Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,062 --> 00:00:18,730
[BOYD] Previously on From...
2
00:00:18,741 --> 00:00:20,493
I'm sorry. This is the only way.
3
00:00:20,723 --> 00:00:23,476
[SCREAMS]
4
00:00:23,692 --> 00:00:26,293
- Where am I?
- You're in Camden, Maine.
5
00:00:26,304 --> 00:00:29,057
Get the hell outta here.
You deaf? I said get the...
6
00:00:30,188 --> 00:00:31,617
Where did you get that?
7
00:00:31,628 --> 00:00:33,338
You're Victor's father.
8
00:00:33,494 --> 00:00:35,412
I'm gonna go look for my wife.
9
00:00:35,423 --> 00:00:37,208
Someone's gotta make sure that
Jim comes back in one piece.
10
00:00:37,219 --> 00:00:38,701
I know what it's like
to lose a parent here,
11
00:00:38,712 --> 00:00:40,477
and I'm not gonna watch
Julie and Ethan lose
12
00:00:40,488 --> 00:00:41,990
both their parents in the same week.
13
00:00:42,220 --> 00:00:43,224
[IN CANTONESE]
14
00:00:43,235 --> 00:00:44,257
Ma...
15
00:00:46,972 --> 00:00:49,260
- What the fuck?
- These look pretty solid.
16
00:00:49,271 --> 00:00:51,065
We could just start
from here in the morning.
17
00:00:51,589 --> 00:00:53,597
- Just give me a second.
- [NICKY] Come on!
18
00:00:53,680 --> 00:00:55,682
My stomach just hasn't been right.
19
00:00:55,693 --> 00:00:57,445
Those animals are the
only food that we have now.
20
00:00:57,534 --> 00:01:01,455
They are a resource. We
have to make everything last!
21
00:01:03,126 --> 00:01:05,337
There's goddamn cows in the street!
22
00:01:06,282 --> 00:01:08,779
Get those smaller animals into the barn!
23
00:01:08,790 --> 00:01:12,043
- [ETHAN] Alma's outside!
- No! Go! Ethan, run!
24
00:01:12,199 --> 00:01:13,659
- Julie!
- [JULIE] Go!
25
00:01:13,742 --> 00:01:16,370
- [MUFFLED GASP]
- Shh!
26
00:01:16,453 --> 00:01:18,667
[SCREAMS, HOWLS]
27
00:01:18,678 --> 00:01:20,249
- Let's go!
- [BOYD] Come on!
28
00:01:20,260 --> 00:01:21,364
No, no, no! You go back!
29
00:01:21,375 --> 00:01:24,127
- We do together!
- [GRUNTS]
30
00:01:24,284 --> 00:01:25,827
- [GASPS]
- No!
31
00:01:26,005 --> 00:01:27,338
Boyd!
32
00:01:27,422 --> 00:01:29,341
You think this place can't break you?
33
00:01:29,424 --> 00:01:30,873
Let's see.
34
00:01:30,884 --> 00:01:32,666
- [SCREAMING AND CRYING]
- What the fuck?!
35
00:01:32,677 --> 00:01:34,263
No, no, no, no, no, no, no!
36
00:01:34,419 --> 00:01:36,546
No, no, no, no, no, no!
I know, I know, I know!
37
00:01:36,557 --> 00:01:38,808
I know! I know! I know!
38
00:01:41,516 --> 00:01:44,477
[HOOVES CLOPPING, GOATS BLEATING]
39
00:01:48,355 --> 00:01:50,231
[CLOPPING AND BLEATING CONTINUE]
40
00:01:50,362 --> 00:01:53,824
[BREATHES DEEPLY]
41
00:01:53,907 --> 00:01:58,453
[BLEATING CONTINUES]
42
00:02:01,234 --> 00:02:03,776
- Don't.
- [BLEATING CONTINUES]
43
00:02:05,992 --> 00:02:07,869
Somebody has to go and see.
44
00:02:07,880 --> 00:02:09,463
[BLEATING]
45
00:02:13,709 --> 00:02:17,463
[SPEAKING CANTONESE REPEATEDLY]
46
00:02:17,512 --> 00:02:18,805
[DOOR OPENS]
47
00:02:18,816 --> 00:02:22,653
[BOYD CONTINUES IN CANTONESE]
48
00:02:23,460 --> 00:02:26,523
Oh, God. Oh, Jesus, no.
49
00:02:26,679 --> 00:02:27,972
- [CONTINUES IN CANTONESE]
- Boyd?
50
00:02:27,983 --> 00:02:31,403
Boyd! Hey, hey, hey! Hey!
51
00:02:31,486 --> 00:02:33,196
- [CONTINUES IN CANTONESE]
- Key.
52
00:02:33,280 --> 00:02:36,783
- [CONTINUES IN CANTONESE]
- Hey, hey, hey, hey, Boyd.
53
00:02:36,794 --> 00:02:38,796
[SPEAKING CANTONESE]
54
00:02:39,239 --> 00:02:40,735
Where's the key?
55
00:02:40,746 --> 00:02:43,832
[BREATHING HEAVILY] In my pocket.
56
00:02:44,264 --> 00:02:46,282
They left it in my pocket.
57
00:02:46,293 --> 00:02:48,921
[RESUMES SPEAKING CANTONESE]
58
00:02:55,052 --> 00:02:56,261
[GASPING]
59
00:02:56,418 --> 00:03:00,345
[SOBBING, SPEAKING CANTONESE]
60
00:03:00,356 --> 00:03:02,775
I'm sorry! I'm so sorry.
61
00:03:03,329 --> 00:03:06,666
[SOBBING] I'm so sorry!
62
00:03:09,128 --> 00:03:11,839
[SCREAMING]
63
00:03:11,850 --> 00:03:14,019
[YELLS]
64
00:03:14,299 --> 00:03:17,010
I'm so sorry!
65
00:03:18,087 --> 00:03:19,723
Please...
66
00:03:19,734 --> 00:03:23,446
[SOBBING]
67
00:03:25,457 --> 00:03:26,875
[JIM, IN DISTANCE] Kenny!
68
00:03:29,808 --> 00:03:31,976
No. No.
69
00:03:32,027 --> 00:03:33,904
[JIM] You gotta come down here!
70
00:03:48,329 --> 00:03:49,869
Look at this.
71
00:03:49,947 --> 00:03:52,469
It's growing in patches
all around the lake.
72
00:03:55,094 --> 00:03:57,680
There's enough food here to feed
everybody in the entire town.
73
00:04:01,407 --> 00:04:02,678
Look.
74
00:04:07,374 --> 00:04:09,918
["QUE SERA, SERA (WHATEVER
WILL BE, WILL BE)" PLAYING]
75
00:04:16,834 --> 00:04:21,673
♪ When I was just a little boy ♪
76
00:04:21,684 --> 00:04:24,104
♪ I asked my father ♪
77
00:04:24,298 --> 00:04:26,426
♪ "What will I be?" ♪
78
00:04:28,019 --> 00:04:30,480
♪ "Will I be handsome?" ♪
79
00:04:30,491 --> 00:04:32,785
♪ "Will I be rich?" ♪
80
00:04:32,883 --> 00:04:36,804
♪ Here's what he said to me ♪
81
00:04:36,887 --> 00:04:39,765
♪ Que sera sera ♪
82
00:04:41,012 --> 00:04:44,182
♪ Whatever will be will be ♪
83
00:04:45,979 --> 00:04:50,150
♪ The future's not ours to see ♪
84
00:04:50,161 --> 00:04:52,788
♪ Que sera sera ♪
85
00:04:55,487 --> 00:04:58,407
♪ What will be will be ♪
86
00:05:07,584 --> 00:05:12,422
♪ Now I have children of my own ♪
87
00:05:12,433 --> 00:05:14,685
♪ They ask their father ♪
88
00:05:14,842 --> 00:05:18,512
♪ "What will I be?" ♪
89
00:05:18,523 --> 00:05:20,859
♪ "Will I be pretty?" ♪
90
00:05:20,870 --> 00:05:23,289
♪ "Will I be rich?" ♪
91
00:05:23,300 --> 00:05:27,220
♪ I tell them tenderly ♪
92
00:05:27,521 --> 00:05:30,816
♪ Que sera sera ♪
93
00:05:31,559 --> 00:05:35,696
♪ Whatever will be will be ♪
94
00:05:36,444 --> 00:05:40,576
♪ The future's not ours to see ♪
95
00:05:40,985 --> 00:05:44,071
♪ Que sera sera ♪
96
00:05:45,925 --> 00:05:48,886
♪ What will be will be ♪
97
00:05:50,885 --> 00:05:54,054
♪ Que sera sera ♪
98
00:06:01,401 --> 00:06:06,401
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
99
00:06:23,095 --> 00:06:25,097
What happened?
100
00:06:28,278 --> 00:06:29,696
Oh, no. It's okay.
101
00:06:30,319 --> 00:06:31,490
You, um...
102
00:06:31,501 --> 00:06:35,797
You passed out on my front porch.
103
00:06:36,097 --> 00:06:37,564
Maybe... maybe I should just...
104
00:06:37,575 --> 00:06:40,083
You should sit.
105
00:06:40,094 --> 00:06:43,681
Okay. Okay. I'm sorry. I'm sorry.
106
00:06:44,292 --> 00:06:45,961
You showed up on my doorstep
107
00:06:46,119 --> 00:06:52,125
with the lunchbox my
son left here with...
108
00:06:52,509 --> 00:06:55,136
a very long time ago.
