Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,220 --> 00:00:18,866
Previously on from
2
00:00:18,890 --> 00:00:20,730
I'm sorry. This is the only way.
3
00:00:23,560 --> 00:00:26,536
- Where am I?
- You're in Camden, Maine.
4
00:00:26,560 --> 00:00:29,376
Get the hell outta here.
You deaf? I said get the
5
00:00:29,400 --> 00:00:31,546
where did you get that?
6
00:00:31,570 --> 00:00:33,336
You're Victor's father.
7
00:00:33,360 --> 00:00:35,336
I'm gonna go look for my wife.
8
00:00:35,360 --> 00:00:37,676
Someone's gotta make sure
that Jim comes back in one piece.
9
00:00:37,700 --> 00:00:39,136
I know what it's like
to lose a parent here,
10
00:00:39,160 --> 00:00:40,556
and I'm not gonna watch
Julie and Ethan lose
11
00:00:40,580 --> 00:00:42,160
both their parents in the same week.
12
00:00:43,160 --> 00:00:44,210
Ma...
13
00:00:46,750 --> 00:00:47,766
What the fuck?
14
00:00:47,790 --> 00:00:49,276
These look pretty solid.
15
00:00:49,300 --> 00:00:51,146
We could just start
from here in the morning.
16
00:00:51,170 --> 00:00:53,526
Just give me a second. Come on!
17
00:00:53,550 --> 00:00:55,606
My stomach just hasn't been right.
18
00:00:55,630 --> 00:00:57,446
Those animals are the
only food that we have now.
19
00:00:57,470 --> 00:01:01,470
They are a resource. We
have to make everything last!
20
00:01:03,390 --> 00:01:05,576
There's goddamn cows in the street!
21
00:01:05,600 --> 00:01:08,706
Get those smaller animals into the barn!
22
00:01:08,730 --> 00:01:12,046
- Alma's outside!
- No! Go! Ethan, run!
23
00:01:12,070 --> 00:01:13,586
Julie! Go!
24
00:01:13,610 --> 00:01:16,320
Shh!
25
00:01:19,330 --> 00:01:20,177
Let's go! Come on!
26
00:01:20,201 --> 00:01:21,216
No, no, no! You go back!
27
00:01:21,240 --> 00:01:24,056
We do together!
28
00:01:24,080 --> 00:01:25,686
No!
29
00:01:25,710 --> 00:01:27,266
Boyd!
30
00:01:27,290 --> 00:01:29,266
You think this place can't break you?
31
00:01:29,290 --> 00:01:31,186
Let's see.
32
00:01:31,210 --> 00:01:32,526
What the fuck?!
33
00:01:32,550 --> 00:01:34,196
No, no, no, no, no, no, no!
34
00:01:34,220 --> 00:01:36,406
No, no, no, no, no, no!
I know, I know, I know!
35
00:01:36,430 --> 00:01:38,760
I know! I know! I know!
36
00:02:00,370 --> 00:02:03,330
Don't.
37
00:02:05,870 --> 00:02:07,750
Somebody has to go and see.
38
00:02:22,810 --> 00:02:26,456
God. Jesus, no.
39
00:02:26,480 --> 00:02:27,826
Boyd?
40
00:02:27,850 --> 00:02:31,336
Boyd! Hey, hey, hey! Hey!
41
00:02:31,360 --> 00:02:33,126
Key.
42
00:02:33,150 --> 00:02:36,740
Hey, hey, hey, hey, Boyd.
43
00:02:38,820 --> 00:02:40,586
Where's the key?
44
00:02:40,610 --> 00:02:43,756
In my pocket.
45
00:02:43,780 --> 00:02:46,160
They left it in my pocket.
46
00:03:00,340 --> 00:03:02,826
I'm sorry! I'm so sorry.
47
00:03:02,850 --> 00:03:06,270
I'm so sorry!
48
00:03:14,480 --> 00:03:17,256
I'm so sorry!
49
00:03:17,280 --> 00:03:19,700
Please...
50
00:03:25,410 --> 00:03:26,830
Kenny!
51
00:03:29,910 --> 00:03:32,396
No. No.
52
00:03:32,420 --> 00:03:34,380
You gotta come down here!
53
00:03:47,890 --> 00:03:49,996
Look at this.
54
00:03:50,020 --> 00:03:51,780
It's growing in patches
all around the lake.
55
00:03:55,310 --> 00:03:57,900
There's enough food here to
feed everybody in the entire town.
56
00:04:01,320 --> 00:04:02,320
Look.
57
00:06:22,590 --> 00:06:24,590
What happened?
58
00:06:28,260 --> 00:06:29,656
No. It's okay.
59
00:06:29,680 --> 00:06:35,826
You... You passed out on my front porch.
60
00:06:35,850 --> 00:06:40,496
Maybe... maybe I should
just... you should sit.
61
00:06:40,520 --> 00:06:44,166
Okay. Okay. I'm sorry. I'm sorry.
62
00:06:44,190 --> 00:06:45,916
You showed up on my doorstep
63
00:06:45,940 --> 00:06:52,006
with the lunchbox my son left here with
64
00:06:52,030 --> 00:06:54,716
a very long time ago.
65
00:06:54,740 --> 00:07:00,436
So, you're gonna tell
me how you found that,
66
00:07:00,460 --> 00:07:03,106
and you're gonna tell me right now.
67
00:07:03,130 --> 00:07:05,500
Okay.
68
00:07:06,630 --> 00:07:08,066
Yeah.
69
00:07:08,090 --> 00:07:09,090
Okay.
70
00:07:12,430 --> 00:07:15,116
My name is Tabitha Matthews.
71
00:07:15,140 --> 00:07:17,786
My family and I were on a road trip
72
00:07:17,810 --> 00:07:19,076
to see some relatives in Colorado,
73
00:07:19,100 --> 00:07:23,036
when we had to take a
detour off the highway.
74
00:07:23,060 --> 00:07:25,546
There was a massive tree
in the middle of the road,
75
00:07:25,570 --> 00:07:27,780
so we thought we were
just driving around it.
76
00:07:29,700 --> 00:07:32,780
But we never got back to the road.
77
00:07:33,570 --> 00:07:38,636
We kept driving, and...
and we got to this... town,
78
00:07:38,660 --> 00:07:40,870
a place that we couldn't leave.
79
00:07:42,540 --> 00:07:44,566
But there were people there,
80
00:07:44,590 --> 00:07:46,016
and some of them had
been there for a while.
81
00:07:46,040 --> 00:07:47,776
I don't know how long they'd been
82
00:07:47,800 --> 00:07:51,106
no, no! Where did you get the lunchbox?
83
00:07:51,130 --> 00:07:53,616
Well, that's what I'm trying to tell you.
84
00:07:53,640 --> 00:07:55,906
The place we ended up,
85
00:07:55,930 --> 00:07:59,536
there are people that had
been there for years, I mean, for
86
00:07:59,560 --> 00:08:01,456
where did you get the lunchbox?!
87
00:08:01,480 --> 00:08:02,786
- He gave it to me!
- Who?
88
00:08:02,810 --> 00:08:04,980
Your son. Victor. He... he gave it to me.
89
00:08:07,270 --> 00:08:10,900
He gave it to you.
90
00:08:12,150 --> 00:08:13,256
Yeah.
91
00:08:13,280 --> 00:08:14,870
When?
92
00:08:16,950 --> 00:08:19,466
Three, four... four days ago.
93
00:08:19,490 --> 00:08:21,886
Victor is alive. The town
I was telling you about,
94
00:08:21,910 --> 00:08:23,516
he's been stuck there all these years.
