 89 00:07:00,583 --> 00:07:02,263 I don't want free food. 90 00:07:02,823 --> 00:07:04,743 I can pay for my own food. 91 00:07:05,063 --> 00:07:06,423 Fix your shit and give me my suite. 92 00:07:06,543 --> 00:07:07,463 Zoya, 93 00:07:08,063 --> 00:07:10,783 can you please leave it now? I'm sure the suite is better. Relax. 94 00:07:17,983 --> 00:07:20,103 Didn't take her too long to become an Irani! 95 00:07:22,143 --> 00:07:23,423 He'll show you to your room. 96 00:07:23,543 --> 00:07:24,503 Thank you. 97 00:07:29,103 --> 00:07:30,943 Good afternoon, ma'am. Can I have your name please? 98 00:07:31,103 --> 00:07:32,063 Ambika Nath. 99 00:07:32,503 --> 00:07:33,663 I'm okay with any room. 100 00:08:14,223 --> 00:08:17,063 Because of your Fallian She got a heart attack and died. 101 00:08:24,663 --> 00:08:26,703 This morning the CEO of Irani Pharma 102 00:08:26,823 --> 00:08:29,343 Romesh Irani was summoned 103 00:08:29,463 --> 00:08:33,303 to the CBI headquarters for Fallian case yet again. 104 00:08:33,623 --> 00:08:37,223 The company is under scrutiny for its 105 00:08:37,343 --> 00:08:40,863 Landmark diabetic medicine Fallian that is causing heart attacks. 106 00:08:40,983 --> 00:08:43,623 Adhir Irani, the COO of Irani Pharma 107 00:08:43,743 --> 00:08:45,823 and only son of Romesh Irani 108 00:08:45,943 --> 00:08:49,583 refused to comment on this matter. 109 00:08:49,823 --> 00:08:52,343 The wedding pictures you clicked were amazing. 110 00:09:00,663 --> 00:09:03,463 Nice, very nice. Beautiful. 111 00:09:04,303 --> 00:09:06,863 Listen I want to touch up my make-up before the party. 112 00:09:07,343 --> 00:09:09,263 You can get his portraits done until then. 113 00:09:10,783 --> 00:09:13,703 Just your make up? What about me? 114 00:09:15,743 --> 00:09:18,863 Really? You just need a bit of lipstick. 115 00:09:21,903 --> 00:09:22,743 Done. 116 00:09:22,863 --> 00:09:23,823 Don't go. 117 00:09:25,743 --> 00:09:27,383 Okay, bye. 118 00:09:29,943 --> 00:09:30,983 Ready? 119 00:09:34,183 --> 00:09:35,343 Lovely. 120 00:09:35,543 --> 00:09:36,463 Nice. 121 00:09:37,783 --> 00:09:40,623 Nobody has clicked me so well to this day. 122 00:09:41,863 --> 00:09:44,943 I just pressed the button. Clearly the camera loves you. 123 00:10:19,423 --> 00:10:20,743 - Hi. - Hi. 124 00:10:21,103 --> 00:10:22,143 What's up? 125 00:10:22,423 --> 00:10:24,183 Actually, I wanted to talk to you. 126 00:10:31,623 --> 00:10:35,063 By the way, has Zoya chosen a topic for the concept photoshoot? 127 00:10:35,183 --> 00:10:38,383 I've to start prepping so please ask her to send it soon. 128 00:10:39,223 --> 00:10:41,583 Ambika, I want to talk about that night. 129 00:10:42,303 --> 00:10:43,583 Want something to drink? 130 00:10:43,983 --> 00:10:45,823 I can't stop thinking about you. 131 00:10:46,743 --> 00:10:47,743 About us. 132 00:10:47,863 --> 00:10:49,823 Adhir, please! You're married. 133 00:10:52,543 --> 00:10:54,143 It's fine. 134 00:10:58,863 --> 00:11:03,903 Adhir, listen, we stopped short of making a huge mistake that night. 135 00:11:04,263 --> 00:11:05,543 And now we can't. 136 00:11:07,583 --> 00:11:09,423 I was in a really bad place then. 137 00:11:09,543 --> 00:11:12,623 I'd just lost my mom. Mentally I was f****d! 138 00:11:14,383 --> 00:11:16,143 We can't make that mistake again, Adhir. 139 00:11:16,343 --> 00:11:17,663 I'm not a home wrecker. 140 00:11:18,943 --> 00:11:19,903 Home wrecker? 