109
00:06:55,372 --> 00:07:00,477
So, you're gonna tell
me how you found that,
110
00:07:01,097 --> 00:07:03,147
and you're gonna tell me right now.
111
00:07:04,256 --> 00:07:05,833
Okay.
112
00:07:06,880 --> 00:07:08,110
Yeah.
113
00:07:08,121 --> 00:07:09,573
Okay. Um...
114
00:07:10,988 --> 00:07:12,447
[SIGHS]
115
00:07:12,458 --> 00:07:15,086
My name is Tabitha Matthews.
116
00:07:15,461 --> 00:07:17,828
My family and I were on a road trip
117
00:07:17,839 --> 00:07:19,266
to see some relatives in Colorado,
118
00:07:19,277 --> 00:07:23,156
when we had to take a
detour off the highway.
119
00:07:23,439 --> 00:07:25,454
There was a massive tree
in the middle of the road,
120
00:07:25,465 --> 00:07:27,592
so we thought we were
just driving around it.
121
00:07:27,880 --> 00:07:29,715
[CAWING]
122
00:07:30,378 --> 00:07:33,381
But we never got back to the road.
123
00:07:33,594 --> 00:07:38,682
We kept driving, and...
and we got to this... town,
124
00:07:39,351 --> 00:07:41,479
a place that we couldn't leave.
125
00:07:43,024 --> 00:07:44,384
But there were people there,
126
00:07:44,395 --> 00:07:46,369
and some of them had
been there for a while.
127
00:07:46,380 --> 00:07:48,694
- I don't know how long they'd been...
- No, no!
128
00:07:49,189 --> 00:07:51,225
Where did you get the lunchbox?
129
00:07:51,588 --> 00:07:53,728
Well, that's what I'm
trying to tell you.
130
00:07:53,739 --> 00:07:55,948
The place we ended up,
131
00:07:56,105 --> 00:07:58,852
there are people that had been
there for years, I mean, for...
132
00:07:58,863 --> 00:08:00,698
Where did you get the lunchbox?!
133
00:08:01,339 --> 00:08:02,904
- He gave it to me!
- Who?
134
00:08:02,915 --> 00:08:05,000
Your son. Victor.
He... he gave it to me.
135
00:08:07,753 --> 00:08:11,382
Oh. He gave it to you.
136
00:08:12,547 --> 00:08:13,673
Yeah.
137
00:08:13,823 --> 00:08:15,325
When?
138
00:08:15,386 --> 00:08:16,826
Um...
139
00:08:16,837 --> 00:08:19,136
- Three, four... Four days ago.
- [GROANS]
140
00:08:19,147 --> 00:08:21,484
Victor is alive. The town
I was telling you about,
141
00:08:21,877 --> 00:08:23,420
he's been stuck there all these years.
142
00:08:23,617 --> 00:08:25,118
Okay, all right. If, uh...
143
00:08:25,229 --> 00:08:27,672
If you won't talk to me, then
maybe you'll talk to the police.
144
00:08:27,683 --> 00:08:31,437
No, sir. Please, please.
You can't call them.
145
00:08:31,820 --> 00:08:34,034
I can't tell them who I am.
146
00:08:34,073 --> 00:08:37,743
If I try to explain any of
this to them, I'll sound crazy.
147
00:08:37,893 --> 00:08:40,854
When they ask where my family is...
148
00:08:40,998 --> 00:08:42,750
what am I gonna tell them? I don't...
149
00:08:42,761 --> 00:08:44,236
I don't know where they are.
150
00:08:44,319 --> 00:08:45,699
Please, sir, you have to believe me.
151
00:08:45,710 --> 00:08:48,214
- Please don't call the police.
- Well, Tabitha,
152
00:08:48,225 --> 00:08:51,147
I called the police
about 20 minutes ago.
153
00:08:51,158 --> 00:08:53,043
They should be here any minute.
154
00:08:53,054 --> 00:08:56,974
So, we're just gonna
sit here together...
155
00:08:57,565 --> 00:09:00,192
until they arrive.
156
00:09:04,334 --> 00:09:06,127
I know how to prove I'm not lying.
157
00:09:12,793 --> 00:09:16,143
No. You don't come in
here. You understand?
158
00:09:16,472 --> 00:09:18,600
Boyd might be okay
with everything you did,
159
00:09:18,611 --> 00:09:21,276
- but if you think for a second...
- Tian-Chen died.
160
00:09:25,695 --> 00:09:27,113
What?
161
00:09:28,013 --> 00:09:31,169
Something happened last
night. The animals...
162
00:09:31,512 --> 00:09:35,057
got out into the street, and she...
163
00:09:37,513 --> 00:09:40,875
I didn't... I thought
you would want to know,
164
00:09:40,886 --> 00:09:43,764
and I wasn't sure if anyone...
165
00:09:46,629 --> 00:09:47,880
I'm sorry.
166
00:09:55,651 --> 00:09:58,946
- Kristi? Who was that?
- [DOOR CLOSES]
167
00:10:02,517 --> 00:10:03,810
Baby?
168
00:10:06,183 --> 00:10:07,601
Hey, what's wrong?
169
00:10:07,612 --> 00:10:08,947
Um...
170
00:10:10,406 --> 00:10:11,508
What?
171
00:10:12,732 --> 00:10:14,168
[BREATHING SHAKILY]
172
00:10:14,178 --> 00:10:16,119
Uh, Kenny's mom died.
173
00:10:17,725 --> 00:10:19,226
What?
174
00:10:23,502 --> 00:10:25,087
[WHEELS SQUEAKING]
175
00:10:25,170 --> 00:10:27,131
[SOMBER MUSIC PLAYING]
176
00:10:27,142 --> 00:10:30,020
♪♪♪
177
00:11:04,607 --> 00:11:06,275
Over there.
178
00:11:10,233 --> 00:11:11,481
Okay.
179
00:11:23,678 --> 00:11:27,202
[STRAINING]
180
00:11:28,131 --> 00:11:29,800
[STRAINING]
181
00:11:30,137 --> 00:11:31,544
Okay.
182
00:11:37,045 --> 00:11:39,923
♪♪♪
183
00:11:52,936 --> 00:11:54,020
Okay...
184
00:11:54,104 --> 00:11:58,984
[BREATHING HEAVILY]
185
00:12:06,074 --> 00:12:08,368
Here. Okay.
186
00:12:19,525 --> 00:12:22,903
We... We need to, um...
187
00:12:23,230 --> 00:12:25,192
Uh...
188
00:12:25,644 --> 00:12:30,107
We need to make sure she
gets buried with her husband.
189
00:12:30,390 --> 00:12:32,030
She would have wanted that.
190
00:12:32,764 --> 00:12:34,332
She wouldn't...
191
00:12:35,239 --> 00:12:37,450
Uh, right.
192
00:12:37,461 --> 00:12:39,096
- Yeah.
- Boyd...
193
00:12:39,107 --> 00:12:40,192
Yeah.
194
00:12:42,637 --> 00:12:44,973
You were in the barn with
her, with those things.
195
00:12:45,363 --> 00:12:46,513
Yeah.
196
00:12:47,805 --> 00:12:49,473
How are you still alive?
197
00:12:53,548 --> 00:12:55,049
They wanted me to watch.
198
00:12:56,541 --> 00:12:57,735
They...
199
00:12:58,908 --> 00:12:59,935
Yeah.
200
00:13:04,049 --> 00:13:06,968
[CROWD MURMURING]
201
00:13:18,647 --> 00:13:20,398
[TIAN-CHEN] No! Let me go!
202
00:13:23,443 --> 00:13:25,736
[SOBBING]
203
00:13:25,746 --> 00:13:27,155
Boyd!
204
00:13:28,615 --> 00:13:30,325
[SOBBING] Boyd!
205
00:13:34,037 --> 00:13:36,498
[SCREAMING]
206
00:13:38,083 --> 00:13:40,293
[SCREAMING CONTINUES]
207
00:13:41,925 --> 00:13:43,802
[SCREAMING CONTINUES]
208
00:13:44,172 --> 00:13:46,132
- [FLESH TEARING]
- [SCREAMING]
209
00:13:46,216 --> 00:13:47,592
[TIAN-CHEN SOBBING]
210
00:13:50,159 --> 00:13:51,327
Boyd!
211
00:13:53,265 --> 00:13:54,507
Boyd!
212
00:13:55,327 --> 00:13:56,778
Is it true?
213
00:13:56,789 --> 00:13:58,290
[BREATHING HEAVILY]
214
00:14:00,146 --> 00:14:01,418
[WHISPERS] Oh, fuck.
215
00:14:04,651 --> 00:14:06,200
[WEEPING]
216
00:14:06,210 --> 00:14:07,891
I wanna go see her.
217
00:14:09,114 --> 00:14:12,492
I just... I don't think that
a good idea right now, okay?
218
00:14:12,576 --> 00:14:16,288
She's gonna be okay,
right? Kristi can fix her.
219
00:14:17,517 --> 00:14:19,269
Ethan...
220
00:14:19,352 --> 00:14:22,313
We should bring her her blanket.
221
00:14:22,590 --> 00:14:25,035
She'll be more comfortable
when she has her blanket.
222
00:14:25,046 --> 00:14:26,858
- Hey, hey...
- I wanna go see her.
223
00:14:26,869 --> 00:14:28,161
It's okay.
224
00:14:29,285 --> 00:14:31,631
Tell her that we have
to go see Tian-Chen!
225
00:14:31,642 --> 00:14:33,561
That we have to help!
226
00:14:35,746 --> 00:14:37,409
[JULIE] I could use a
little help in there.
