Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,938 --> 00:00:59,734
I was born on the 20. April, 1925 in
Peine -
2
00:00:59,901 --> 00:01:01,569
Germany, Europe.
3
00:01:02,028 --> 00:01:04,781
I was the youngest and fourth child
of Azriel Perel,
4
00:01:04,989 --> 00:01:08,284
the owner of a Shoe shop, and his
wife, Rebecca.
5
00:01:09,619 --> 00:01:13,122
I was born on the 20. April, 1925 in
Peine -
6
00:01:13,873 --> 00:01:15,458
Germany, Europe.
7
00:02:39,542 --> 00:02:42,503
My God, God of our fathers,
8
00:02:43,546 --> 00:02:46,758
let the life of this child.
9
00:02:48,426 --> 00:02:50,887
This Child...
10
00:02:51,137 --> 00:02:53,765
Salomon, Salomon, the son of Azriel.
11
00:03:30,051 --> 00:03:32,178
No one wanted to believe me ever,
12
00:03:32,470 --> 00:03:35,139
I remember the day of my circumcision.
13
00:04:00,164 --> 00:04:02,250
I also remember my birthdays,
14
00:04:02,500 --> 00:04:04,669
I celebrated long ignorant on the
same day
15
00:04:04,919 --> 00:04:06,129
as the future Chancellor
16
00:04:06,337 --> 00:04:09,006
of the thousand-year Reich: Adolf
Hitler.
17
00:04:37,869 --> 00:04:41,330
Hey, come on over, I need more color.
18
00:04:51,632 --> 00:04:54,385
Maybe dad should shave the Beard.
19
00:04:54,677 --> 00:04:56,596
Now not more determined.
20
00:05:21,475 --> 00:05:24,102
Come on, catch me if you can.
21
00:05:52,172 --> 00:05:54,675
Sally, hurry up a little bit.
22
00:05:57,302 --> 00:05:59,429
What are you doing in there?
23
00:06:01,265 --> 00:06:02,975
Come on out, you hear?
24
00:06:03,600 --> 00:06:06,019
Sally, this is your Bar mitzvah or
mine?
25
00:06:07,437 --> 00:06:08,981
You still have to chop wood.
26
00:06:09,439 --> 00:06:10,524
Yes, the same.
27
00:06:11,525 --> 00:06:13,360
Bertha always was jealous of me.
28
00:06:13,568 --> 00:06:15,237
She wanted to be the Boy.
29
00:06:15,654 --> 00:06:17,072
If I had known
30
00:06:17,239 --> 00:06:19,950
I immediately jumped out of the
bathtub.
31
00:06:23,495 --> 00:06:25,956
Can't we do now?
32
00:06:26,999 --> 00:06:29,001
Another half-hour.
33
00:06:37,342 --> 00:06:38,719
Jews out.
34
00:06:38,927 --> 00:06:40,637
Germany awake!
35
00:07:10,667 --> 00:07:11,710
Hey, Kathi.
36
00:07:12,377 --> 00:07:14,212
What are you doing?
37
00:07:14,421 --> 00:07:15,464
You?
38
00:07:20,135 --> 00:07:21,970
I brought them a beer.
39
00:07:22,763 --> 00:07:25,140
Have you smashed all the Windows,
what?
40
00:07:25,307 --> 00:07:28,255
Can you run to my house and me what
to Wear get?
41
00:07:28,352 --> 00:07:31,313
My father has forbidden me to go to
you.
42
00:07:33,982 --> 00:07:35,025
Wait here.
43
00:08:03,720 --> 00:08:05,597
There you are.
44
00:08:06,556 --> 00:08:08,558
Isaac's looking for you everywhere.
45
00:08:27,286 --> 00:08:29,705
My father was born in Lodz and
46
00:08:29,955 --> 00:08:31,623
as we drove to the now all.
47
00:08:31,873 --> 00:08:34,293
He got us Polish passports and said,
48
00:08:34,501 --> 00:08:36,795
we are going to be from now on,
Poland.
49
00:08:44,970 --> 00:08:47,556
I knew that the German Bertha had
killed,
50
00:08:47,764 --> 00:08:51,143
but I didn't want to stay in Peine, I
wanted to Lodz.