95
00:08:23,540 --> 00:08:25,106
Okay, all right. If...
96
00:08:25,130 --> 00:08:27,726
If you won't talk to me, then
maybe you'll talk to the police.
97
00:08:27,750 --> 00:08:31,566
No, sir. Please, please.
You can't call them.
98
00:08:31,590 --> 00:08:34,196
I can't tell them who I am.
99
00:08:34,220 --> 00:08:37,946
If I try to explain any of
this to them, I'll sound crazy.
100
00:08:37,970 --> 00:08:40,996
When they ask where my family is...
101
00:08:41,020 --> 00:08:42,826
What am I gonna tell them? I don't
102
00:08:42,850 --> 00:08:44,116
I don't know where they are.
103
00:08:44,140 --> 00:08:45,916
Please, sir, you have to believe me.
104
00:08:45,940 --> 00:08:50,166
- Please don't call the police.
- Well, Tabitha,
105
00:08:50,190 --> 00:08:51,546
I called the police about 20 minutes ago.
106
00:08:51,570 --> 00:08:53,086
They should be here any minute.
107
00:08:53,110 --> 00:08:57,096
So, we're just gonna sit here together...
108
00:08:57,120 --> 00:08:59,830
Until they arrive.
109
00:09:04,250 --> 00:09:06,040
I know how to prove I'm not lying.
110
00:09:12,380 --> 00:09:16,026
No. You don't come in
here. You understand?
111
00:09:16,050 --> 00:09:18,236
Boyd might be okay
with everything you did,
112
00:09:18,260 --> 00:09:20,760
but if you think for a
second... tian-chen died.
113
00:09:25,770 --> 00:09:27,166
What?
114
00:09:27,190 --> 00:09:31,126
Something happened
last night. The animals...
115
00:09:31,150 --> 00:09:34,780
Got out into the street, and she.
116
00:09:37,160 --> 00:09:40,256
I didn't... I thought you
would want to know,
117
00:09:40,280 --> 00:09:43,250
and I wasn't sure if anyone.
118
00:09:46,790 --> 00:09:48,040
I'm sorry.
119
00:09:55,420 --> 00:09:58,720
Kristi? Who was that?
120
00:10:02,430 --> 00:10:03,720
Baby?
121
00:10:06,180 --> 00:10:07,600
Hey, what's wrong?
122
00:10:10,480 --> 00:10:12,956
What?
123
00:10:12,980 --> 00:10:15,820
Kenny's mom died.
124
00:10:17,450 --> 00:10:18,950
What?
125
00:11:04,030 --> 00:11:05,700
Over there.
126
00:11:10,210 --> 00:11:11,210
Okay.
127
00:11:30,190 --> 00:11:31,190
Okay.
128
00:11:52,920 --> 00:11:54,000
Okay...
129
00:12:06,050 --> 00:12:08,350
Here. Okay.
130
00:12:19,360 --> 00:12:22,740
We... we need to...
131
00:12:25,740 --> 00:12:30,266
We need to make sure she
gets buried with her husband.
132
00:12:30,290 --> 00:12:31,410
She would have wanted that.
133
00:12:32,830 --> 00:12:33,830
She wouldn't...
134
00:12:35,330 --> 00:12:37,516
Right.
135
00:12:37,540 --> 00:12:40,170
- Yeah.
- Boyd... Yeah.
136
00:12:42,920 --> 00:12:45,236
You were in the barn
with her, with those things.
137
00:12:45,260 --> 00:12:46,260
Yeah.
138
00:12:47,850 --> 00:12:49,510
How are you still alive?
139
00:12:53,270 --> 00:12:54,770
They wanted me to watch.
140
00:12:56,520 --> 00:12:57,520
They...
141
00:12:58,980 --> 00:12:59,980
Yeah.
142
00:13:18,630 --> 00:13:20,380
No! Let me go!
143
00:13:23,420 --> 00:13:27,140
Boyd!
144
00:13:28,600 --> 00:13:30,310
Boyd!
145
00:13:50,030 --> 00:13:51,200
Boyd!
146
00:13:53,250 --> 00:13:54,097
Boyd!
147
00:13:54,121 --> 00:13:56,540
Is it true?
148
00:14:00,290 --> 00:14:01,290
Fuck.
149
00:14:04,630 --> 00:14:07,220
I wanna go see her.
150
00:14:09,090 --> 00:14:12,446
I just... I don't think that a
good idea right now, okay?
151
00:14:12,470 --> 00:14:16,270
She's gonna be okay,
right? Kristi can fix her.
152
00:14:17,350 --> 00:14:22,126
Ethan... We should
bring her her blanket.
153
00:14:22,150 --> 00:14:24,916
She'll be more comfortable
when she has her blanket.
154
00:14:24,940 --> 00:14:26,466
- Hey, hey...
- I wanna go see her.
155
00:14:26,490 --> 00:14:27,860
It's okay.
156
00:14:29,740 --> 00:14:31,346
Tell her that we have to go see tian-chen!
157
00:14:31,370 --> 00:14:33,370
That we have to help!
158
00:14:35,580 --> 00:14:36,936
I could use a little help in there.
159
00:14:36,960 --> 00:14:40,186
No. I have to go.
160
00:14:40,210 --> 00:14:43,226
You... you have to go? Yes, I have to go.
161
00:14:43,250 --> 00:14:45,146
- Hey, hey! I'm talking to you!
- I have to go!
162
00:14:45,170 --> 00:14:46,566
Wait! Where are you going?
163
00:14:46,590 --> 00:14:48,446
- I can't stay here anymore.
- Why?
164
00:14:48,470 --> 00:14:50,156
- Because!
- We have to help her!
165
00:14:50,180 --> 00:14:52,116
We can't help her! She's dead!
166
00:14:52,140 --> 00:14:53,986
She's dead, Ethan!
167
00:14:54,010 --> 00:14:57,156
People die here!
168
00:14:57,180 --> 00:14:59,326
I told you that! It's not make-believe!
169
00:14:59,350 --> 00:15:01,246
I told you that bad things happen here!
170
00:15:01,270 --> 00:15:03,610
It's not my fault that you didn't listen!
171
00:15:06,110 --> 00:15:07,360
I have to go.
172
00:15:13,490 --> 00:15:15,346
It's okay.
173
00:15:15,370 --> 00:15:18,886
I mean, there's other
people you can look up.
174
00:15:18,910 --> 00:15:21,556
Boyd Stevens. His family went missing.
175
00:15:21,580 --> 00:15:25,550
Donna. Donna...
176
00:15:26,630 --> 00:15:28,946
Okay.
177
00:15:28,970 --> 00:15:31,026
Liu! Liu! Tian-chen and Kenny liu.
178
00:15:31,050 --> 00:15:33,680
That family... that family's there, too.
179
00:15:35,010 --> 00:15:37,036
You're lying. I-I
180
00:15:37,060 --> 00:15:38,496
I don't know how you're
doing this, but you're lying.
181
00:15:38,520 --> 00:15:39,576
No, no. No, no, no, no, no.
182
00:15:39,600 --> 00:15:41,366
I swear to you I'm not.
183
00:15:41,390 --> 00:15:43,336
I swear on my children's lives.
184
00:15:43,360 --> 00:15:45,496
My family is trapped,
and Victor is trapped, too.
185
00:15:45,520 --> 00:15:47,940
Then how did you get here?
186
00:15:49,610 --> 00:15:53,506
You want me to believe you
just happen to be the one person
187
00:15:53,530 --> 00:15:56,716
who somehow managed to
escape this terrifying place?