141 00:11:20,783 --> 00:11:23,463 Aren't you giving yourself too much credit, Ambika? 142 00:11:24,663 --> 00:11:25,303 What do you mean? 143 00:11:25,423 --> 00:11:28,143 Do you think I married Zoya willingly? 144 00:11:28,903 --> 00:11:30,703 Adhir, don't justify your mistakes. 145 00:11:30,823 --> 00:11:32,623 What you're doing is unfair to Zoya. 146 00:11:36,023 --> 00:11:36,943 Right. 147 00:11:38,863 --> 00:11:41,823 What about justice for me, Ambika? 148 00:11:43,623 --> 00:11:45,263 Do you know Zoya got pregnant 149 00:11:45,383 --> 00:11:47,343 so she could coerce me to marry her? 150 00:11:47,663 --> 00:11:50,303 She convinced me and what did she do a week before marriage? 151 00:11:51,023 --> 00:11:52,703 She got the child aborted! 152 00:11:56,143 --> 00:11:59,303 She knew the Iranis wouldn't cancel the wedding with a week to go! 153 00:11:59,783 --> 00:12:02,063 What can you spoil between Zoya and me 154 00:12:02,183 --> 00:12:03,863 that is not already f****d up? 155 00:12:04,183 --> 00:12:05,223 Super f****d up! 156 00:12:10,943 --> 00:12:12,343 Adhir, I'm sorry. 157 00:12:12,983 --> 00:12:14,543 I didn't know this. 158 00:12:16,063 --> 00:12:17,303 No, I'm sorry. 159 00:12:18,863 --> 00:12:21,143 I shouldn't have vented on you. 160 00:12:21,343 --> 00:12:24,303 But it's just that it's so easy to talk to you. 161 00:12:24,423 --> 00:12:25,703 It feels right. 162 00:12:31,703 --> 00:12:33,903 Adhir, no! Please. 163 00:12:37,943 --> 00:12:40,063 Anyway, thanks for listening to me. 164 00:12:41,143 --> 00:12:42,263 See you. 165 00:12:53,703 --> 00:12:54,943 F**k! 166 00:12:56,303 --> 00:12:57,903 I can't believe this is happening. 167 00:13:00,583 --> 00:13:02,343 I know, it's okay. 168 00:13:02,703 --> 00:13:04,263 - It's okay. - No, it's not okay. 169 00:13:04,703 --> 00:13:06,103 You're getting married tomorrow and 170 00:13:07,783 --> 00:13:09,263 you have no guilt! 171 00:13:10,623 --> 00:13:12,183 Wait, I need a drink. 172 00:13:36,423 --> 00:13:38,823 Adhir, Zoya! Run. 173 00:13:51,783 --> 00:13:54,463 - Hi. - By any chance, have you seen Adhir? 174 00:13:55,903 --> 00:13:58,503 The last time I saw him, he was with you at the party. 175 00:13:59,103 --> 00:14:00,063 Crap! 176 00:14:00,423 --> 00:14:03,223 Where did he vanish? Been looking for him for over an hour. 177 00:14:15,943 --> 00:14:17,223 He's not answering the call. 178 00:14:17,343 --> 00:14:18,943 Must've called him like 10 times. 179 00:14:23,063 --> 00:14:24,303 Expecting company? 180 00:14:26,703 --> 00:14:31,783 Yeah, Pritish, Adhir's friend said he might swing by for a drink. 181 00:14:35,823 --> 00:14:36,703 Okay. 182 00:14:37,463 --> 00:14:40,343 If you spot Adhir, please send him to me. 183 00:14:40,463 --> 00:14:41,703 Yeah, of course. 184 00:14:55,543 --> 00:14:56,463 Hello. 185 00:14:56,943 --> 00:14:58,343 Sure, I'll be right there. 186 00:15:04,863 --> 00:15:06,263 Yeah Zoya look at Adhir. 187 00:15:06,543 --> 00:15:08,223 Look at Adhir. Yeah. 188 00:15:08,343 --> 00:15:10,623 Chin down, yes. 189 00:15:10,903 --> 00:15:12,783 Smile both of you. 190 00:15:12,903 --> 00:15:14,783 Just walk a little ahead. Yeah. 191 00:15:15,743 --> 00:15:16,943 Beautiful! 192 00:15:22,623 --> 00:15:23,663 Look at this one. 193 00:15:24,703 --> 00:15:25,943 Very nice. 194 00:15:29,863 --> 00:15:30,943 I'm taking a dip. 195 00:15:32,023 --> 00:15:33,423 Ady, it's dark. 196 00:15:33,543 --> 00:15:37,063 - Please don't go. - Oh god! It's fine, mom. Chill. 