51
00:09:05,324 --> 00:09:06,450
Police.
52
00:09:09,036 --> 00:09:11,288
In Lodz we lived above a cinema.
53
00:09:11,371 --> 00:09:14,228
The cashier, miss Basia, liked me of
all the boys of
54
00:09:14,333 --> 00:09:17,586
the road let the loved one and me
always in vain.
55
00:09:17,836 --> 00:09:21,798
I wanted to be an actor like Clark
Gable or Eugeniusz Bodo.
56
00:10:33,495 --> 00:10:37,541
I would like to know whether her hump
was flesh or bone.
57
00:11:09,906 --> 00:11:12,200
As the war began, I was very glad.
58
00:11:12,492 --> 00:11:13,535
I thought to myself,
59
00:11:13,660 --> 00:11:16,705
now the police will forget the thing
with the bike.
60
00:11:16,913 --> 00:11:19,166
And my father will never be angry.
61
00:11:53,992 --> 00:11:55,494
Don't open it.
62
00:11:55,661 --> 00:11:57,829
I beg of you, don't open it.
63
00:12:00,624 --> 00:12:01,708
David!
64
00:12:09,841 --> 00:12:12,052
You're deserted?
65
00:12:13,470 --> 00:12:16,807
I could not find my unit at all.
66
00:12:18,892 --> 00:12:21,144
You don't know what's going on out
there.
67
00:12:21,561 --> 00:12:24,523
You have not given me a gun. The said
68
00:12:24,731 --> 00:12:27,407
you have to distribute them to Jews.
69
00:12:27,484 --> 00:12:29,444
The Germans will win.
70
00:12:29,695 --> 00:12:31,154
A day or two.
71
00:12:32,072 --> 00:12:35,242
- Then they will invade here.
- It's all your fault.
72
00:12:35,450 --> 00:12:37,369
You said here we'd be safe.
73
00:12:37,619 --> 00:12:40,205
You would never have this war to
begin with.
74
00:12:40,789 --> 00:12:41,873
Yes.
75
00:12:43,333 --> 00:12:44,418
Yes.
76
00:12:44,793 --> 00:12:47,045
- This is my fault.
- Azriel.
77
00:12:47,921 --> 00:12:52,009
The boys need to get out of here.
Sally cannot fall into the hands.
78
00:12:53,844 --> 00:12:57,347
But where are you going? To The East.
79
00:12:57,514 --> 00:12:59,266
As far as possible to the East.
80
00:12:59,433 --> 00:13:02,144
You could have told us Yes at least
ask.
81
00:13:05,939 --> 00:13:07,316
It is written,
82
00:13:07,482 --> 00:13:10,277
that a son of his father and mother
in severe
83
00:13:10,527 --> 00:13:11,862
Times not to leave.
84
00:13:11,987 --> 00:13:14,656
However, it is also written that the
son
85
00:13:14,865 --> 00:13:17,242
his father and his mother to obey.
86
00:13:18,035 --> 00:13:21,496
Your duty is to take care of your
brother.
87
00:13:26,919 --> 00:13:27,961
And you?
88
00:13:29,421 --> 00:13:32,883
We can't all... Us, nothing is going
to happen.
89
00:13:37,012 --> 00:13:41,350
Stop it now. You will not be towing,
but with the glass.
90
00:14:12,839 --> 00:14:13,882
Sally?
91
00:14:16,218 --> 00:14:17,261
Sally!
92
00:14:22,599 --> 00:14:23,642
Salek...
93
00:14:24,393 --> 00:14:26,979
Salek, come on now, we are soon back
again.
94
00:14:27,187 --> 00:14:28,730
Salek, please. Salek!
95
00:14:37,072 --> 00:14:38,323
Sally!
96
00:14:53,505 --> 00:14:55,632
Spring into the boat, go!
97
00:15:00,095 --> 00:15:01,138
Salek!
98
00:15:02,014 --> 00:15:03,056
Salek!
99
00:15:04,099 --> 00:15:05,142
Isaac! Isaac!
100
00:15:07,060 --> 00:15:10,272
Wait, my brother, my brother! Isaac!
101
00:15:11,773 --> 00:15:12,816
Isaac!
102
00:15:14,318 --> 00:15:15,694
Salek! Isaac!