188
00:15:56,740 --> 00:15:58,926
Listen, I don't understand, but yes, yes.
189
00:15:58,950 --> 00:16:00,516
And Victor helped me.
190
00:16:00,540 --> 00:16:05,016
No, don't... Please.
191
00:16:05,040 --> 00:16:07,436
Victor is a good man.
192
00:16:07,460 --> 00:16:10,470
He's nice and sweet,
and my son loves him.
193
00:16:12,590 --> 00:16:15,260
And my daughter... He
saved my daughter's life.
194
00:16:18,600 --> 00:16:20,536
I thought that
195
00:16:20,560 --> 00:16:24,166
if I saved the children
locked in the tower, then...
196
00:16:24,190 --> 00:16:26,626
Somehow, I could save her
from whatever's happening to her
197
00:16:26,650 --> 00:16:29,706
whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa. What did you say?
198
00:16:29,730 --> 00:16:33,586
Well, when I was in town,
I started seeing children,
199
00:16:33,610 --> 00:16:36,006
or at least imagining I was.
200
00:16:36,030 --> 00:16:39,176
And they were really frightening.
201
00:16:39,200 --> 00:16:41,476
Victor said that they were
children locked in the tower,
202
00:16:41,500 --> 00:16:44,556
that if I saved them, then maybe I could
203
00:16:44,580 --> 00:16:47,266
I could somehow help my daughter
from what she's going through,
204
00:16:47,290 --> 00:16:50,606
and I don't know if I'm
doing it... Camden pd!
205
00:16:50,630 --> 00:16:52,696
Please. Don't let them in. Please.
206
00:16:52,720 --> 00:16:55,486
Please!
207
00:16:55,510 --> 00:16:57,550
I'm not lying. I'm not lying.
208
00:17:06,560 --> 00:17:09,206
Henry! Henry, you in there?
209
00:17:09,230 --> 00:17:10,796
Hey, man.
210
00:17:10,820 --> 00:17:14,296
I screwed up, man. I
thought I had an intruder
211
00:17:14,320 --> 00:17:17,346
and turned out to be
just a dog off the leash.
212
00:17:17,370 --> 00:17:19,346
The owner came back to...
213
00:17:19,370 --> 00:17:23,040
Look, I owe you a
dozen, okay? I'm sorry.
214
00:17:24,500 --> 00:17:26,556
All right, Henry. Take care of yourself.
215
00:17:26,580 --> 00:17:28,476
Yeah, you, too. Yeah, I'm sorry.
216
00:17:28,500 --> 00:17:32,050
Thanks.
217
00:17:37,550 --> 00:17:41,656
I, bought that almost 40 years ago...
218
00:17:41,680 --> 00:17:46,666
A few years after my family disappeared.
219
00:17:46,690 --> 00:17:50,690
I never once had the courage
to even load it, much less.
220
00:17:52,400 --> 00:17:53,840
I'm gonna make you something to eat.
221
00:18:00,200 --> 00:18:01,806
It was an ambush.
222
00:18:01,830 --> 00:18:04,176
They knew we'd go after the animals.
223
00:18:04,200 --> 00:18:06,096
Goddamn things opened the pen
224
00:18:06,120 --> 00:18:09,606
and just waited for us
to walk right to them.
225
00:18:09,630 --> 00:18:12,090
How many did you save?
226
00:18:13,880 --> 00:18:15,396
What's... what?
227
00:18:15,420 --> 00:18:16,590
Animals.
228
00:18:18,220 --> 00:18:21,826
How many did you
save? Was it worth it?
229
00:18:21,850 --> 00:18:24,116
Risking everyone's lives, for what?
230
00:18:24,140 --> 00:18:26,206
An extra goat? A cow?
231
00:18:26,230 --> 00:18:29,706
How much better off are we
today than we were yesterday?
232
00:18:29,730 --> 00:18:31,246
Wait, wait.
233
00:18:31,270 --> 00:18:33,206
Are you saying that I had a choice?
234
00:18:33,230 --> 00:18:35,166
Those animals are all we have!
235
00:18:35,190 --> 00:18:39,716
No, Boyd! We are all we have!
236
00:18:39,740 --> 00:18:42,596
Us! These people! This family!
237
00:18:42,620 --> 00:18:45,766
That is all we've got, and
now we've got one less!
238
00:18:45,790 --> 00:18:47,556
So, what was... what
was I supposed to do?!
239
00:18:47,580 --> 00:18:49,306
Just stand there,
240
00:18:49,330 --> 00:18:52,146
watching our only resource go
wandering off into the woods?
241
00:18:52,170 --> 00:18:53,186
We would have starved!
242
00:18:53,210 --> 00:18:54,566
We would have found another way!
243
00:18:54,590 --> 00:18:57,486
Yesterday you were ready
to crawl into a fucking hole
244
00:18:57,510 --> 00:18:59,526
because the crops had spoiled!
245
00:18:59,550 --> 00:19:01,316
And now you're
standing there, telling me
246
00:19:01,340 --> 00:19:02,826
that we would have found another way?!
247
00:19:02,850 --> 00:19:06,246
That I shoulda just... I shoulda
248
00:19:06,270 --> 00:19:07,746
that I should just...
get the fuck outta here!
249
00:19:07,770 --> 00:19:09,246
- What the fuck am I...
- no, okay, no, you're right.
250
00:19:09,270 --> 00:19:13,480
You're right. You did what you had to do.
251
00:19:15,860 --> 00:19:18,490
You did the only thing you could do.
252
00:19:19,700 --> 00:19:22,216
And you lost
253
00:19:22,240 --> 00:19:28,500
because the game
here is fucking rigged.
254
00:19:30,710 --> 00:19:34,316
And no matter what
hand you play, you lose.
255
00:19:34,340 --> 00:19:37,436
Donna. Donna... No, no, no.
256
00:19:37,460 --> 00:19:39,446
I'm not angry at you, Boyd.
257
00:19:39,470 --> 00:19:42,236
I'm not.
258
00:19:42,260 --> 00:19:43,826
I'm angry at me.
259
00:19:43,850 --> 00:19:46,446
Angry at me
260
00:19:46,470 --> 00:19:49,956
because you told us that,
someday, we'd go home,
261
00:19:49,980 --> 00:19:54,746
and I was stupid enough to believe it.
262
00:19:54,770 --> 00:19:57,440
- I'm...
- get off!
263
00:20:01,490 --> 00:20:04,410
We gotta dress that cow
before the meat spoils.
264
00:20:08,830 --> 00:20:10,306
Hey. You been in there for a while.
265
00:20:10,330 --> 00:20:11,726
You okay?
266
00:20:11,750 --> 00:20:13,606
- Yeah, I'm fine.
- You know, I was thinking,
267
00:20:13,630 --> 00:20:16,540
maybe we should go see
kristi, just as a precaution.
268
00:20:21,470 --> 00:20:23,316
Look, that's not necessary.
269
00:20:23,340 --> 00:20:24,946
It's just morning sickness.
270
00:20:24,970 --> 00:20:27,196
Can you at least open the door?
271
00:20:27,220 --> 00:20:28,576
Give me a second!
272
00:20:28,600 --> 00:20:31,206
You know, why don't I go see if kristi
273
00:20:31,230 --> 00:20:34,416
can just come up here, and
that way, you can just stay?
274
00:20:34,440 --> 00:20:36,376
Look, I said I'm fine!
275
00:20:36,400 --> 00:20:40,780
I don't need everybody...
it doesn't feel right.