197 00:15:59,983 --> 00:16:01,463 Hey, gemini? 198 00:16:03,663 --> 00:16:05,263 I'm a scorpio, hardcore. 199 00:16:07,263 --> 00:16:09,943 Yeah I know that look. Dad was a gemini. 200 00:16:11,143 --> 00:16:13,543 - 13th June. - 9th. 201 00:16:14,663 --> 00:16:17,943 Your charges are above average. But, your work is average. 202 00:16:18,943 --> 00:16:21,783 - Oh! - Anyway, I'll go check on Ady. 203 00:16:22,943 --> 00:16:24,103 Be ready at 7. 204 00:16:49,343 --> 00:16:51,263 Try some surfing, swimming and diving too. 205 00:16:52,183 --> 00:16:54,743 Looks like you're here only to click their photos. 206 00:16:54,863 --> 00:16:58,463 Actually, I am here to click their photos. 207 00:17:00,103 --> 00:17:02,383 They're on their honeymoon and 208 00:17:02,743 --> 00:17:05,543 well I'm their honeymoon photographer. 209 00:17:09,543 --> 00:17:10,583 Is that a real thing? 210 00:17:10,943 --> 00:17:13,903 That's interesting! 211 00:17:14,183 --> 00:17:15,823 Sorry, I didn't introduce myself. 212 00:17:15,943 --> 00:17:16,863 Rihen. 213 00:17:18,383 --> 00:17:19,263 Ambika. 214 00:17:22,743 --> 00:17:24,263 You're a good photographer. 215 00:17:25,623 --> 00:17:27,223 Anyway, I'm here to work. 216 00:17:28,303 --> 00:17:30,983 Aren't you swimming, surfing, diving? 217 00:17:31,183 --> 00:17:32,423 I'm also here to work. 218 00:17:32,703 --> 00:17:34,503 Yes, my company sponsored this trip. 219 00:17:34,743 --> 00:17:35,663 I'll do everything though. 220 00:17:35,943 --> 00:17:38,503 In fact, water sprots is included in the company package. 221 00:17:38,703 --> 00:17:40,303 I'll get my money's worth! 222 00:17:51,663 --> 00:17:53,703 Hi, man. I'm Adhir. What's your name? 223 00:17:53,823 --> 00:17:54,943 Hi, Rihen. 224 00:17:56,143 --> 00:17:59,063 Ambika just told me you got a photographer on your honeymoon. 225 00:18:00,143 --> 00:18:03,743 I mean, honestly, I'm jealous of your job 226 00:18:06,663 --> 00:18:08,303 and your budget! 227 00:18:11,343 --> 00:18:12,543 I get that all the time. 228 00:18:13,223 --> 00:18:16,303 Rich previliged kids, spoiltsport, all of that okay? Chill. 229 00:18:16,663 --> 00:18:17,583 Right, baby? 230 00:18:18,183 --> 00:18:20,783 I mean your money, your choice. 231 00:18:21,783 --> 00:18:23,303 I follow a simple policy in life. 232 00:18:23,583 --> 00:18:28,623 If you have money, enjoy it, show it off, spend it. 233 00:18:29,263 --> 00:18:30,663 I mean if you have it, flaunt it. 234 00:18:33,623 --> 00:18:34,583 Correct? 235 00:18:34,983 --> 00:18:35,703 Right? 236 00:18:35,823 --> 00:18:38,743 Cool! These are okay. Shall we move on to the next? 237 00:18:38,943 --> 00:18:41,503 Yeah, so next is kayaking? 238 00:18:41,623 --> 00:18:43,423 You suit up, I'll set up. 239 00:18:43,543 --> 00:18:44,983 Oh please, don't even think about it. 240 00:18:45,143 --> 00:18:47,063 We're not going to wear those ugly a** life jackets. 241 00:18:47,303 --> 00:18:49,383 Baby, I think we should wear the life jackets. 242 00:18:49,503 --> 00:18:50,743 Looks like a strong current. 243 00:18:51,583 --> 00:18:52,543 Not gonna happen. 244 00:18:58,303 --> 00:19:00,063 I'll tag along and keep you company. 245 00:19:34,023 --> 00:19:35,183 Zoya! 246 00:19:44,063 --> 00:19:45,263 Life coach! 247 00:19:45,463 --> 00:19:46,743 Zoya! 248 00:19:47,063 --> 00:19:48,583 - Zoya! - Look that way. 249 00:19:49,143 --> 00:19:50,183 Zoya! 250 00:20:04,463 --> 00:20:06,063 - Look there! Help! - Zoya! 251 00:20:21,343 --> 00:20:22,463 Zoya! 252 00:20:38,263 --> 00:20:41,463 Zoya, next time please wear those ugly a** life jackets. 