103
00:15:16,361 --> 00:15:17,738
Wait! Isaac!
104
00:15:19,031 --> 00:15:21,950
Waiting on the other side, I'll be
there.
105
00:15:23,952 --> 00:15:25,329
Salek!
106
00:15:27,039 --> 00:15:28,332
Don't be afraid.
107
00:15:29,541 --> 00:15:30,626
Salek!
108
00:15:40,761 --> 00:15:43,472
Where are you going? Since the
Bolsheviks are over!
109
00:15:43,764 --> 00:15:46,850
The Russian army! They are invaded
from the East!
110
00:15:47,184 --> 00:15:51,313
You have agreed! Hitler allied with
Stalin,
111
00:15:51,480 --> 00:15:55,192
he gave him the whole of the East!
There is no Poland any more!
112
00:15:55,359 --> 00:15:58,028
Over Soviet occupation.
113
00:16:01,406 --> 00:16:04,826
Wait! I'm going back!
114
00:16:05,535 --> 00:16:07,346
The poles called that Hitler was
better
115
00:16:07,371 --> 00:16:08,830
and wanted to repent.
116
00:16:09,039 --> 00:16:11,291
The Jews wanted to swim to the
Bolsheviks.
117
00:16:11,458 --> 00:16:13,168
I...
118
00:16:16,213 --> 00:16:17,256
To Help!
119
00:16:23,929 --> 00:16:25,681
Shut up!
120
00:16:46,493 --> 00:16:49,162
I was rescued by a Russian soldier.
121
00:16:49,371 --> 00:16:52,416
All the next day, I was sitting on
the other side, and
122
00:16:52,624 --> 00:16:54,585
waited for my brother Isaac.
123
00:16:55,168 --> 00:16:56,587
But it never came.
124
00:16:57,421 --> 00:16:59,798
Then I was brought to the orphanage
in Grodno,
125
00:17:00,048 --> 00:17:03,302
where I remained for almost two years
and am, along with other Jewish,
126
00:17:03,510 --> 00:17:05,345
Polish and Russian boy.
127
00:17:05,554 --> 00:17:08,098
There, they made me a Soviet patriots
and
128
00:17:08,307 --> 00:17:09,933
convinced Communists.
129
00:17:51,099 --> 00:17:56,438
Young Pioneers! To fight in the name
of Lenin and Stalin...
130
00:17:56,605 --> 00:18:00,442
- Be ready!
- Always at the ready!
131
00:18:01,109 --> 00:18:03,570
It is the comrade Stalin live!
132
00:18:06,406 --> 00:18:09,368
It is the Republic of the Soviets to
live...!
133
00:18:11,161 --> 00:18:13,288
Alex Andre Malzer.
134
00:18:14,331 --> 00:18:15,958
Jury Frabjov.
135
00:18:18,585 --> 00:18:19,628
Zenek Gracz.
136
00:18:25,092 --> 00:18:27,135
- Your father?
- Yes.
137
00:18:27,386 --> 00:18:30,347
He is a Russian prisoner in a camp.
138
00:18:30,681 --> 00:18:32,391
Salomon Perel!
139
00:18:38,689 --> 00:18:40,207
Thanks to the Pact between Hitler and
Stalin
140
00:18:40,232 --> 00:18:42,109
I could receive Mail from home.
141
00:18:42,317 --> 00:18:43,652
My father wrote:
142
00:18:43,777 --> 00:18:45,904
Our beloved son, we are very excited
to
143
00:18:46,238 --> 00:18:47,916
that you're healthy and in safety.
144
00:18:48,031 --> 00:18:50,717
And that you can learn. With us,
everything is in order.
145
00:18:50,742 --> 00:18:53,912
We moved into the Ghetto, all the
Jews must now live there.
146
00:18:53,996 --> 00:18:56,581
But don't Worry about us. Every
thought of you
147
00:18:56,832 --> 00:19:00,085
gives us courage and strength. You
can also get kosher meals?
148
00:19:00,294 --> 00:19:03,672
Never forget who you are. Are you
going to keep the Sabbath?
149
00:19:03,880 --> 00:19:05,340
Say Hello to your educator.
150
00:19:05,549 --> 00:19:07,009
Your mother kisses you.