276
00:20:44,780 --> 00:20:47,530
You're not sleeping. You're barely eating.
277
00:20:50,410 --> 00:20:51,750
Fatima?
278
00:20:57,670 --> 00:21:00,420
Fatima? Hey, look,
come on. What's going on?
279
00:21:11,640 --> 00:21:13,246
Fatima, you're scaring me. Come on.
280
00:21:13,270 --> 00:21:15,900
Can you please open the door?
281
00:21:18,310 --> 00:21:24,360
I think you're right. Maybe
we should go see kristi.
282
00:21:27,870 --> 00:21:31,040
Kristi? You here?
283
00:21:32,160 --> 00:21:34,386
Wait here.
284
00:21:34,410 --> 00:21:35,396
Hello?
285
00:21:35,420 --> 00:21:36,670
Coming.
286
00:21:39,000 --> 00:21:40,726
- Hey.
- Is kristi here?
287
00:21:40,750 --> 00:21:43,736
She's... She's down in town.
288
00:21:43,760 --> 00:21:45,906
She's taking the news
about tian-chen pretty hard.
289
00:21:45,930 --> 00:21:47,906
Listen, this can totally wait.
290
00:21:47,930 --> 00:21:49,776
- The poor woman...
- No, it really can't.
291
00:21:49,800 --> 00:21:51,640
Come on in. I'll take a look at you.
292
00:21:53,680 --> 00:21:56,866
You know what? Maybe
we should wait for kristi.
293
00:21:56,890 --> 00:21:59,416
Kristi's dealing with a lot right now.
294
00:21:59,440 --> 00:22:02,360
Yeah, but...
295
00:22:03,690 --> 00:22:05,376
Look, no offense. You're not a doctor.
296
00:22:05,400 --> 00:22:06,756
I am, however, a pediatric nurse.
297
00:22:06,780 --> 00:22:09,006
So, as far as pregnancy goes,
298
00:22:09,030 --> 00:22:12,096
I've pretty much seen everything.
299
00:22:12,120 --> 00:22:14,000
Come on. Come.
300
00:22:20,040 --> 00:22:21,670
Kinda cold out for a swim.
301
00:22:24,880 --> 00:22:26,946
What are you doing out here?
302
00:22:26,970 --> 00:22:29,656
I just realized that
303
00:22:29,680 --> 00:22:32,100
I can't even remember
whose truck this was.
304
00:22:33,470 --> 00:22:35,430
That's how many people we...
305
00:22:37,690 --> 00:22:40,076
Danny.
306
00:22:40,100 --> 00:22:42,876
And his... his girlfriend shay.
307
00:22:42,900 --> 00:22:44,046
Right.
308
00:22:44,070 --> 00:22:45,940
Danny and shay.
309
00:22:47,570 --> 00:22:49,860
They were good kids, yeah.
310
00:22:53,990 --> 00:22:57,056
What happened last night, it...
311
00:22:57,080 --> 00:22:58,686
Wasn't your fault.
312
00:22:58,710 --> 00:23:01,396
You know, with all due respect, kristi,
313
00:23:01,420 --> 00:23:04,476
I'm... not here for a pep talk.
314
00:23:04,500 --> 00:23:06,500
All due respect, Boyd,
I don't really give a shit.
315
00:23:08,130 --> 00:23:09,856
Look, after what happened with Sara,
316
00:23:09,880 --> 00:23:12,576
when she tried to hurt Ethan...
317
00:23:12,600 --> 00:23:14,656
You sat with me in that diner
318
00:23:14,680 --> 00:23:16,366
and you told me it wasn't my fault,
319
00:23:16,390 --> 00:23:18,536
that it was this place,
320
00:23:18,560 --> 00:23:21,166
that I had saved a lot of lives,
and that I was gonna save
321
00:23:21,190 --> 00:23:24,796
a hell of a lot more by the
time this all was finished.
322
00:23:24,820 --> 00:23:26,506
So, was that just a bunch of bullshit
323
00:23:26,530 --> 00:23:29,400
to make me feel better,
or did you mean it?
324
00:23:33,200 --> 00:23:38,000
Hey. This isn't your fault. Okay?
325
00:23:41,250 --> 00:23:43,766
Now, come on. Let's
go get you cleaned up.
326
00:23:43,790 --> 00:23:44,896
Guys!
327
00:23:44,920 --> 00:23:47,776
Hey! We found food!
328
00:23:47,800 --> 00:23:50,026
Look! Look at this!
329
00:23:50,050 --> 00:23:52,616
There's a... there's a
lake, and it's got everything.
330
00:23:52,640 --> 00:23:55,930
It's got vegetables... We found food!
331
00:23:57,010 --> 00:23:58,560
All right.
332
00:24:01,640 --> 00:24:03,666
There's, there's potatoes.
333
00:24:03,690 --> 00:24:06,440
There might even be fish in the water!
334
00:24:08,650 --> 00:24:10,740
What's going on?
335
00:24:17,120 --> 00:24:19,056
Where are my kids?
336
00:24:19,080 --> 00:24:20,726
They're fine.
337
00:24:20,750 --> 00:24:22,170
They're... they're okay.
338
00:24:23,330 --> 00:24:24,856
Whose blood is that?
339
00:24:24,880 --> 00:24:26,540
Kenny...
340
00:24:29,210 --> 00:24:30,630
Where's...
341
00:24:32,590 --> 00:24:36,026
Wait. Where's... Where's my mom?
342
00:24:36,050 --> 00:24:37,760
Kenny, maybe we should go inside.
343
00:24:38,850 --> 00:24:39,946
Kenny!
344
00:24:39,970 --> 00:24:41,480
Mom?
345
00:24:48,020 --> 00:24:49,650
Ma!
346
00:24:51,690 --> 00:24:54,586
Mom!
347
00:24:54,610 --> 00:24:57,160
- Hey, Kenny...
- stop! No, no, no, no, no.
348
00:25:00,870 --> 00:25:02,766
- Hey, bud. Ken?
- No, stop!
349
00:25:02,790 --> 00:25:03,846
- Bud, I'm...
- No.
350
00:25:03,870 --> 00:25:05,856
- So s...
- stop, stop. No! No, no!
351
00:25:05,880 --> 00:25:08,566
- Listen, I'm so...
- no, no! Stop! Just... just stop.
352
00:25:08,590 --> 00:25:09,776
Okay.
353
00:25:09,800 --> 00:25:13,050
Okay?
354
00:25:19,890 --> 00:25:21,680
Okay. Yeah.
355
00:25:25,100 --> 00:25:26,770
I got it.
356
00:25:43,660 --> 00:25:45,250
I'm so sorry. I'm so.
357
00:25:46,420 --> 00:25:48,040
I'm so sorry.
358
00:25:52,210 --> 00:25:54,276
Kenny, hey.
359
00:25:54,300 --> 00:25:57,316
It's okay. It's okay. It's okay. I'm okay.
360
00:25:57,340 --> 00:25:59,180
I'm okay. I'm okay.
361
00:26:07,850 --> 00:26:09,110
I'm okay.
362
00:26:11,150 --> 00:26:12,150
I'm okay.
363
00:26:13,400 --> 00:26:15,030
I'm okay.
364
00:26:18,450 --> 00:26:20,136
Where is she?
365
00:26:20,160 --> 00:26:22,870
In the church.
366
00:26:31,880 --> 00:26:39,156
I just... I need to sit here for a minute.
367
00:26:39,180 --> 00:26:40,736
'Kay?