253 00:20:44,023 --> 00:20:45,343 Hey ma'am, are you okay? 254 00:20:45,463 --> 00:20:47,063 What okay? You're coming here now? 255 00:20:47,303 --> 00:20:48,183 Get out! 256 00:20:50,983 --> 00:20:52,143 You okay? 257 00:20:56,063 --> 00:20:58,903 Thank god! Actually all thanks to you. 258 00:21:01,223 --> 00:21:02,983 Ambika, can you come here? 259 00:21:06,983 --> 00:21:08,623 Zoya is shaken. 260 00:21:09,623 --> 00:21:11,303 But I think we need a distraction. 261 00:21:11,583 --> 00:21:14,303 It's sundown, let's take some photos. 262 00:21:15,103 --> 00:21:16,823 I could've died, Adhir. 263 00:21:17,183 --> 00:21:19,303 I don't care about f*****g photos right now. 264 00:21:20,703 --> 00:21:22,263 Baby, nothing happened to you. 265 00:21:24,503 --> 00:21:26,183 I think we should take photos. 266 00:21:27,023 --> 00:21:28,503 Let's go. Get up! 267 00:21:30,503 --> 00:21:33,103 I love you, baby. Trust me you'll feel better. 268 00:21:38,063 --> 00:21:40,343 And I must say you're a great swimmer. 269 00:21:41,103 --> 00:21:42,383 I'm a total water baby. 270 00:21:42,983 --> 00:21:44,703 Guess I was a mermaid in my past life. 271 00:21:45,063 --> 00:21:46,223 Mermaid ma'am! 272 00:21:59,463 --> 00:22:01,943 Listen, we can't smile, pout or pose now. 273 00:22:02,543 --> 00:22:04,063 Let's call it a day, Ambika. 274 00:22:09,303 --> 00:22:10,543 Hey mermaid ma'am! 275 00:22:13,583 --> 00:22:14,383 You doing okay? 276 00:22:14,503 --> 00:22:16,103 Yeah, much better. Thanks. 277 00:22:17,543 --> 00:22:19,263 Oh the camera's in the bag. 278 00:22:20,103 --> 00:22:22,023 That means you're done for the day. 279 00:22:22,223 --> 00:22:24,303 You don't look like the all work and no play type. 280 00:22:25,023 --> 00:22:28,223 They're playing beer pong at the bar. Wanna play? 281 00:22:29,143 --> 00:22:30,143 I'll play you. 282 00:22:31,463 --> 00:22:33,863 Adhir, I think that offer was for Ambika. 283 00:22:34,063 --> 00:22:34,983 No really. 284 00:22:35,543 --> 00:22:37,983 One game man to man. What say? 285 00:22:38,783 --> 00:22:41,103 - Yeah actually... - Let's make it interesting. 286 00:22:42,223 --> 00:22:43,223 If I win, 287 00:22:43,943 --> 00:22:45,943 you'll pay for what we drink tonight. 288 00:22:46,063 --> 00:22:49,663 If you win, I'll sponsor your stay. 289 00:22:49,943 --> 00:22:52,343 My stay is already sponsored by my company. 290 00:22:53,463 --> 00:22:54,583 I have an offer. 291 00:22:55,023 --> 00:22:57,783 Rolex yatchmaster 42. How much does it cost, baby? 292 00:22:58,383 --> 00:22:59,983 17- 18 Lacks, not much. 293 00:23:00,183 --> 00:23:02,103 Ady, you can't be serious. 294 00:23:02,423 --> 00:23:04,503 Why would I not be? Don't you remember his policy? 295 00:23:04,623 --> 00:23:08,223 What did you say? If you have money, show it off. 296 00:23:08,343 --> 00:23:11,383 If you have it, flaunt it. I remember. 297 00:23:34,623 --> 00:23:35,823 Oh my! 298 00:23:38,863 --> 00:23:39,823 Yes. 299 00:23:42,103 --> 00:23:43,743 Thank you for saving my life. 300 00:23:51,063 --> 00:23:52,103 Cute necklace. 301 00:23:54,143 --> 00:23:56,503 Thanks, it's my mom's. 302 00:23:58,823 --> 00:23:59,943 Are you close? 303 00:24:02,023 --> 00:24:02,943 Were. 304 00:24:04,143 --> 00:24:05,543 She passed away last year. 305 00:24:06,583 --> 00:24:07,903 Sorry to hear that. 306 00:24:12,063 --> 00:24:13,663 Yes! 307 00:24:17,583 --> 00:24:18,743 Typical Adhir! 