151
00:19:07,175 --> 00:19:10,137
Your Father.
152
00:19:10,596 --> 00:19:11,805
Weavers lane 7.
153
00:19:17,936 --> 00:19:19,563
Origin?
154
00:19:20,397 --> 00:19:22,316
You haven't specified.
155
00:19:23,900 --> 00:19:25,068
Jewish.
156
00:19:25,319 --> 00:19:27,446
Stupid head! We know.
157
00:19:27,654 --> 00:19:30,282
We ask for your class of origin.
158
00:19:30,741 --> 00:19:33,785
You have not specified your class of
origin.
159
00:19:34,453 --> 00:19:36,538
Understands nothing.
160
00:19:37,873 --> 00:19:42,002
My, my father had a business...
161
00:19:43,462 --> 00:19:45,339
So civil.
162
00:19:46,423 --> 00:19:51,303
Sally is very much trouble. He makes
a lot of social work.
163
00:19:51,553 --> 00:19:54,139
You will see, I am not worthy.
164
00:19:56,600 --> 00:20:00,354
So you're the member of the Komsomol?
Where is your badge?
165
00:20:00,562 --> 00:20:02,105
There is no more.
166
00:20:06,944 --> 00:20:08,612
Stalin's face!
167
00:20:10,906 --> 00:20:14,534
Do you know what happened to you
know, if I telling you this?
168
00:20:39,685 --> 00:20:40,978
Pig!
169
00:21:27,232 --> 00:21:32,070
Owners and bourgeoisie to keep the
people in ignorance,
170
00:21:34,072 --> 00:21:37,284
promote religious superstition,
171
00:21:39,953 --> 00:21:43,540
with the help of a Priest, a priest
and a Rabbi
172
00:21:43,915 --> 00:21:47,794
to suffocate the people of every
revolutionary endeavor.
173
00:21:49,129 --> 00:21:53,550
Therefore, we say: Religion is The
Opium of the people.
174
00:22:12,694 --> 00:22:14,571
This is not true,
175
00:22:14,780 --> 00:22:16,823
that there is no God!
176
00:22:18,867 --> 00:22:21,620
- It is him!
- Where is he?
177
00:22:21,995 --> 00:22:24,957
It gives him! In The Sky!
178
00:22:26,708 --> 00:22:29,544
Is anyone else the same opinion?
179
00:22:39,846 --> 00:22:42,015
You're alone in your Faith.
180
00:22:46,937 --> 00:22:48,480
Saupolen...
181
00:22:49,189 --> 00:22:52,150
What's going on? A Conspiracy?
182
00:22:52,693 --> 00:22:56,822
Talk leads to nothing. The science
proves it to us.
183
00:22:56,989 --> 00:23:00,742
Dirty Jews! You have him nailed to
the cross, the Lord Jesus.
184
00:23:01,535 --> 00:23:04,830
You're a Obscurantism, and also a
racist!
185
00:23:04,997 --> 00:23:07,124
Your Polish fascists!
186
00:23:10,335 --> 00:23:13,547
You know what Lenin said about the
anti-Semitism, you know?
187
00:23:13,755 --> 00:23:17,759
An equally serious crime, such as the
counter-revolution.
188
00:23:17,884 --> 00:23:20,929
My brother was killed by the Germans.
189
00:23:21,138 --> 00:23:23,056
If I'm back in Poland...
190
00:23:23,390 --> 00:23:25,726
You see your ears earlier than Poland!
191
00:23:26,184 --> 00:23:29,521
- Poland, there is never again.
- Lie!
192
00:23:30,105 --> 00:23:34,526
So good! We do a little Experiment.
193
00:23:35,402 --> 00:23:37,487
You can all but pray?
194
00:23:38,071 --> 00:23:39,156
So to pray:
195
00:23:39,865 --> 00:23:42,451
Lord, as a sign of your existence,
196
00:23:42,659 --> 00:23:45,412
send us candies from the sky.
197
00:23:48,665 --> 00:23:51,043
What are you waiting for? Tell me!
198
00:23:55,255 --> 00:23:56,298
Lord,
199
00:23:59,343 --> 00:24:03,388
- send us candy.
- Loud! I can't hear you!