368
00:26:40,760 --> 00:26:42,350
Yeah. Okay.
369
00:26:48,480 --> 00:26:51,916
When was the last time you ate?
370
00:26:51,940 --> 00:26:55,126
Three... four days?
371
00:26:55,150 --> 00:26:56,716
She can't keep anything down.
372
00:26:56,740 --> 00:26:58,716
I've tried to.
373
00:26:58,740 --> 00:27:03,306
It's just even the smell of food, it's just...
374
00:27:03,330 --> 00:27:05,200
Deep breath.
375
00:27:08,000 --> 00:27:09,976
Look, are you sure we
shouldn't just get kristi?
376
00:27:10,000 --> 00:27:11,976
- Ellis, just...
- How've you been doing
377
00:27:12,000 --> 00:27:15,856
since, you know... Since what?
378
00:27:15,880 --> 00:27:17,816
Since I went through withdrawal,
379
00:27:17,840 --> 00:27:21,840
or since this place... Mind-raped me?
380
00:27:26,020 --> 00:27:29,036
Look, I know this is scary,
381
00:27:29,060 --> 00:27:31,326
and if it's any consolation,
382
00:27:31,350 --> 00:27:33,666
you're doing exactly what
you're supposed to be doing.
383
00:27:33,690 --> 00:27:37,126
In the tradition of first-time
fathers everywhere,
384
00:27:37,150 --> 00:27:38,796
you're scared out of your mind,
385
00:27:38,820 --> 00:27:42,636
and you're asking every
question you possibly can.
386
00:27:42,660 --> 00:27:45,766
As for you, you're
severely malnourished.
387
00:27:45,790 --> 00:27:47,886
It's a wonder only one tooth fell out.
388
00:27:47,910 --> 00:27:50,936
You also may have something
called hyperemesis gravidarum.
389
00:27:50,960 --> 00:27:52,896
What is that? Is that bad?
390
00:27:52,920 --> 00:27:55,936
It's essentially really
bad morning sickness.
391
00:27:55,960 --> 00:27:58,106
We really just need
to get you eating again.
392
00:27:58,130 --> 00:28:01,656
Well, you tell that to
the world's pickiest eater.
393
00:28:01,680 --> 00:28:04,026
I'm gonna see if maybe
we have something
394
00:28:04,050 --> 00:28:05,866
that can settle your stomach.
395
00:28:05,890 --> 00:28:07,946
But as far as the baby?
396
00:28:07,970 --> 00:28:10,116
- Everything's okay?
- As far as I can tell,
397
00:28:10,140 --> 00:28:12,416
everything's fine.
398
00:28:12,440 --> 00:28:14,860
I'll be right back.
399
00:28:19,530 --> 00:28:23,336
You see? I told you.
400
00:28:23,360 --> 00:28:26,056
- Everything is okay.
- Was that you?
401
00:28:26,080 --> 00:28:27,766
- Yeah.
- That was... that was you?
402
00:28:27,790 --> 00:28:29,846
Yeah, yeah, it was totally me, you know,
403
00:28:29,870 --> 00:28:33,766
calm, cool, collected.
404
00:28:33,790 --> 00:28:37,000
Yeah. Might have missed that.
405
00:28:39,510 --> 00:28:43,470
You hear that in there?
Everything's gonna be okay.
406
00:28:51,100 --> 00:28:53,350
Whenever things got
really bad here, she'd
407
00:28:55,940 --> 00:28:57,900
she used to always say...
408
00:29:00,360 --> 00:29:03,926
"No matter how bad it gets,
409
00:29:03,950 --> 00:29:05,740
we'll never have this day again."
410
00:29:09,540 --> 00:29:10,926
She'd always repeat it
411
00:29:10,950 --> 00:29:14,080
to make sure I got the message.
412
00:29:30,470 --> 00:29:32,430
Did she...
413
00:29:33,980 --> 00:29:35,310
Did she suffer?
414
00:29:37,020 --> 00:29:38,416
- Kenny, I...
- no, I...
415
00:29:38,440 --> 00:29:41,780
It's okay. You don't have to...
416
00:29:48,030 --> 00:29:50,096
Have you seen her?
417
00:29:50,120 --> 00:29:52,266
Have you seen what they did to her?
418
00:29:52,290 --> 00:29:53,950
Not yet, no.
419
00:29:55,210 --> 00:29:58,040
Whenever I think about my dad.
420
00:30:00,960 --> 00:30:02,936
I can't...
421
00:30:02,960 --> 00:30:06,050
All I can see is him lying
there in that basement.
422
00:30:08,430 --> 00:30:11,906
I can't think of him and
not see him like that.
423
00:30:11,930 --> 00:30:15,020
I don't want it to be like that for her.
424
00:30:16,480 --> 00:30:17,980
Can you do me a favor?
425
00:30:21,190 --> 00:30:23,980
Yeah, of course.
426
00:30:25,070 --> 00:30:30,426
Can you... Can you make her...
427
00:30:30,450 --> 00:30:33,966
Can you make her look like her?
428
00:30:33,990 --> 00:30:36,016
Can you make sure she looks nice?
429
00:30:36,040 --> 00:30:41,356
She would be really upset, if she
430
00:30:41,380 --> 00:30:44,276
if she didn't look like her.
431
00:30:44,300 --> 00:30:48,276
Yeah. Yeah, of course.
432
00:30:48,300 --> 00:30:52,510
Thank you.
433
00:30:54,720 --> 00:30:56,850
Thank you.
434
00:31:01,310 --> 00:31:02,956
You, you need anything at all,
435
00:31:02,980 --> 00:31:05,440
anything, you get someone
to come get me, okay?
436
00:31:06,740 --> 00:31:09,086
Yeah. Yeah.
437
00:31:09,110 --> 00:31:11,030
Yeah.
438
00:31:47,230 --> 00:31:50,490
Fucking stop! Shut the fuck up!
439
00:31:51,490 --> 00:31:53,490
Stop! Fucking stop!
440
00:32:17,560 --> 00:32:19,036
You're back.
441
00:32:19,060 --> 00:32:21,100
Yeah.
442
00:32:25,610 --> 00:32:27,570
Tian-chen is dead.
443
00:32:29,440 --> 00:32:30,570
I know.
444
00:32:37,280 --> 00:32:38,990
Ethan's upstairs.
445
00:32:40,500 --> 00:32:42,136
- Julie...
- No.
446
00:32:42,160 --> 00:32:44,556
Don't. Just please don't.
447
00:32:44,580 --> 00:32:47,066
Julie, whatever you're feeling right now,
448
00:32:47,090 --> 00:32:49,460
it's okay.
449
00:32:51,170 --> 00:32:52,736
No, it's not.
450
00:32:52,760 --> 00:32:55,446
What the fuck is wrong with you?
451
00:32:55,470 --> 00:32:57,100
Ethan almost died, too.
452
00:32:58,180 --> 00:32:59,406
Did you know that?
453
00:32:59,430 --> 00:33:02,326
You should have been here, dad.
454
00:33:02,350 --> 00:33:05,956
I... I can't. I can't be like before.
455
00:33:05,980 --> 00:33:08,586
Hey, hold on. What
are you talking about?
456
00:33:08,610 --> 00:33:11,416
I can't be the fill-in parent
while you lose your shit.
457
00:33:11,440 --> 00:33:15,176
I was looking for your mother.
458
00:33:15,200 --> 00:33:16,386
Mom is gone! Okay? She's gone!
459
00:33:16,410 --> 00:33:17,756
She went through a
tree, and now she's gone!