308 00:24:21,263 --> 00:24:24,423 Instead of spending time with his wife on our honeymoon 309 00:24:24,543 --> 00:24:27,143 he's playing stupid games with some stranger. 310 00:24:29,863 --> 00:24:31,823 I almost lost my life today. 311 00:24:35,463 --> 00:24:38,943 Is it wrong to expect some care and compassion? 312 00:24:39,463 --> 00:24:41,463 Guess I have wrong expectations. 313 00:24:42,863 --> 00:24:44,703 Adhir is never going to change. 314 00:24:46,423 --> 00:24:47,663 During my miscarriage... 315 00:24:53,143 --> 00:24:54,103 Sorry. 316 00:24:54,463 --> 00:24:56,303 What did she do one week before the wedding? 317 00:24:56,583 --> 00:24:58,303 She got the child aborted! 318 00:24:59,503 --> 00:25:00,663 Yes! 319 00:25:10,463 --> 00:25:11,423 Bartender! 320 00:25:11,663 --> 00:25:12,583 One more. 321 00:25:13,543 --> 00:25:14,623 Did you win? 322 00:25:15,343 --> 00:25:16,503 - Congrats. - Thank you. 323 00:25:17,063 --> 00:25:18,103 What are you having? 324 00:25:18,823 --> 00:25:19,783 Champagne. 325 00:25:20,583 --> 00:25:21,783 Fancy! 326 00:25:23,303 --> 00:25:25,063 It was great fun, bro. 327 00:25:25,183 --> 00:25:28,423 Forget the watch deal. I'll get a fake one back home. 328 00:25:30,223 --> 00:25:31,383 A deal is a deal, bro. 329 00:25:33,103 --> 00:25:34,023 Keep it. 330 00:25:34,823 --> 00:25:35,743 But... 331 00:25:35,863 --> 00:25:37,463 It's an expensive watch. 332 00:25:38,223 --> 00:25:41,303 It is but do you think I give a flying f**k? 333 00:25:43,023 --> 00:25:44,103 Super cute! 334 00:25:44,503 --> 00:25:45,463 Relax. 335 00:25:47,743 --> 00:25:48,703 Excuse me. 336 00:26:02,263 --> 00:26:03,343 Adhir! 337 00:26:04,623 --> 00:26:05,903 Why are you here? 338 00:26:09,383 --> 00:26:11,503 Adhir, stop! 339 00:26:12,503 --> 00:26:14,343 This won't happen again. 340 00:26:14,823 --> 00:26:15,943 Get that straight. 341 00:26:16,063 --> 00:26:18,583 Try this again and I'll tell Zoya. 342 00:26:19,223 --> 00:26:20,623 F*****g a**h**e! 343 00:26:29,183 --> 00:26:30,143 What's wrong? 344 00:26:31,983 --> 00:26:32,943 Nothing. 345 00:26:33,303 --> 00:26:34,263 Let's go some place else. 346 00:26:34,383 --> 00:26:35,343 Yeah, sure. 347 00:26:37,303 --> 00:26:38,383 I'm so sorry. 348 00:26:38,503 --> 00:26:39,463 No, it's okay. 349 00:26:48,143 --> 00:26:49,463 - Yeah? - Sure. 350 00:26:51,543 --> 00:26:52,463 See you. 351 00:26:53,023 --> 00:26:54,023 Bye. 352 00:27:10,703 --> 00:27:12,063 Let's just f*****g get out of here. 353 00:27:23,943 --> 00:27:25,063 (Indistinct chatter) 354 00:27:25,463 --> 00:27:26,943 (Indistinct chatter) 355 00:27:27,063 --> 00:27:28,063 (Indistinct chatter) 356 00:27:28,463 --> 00:27:29,543 (Indistinct chatter) 357 00:27:29,663 --> 00:27:31,343 (Indistinct chatter) 358 00:27:31,583 --> 00:27:33,543 (Indistinct chatter) 359 00:27:35,703 --> 00:27:36,743 Want to talk? 360 00:27:52,943 --> 00:27:53,983 Nice watch! 361 00:27:57,183 --> 00:27:58,743 Look at that! 362 00:27:59,303 --> 00:28:01,143 (Indistinct Chatter) 363 00:28:01,503 --> 00:28:04,343 (Indistinct Chatter) 364 00:29:24,383 --> 00:29:25,343 Hello. 365 00:29:52,623 --> 00:29:53,943 Zoya? 366 00:30:18,303 --> 00:30:20,263 (Indistinct Chatter) 367 00:30:20,783 --> 00:30:23,423 (Indistinct Chatter) 368 00:30:23,543 --> 00:30:25,543 (Indistinct Chatter)24797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.