227
00:14:37,420 --> 00:14:40,301
[VICTOR] No. I have to go.
228
00:14:40,384 --> 00:14:43,345
- [JULIE] You... You have to go?
- [VICTOR] Yes, I have to go.
229
00:14:43,356 --> 00:14:45,191
- Hey, hey! I'm talking to you!
- I have to go!
230
00:14:45,202 --> 00:14:46,537
Wait! Where are you going?
231
00:14:46,586 --> 00:14:48,379
- I can't stay here anymore.
- Why?
232
00:14:48,390 --> 00:14:50,016
- Because!
- We have to help her!
233
00:14:50,120 --> 00:14:51,997
We can't help her! She's dead!
234
00:14:52,546 --> 00:14:54,179
She's dead, Ethan!
235
00:14:54,190 --> 00:14:56,714
People die here!
236
00:14:56,887 --> 00:14:58,972
I told you that! It's not make-believe!
237
00:14:59,456 --> 00:15:01,291
I told you that bad things happen here!
238
00:15:01,302 --> 00:15:03,555
It's not my fault
that you didn't listen!
239
00:15:03,710 --> 00:15:06,129
[BREATHING UNSTEADILY]
240
00:15:06,140 --> 00:15:07,308
I have to go.
241
00:15:07,464 --> 00:15:09,090
- [BREATHING UNSTEADILY]
- [DOOR SLAMS]
242
00:15:10,508 --> 00:15:13,511
[BOTH SOBBING]
243
00:15:13,594 --> 00:15:15,387
[JULIE] It's okay.
244
00:15:16,579 --> 00:15:18,809
[TABITHA] I mean, there's
other people you can look up.
245
00:15:18,820 --> 00:15:21,406
Boyd Stevens. His family went missing.
246
00:15:21,686 --> 00:15:25,565
Uh... Donna. Um, Donna...
247
00:15:26,490 --> 00:15:28,675
Um, okay.
248
00:15:28,686 --> 00:15:31,169
Liu! Liu! Tian-Chen and Kenny Liu.
249
00:15:31,180 --> 00:15:33,724
That family... that family's there, too.
250
00:15:34,560 --> 00:15:36,604
You're lying. I-I...
251
00:15:36,615 --> 00:15:38,564
I don't know how you're
doing this, but you're lying.
252
00:15:38,620 --> 00:15:41,414
No, no. No, no, no, no, no.
I swear to you I'm not.
253
00:15:41,498 --> 00:15:43,375
I swear on my children's lives.
254
00:15:43,386 --> 00:15:45,471
My family is trapped, and
Victor is trapped, too.
255
00:15:45,727 --> 00:15:48,062
Then how did you get here, huh?
256
00:15:49,210 --> 00:15:53,130
You want me to believe you
just happen to be the one person
257
00:15:53,141 --> 00:15:56,407
who somehow managed to
escape this terrifying place?
258
00:15:56,418 --> 00:15:58,545
Listen, I don't
understand, but yes, yes.
259
00:15:59,400 --> 00:16:00,704
And Victor helped me.
260
00:16:00,715 --> 00:16:02,341
No, don't... [SCOFFS]
261
00:16:02,352 --> 00:16:03,440
[SIGHS]
262
00:16:03,450 --> 00:16:04,825
Please.
263
00:16:05,289 --> 00:16:07,255
Victor is a good man.
264
00:16:07,266 --> 00:16:10,186
He's nice and sweet,
and my son loves him.
265
00:16:12,151 --> 00:16:15,784
And my daughter... He
saved my daughter's life.
266
00:16:19,537 --> 00:16:23,930
I thought that if I saved the
children locked in the tower, then...
267
00:16:23,941 --> 00:16:26,319
somehow, I could save her from
whatever's happening to her...
268
00:16:26,610 --> 00:16:29,613
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa. What did you say?
269
00:16:29,838 --> 00:16:33,449
Well, when I was in town,
I started seeing children,
270
00:16:33,460 --> 00:16:35,795
or at least imagining I was.
271
00:16:36,022 --> 00:16:38,443
And they were really frightening.
272
00:16:38,998 --> 00:16:41,209
Victor said that they were
children locked in the tower,
273
00:16:41,220 --> 00:16:44,223
that if I saved them,
then maybe I could...
274
00:16:44,862 --> 00:16:47,386
I could somehow help my daughter
from what she's going through,
275
00:16:47,470 --> 00:16:49,691
- and I don't know if I'm doing it...
- [KNOCK ON DOOR]
276
00:16:49,701 --> 00:16:52,736
- [OFFICER] Camden PD!
- Please. Don't let them in. Please.
277
00:16:53,759 --> 00:16:55,530
- Uh...
- Please!
278
00:16:55,541 --> 00:16:57,502
I'm not lying. I'm not lying.
279
00:16:57,657 --> 00:16:59,117
[BREATHING UNSTEADILY]
280
00:17:06,925 --> 00:17:08,985
[OFFICER] Henry! Henry, you in there?
281
00:17:08,996 --> 00:17:10,081
[OPENS DOOR]
282
00:17:10,091 --> 00:17:11,181
Hey, man.
283
00:17:11,192 --> 00:17:14,286
I screwed up, man. I
thought I had an intruder
284
00:17:14,297 --> 00:17:17,257
and turned out to be
just a dog off the leash.
285
00:17:17,469 --> 00:17:19,387
The owner came back to...
286
00:17:19,702 --> 00:17:23,288
Look, I owe you a
dozen, okay? I'm sorry.
287
00:17:24,517 --> 00:17:26,603
[OFFICER] All right, Henry.
Take care of yourself.
288
00:17:26,614 --> 00:17:28,449
[HENRY] Yeah, you, too. Yeah, I'm sorry.
289
00:17:28,931 --> 00:17:31,257
- Thanks.
- [DOOR CLOSES]
290
00:17:37,391 --> 00:17:41,520
I, uh, bought that
almost 40 years ago...
291
00:17:43,207 --> 00:17:46,706
a few years after my family disappeared.
292
00:17:46,790 --> 00:17:50,710
I never once had the courage
to even load it, much less...
293
00:17:52,306 --> 00:17:54,052
I'm gonna make you something to eat.
294
00:18:00,160 --> 00:18:01,786
It was an ambush.
295
00:18:01,930 --> 00:18:04,224
They knew we'd go after the animals.
296
00:18:04,235 --> 00:18:06,070
Goddamn things opened the pen
297
00:18:06,081 --> 00:18:09,501
and just waited for us
to walk right to them.
298
00:18:09,802 --> 00:18:12,179
How many did you save?
299
00:18:14,132 --> 00:18:15,443
What's... What?
300
00:18:15,454 --> 00:18:16,538
Animals.
301
00:18:17,817 --> 00:18:21,445
How many did you save? Was it worth it?
302
00:18:21,923 --> 00:18:23,890
Risking everyone's lives, for what?
303
00:18:23,901 --> 00:18:25,903
An extra goat? A cow?
304
00:18:26,189 --> 00:18:29,609
How much better off are we
today than we were yesterday?
305
00:18:30,135 --> 00:18:31,198
Wait, wait.
306
00:18:31,209 --> 00:18:33,086
Are you saying that I had a choice?
307
00:18:33,097 --> 00:18:34,974
- [SCOFFS]
- Those animals are all we have!
308
00:18:34,985 --> 00:18:39,448
No, Boyd! We are all we have!
309
00:18:39,563 --> 00:18:42,357
Us! These people! This family!
310
00:18:42,792 --> 00:18:45,879
That is all we've got,
and now we've got one less!
311
00:18:45,890 --> 00:18:48,367
So, what was... what
was I supposed to do?!
312
00:18:48,378 --> 00:18:49,424
Just stand there,
313
00:18:49,435 --> 00:18:52,188
watching our only resource go
wandering off into the woods?
314
00:18:52,199 --> 00:18:54,399
- We would have starved!
- We would have found another way!
315
00:18:54,410 --> 00:18:57,246
Yesterday you were ready
to crawl into a fucking hole
316
00:18:57,296 --> 00:18:59,257
because the crops had spoiled!
317
00:18:59,560 --> 00:19:01,436
And now you're standing
there, telling me
318
00:19:01,447 --> 00:19:02,866
that we would have found another way?!
319
00:19:02,949 --> 00:19:06,138
That I shoulda just... I shoulda...
320
00:19:06,149 --> 00:19:07,746
That I should just...
get the fuck outta here!
321
00:19:07,757 --> 00:19:09,674
- What the fuck am I...
- No, okay, No, you're right.
322
00:19:09,685 --> 00:19:13,814
You're right. You did
what you had to do.
323
00:19:15,839 --> 00:19:18,466
You did the only thing you could do.
324
00:19:19,716 --> 00:19:22,260
And you lost...
325
00:19:23,237 --> 00:19:28,516
because the game here is fucking rigged.
326
00:19:30,667 --> 00:19:34,295
And no matter what
hand you play, you lose.
327
00:19:34,547 --> 00:19:35,752
Donna. Donna...
328
00:19:35,763 --> 00:19:37,556
No, no, no.
329
00:19:37,567 --> 00:19:39,808
I'm not angry at you, Boyd.
330
00:19:39,819 --> 00:19:42,352
I'm not. [SIGHS]
331
00:19:42,363 --> 00:19:43,865
I'm angry at me.
332
00:19:44,290 --> 00:19:46,492
Angry at me
333
00:19:46,503 --> 00:19:49,923
because you told us that,
someday, we'd go home...