460
00:33:17,780 --> 00:33:20,426
We don't know that.
461
00:33:20,450 --> 00:33:25,396
Dad... people can't survive
more than a few hours at night
462
00:33:25,420 --> 00:33:26,476
without a talisman.
463
00:33:26,500 --> 00:33:30,276
She's been gone four days. I know
464
00:33:30,300 --> 00:33:32,700
I know you feel bad that you
didn't stop her, but I can't...
465
00:33:38,720 --> 00:33:40,486
When Thomas died,
you and mom fell apart,
466
00:33:40,510 --> 00:33:43,246
and there was no one there for Ethan.
467
00:33:43,270 --> 00:33:44,560
I was 15.
468
00:33:46,770 --> 00:33:49,086
I can't do it again.
469
00:33:49,110 --> 00:33:51,020
I can't. Not this time.
470
00:33:53,650 --> 00:33:56,636
I need you to get your
shit together. Okay?
471
00:33:56,660 --> 00:33:58,410
Okay.
472
00:34:16,470 --> 00:34:19,026
I don't get a lot of visitors.
473
00:34:19,050 --> 00:34:21,510
At least now I know you
won't pass out on me.
474
00:34:25,560 --> 00:34:29,706
Back before she
disappeared, my wife, Miranda,
475
00:34:29,730 --> 00:34:32,230
started hearing voices.
476
00:34:33,690 --> 00:34:37,466
She said they were
children, calling out to her,
477
00:34:37,490 --> 00:34:43,676
that they were... Locked
in a tower somewhere,
478
00:34:43,700 --> 00:34:45,766
you know, crying out to be saved.
479
00:34:45,790 --> 00:34:48,186
She was terrified of them.
480
00:34:48,210 --> 00:34:51,146
The only person I ever repeated that to
481
00:34:51,170 --> 00:34:55,236
was the investigating detective,
482
00:34:55,260 --> 00:34:58,760
and he died 20 years ago.
483
00:35:00,470 --> 00:35:03,236
When you're done, I-I
wanna show you something.
484
00:35:03,260 --> 00:35:05,100
Yeah.
485
00:35:07,180 --> 00:35:11,400
I want you to look at this room.
486
00:35:19,780 --> 00:35:23,346
This is where my children slept.
487
00:35:23,370 --> 00:35:25,676
My little boy.
488
00:35:25,700 --> 00:35:29,266
My little girl.
489
00:35:29,290 --> 00:35:31,500
They were the lights of my life.
490
00:35:33,590 --> 00:35:36,566
And when they disappeared...
491
00:35:36,590 --> 00:35:39,800
It ripped my life to pieces.
492
00:35:41,680 --> 00:35:44,406
I didn't care about the accusations.
493
00:35:44,430 --> 00:35:46,746
I didn't care that everyone
thought that I did it.
494
00:35:46,770 --> 00:35:49,116
But...
495
00:35:49,140 --> 00:35:54,586
All I could think, all I could... remember,
496
00:35:54,610 --> 00:36:01,176
even now, is that the
last words I said to them,
497
00:36:01,200 --> 00:36:05,136
"clean your room or no TV."
498
00:36:05,160 --> 00:36:08,516
And then, I went to work.
499
00:36:08,540 --> 00:36:13,540
When I came home... They were gone.
500
00:36:17,050 --> 00:36:20,526
Why are you showing me this?
501
00:36:20,550 --> 00:36:23,486
I don't know how you know
502
00:36:23,510 --> 00:36:26,616
about those children my wife heard.
503
00:36:26,640 --> 00:36:30,496
I don't know how you got a
hold of my son's lunchbox or...
504
00:36:30,520 --> 00:36:34,916
Or how you could have possibly
faked those articles online.
505
00:36:34,940 --> 00:36:37,876
The only possible explanation
506
00:36:37,900 --> 00:36:39,900
I can come up with
507
00:36:41,740 --> 00:36:45,176
is that you're actually...
508
00:36:45,200 --> 00:36:48,830
Telling the truth, and
that means my son is alive.
509
00:36:50,500 --> 00:36:52,830
And that...
510
00:36:56,750 --> 00:36:58,606
That means something I-I don't
511
00:36:58,630 --> 00:37:02,316
I don't even have the words to... express.
512
00:37:02,340 --> 00:37:08,696
So, if you, if this isn't real...
513
00:37:08,720 --> 00:37:11,866
You tell me right now.
514
00:37:11,890 --> 00:37:15,206
If this is all just some cruel, elaborate
515
00:37:15,230 --> 00:37:17,770
no, no, no, no, no. I
swear to you, it's not.
516
00:37:19,610 --> 00:37:22,966
I believe that the
reason I was sent here...
517
00:37:22,990 --> 00:37:25,006
Was to find you.
518
00:37:25,030 --> 00:37:26,320
No.
519
00:37:28,870 --> 00:37:31,240
I think you're here for
what's in the basement.
520
00:37:47,340 --> 00:37:49,470
I didn't want her to be alone.
521
00:37:52,640 --> 00:37:53,930
She made me tea.
522
00:38:20,840 --> 00:38:23,340
I'll... I'll give you some time.
523
00:38:29,140 --> 00:38:30,300
Wait!
524
00:38:32,810 --> 00:38:37,496
I have to... Fix her
before Kenny sees her,
525
00:38:37,520 --> 00:38:39,650
and I don't know how to do that.
526
00:38:40,730 --> 00:38:44,586
I'm... I'm not a mortician.
527
00:38:44,610 --> 00:38:46,006
Hey, hey, hey.
528
00:38:46,030 --> 00:38:49,950
- I don't...
- hey. Let me help you.
529
00:38:53,660 --> 00:38:57,000
I used to play dress-up a lot as a kid.
530
00:38:59,670 --> 00:39:02,670
We can do this. Right?
531
00:39:12,470 --> 00:39:13,946
There we go.
532
00:39:13,970 --> 00:39:16,536
All right, let's get you inside... whoa,
533
00:39:16,560 --> 00:39:18,326
get you fed.
534
00:39:18,350 --> 00:39:20,626
See if marielle's magic
elixir does the trick, okay?
535
00:39:20,650 --> 00:39:23,416
Why don't you go see your dad?
536
00:39:23,440 --> 00:39:26,586
All I gotta do is get in bed,
537
00:39:26,610 --> 00:39:28,836
and he's having a really hard day.
538
00:39:28,860 --> 00:39:31,046
Are you sure?
539
00:39:31,070 --> 00:39:34,846
Yeah. Go. Go. I love you.
540
00:39:34,870 --> 00:39:37,040
I love you, too.
541
00:39:39,210 --> 00:39:41,806
Here.
542
00:39:41,830 --> 00:39:43,816
I'll be back soon.
543
00:39:43,840 --> 00:39:45,436
Give him my best, okay?
544
00:39:45,460 --> 00:39:46,630
Okay.
545
00:39:57,930 --> 00:40:01,456
None of these are any
good. They're all gross.
546
00:40:01,480 --> 00:40:03,940
Take those to the kitchen?
547
00:40:06,530 --> 00:40:07,756
Are those the crops?
548
00:40:07,780 --> 00:40:10,676
Yeah. We figured we'd
try composting them,
549
00:40:10,700 --> 00:40:12,136
see if we can't get the soil turned around.
550
00:40:12,160 --> 00:40:16,910
- You think that'll work?
- Who the hell knows?
551
00:40:18,290 --> 00:40:21,516
Sorry about yesterday,
the bathroom, I just...
552
00:40:21,540 --> 00:40:24,816
It's okay. Everyone's on,
on edge these days, so...