200
00:24:03,722 --> 00:24:06,475
You and your God, who is in heaven.
201
00:24:27,746 --> 00:24:31,792
Repeat after me: Dear comrade Stalin,
202
00:24:32,584 --> 00:24:34,127
send us candies!
203
00:24:35,254 --> 00:24:39,258
Dear Comrade Stalin,
204
00:24:39,591 --> 00:24:42,219
send us sweets.
205
00:25:33,312 --> 00:25:36,231
War! Hitler attacks!
206
00:26:25,880 --> 00:26:29,884
- You're crazy! Dirty whore!
- The car is seized!
207
00:26:30,093 --> 00:26:32,220
Boarding, boys, quick!
208
00:26:32,429 --> 00:26:35,974
- This is Sabotage!
- You sabotaged, but...
209
00:26:36,141 --> 00:26:39,728
- the orders of the Soviet leader.
- Your guides are gone!
210
00:26:45,317 --> 00:26:47,485
Do whatever you want!
211
00:28:05,814 --> 00:28:08,233
Rise, stand up!
212
00:28:09,359 --> 00:28:10,527
Hands up!
213
00:28:28,086 --> 00:28:29,671
Stop, stop!
214
00:28:36,177 --> 00:28:37,971
Jews, step forward!
215
00:28:38,722 --> 00:28:42,267
Yes, don't you understand? Jews, step
forward! Jews. Go on, go on!
216
00:28:42,475 --> 00:28:43,602
Hurry up.
217
00:28:43,852 --> 00:28:46,229
Faster, come on, come on, move!
Papers.
218
00:28:46,479 --> 00:28:48,231
No! No!
219
00:28:49,316 --> 00:28:51,526
Armenians! I'm Armenian!
220
00:28:55,697 --> 00:28:58,658
I'm not a Jew, I'm not a Jew.
221
00:29:00,577 --> 00:29:02,370
Check, please.
222
00:29:02,537 --> 00:29:04,039
I'm not a Jew!
223
00:29:04,456 --> 00:29:06,082
Control?
224
00:29:06,916 --> 00:29:07,959
Good Idea.
225
00:29:08,835 --> 00:29:10,295
We are in control of that.
226
00:29:10,503 --> 00:29:11,713
Kramer!
227
00:29:16,968 --> 00:29:19,095
Armenians, what is that?
228
00:29:19,763 --> 00:29:22,724
You want us fucking with the cock?
229
00:29:24,601 --> 00:29:26,519
What will you do with us?
230
00:29:26,728 --> 00:29:29,606
The Jews and the Political will have
to shoot you.
231
00:29:29,940 --> 00:29:32,943
I was once a prisoner, I know. The
Rest of the camp.
232
00:29:33,151 --> 00:29:35,320
A shame, this fear-mongering!
233
00:29:40,742 --> 00:29:42,827
The papers need to go.
234
00:29:53,463 --> 00:29:56,758
Rather die than the party deny.
235
00:29:57,175 --> 00:29:59,803
Then die, for the party,
236
00:30:00,053 --> 00:30:01,137
for Stalin.
237
00:30:06,893 --> 00:30:10,063
Come on, let's look at the over there
times.
238
00:30:12,983 --> 00:30:14,818
Hands in the back of the neck.
239
00:30:15,151 --> 00:30:16,194
Papers.
240
00:30:16,861 --> 00:30:18,113
Come on, faster.
241
00:30:21,866 --> 00:30:22,909
To the rear.
242
00:30:23,285 --> 00:30:24,327
Papers.
243
00:30:24,703 --> 00:30:25,787
Papers.
244
00:30:26,413 --> 00:30:27,580
Out!
245
00:30:29,916 --> 00:30:30,959
Papers.
246
00:30:32,377 --> 00:30:33,461
Faster.
247
00:30:35,005 --> 00:30:36,047
Papers.
248
00:30:43,847 --> 00:30:44,889
Papers.
249
00:30:45,849 --> 00:30:47,183
Come on, come on!
250
00:30:55,984 --> 00:30:58,236
I don't understand a word, okay get
out!
251
00:30:58,445 --> 00:30:59,487
Out.
252
00:31:02,115 --> 00:31:03,158
Papers.