334
00:19:50,152 --> 00:19:51,266
[SIGHS]
335
00:19:51,276 --> 00:19:54,865
... and I was stupid
enough to believe it.
336
00:19:55,600 --> 00:19:57,729
- I'm...
- Get off!
337
00:19:57,740 --> 00:19:59,302
[SOBBING]
338
00:19:59,313 --> 00:20:00,912
[INHALING SHARPLY]
339
00:20:00,923 --> 00:20:04,520
Oh! We gotta dress that
cow before the meat spoils.
340
00:20:06,700 --> 00:20:07,701
[DOOR OPENS]
341
00:20:07,712 --> 00:20:08,921
- [KNOCK ON DOOR]
- [RETCHING]
342
00:20:08,932 --> 00:20:10,756
[ELLIS] Hey. You been
in there for a while.
343
00:20:10,767 --> 00:20:11,768
You okay?
344
00:20:11,779 --> 00:20:13,377
- Yeah, I'm fine.
- You know, I was thinking,
345
00:20:13,388 --> 00:20:16,224
maybe we should go see Kristi,
uh, just as a precaution.
346
00:20:18,872 --> 00:20:20,207
Ugh. [GASPING]
347
00:20:21,631 --> 00:20:23,508
Look, that's not necessary.
348
00:20:23,519 --> 00:20:25,062
- It's just morning sickness.
- [TOILET FLUSHES]
349
00:20:25,146 --> 00:20:26,754
Can you at least open the door?
350
00:20:26,765 --> 00:20:28,058
Give me a second!
351
00:20:29,304 --> 00:20:31,245
You know, why don't I go see if Kristi
352
00:20:31,256 --> 00:20:34,384
can just come up here, and
that way, you can just stay?
353
00:20:34,395 --> 00:20:36,272
- Look, I said I'm fine!
- [WATER RUNNING]
354
00:20:36,501 --> 00:20:38,242
I don't need everybody...
355
00:20:38,253 --> 00:20:40,422
It doesn't feel right.
356
00:20:45,400 --> 00:20:48,152
You're not sleeping.
You're barely eating.
357
00:20:50,964 --> 00:20:52,299
Fatima?
358
00:20:57,957 --> 00:21:00,613
Fatima? Hey, look, come
on. What's going on?
359
00:21:00,624 --> 00:21:01,666
[CRUNCHING]
360
00:21:11,734 --> 00:21:13,164
Fatima, you're scaring me. Come on.
361
00:21:13,175 --> 00:21:15,719
Can you please open the door?
362
00:21:15,999 --> 00:21:18,334
[DOOR CREAKS]
363
00:21:20,085 --> 00:21:24,382
Uh, I think you're right.
Maybe we should go see Kristi.
364
00:21:28,125 --> 00:21:31,295
Kristi? You here?
365
00:21:32,507 --> 00:21:33,701
Wait here.
366
00:21:34,322 --> 00:21:35,355
Hello?
367
00:21:35,366 --> 00:21:36,534
[MARIELLE] Coming.
368
00:21:38,995 --> 00:21:40,660
- Hey.
- Is Kristi here?
369
00:21:40,671 --> 00:21:43,590
Uh, she's... She's down in town.
370
00:21:43,933 --> 00:21:46,018
She's taking the news
about Tian-Chen pretty hard.
371
00:21:46,610 --> 00:21:48,020
Listen, this can totally wait.
372
00:21:48,031 --> 00:21:49,665
- The poor woman...
- No, it really can't.
373
00:21:49,676 --> 00:21:51,428
Come on in. I'll take a look at you.
374
00:21:53,889 --> 00:21:57,100
You know what? Maybe we
should wait for Kristi.
375
00:21:57,969 --> 00:22:00,430
Kristi's dealing with a lot right now.
376
00:22:00,979 --> 00:22:02,378
Yeah, but...
377
00:22:03,426 --> 00:22:05,136
Look, no offense. You're not a doctor.
378
00:22:05,372 --> 00:22:07,639
I am, however, a pediatric nurse.
379
00:22:07,992 --> 00:22:09,308
So, as far as pregnancy goes,
380
00:22:09,319 --> 00:22:12,210
I've pretty much seen everything.
381
00:22:12,561 --> 00:22:14,355
Come on. Come.
382
00:22:19,890 --> 00:22:21,516
Kinda cold out for a swim.
383
00:22:25,371 --> 00:22:27,320
What are you doing out here?
384
00:22:27,331 --> 00:22:29,770
I just realized that...
385
00:22:29,887 --> 00:22:32,581
I can't even remember
whose truck this was.
386
00:22:33,619 --> 00:22:35,579
That's how many people we...
387
00:22:37,604 --> 00:22:38,945
Danny.
388
00:22:40,280 --> 00:22:42,991
And his, um... his girlfriend Shay.
389
00:22:43,002 --> 00:22:44,087
Right.
390
00:22:44,509 --> 00:22:46,302
Danny and Shay.
391
00:22:47,730 --> 00:22:50,024
They were good kids, yeah.
392
00:22:53,932 --> 00:22:55,894
What happened last night, it...
393
00:22:57,943 --> 00:22:59,486
wasn't your fault.
394
00:22:59,796 --> 00:23:02,423
You know, with all
due respect, Kristi, I'm...
395
00:23:02,761 --> 00:23:04,524
not here for a pep talk.
396
00:23:04,535 --> 00:23:07,162
All due respect, Boyd, I
don't really give a shit.
397
00:23:07,408 --> 00:23:09,831
- [SIGHS]
- Look, after what happened with Sara,
398
00:23:09,842 --> 00:23:12,470
when she tried to hurt Ethan...
399
00:23:12,481 --> 00:23:14,483
you sat with me in that diner
400
00:23:14,677 --> 00:23:16,303
and you told me it wasn't my fault,
401
00:23:16,494 --> 00:23:18,579
that it was this place,
402
00:23:18,590 --> 00:23:21,134
that I had saved a lot of
lives, and that I was gonna save
403
00:23:21,290 --> 00:23:23,981
a hell of a lot more by the
time this all was finished.
404
00:23:23,992 --> 00:23:25,977
So, was that just a bunch of bullshit
405
00:23:25,988 --> 00:23:28,782
to make me feel better,
or did you mean it?
406
00:23:31,039 --> 00:23:33,291
[STAMMERS]
407
00:23:33,302 --> 00:23:38,015
Hey. This isn't your fault. Okay?
408
00:23:41,593 --> 00:23:43,813
Now, come on. Let's
go get you cleaned up.
409
00:23:43,824 --> 00:23:44,867
[KENNY] Guys!
410
00:23:44,878 --> 00:23:47,673
Hey! We found food!
411
00:23:48,192 --> 00:23:50,361
Look! Look at this!
412
00:23:50,549 --> 00:23:52,727
There's a... there's a lake,
and it's got everything.
413
00:23:53,317 --> 00:23:54,819
It's got vegetables...
414
00:23:54,830 --> 00:23:56,457
[JIM] We found food!
415
00:23:56,853 --> 00:23:58,397
All right.
416
00:24:01,584 --> 00:24:03,628
There's, uh, there's potatoes.
417
00:24:03,791 --> 00:24:06,460
There might even be fish in the water!
418
00:24:08,856 --> 00:24:10,829
What's going on?
419
00:24:10,840 --> 00:24:13,009
[INDISTINCT MURMURS]
420
00:24:17,987 --> 00:24:19,523
Where are my kids?
421
00:24:19,547 --> 00:24:20,985
They're fine.
422
00:24:20,996 --> 00:24:22,331
They're... they're okay.
423
00:24:23,458 --> 00:24:25,002
Whose blood is that?
424
00:24:25,491 --> 00:24:27,076
Kenny...
425
00:24:29,440 --> 00:24:30,858
Where's...
426
00:24:32,971 --> 00:24:34,759
Wait. Where's...
427
00:24:34,951 --> 00:24:36,146
Where's my mom?
428
00:24:36,157 --> 00:24:37,783
Kenny, maybe we should go inside.
429
00:24:39,047 --> 00:24:40,173
Kenny!
430
00:24:40,490 --> 00:24:41,908
Mom?
431
00:24:48,097 --> 00:24:49,723
Ma!
432
00:24:51,467 --> 00:24:53,072
Mom!
433
00:24:53,082 --> 00:24:54,387
[SHOUTING IN CANTONESE]
434
00:24:55,122 --> 00:24:57,583
- Hey, Kenny...
- Stop! No, no, no, no, no.
435
00:24:58,879 --> 00:25:00,756
[SHOUTING IN CANTONESE]
436
00:25:00,846 --> 00:25:02,681
- Hey, bud. Ken?
- No, stop!
437
00:25:02,692 --> 00:25:04,040
- Bud, I'm...
- No.
438
00:25:04,667 --> 00:25:05,967
- ... so s...
- Stop, stop. No! No, no!
439
00:25:05,978 --> 00:25:08,606
- Listen, I'm so...
- No, no! Stop! Just... just stop.
440
00:25:09,023 --> 00:25:13,082
- Okay.
- [KENNY] Okay? [BREATHING RAPIDLY]
441
00:25:20,264 --> 00:25:21,848
Okay. Yeah.
442
00:25:21,859 --> 00:25:25,195
[BREATHING DEEPLY]
443
00:25:25,502 --> 00:25:26,969
I got it.
444
00:25:26,980 --> 00:25:28,857
[MURMURING CONTINUES]
445
00:25:40,189 --> 00:25:41,816
[DOOR CREAKS]
446
00:25:43,595 --> 00:25:45,446
I'm so sorry. I'm so...