553
00:40:24,840 --> 00:40:27,090
Still, no reason to be a dick. Sorry.
554
00:41:40,080 --> 00:41:42,726
Victor?
555
00:41:42,750 --> 00:41:45,790
Ethan, what are you doing up here?
556
00:41:48,710 --> 00:41:51,276
- Have you seen Victor?
- I haven't, no.
557
00:41:51,300 --> 00:41:55,760
He's not in his room.
He was pretty upset.
558
00:41:59,260 --> 00:42:02,076
Is that the cow that died from last night?
559
00:42:02,100 --> 00:42:04,520
Yeah.
560
00:42:07,060 --> 00:42:10,296
I've never seen what things
look like on the inside before.
561
00:42:10,320 --> 00:42:12,296
Is that what tian-chen looked like...
562
00:42:12,320 --> 00:42:14,900
After what they did to her?
563
00:42:16,030 --> 00:42:17,740
No, sweetie.
564
00:42:19,070 --> 00:42:21,596
Everything's covered in snow,
565
00:42:21,620 --> 00:42:24,806
and it looks so different outside.
566
00:42:24,830 --> 00:42:27,040
I think she'd like that.
567
00:42:29,040 --> 00:42:33,880
Hey, how about you and
me... I'm gonna go home.
568
00:42:37,760 --> 00:42:38,760
Ethan?
569
00:42:41,180 --> 00:42:44,906
She loved you... tian-chen.
570
00:42:44,930 --> 00:42:47,536
She loved you very much.
571
00:42:47,560 --> 00:42:48,690
I know.
572
00:43:28,810 --> 00:43:30,770
Excuse me.
573
00:43:35,230 --> 00:43:41,360
When I worked at the diner, one of the...
574
00:43:45,120 --> 00:43:49,186
We used to try on dresses sometimes,
575
00:43:49,210 --> 00:43:52,266
when things were slow.
576
00:43:52,290 --> 00:43:54,960
We'd go to the storage and...
577
00:43:58,170 --> 00:43:59,880
Well, it was silly.
578
00:44:02,510 --> 00:44:04,680
But this was the one she always...
579
00:44:09,020 --> 00:44:12,100
This one was her favorite.
580
00:44:15,020 --> 00:44:17,206
She said she'd wear it
the day we all went home.
581
00:44:17,230 --> 00:44:21,030
I just thought... Thank you, Sara.
582
00:44:23,320 --> 00:44:24,870
Thank you.
583
00:45:03,320 --> 00:45:06,756
That's a heavy pour,
even on a day like today.
584
00:45:06,780 --> 00:45:09,306
What I'm about to do
585
00:45:09,330 --> 00:45:11,056
I'm gonna do, and that's it.
586
00:45:11,080 --> 00:45:13,396
I don't wanna talk. I don't wanna listen.
587
00:45:13,420 --> 00:45:15,960
Kenny, what are the bottles for?
588
00:45:18,880 --> 00:45:20,816
I'm going into the tunnels.
589
00:45:20,840 --> 00:45:23,880
I'm gonna find those things...
590
00:45:24,720 --> 00:45:30,430
And I'm gonna burn every
last fucking one of them.
591
00:45:31,270 --> 00:45:35,996
- You think that'll work?
- We burned the last one.
592
00:45:36,020 --> 00:45:39,496
- The last one was already dead.
- I don't care.
593
00:45:39,520 --> 00:45:41,706
I don't care.
594
00:45:41,730 --> 00:45:45,320
I'm gonna make those
fucking things hurt.
595
00:45:49,410 --> 00:45:52,266
- Okay.
- Okay what?
596
00:45:52,290 --> 00:45:54,410
Okay. Let's do it.
597
00:45:56,460 --> 00:46:00,040
Let's go.
598
00:46:08,300 --> 00:46:10,026
Victor and Tabitha said they're,
599
00:46:10,050 --> 00:46:11,326
everywhere down there.
600
00:46:11,350 --> 00:46:13,366
Yet Jade went down there,
601
00:46:13,390 --> 00:46:16,416
clearly saw some disturbing shit.
602
00:46:16,440 --> 00:46:22,126
What he didn't see...
creatures, not a single one.
603
00:46:22,150 --> 00:46:23,876
Do you still think they're down there?
604
00:46:23,900 --> 00:46:26,836
I don't know.
605
00:46:26,860 --> 00:46:30,006
Maybe they went
somewhere else after Tabitha
606
00:46:30,030 --> 00:46:32,950
and Victor found them or
maybe they went deeper in.
607
00:46:36,870 --> 00:46:38,766
This is one thing I do know.
608
00:46:38,790 --> 00:46:42,776
This is how they want us
609
00:46:42,800 --> 00:46:47,026
angry, stumbling around in the dark.
610
00:46:47,050 --> 00:46:50,236
I also know this.
611
00:46:50,260 --> 00:46:54,326
Hey, if we find them,
612
00:46:54,350 --> 00:46:56,406
there's a good chance
we are not coming back.
613
00:46:56,430 --> 00:47:00,536
But if this is what you want to do
614
00:47:00,560 --> 00:47:04,166
I will go with you, side by side,
615
00:47:04,190 --> 00:47:07,070
and we will take out as many of
those motherfuckers as we can.
616
00:47:11,410 --> 00:47:15,290
I can't stop thinking about... How
617
00:47:18,120 --> 00:47:20,516
scared she must have been,
618
00:47:20,540 --> 00:47:22,936
how alone she must have felt.
619
00:47:22,960 --> 00:47:24,170
Hey.
620
00:47:26,710 --> 00:47:29,316
She wasn't alone.
621
00:47:29,340 --> 00:47:31,930
What?
622
00:47:35,060 --> 00:47:36,906
They made me watch.
623
00:47:36,930 --> 00:47:38,826
I couldn't help her. I couldn't
624
00:47:38,850 --> 00:47:43,060
hey, they made me watch.
They made me watch.
625
00:47:45,650 --> 00:47:49,296
- I couldn't help her. I couldn't...
- Hey. But...
626
00:47:49,320 --> 00:47:50,546
Hey.
627
00:47:50,570 --> 00:47:52,256
She was strong, Kenny.
628
00:47:52,280 --> 00:47:54,096
- She was strong.
- No, no.
629
00:47:54,120 --> 00:47:56,976
Listen, listen to me. She was brave.
630
00:47:57,000 --> 00:48:01,056
She looked at me, and she
did not take her eyes off me.
631
00:48:01,080 --> 00:48:02,306
And before
632
00:48:02,330 --> 00:48:06,880
before... before she died, she said...
633
00:48:11,590 --> 00:48:14,300
You know, I don't even
know if I'm saying this right.
634
00:48:22,980 --> 00:48:26,376
"Take care of him"...
that's what it means.
635
00:48:26,400 --> 00:48:28,110
"Take care of him."
636
00:48:32,360 --> 00:48:34,320
"He'll be alone now."
637
00:48:36,200 --> 00:48:39,596
Hey. Hey, hey, hey. Hey, come here.
638
00:48:39,620 --> 00:48:41,516
Come here, man. Come here.
639
00:48:41,540 --> 00:48:43,420
It's okay.
640
00:48:44,500 --> 00:48:45,920
I got you, brother.
641
00:48:47,710 --> 00:48:50,646
Hey, let's go back, okay?
642
00:48:50,670 --> 00:48:53,130
Let's go back.
643
00:49:08,690 --> 00:49:12,150
Think her hair's okay?
644
00:49:15,740 --> 00:49:18,176
Yeah, I think her hair is great.