253
00:31:05,535 --> 00:31:07,120
Come on, come on.
254
00:31:19,132 --> 00:31:20,175
Na?
255
00:31:20,842 --> 00:31:21,885
Papers.
256
00:31:22,552 --> 00:31:24,638
I have been on the run stolen.
257
00:31:24,888 --> 00:31:27,515
You speak English well. I'm a German.
258
00:31:27,891 --> 00:31:31,811
How do you come here? Maybe he is a
Jew.
259
00:31:34,272 --> 00:31:35,857
I'm a German...
260
00:31:37,025 --> 00:31:38,610
I'm ethnic German...
261
00:31:38,735 --> 00:31:40,695
I'm ethnic German from Grodno.
262
00:31:40,946 --> 00:31:43,077
I come from a Bolshevik orphanage.
263
00:31:43,198 --> 00:31:45,918
The Jews I know immediately that you
have just seen.
264
00:31:46,117 --> 00:31:48,453
I'm German, people German from
Grodno, the,
265
00:31:48,578 --> 00:31:51,254
the Bolsheviks forced me in this
orphanage.
266
00:31:51,414 --> 00:31:54,584
Schultz, go ahead. I take it to the
Sergeant.
267
00:31:54,834 --> 00:31:57,420
Los tells you is going on over
there,,!
268
00:31:58,004 --> 00:32:01,383
Tell me, have you not heard? I want
to see your papers.
269
00:32:02,842 --> 00:32:03,885
Sergeant.
270
00:32:07,180 --> 00:32:09,115
This is not incredible that I in this
human crap
271
00:32:09,140 --> 00:32:10,809
as a diamond I have found?
272
00:32:11,017 --> 00:32:12,352
Who asked you?
273
00:32:12,602 --> 00:32:14,871
You have made a report and now get
out!
274
00:32:14,896 --> 00:32:18,066
You have nothing to do? Here are no
Jews at school! - Yes...
275
00:32:18,233 --> 00:32:19,693
General Sergeant.
276
00:32:20,527 --> 00:32:22,404
Come on, it makes a problems.
277
00:32:22,612 --> 00:32:23,989
Name?
278
00:32:24,823 --> 00:32:25,865
Peters.
279
00:32:26,116 --> 00:32:28,118
Josef Peters. Stop it, you Idiot!
280
00:32:28,994 --> 00:32:30,620
Your parents are German?
281
00:32:31,037 --> 00:32:32,163
Yes.
282
00:32:32,455 --> 00:32:34,332
For us, this means: Yes.
283
00:32:34,582 --> 00:32:35,625
Yes...
284
00:32:36,042 --> 00:32:37,919
Mr Sergeant. And where are you?
285
00:32:38,712 --> 00:32:39,754
Your Parents?
286
00:32:42,424 --> 00:32:45,051
My God, has he told you that he was
in the orphanage.
287
00:32:45,302 --> 00:32:48,068
Determined the Bolsheviks have his
parents on the Conscience.
288
00:32:48,221 --> 00:32:49,597
Don't cry my Boy,
289
00:32:49,889 --> 00:32:52,142
we will leave you all to suffer.
290
00:32:55,895 --> 00:32:57,856
Now, papers.
291
00:32:58,898 --> 00:33:00,609
Your papers, my Little one.
292
00:33:00,692 --> 00:33:03,987
Without papers, you're worse off than
naked in the North pole.
293
00:33:04,988 --> 00:33:07,866
Hey, Kramer. Send the boy over. -
Jupp.
294
00:33:08,491 --> 00:33:10,994
Josef, by thunder!
- Is your name Joseph?
295
00:33:11,953 --> 00:33:13,747
Yes, of course. So let's go!
296
00:33:18,209 --> 00:33:20,337
You speak good Russian?
297
00:33:20,837 --> 00:33:23,632
I said very clearly that Jews should
step forward.
298
00:33:23,840 --> 00:33:25,759
The power here on stupid.
299
00:33:26,468 --> 00:33:29,929
Captain, I can Russian.
300
00:33:30,347 --> 00:33:32,223
Tell you, he is not a Jew.
301
00:33:32,515 --> 00:33:34,476
You touch him, you will regret it.
302
00:33:34,643 --> 00:33:36,102
What he is saying?