447
00:25:46,408 --> 00:25:48,035
I'm so sorry.
448
00:25:50,261 --> 00:25:52,305
- [DOOR CLOSES]
- [SOBBING]
449
00:25:53,310 --> 00:25:54,639
Kenny, hey.
450
00:25:54,650 --> 00:25:57,435
It's okay. It's okay.
It's okay. I'm okay.
451
00:25:57,519 --> 00:25:59,271
I'm okay. I'm okay.
452
00:25:59,282 --> 00:26:01,075
[INHALING, EXHALING SHARPLY]
453
00:26:07,966 --> 00:26:09,218
I'm okay.
454
00:26:11,344 --> 00:26:12,491
I'm okay.
455
00:26:13,421 --> 00:26:15,047
[EXHALING SHARPLY] I'm okay.
456
00:26:18,635 --> 00:26:20,177
Where is she?
457
00:26:21,173 --> 00:26:22,888
In the church.
458
00:26:22,972 --> 00:26:25,016
[BREATHING SHAKILY]
459
00:26:32,324 --> 00:26:34,166
I just, uh...
460
00:26:35,104 --> 00:26:39,149
I just... I need to
sit here for a minute.
461
00:26:39,818 --> 00:26:42,366
- 'Kay?
- Yeah. Okay.
462
00:26:49,462 --> 00:26:52,032
When was the last time you ate?
463
00:26:52,115 --> 00:26:55,243
Uh, three... four days?
464
00:26:55,632 --> 00:26:57,582
She can't keep anything down.
465
00:26:57,593 --> 00:27:01,166
I've tried to. It's just
even the smell of food,
466
00:27:01,177 --> 00:27:03,140
it's just...
467
00:27:03,151 --> 00:27:04,831
[EXHALES DEEPLY]
468
00:27:04,841 --> 00:27:06,509
Deep breath.
469
00:27:08,729 --> 00:27:10,409
Look, are you sure we
shouldn't just get Kristi?
470
00:27:10,420 --> 00:27:12,524
- Ellis, just...
- How've you been doing
471
00:27:12,535 --> 00:27:13,787
since, you know...
472
00:27:13,798 --> 00:27:15,650
Since what?
473
00:27:16,303 --> 00:27:17,836
Since I went through withdrawal,
474
00:27:17,847 --> 00:27:21,768
or since this place... mind-raped me?
475
00:27:26,179 --> 00:27:29,224
Look, I know this is scary,
476
00:27:29,235 --> 00:27:31,070
and if it's any consolation,
477
00:27:31,081 --> 00:27:33,333
you're doing exactly what
you're supposed to be doing.
478
00:27:33,479 --> 00:27:36,857
In the tradition of
first-time fathers everywhere,
479
00:27:37,254 --> 00:27:38,839
you're scared out of your mind,
480
00:27:38,850 --> 00:27:42,603
and you're asking every
question you possibly can.
481
00:27:42,614 --> 00:27:45,659
As for you, you're
severely malnourished.
482
00:27:45,780 --> 00:27:47,824
It's a wonder only one tooth fell out.
483
00:27:48,015 --> 00:27:50,976
You also may have something
called hyperemesis gravidarum.
484
00:27:51,478 --> 00:27:53,355
What is that? Is that bad?
485
00:27:53,366 --> 00:27:56,054
It's essentially really
bad morning sickness.
486
00:27:56,065 --> 00:27:58,150
We really just need to
get you eating again.
487
00:27:58,234 --> 00:28:01,695
[SIGHS] Well, you tell that
to the world's pickiest eater.
488
00:28:01,706 --> 00:28:03,007
[CHUCKLES]
489
00:28:03,018 --> 00:28:05,839
I'm gonna see if maybe we have
something that can settle your stomach.
490
00:28:05,850 --> 00:28:07,852
But as far as the baby?
491
00:28:08,221 --> 00:28:10,749
- Everything's okay?
- As far as I can tell,
492
00:28:10,909 --> 00:28:12,456
everything's fine.
493
00:28:12,467 --> 00:28:14,802
- I'll be right back.
- [SIGHS]
494
00:28:19,553 --> 00:28:22,659
Ah, you see? I told you.
495
00:28:23,113 --> 00:28:26,193
- Everything is okay.
- Was that you?
496
00:28:26,204 --> 00:28:27,831
- Yeah.
- That was... that was you?
497
00:28:27,888 --> 00:28:29,890
Yeah, yeah, it was totally me, you know,
498
00:28:29,974 --> 00:28:33,811
calm, cool, collected.
499
00:28:33,919 --> 00:28:37,022
Yeah. Might have missed that.
500
00:28:37,572 --> 00:28:38,833
[SIGHS]
501
00:28:39,421 --> 00:28:41,184
You hear that in there?
502
00:28:42,183 --> 00:28:43,918
Everything's gonna be okay.
503
00:28:51,193 --> 00:28:53,445
Whenever things got
really bad here, she'd...
504
00:28:55,724 --> 00:28:57,684
she used to always say...
505
00:29:00,512 --> 00:29:03,220
"No matter how bad it gets,
506
00:29:03,908 --> 00:29:05,618
we'll never have this day again."
507
00:29:09,738 --> 00:29:14,101
She'd always repeat it to
make sure I got the message.
508
00:29:14,931 --> 00:29:17,183
[SPEAKING CANTONESE]
509
00:29:30,572 --> 00:29:32,532
Did she...
510
00:29:33,996 --> 00:29:35,331
Did she suffer?
511
00:29:37,121 --> 00:29:38,684
- Kenny, I...
- No, I...
512
00:29:38,695 --> 00:29:41,948
It's okay. You don't
have to... [SNIFFLES]
513
00:29:45,263 --> 00:29:48,052
[SIGHS]
514
00:29:48,429 --> 00:29:50,137
Have you seen her?
515
00:29:50,293 --> 00:29:52,378
Have you seen what they did to her?
516
00:29:52,389 --> 00:29:53,974
Not yet, no.
517
00:29:55,759 --> 00:29:58,595
Whenever I think about my dad...
518
00:30:01,273 --> 00:30:03,275
I can't...
519
00:30:03,353 --> 00:30:06,356
All I can see is him lying
there in that basement.
520
00:30:08,797 --> 00:30:12,301
I can't think of him and
not see him like that.
521
00:30:12,611 --> 00:30:15,057
I don't want it to be like that for her.
522
00:30:15,068 --> 00:30:16,445
[SNIFFLES]
523
00:30:17,103 --> 00:30:18,521
Can you do me a favor?
524
00:30:21,113 --> 00:30:23,907
Yeah, of course.
525
00:30:25,637 --> 00:30:27,871
Can you... [SIGHS]
526
00:30:27,882 --> 00:30:29,286
[SNIFFLING]
527
00:30:29,296 --> 00:30:30,678
Can you make her...
528
00:30:30,689 --> 00:30:34,150
Can you make her look like her?
529
00:30:34,355 --> 00:30:36,315
Can you make sure she looks nice?
530
00:30:37,120 --> 00:30:38,997
She would be really upset,
531
00:30:39,008 --> 00:30:41,600
if she, uh... [SNIFFLES]
532
00:30:41,658 --> 00:30:44,494
... if she didn't look like her.
533
00:30:45,554 --> 00:30:48,670
Yeah. Yeah, of course.
534
00:30:48,754 --> 00:30:50,766
[SNIFFLING]
535
00:30:50,776 --> 00:30:52,883
Thank you.
536
00:30:54,519 --> 00:30:56,646
Thank you. [SNIFFLES]
537
00:31:01,035 --> 00:31:02,976
You, um... You need anything at all,
538
00:31:02,987 --> 00:31:05,364
anything, you get someone
to come get me, okay?
539
00:31:06,984 --> 00:31:09,362
Yeah. Yeah.
540
00:31:09,919 --> 00:31:11,754
Yeah.
541
00:31:25,082 --> 00:31:26,792
["CELEBRATION" PLAYS]
542
00:31:26,875 --> 00:31:29,544
♪ Celebrate good times! Come on! ♪
543
00:31:30,514 --> 00:31:33,183
♪ Celebrate! ♪
544
00:31:33,428 --> 00:31:35,972
- ♪ Celebrate ♪
- Stop it.
545
00:31:35,983 --> 00:31:38,360
- ♪ Good times, come on! ♪
- Stop.
546
00:31:38,371 --> 00:31:40,122
♪ Let's celebrate ♪
547
00:31:40,365 --> 00:31:43,284
♪ There's a party going on right here ♪
548
00:31:44,057 --> 00:31:45,763
♪ A celebration to last... ♪
549
00:31:45,774 --> 00:31:47,223
- Stop!
- ♪ Throughout the year ♪
550
00:31:47,548 --> 00:31:50,195
Fucking stop! Shut the fuck up!
551
00:31:50,206 --> 00:31:51,409
♪ And your laughter, too ♪
552
00:31:51,420 --> 00:31:53,134
Stop! Fucking stop!
553
00:31:53,145 --> 00:31:55,189
♪ We gonna celebrate
your party with you ♪
554
00:31:56,071 --> 00:31:58,782
♪ Come on now, celebra... ♪
555
00:31:58,910 --> 00:32:00,788
[CLATTERING]
556
00:32:01,159 --> 00:32:03,954
[BREATHING HEAVILY]
557
00:32:17,738 --> 00:32:19,240
You're back.
558
00:32:20,011 --> 00:32:21,971
Yeah.
559
00:32:25,942 --> 00:32:27,902
Tian-Chen is dead.
560
00:32:29,773 --> 00:32:30,899
I know.