645
00:49:18,200 --> 00:49:20,176
What about the makeup? Do you think
646
00:49:20,200 --> 00:49:22,540
do you think her makeup's okay?
647
00:49:23,540 --> 00:49:25,936
Honestly, I think if you try and
put any more makeup on her,
648
00:49:25,960 --> 00:49:29,396
tian-chen might sit up and
slap the lipstick out of your hand.
649
00:49:29,420 --> 00:49:33,236
I just... I just... I just want
it to be right for Kenny.
650
00:49:33,260 --> 00:49:36,720
It's right. Okay?
651
00:49:39,060 --> 00:49:40,310
It's right.
652
00:49:47,360 --> 00:49:49,650
You'll come with us when we go.
653
00:51:15,360 --> 00:51:19,296
I just wanted to say thank
you for what you did last night.
654
00:51:19,320 --> 00:51:21,176
You're welcome.
655
00:51:21,200 --> 00:51:24,096
Something happened
to me a few days ago.
656
00:51:24,120 --> 00:51:28,250
- I was...
- I heard. You okay?
657
00:51:29,670 --> 00:51:32,880
No. No, not really.
658
00:51:35,170 --> 00:51:38,736
I think this place has
gotten in my head now,
659
00:51:38,760 --> 00:51:40,760
and I'm scared of what that might mean.
660
00:51:42,470 --> 00:51:45,116
I don't want to hurt anybody. I don't
661
00:51:45,140 --> 00:51:48,430
it's okay. You can say it.
662
00:51:51,230 --> 00:51:52,626
I don't wanna end up like you.
663
00:51:52,650 --> 00:51:55,270
I wouldn't either.
664
00:52:01,490 --> 00:52:05,120
If you ever want to talk... Thanks.
665
00:52:11,330 --> 00:52:14,726
Well, believe it or not, it
all started on my birthday.
666
00:52:14,750 --> 00:52:19,316
See, me and Miranda
were hippies back in the day,
667
00:52:19,340 --> 00:52:21,356
but we gave up all the drugs,
668
00:52:21,380 --> 00:52:24,656
all the drinking when she
got pregnant with Victor.
669
00:52:24,680 --> 00:52:29,866
Then, one day, years
later, it was my 35th birthday,
670
00:52:29,890 --> 00:52:31,746
Miranda gets it in her head
671
00:52:31,770 --> 00:52:34,836
that we're gonna take a
stroll down memory Lane.
672
00:52:34,860 --> 00:52:37,666
She gets us two hits of acid.
673
00:52:37,690 --> 00:52:41,586
We take the kids to her
parents' house for the night,
674
00:52:41,610 --> 00:52:45,136
and we take one last
trip for old times' sake.
675
00:52:45,160 --> 00:52:48,306
That's when the voices started,
676
00:52:48,330 --> 00:52:50,726
when she started seeing things.
677
00:52:50,750 --> 00:52:54,330
She painted everything she saw.
678
00:53:01,340 --> 00:53:02,470
My god.
679
00:53:07,640 --> 00:53:09,826
I've seen that, too.
680
00:53:09,850 --> 00:53:13,286
She said it was like she'd been chosen.
681
00:53:13,310 --> 00:53:17,876
She said it was a place
682
00:53:17,900 --> 00:53:21,836
that was everywhere, but
you couldn't find it if you tried.
683
00:53:21,860 --> 00:53:24,836
My god. My god.
684
00:53:24,860 --> 00:53:27,886
Somewhere you could
stumble into from anywhere,
685
00:53:27,910 --> 00:53:31,330
but never find a way to leave.
686
00:53:34,580 --> 00:53:36,960
She said there were people there
687
00:53:40,760 --> 00:53:46,550
people who were lost... And afraid
688
00:53:48,760 --> 00:53:53,866
who found themselves
living inside a nightmare
689
00:53:53,890 --> 00:53:56,270
that they couldn't escape
690
00:53:59,690 --> 00:54:03,900
fighting a battle they
knew they couldn't win.
691
00:54:07,530 --> 00:54:11,410
She said they were holding on to hope.
692
00:54:13,450 --> 00:54:16,920
And when that hope was gone
693
00:54:19,840 --> 00:54:22,630
they held on to each other.
694
00:54:26,800 --> 00:54:31,866
It all sounded like riddles, gibberish.
695
00:54:31,890 --> 00:54:34,536
She said that, of all the people
696
00:54:34,560 --> 00:54:38,916
who would find their way to this place,
697
00:54:38,940 --> 00:54:44,820
she was the one who had
been chosen to free the children.
698
00:54:46,490 --> 00:54:49,006
But she wasn't the first.
699
00:54:49,030 --> 00:54:51,966
Others were chosen before her.
700
00:54:51,990 --> 00:54:55,886
She could see each and every one.
701
00:54:55,910 --> 00:54:59,766
And all of them had failed.
702
00:54:59,790 --> 00:55:03,726
None of them had ever
set the children free.
703
00:55:03,750 --> 00:55:07,856
And none of them had ever gone home.
704
00:55:07,880 --> 00:55:10,946
So, if you've seen the children,
705
00:55:10,970 --> 00:55:14,406
if they've called to you, then I guess...
706
00:55:14,430 --> 00:55:16,350
You've been chosen now, too.
707
00:55:18,560 --> 00:55:22,820
- So, how did you get out?
- My god.
708
00:55:51,180 --> 00:55:53,640
How you holding up?
709
00:55:57,640 --> 00:55:58,906
Dad?
710
00:55:58,930 --> 00:56:02,020
Not good. Not good.
711
00:56:05,860 --> 00:56:08,716
Look, I know you,
712
00:56:08,740 --> 00:56:12,006
carry a lot of weight from this place,
713
00:56:12,030 --> 00:56:14,966
and... I know
714
00:56:14,990 --> 00:56:18,056
I know it feels like
everything that happens here
715
00:56:18,080 --> 00:56:19,636
we can't keep doing this.
716
00:56:19,660 --> 00:56:21,896
We can't just keep sitting around,
717
00:56:21,920 --> 00:56:25,476
waiting to see what...
we need more information.
718
00:56:25,500 --> 00:56:27,936
Yeah. Yeah.
719
00:56:27,960 --> 00:56:32,406
I'm gonna need your help
with something tomorrow, okay?
720
00:56:32,430 --> 00:56:35,076
Yeah, all right. But with what?
721
00:56:35,100 --> 00:56:38,600
We're gonna catch one
of these fucking things.
722
00:56:41,850 --> 00:56:43,456
Are we still gonna live here?
723
00:56:43,480 --> 00:56:44,956
Even though tian-chen is gone?
724
00:56:44,980 --> 00:56:48,376
I don't know.
725
00:56:48,400 --> 00:56:51,426
I have to take that one step at a time.
726
00:56:51,450 --> 00:56:53,886
Are you not coming inside?
727
00:56:53,910 --> 00:56:55,716
No, I'm gonna go check on the animals,
728
00:56:55,740 --> 00:56:57,426
and make sure they're fed.
729
00:56:57,450 --> 00:56:58,806
It's almost dark.
730
00:56:58,830 --> 00:57:01,580
- Won't be long.
- I'm gonna go, too.
731
00:57:03,120 --> 00:57:07,526
- Well, just be careful.
- Yeah, okay.
732
00:57:07,550 --> 00:57:10,010
I love you guys.
733
00:58:07,690 --> 00:58:09,086
Hello?
734
00:58:09,110 --> 00:58:12,030
Dad? It's Thomas.51234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.