561
00:32:37,713 --> 00:32:39,423
Ethan's upstairs.
562
00:32:40,759 --> 00:32:42,427
- Julie...
- No.
563
00:32:42,438 --> 00:32:44,774
Don't. Just please don't.
564
00:32:44,785 --> 00:32:47,204
Julie, whatever you're
feeling right now,
565
00:32:48,399 --> 00:32:49,940
it's okay.
566
00:32:51,282 --> 00:32:52,867
No, it's not.
567
00:32:53,064 --> 00:32:55,032
What the fuck is wrong with you?
568
00:32:55,043 --> 00:32:56,587
Ethan almost died, too.
569
00:32:58,670 --> 00:32:59,921
Did you know that?
570
00:33:00,600 --> 00:33:02,422
You should have been here, Dad.
571
00:33:02,433 --> 00:33:05,978
I... I can't. I can't be like before.
572
00:33:06,286 --> 00:33:08,423
Hey, hold on. What
are you talking about?
573
00:33:08,434 --> 00:33:11,186
I can't be the fill-in parent
while you lose your shit.
574
00:33:11,197 --> 00:33:13,310
I was looking for your mother.
575
00:33:13,810 --> 00:33:16,142
Mom is gone! Okay? She's gone!
576
00:33:16,153 --> 00:33:17,944
She went through a
tree, and now she's gone!
577
00:33:17,955 --> 00:33:20,541
We don't know that.
578
00:33:21,248 --> 00:33:25,552
Dad... people can't survive
more than a few hours at night
579
00:33:25,563 --> 00:33:27,064
without a talisman.
580
00:33:27,324 --> 00:33:30,364
She's been gone four days. I know...
581
00:33:30,375 --> 00:33:32,990
I know you feel bad that you
didn't stop her, but I can't...
582
00:33:33,001 --> 00:33:34,544
[BREATHING SHAKILY]
583
00:33:38,818 --> 00:33:40,611
When Thomas died, you
and Mom fell apart,
584
00:33:40,780 --> 00:33:43,450
and there was no one there for Ethan.
585
00:33:43,513 --> 00:33:44,723
I was 15.
586
00:33:46,846 --> 00:33:49,182
I can't do it again.
587
00:33:49,325 --> 00:33:51,160
I can't. Not this time.
588
00:33:53,708 --> 00:33:57,014
I need you to get your
shit together. Okay?
589
00:33:57,662 --> 00:33:59,330
Okay.
590
00:34:16,150 --> 00:34:18,734
[STAMMERS] I don't
get a lot of visitors.
591
00:34:19,393 --> 00:34:21,770
At least now I know you
won't pass out on me.
592
00:34:21,898 --> 00:34:23,171
[CHUCKLES]
593
00:34:25,828 --> 00:34:30,000
Back before she disappeared,
my wife, Miranda,
594
00:34:30,183 --> 00:34:32,602
started hearing voices.
595
00:34:33,948 --> 00:34:37,744
She said they were
children, calling out to her,
596
00:34:38,569 --> 00:34:40,583
that they were...
597
00:34:40,817 --> 00:34:43,610
locked in a tower somewhere,
598
00:34:44,469 --> 00:34:46,032
you know, crying out to be saved.
599
00:34:46,043 --> 00:34:48,379
She was terrified of them.
600
00:34:48,390 --> 00:34:51,267
The only person I ever repeated that to
601
00:34:51,693 --> 00:34:55,698
was the investigating detective,
602
00:34:55,808 --> 00:34:59,228
and he died 20 years ago.
603
00:35:00,172 --> 00:35:02,966
When you're done, I-I
wanna show you something.
604
00:35:04,190 --> 00:35:05,536
Yeah.
605
00:35:08,526 --> 00:35:11,247
I want you to look at this room.
606
00:35:20,276 --> 00:35:22,925
This is where my children slept.
607
00:35:23,413 --> 00:35:25,665
My little boy.
608
00:35:25,676 --> 00:35:27,820
My little girl.
609
00:35:29,123 --> 00:35:31,250
They were the lights of my life.
610
00:35:33,395 --> 00:35:36,398
And when they disappeared...
611
00:35:36,902 --> 00:35:40,030
it ripped my life to pieces.
612
00:35:41,546 --> 00:35:44,298
I didn't care about the accusations.
613
00:35:44,309 --> 00:35:46,948
I didn't care that everyone
thought that I did it.
614
00:35:46,959 --> 00:35:48,167
But...
615
00:35:50,102 --> 00:35:54,505
all I could think, all
I could... remember,
616
00:35:54,700 --> 00:35:56,372
even now,
617
00:35:56,795 --> 00:36:00,632
is that the last words I said to them,
618
00:36:01,716 --> 00:36:04,407
"Clean your room or no TV."
619
00:36:05,918 --> 00:36:08,085
And then, I went to work.
620
00:36:08,763 --> 00:36:13,685
When I came home... they were gone.
621
00:36:17,021 --> 00:36:20,525
Why are you showing me this?
622
00:36:20,908 --> 00:36:23,474
I don't know how you know
623
00:36:23,485 --> 00:36:26,529
about those children my wife heard.
624
00:36:26,540 --> 00:36:30,335
I don't know how you got a
hold of my son's lunchbox or...
625
00:36:30,523 --> 00:36:34,860
or how you could have possibly
faked those articles online.
626
00:36:35,158 --> 00:36:38,036
[STAMMERS] The only possible explanation
627
00:36:38,047 --> 00:36:39,966
I can come up with...
628
00:36:41,433 --> 00:36:44,894
is that you're actually...
629
00:36:45,165 --> 00:36:48,710
telling the truth, and
that means my son is alive.
630
00:36:51,824 --> 00:36:54,160
And that...
631
00:36:56,848 --> 00:36:58,725
That means something I-I don't...
632
00:36:58,736 --> 00:37:02,212
I don't even have the
words to... express.
633
00:37:02,223 --> 00:37:08,521
So, if you, if this isn't real...
634
00:37:08,748 --> 00:37:11,835
you tell me right now.
635
00:37:11,904 --> 00:37:15,206
If this is all just
some cruel, elaborate...
636
00:37:15,217 --> 00:37:17,678
No, no, no, no, no. I
swear to you, it's not.
637
00:37:19,224 --> 00:37:22,602
I believe that the
reason I was sent here...
638
00:37:23,100 --> 00:37:25,060
was to find you.
639
00:37:25,402 --> 00:37:26,612
No.
640
00:37:28,950 --> 00:37:31,327
I think you're here for
what's in the basement.
641
00:37:47,620 --> 00:37:49,747
[JADE] I didn't want her to be alone.
642
00:37:53,011 --> 00:37:54,304
She made me tea.
643
00:38:14,055 --> 00:38:15,974
[MURMURS IN HORROR]
644
00:38:21,039 --> 00:38:23,541
I'll... I'll give you some time.
645
00:38:29,385 --> 00:38:30,552
Wait!
646
00:38:33,338 --> 00:38:34,651
I have to...
647
00:38:34,662 --> 00:38:37,540
fix her before Kenny sees her,
648
00:38:38,318 --> 00:38:40,362
and I don't know how to do that.
649
00:38:41,674 --> 00:38:43,445
I'm...
650
00:38:43,806 --> 00:38:45,052
I'm not a mortician.
651
00:38:45,063 --> 00:38:46,418
Hey, hey, hey.
652
00:38:46,527 --> 00:38:50,364
- I don't...
- Hey. Let me help you.
653
00:38:52,243 --> 00:38:53,590
[EXHALES DEEPLY]
654
00:38:53,601 --> 00:38:56,854
I used to play dress-up a lot as a kid.
655
00:38:59,836 --> 00:39:02,839
We can do this. Right?
656
00:39:11,256 --> 00:39:12,609
[TOWNSPEOPLE CHATTERING]
657
00:39:12,620 --> 00:39:14,038
There we go.
658
00:39:14,332 --> 00:39:16,668
All right, let's get you inside... whoa,
659
00:39:16,679 --> 00:39:18,389
get you fed.
660
00:39:18,447 --> 00:39:21,622
See if Marielle's magic
elixir does the trick, okay?
661
00:39:21,633 --> 00:39:23,810
Why don't you go see your dad?
662
00:39:24,459 --> 00:39:26,756
All I gotta do is get in bed,
663
00:39:26,767 --> 00:39:28,936
and he's having a really hard day.
664
00:39:29,806 --> 00:39:31,052
Are you sure?
665
00:39:31,063 --> 00:39:34,775
Yeah. Go. Go. I love you.
666
00:39:35,321 --> 00:39:37,407
I love you, too.
667
00:39:40,082 --> 00:39:42,203
Um, here.
668
00:39:42,432 --> 00:39:44,350
- Oh.
- I'll be back soon.
669
00:39:44,361 --> 00:39:45,752
Give him my best, okay?
670
00:39:45,763 --> 00:39:46,848
Okay.
671
00:39:58,774 --> 00:40:01,848
[WOMAN] None of these are
any good. They're all gross.
672
00:40:02,477 --> 00:40:04,855
[NICKY] Take those to the kitchen?
673
00:40:07,201 --> 00:40:08,452
Are those the crops?
674
00:40:08,665 --> 00:40:10,662
Yeah. We figured we'd
try composting them,
675
00:40:10,673 --> 00:40:12,598
see if we can't get
the soil turned around.
676
00:40:13,715 --> 00:40:17,443
- You think that'll work?
- Who the hell knows?
677
00:40:18,656 --> 00:40:20,033
Sorry about yesterday,
678
00:40:20,044 --> 00:40:21,550
the bathroom, I just...
679
00:40:21,561 --> 00:40:24,583
It's okay. Everyone's on,
uh, on edge these days, so...
680
00:40:24,594 --> 00:40:27,449
Still, no reason to be a dick. Sorry.
681
00:40:37,743 --> 00:40:39,427
[DOOR CLOSES]
682
00:40:40,131 --> 00:40:42,967
[SNIFFING]
683
00:40:50,688 --> 00:40:52,065
[SNIFFING]
684
00:41:04,035 --> 00:41:06,037
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
685
00:41:06,120 --> 00:41:16,005
♪♪♪
686
00:41:33,648 --> 00:41:37,443
[STRAINING]
687
00:41:40,995 --> 00:41:42,422
Victor?
688
00:41:42,726 --> 00:41:45,687
Ethan, what are you doing up here?
689
00:41:48,260 --> 00:41:50,846
- Have you seen Victor?
- I haven't, no.
690
00:41:51,509 --> 00:41:55,383
He's not in his room.
He was pretty upset.
691
00:41:55,394 --> 00:41:56,729
[BREATHING HEAVILY]
692
00:41:59,492 --> 00:42:02,328
Is that the cow that
died from last night?
693
00:42:02,552 --> 00:42:03,929
Yeah.
694
00:42:06,505 --> 00:42:09,758
I've never seen what things
look like on the inside before.
695
00:42:10,634 --> 00:42:12,553
Is that what Tian-Chen looked like...
696
00:42:13,276 --> 00:42:15,779
after what they did to her?
697
00:42:15,790 --> 00:42:17,500
No, sweetie.
698
00:42:18,916 --> 00:42:21,460
Everything's covered in snow,
699
00:42:21,943 --> 00:42:25,071
and it looks so different outside.
700
00:42:25,082 --> 00:42:27,209
I think she'd like that.
701
00:42:29,078 --> 00:42:31,831
Hey, how about you and me...
702
00:42:31,967 --> 00:42:33,969
I'm gonna go home.
703
00:42:37,815 --> 00:42:38,821
Ethan?
704
00:42:41,382 --> 00:42:45,136
She loved you... Tian-Chen.
705
00:42:45,699 --> 00:42:47,545
She loved you very much.
706
00:42:48,167 --> 00:42:49,210
I know.
707
00:42:53,211 --> 00:42:55,129
[DOOR OPENS]
708
00:42:55,500 --> 00:42:59,003
- [EXHALES DEEPLY]
- [DOOR CLOSES]
709
00:43:22,131 --> 00:43:26,678
[FOOTSTEPS APPROACHING]
710
00:43:29,079 --> 00:43:31,039
Excuse me. Um...
711
00:43:36,403 --> 00:43:39,040
When I worked at the diner,
712
00:43:39,337 --> 00:43:41,380
one of the...
713
00:43:46,208 --> 00:43:49,575
We used to try on dresses sometimes,
714
00:43:50,373 --> 00:43:52,662
when things were slow.
715
00:43:53,485 --> 00:43:56,071
We'd go to the storage and...
716
00:43:58,016 --> 00:43:59,726
Well, it was silly.
717
00:44:02,446 --> 00:44:04,615
But this was the one she always...
718
00:44:09,974 --> 00:44:13,060
This one was her favorite.
719
00:44:14,906 --> 00:44:17,116
She said she'd wear it
the day we all went home.
720
00:44:17,127 --> 00:44:19,254
I just thought, um...
721
00:44:19,897 --> 00:44:21,399
Thank you, Sara.
722
00:44:23,693 --> 00:44:25,236
Thank you.
723
00:44:43,947 --> 00:44:45,907
[DOOR OPENS]
724
00:44:55,202 --> 00:44:56,745
[BOTTLES CLANK]
725
00:44:58,990 --> 00:45:00,616
[LIQUID POURING]
726
00:45:03,197 --> 00:45:06,659
That's a heavy pour,
even on a day like today.
727
00:45:07,116 --> 00:45:09,577
What I'm about to do...
728
00:45:09,588 --> 00:45:11,256
I'm gonna do, and that's it.
729
00:45:11,372 --> 00:45:13,475
I don't wanna talk.
I don't wanna listen.
730
00:45:13,486 --> 00:45:15,947
Kenny, what are the bottles for?
731
00:45:18,900 --> 00:45:20,861
I'm going into the tunnels.
732
00:45:21,971 --> 00:45:24,253
I'm gonna find those things...
733
00:45:24,807 --> 00:45:30,522
and I'm gonna burn every
last fucking one of them.
734
00:45:33,574 --> 00:45:35,959
- You think that'll work?
- We burned the last one.
735
00:45:35,970 --> 00:45:39,390
- The last one was already dead.
- I don't care.
736
00:45:39,890 --> 00:45:42,017
I don't care.
737
00:45:42,188 --> 00:45:45,691
I'm gonna make those
fucking things hurt.
738
00:45:49,558 --> 00:45:52,235
- Okay.
- Okay what?
739
00:45:52,246 --> 00:45:54,290
Okay. Let's do it.
740
00:45:57,789 --> 00:45:59,495
Let's go.
741
00:46:08,546 --> 00:46:10,297
Victor and Tabitha said they're, uh,
742
00:46:10,308 --> 00:46:11,863
everywhere down there.
743
00:46:11,946 --> 00:46:13,906
Yet Jade went down there,
744
00:46:14,016 --> 00:46:16,505
clearly saw some disturbing shit.
745
00:46:16,702 --> 00:46:22,333
What he didn't see...
creatures, not a single one.
746
00:46:22,415 --> 00:46:24,084
Do you still think they're down there?
747
00:46:24,768 --> 00:46:26,376
I don't know.
748
00:46:26,829 --> 00:46:29,604
Maybe they went somewhere else after
749
00:46:29,615 --> 00:46:33,137
Tabitha and Victor found them
or maybe they went deeper in.
750
00:46:36,676 --> 00:46:38,594
This is one thing I do know.
751
00:46:39,618 --> 00:46:41,896
This is how they want us...
752
00:46:42,868 --> 00:46:47,039
angry, stumbling around in the dark.
753
00:46:47,383 --> 00:46:49,602
I also know this.
754
00:46:50,301 --> 00:46:54,305
Hey, if we find them,
755
00:46:54,475 --> 00:46:57,013
there's a good chance
we are not coming back.
756
00:46:57,473 --> 00:47:00,181
But if this is what you want to do...
757
00:47:00,676 --> 00:47:04,221
I will go with you, side by side,
758
00:47:04,232 --> 00:47:07,538
and we will take out as many of
those motherfuckers as we can.
759
00:47:11,503 --> 00:47:13,297
I can't stop thinking about...
760
00:47:13,706 --> 00:47:15,708
how...
761
00:47:18,198 --> 00:47:20,437
scared she must have been,
762
00:47:20,448 --> 00:47:22,784
how alone she must have felt.
763
00:47:23,414 --> 00:47:24,540
Hey.
764
00:47:26,937 --> 00:47:29,565
She wasn't alone.
765
00:47:30,648 --> 00:47:31,894
What?
766
00:47:34,799 --> 00:47:36,676
They made me watch.
767
00:47:37,386 --> 00:47:39,221
I couldn't help her. I couldn't...
768
00:47:39,377 --> 00:47:42,931
hey, they made me watch.
They made me watch.
769
00:47:42,942 --> 00:47:45,445
[SOBBING]
770
00:47:45,622 --> 00:47:47,572
I couldn't help her. I couldn't...
771
00:47:47,583 --> 00:47:49,543
- [SOBBING]
- Hey. But...
772
00:47:49,774 --> 00:47:51,086
- Hey.
- [SOBBING]
773
00:47:51,097 --> 00:47:52,724
She was strong, Kenny.
774
00:47:52,735 --> 00:47:54,143
- She was strong.
- No, no.
775
00:47:54,154 --> 00:47:56,949
Listen, listen to me. She was brave.
776
00:47:57,280 --> 00:48:01,284
She looked at me, and she
did not take her eyes off me.
777
00:48:01,714 --> 00:48:02,882
And before...
778
00:48:03,627 --> 00:48:06,017
before... before she died, she said...
779
00:48:06,966 --> 00:48:11,596
[SPEAKING CANTONESE]
780
00:48:12,012 --> 00:48:14,640
You know, I don't even know
if I'm saying this right.
781
00:48:14,651 --> 00:48:16,528
[SOBBING]
782
00:48:21,787 --> 00:48:22,821
[SNIFFLING]
783
00:48:22,832 --> 00:48:26,169
"Take care of him"...
that's what it means.
784
00:48:27,432 --> 00:48:29,059
"Take care of him."
785
00:48:32,272 --> 00:48:34,233
"He'll be alone now."
786
00:48:35,057 --> 00:48:36,225
[SOBBING]
787
00:48:36,567 --> 00:48:39,614
Hey. Hey, hey, hey. Hey, come here.
788
00:48:39,625 --> 00:48:41,460
Come here, man. Come here.
789
00:48:41,993 --> 00:48:43,551
It's okay.
790
00:48:43,661 --> 00:48:44,662
[SOBBING]
791
00:48:44,673 --> 00:48:46,007
I got you, brother.
792
00:48:46,145 --> 00:48:47,855
[SOBBING]
793
00:48:48,397 --> 00:48:50,426
Hey, let's go back, okay?
794
00:48:51,127 --> 00:48:52,726
Let's go back.
795
00:48:53,187 --> 00:48:56,065
[CONTINUES SOBBING]
796
00:49:10,727 --> 00:49:12,834
Think her hair's okay?
797
00:49:15,710 --> 00:49:18,171
Yeah, I think her hair is great.
798
00:49:18,726 --> 00:49:20,645
What about the makeup? Do you think...
799
00:49:20,656 --> 00:49:22,908
do you think her makeup's okay?
800
00:49:23,735 --> 00:49:26,154
Honestly, I think if you try
and put any more makeup on her,
801
00:49:26,165 --> 00:49:28,986
Tian-Chen might sit up and slap
the lipstick out of your hand.
802
00:49:28,997 --> 00:49:32,750
I just... I just... I just
want it to be right for Kenny.
803
00:49:33,864 --> 00:49:37,242
It's right. Okay?
804
00:49:39,138 --> 00:49:40,389
It's right.
805
00:49:47,624 --> 00:49:49,918
You'll come with us when we go.
806
00:50:35,776 --> 00:50:37,444
[DOOR OPENS]
807
00:50:40,896 --> 00:50:42,356
[DOOR CLOSES]
808
00:50:48,494 --> 00:50:50,496
[SOMBER MUSIC PLAYING]
809
00:50:50,507 --> 00:50:53,427
♪♪♪
810
00:51:09,974 --> 00:51:11,433
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
811
00:51:15,356 --> 00:51:19,319
I just wanted to say thank you
for what you did last night.
812
00:51:19,442 --> 00:51:21,236
You're welcome.
813
00:51:21,398 --> 00:51:24,234
Something happened to me a few days ago.
814
00:51:24,572 --> 00:51:28,617
- I was...
- I heard. You okay?
815
00:51:29,562 --> 00:51:32,774
No. [SNIFFLES] No, not really.
816
00:51:33,137 --> 00:51:35,348
[BREATHING SHAKILY]
817
00:51:35,782 --> 00:51:38,612
I think this place has
gotten in my head now,
818
00:51:39,044 --> 00:51:40,963
and I'm scared of what that might mean.
819
00:51:42,547 --> 00:51:45,010
I don't want to hurt anybody. I don't...
820
00:51:45,021 --> 00:51:48,232
It's okay. You can say it.
821
00:51:51,145 --> 00:51:52,902
I don't wanna end up like you.
822
00:51:53,693 --> 00:51:56,237
I wouldn't either.
823
00:52:01,511 --> 00:52:03,137
If you ever want to talk...
824
00:52:03,569 --> 00:52:05,487
Thanks.
825
00:52:11,501 --> 00:52:14,921
Well, believe it or not, it
all started on my birthday.
826
00:52:15,252 --> 00:52:19,200
See, me and Miranda were
hippies back in the day,
827
00:52:19,211 --> 00:52:21,172
but we gave up all the drugs,
828
00:52:21,183 --> 00:52:24,395
all the drinking when she
got pregnant with Victor.
829
00:52:24,479 --> 00:52:29,609
Then, one day, years later,
it was my 35th birthday,
830
00:52:30,312 --> 00:52:31,716
Miranda gets it in her head
831
00:52:31,727 --> 00:52:34,730
that we're gonna take a
stroll down memory lane.
832
00:52:34,808 --> 00:52:37,561
She gets us two hits of acid.
833
00:52:38,051 --> 00:52:41,514
We take the kids to her
parents' house for the night,
834
00:52:41,525 --> 00:52:44,986
and we take one last
trip for old times' sake.
835
00:52:45,377 --> 00:52:48,249
That's when the voices started,
836
00:52:48,260 --> 00:52:50,595
when she started seeing things.
837
00:52:50,999 --> 00:52:54,502
She painted everything she saw.
838
00:53:01,503 --> 00:53:02,812
[TABITHA] Oh, my God.
839
00:53:04,657 --> 00:53:06,618
[BREATHING HEAVILY]
840
00:53:07,921 --> 00:53:09,474
I've seen that, too.
841
00:53:09,815 --> 00:53:13,194
She said it was like she'd been chosen.
842
00:53:14,477 --> 00:53:17,663
She said it was a place
843
00:53:17,674 --> 00:53:22,089
that was everywhere, but you
couldn't find it if you tried.
844
00:53:22,100 --> 00:53:24,703
Oh, my God. Oh, my God.
845
00:53:24,714 --> 00:53:27,676
Somewhere you could
stumble into from anywhere,
846
00:53:27,999 --> 00:53:31,336
but never find a way to leave.
847
00:53:31,347 --> 00:53:34,517
♪♪♪
848
00:53:34,528 --> 00:53:36,822
She said there were people there...
849
00:53:41,922 --> 00:53:44,569
people who were lost...
850
00:53:45,076 --> 00:53:46,702
and afraid...
851
00:53:49,637 --> 00:53:54,263
who found themselves
living inside a nightmare
852
00:53:54,274 --> 00:53:56,568
that they couldn't escape...
853
00:53:59,953 --> 00:54:04,166
fighting a battle they
knew they couldn't win.
854
00:54:07,393 --> 00:54:11,272
She said they were holding on to hope.
855
00:54:13,370 --> 00:54:16,832
And when that hope was gone...
856
00:54:19,598 --> 00:54:22,393
they held on to each other.
857
00:54:26,677 --> 00:54:29,555
It all sounded like riddles,
858
00:54:29,805 --> 00:54:31,932
gibberish.
859
00:54:31,976 --> 00:54:34,561
She said that, of all the people
860
00:54:34,872 --> 00:54:38,606
who would find their way to this place,
861
00:54:38,937 --> 00:54:44,735
she was the one who had been
chosen to free the children.
862
00:54:46,670 --> 00:54:49,214
But she wasn't the first.
863
00:54:49,557 --> 00:54:52,435
Others were chosen before her.
864
00:54:52,814 --> 00:54:56,283
She could see each and every one.
865
00:54:56,973 --> 00:54:59,702
And all of them had failed.
866
00:54:59,713 --> 00:55:03,592
None of them had ever
set the children free.
867
00:55:03,603 --> 00:55:07,648
And none of them had ever gone home.
868
00:55:07,950 --> 00:55:11,787
So, if you've seen the children,
869
00:55:11,798 --> 00:55:14,730
if they've called to
you, then I guess...
870
00:55:14,741 --> 00:55:16,576
you've been chosen now, too.
871
00:55:18,564 --> 00:55:22,818
- So, how did you get out?
- Oh, my God.
872
00:55:26,494 --> 00:55:29,455
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
873
00:55:31,311 --> 00:55:33,230
[TENSE MUSIC PLAYING]
874
00:55:51,380 --> 00:55:52,730
[CLEARS THROAT]
875
00:55:52,740 --> 00:55:54,121
How you holding up?
876
00:55:57,704 --> 00:55:58,997
Dad?
877
00:55:59,094 --> 00:56:00,437
Not good.
878
00:56:01,389 --> 00:56:02,544
Not good.
879
00:56:05,835 --> 00:56:08,713
Look, I know you, uh,
880
00:56:09,362 --> 00:56:11,993
carry a lot of weight from this place,
881
00:56:12,691 --> 00:56:15,362
and... I know...
882
00:56:15,373 --> 00:56:18,174
I know it feels like
everything that happens here...
883
00:56:18,185 --> 00:56:19,686
We can't keep doing this.
884
00:56:20,063 --> 00:56:21,839
We can't just keep sitting around,
885
00:56:21,850 --> 00:56:25,354
waiting to see what...
we need more information.
886
00:56:25,365 --> 00:56:28,345
Yeah. Yeah.
887
00:56:28,356 --> 00:56:32,735
I'm gonna need your help
with something tomorrow, okay?
888
00:56:32,952 --> 00:56:35,538
Yeah, all right. But with what?
889
00:56:35,955 --> 00:56:39,375
We're gonna catch one
of these fucking things.
890
00:56:41,895 --> 00:56:43,921
[ETHAN] Are we still gonna live here?
891
00:56:43,932 --> 00:56:45,970
Even though Tian-Chen is gone?
892
00:56:46,244 --> 00:56:47,809
I don't know.
893
00:56:48,300 --> 00:56:51,261
I have to take that one step at a time.
894
00:56:52,252 --> 00:56:54,077
Are you not coming inside?
895
00:56:54,432 --> 00:56:57,563
No, I'm gonna go check on the animals,
and make sure they're fed.
896
00:56:57,574 --> 00:56:58,867
It's almost dark.
897
00:56:58,878 --> 00:57:01,547
- Won't be long.
- I'm gonna go, too.
898
00:57:03,160 --> 00:57:07,581
- Well, just be careful.
- Yeah, okay.
899
00:57:07,791 --> 00:57:09,630
I love you guys.
900
00:57:22,638 --> 00:57:23,972
[EXHALES DEEPLY]
901
00:57:27,176 --> 00:57:28,469
[EXHALES DEEPLY]
902
00:57:34,064 --> 00:57:37,108
[TELEPHONE RINGS]
903
00:57:40,046 --> 00:57:42,882
[RING]
904
00:57:46,007 --> 00:57:49,219
[RING]
905
00:57:52,110 --> 00:57:53,904
[RING]
906
00:57:56,722 --> 00:58:01,560
[STATIC HISSING]
907
00:58:07,951 --> 00:58:09,369
Hello?
908
00:58:09,380 --> 00:58:11,757
[MALE VOICE] Dad? It's Thomas.
909
00:58:11,947 --> 00:58:13,782
[STATIC LOUDLY HISSING]
910
00:58:14,178 --> 00:58:19,178
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
911
00:58:19,249 --> 00:58:22,168
♪♪♪
62549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.