303
00:33:36,770 --> 00:33:38,188
He is not a Jew.
304
00:33:38,563 --> 00:33:41,066
And that, if you touch him, regret it
could.
305
00:33:41,524 --> 00:33:44,861
What, you just watch me, you Russian
bastard!
306
00:33:45,487 --> 00:33:48,531
Get this Jew out of dragging the both
of you.
307
00:33:48,698 --> 00:33:51,826
He is not a Jew! He is the son of
Stalin!
308
00:33:57,082 --> 00:34:00,043
What's going on? Be translated
already.
309
00:34:00,210 --> 00:34:01,795
He says that he...
310
00:34:02,003 --> 00:34:03,880
that is because Stalin's son.
311
00:34:04,255 --> 00:34:05,340
What, who?
312
00:34:07,133 --> 00:34:08,176
Papers!
313
00:34:11,388 --> 00:34:13,598
- Papers.
- Papers.
314
00:34:22,440 --> 00:34:24,359
What is there?
315
00:34:28,071 --> 00:34:29,281
Son of Josef.
316
00:34:30,448 --> 00:34:32,158
Here to stay!
317
00:34:32,659 --> 00:34:36,288
Don't move or you're dead! Dissipate,
to the rear.
318
00:34:36,705 --> 00:34:37,872
But it's faster.
319
00:34:38,164 --> 00:34:40,208
How do you learn Russian?
320
00:34:40,375 --> 00:34:42,460
Of the school. In Grodno.
321
00:34:43,586 --> 00:34:45,130
I was the member of the Komsomol.
322
00:34:45,714 --> 00:34:48,300
And now you obey pigs these Fascists?
323
00:34:50,176 --> 00:34:52,053
What he wants from you?
324
00:34:52,804 --> 00:34:55,265
I didn't understand, was a dialect.
325
00:34:55,432 --> 00:34:58,243
Tell him that he should watch where
he hinspuckt the next Time.
326
00:34:58,268 --> 00:35:02,147
When he insulted a German, he can get
quick ball.
327
00:35:02,439 --> 00:35:06,484
And tell them that I'm in command',
to bring you to the commandant's
office.
328
00:35:14,576 --> 00:35:17,245
Come here, Boy! You're a lucky man.
329
00:35:17,537 --> 00:35:18,997
And us you got lucky.
330
00:35:19,205 --> 00:35:22,334
Were you there when the German Empire
has won the victory.
331
00:35:22,584 --> 00:35:24,919
Stalin's Son. You know what that
means?
332
00:35:25,170 --> 00:35:26,212
Stalin's Son.
333
00:35:26,338 --> 00:35:27,672
Smile.
334
00:35:55,617 --> 00:35:58,495
Speaks perfect Russian and English.
335
00:35:58,620 --> 00:36:02,958
We can have more. I bet you're hungry.
336
00:36:03,917 --> 00:36:04,960
Perel?
337
00:36:06,795 --> 00:36:07,837
Perel!
338
00:36:12,950 --> 00:36:15,692
The is a Jew.
339
00:36:21,609 --> 00:36:23,361
What does he want?
340
00:36:23,444 --> 00:36:25,613
He says that here is a Jew.
341
00:36:25,988 --> 00:36:27,073
Where?
342
00:36:27,740 --> 00:36:30,284
He says that I am a Jew.
343
00:36:30,785 --> 00:36:31,828
Who?
344
00:36:32,161 --> 00:36:33,955
Yes, he says that I...
345
00:36:35,206 --> 00:36:36,332
Do you know him?
346
00:36:37,583 --> 00:36:39,460
What does he want from you?
347
00:36:40,086 --> 00:36:41,337
I don't know.
348
00:36:42,763 --> 00:36:43,806
Ask him.
349
00:36:50,271 --> 00:36:53,315
Why, Zenek? Why are you doing this?
350
00:36:54,608 --> 00:36:58,279
How? You're not a Jew? And I have a
Polish fascist?
351
00:36:58,571 --> 00:37:00,156
It is not true?
352
00:37:01,073 --> 00:37:04,785
This is the right way... - Stop!
353
00:37:05,786 --> 00:37:07,413
Stop right there!
354
00:37:14,003 --> 00:37:16,338
He must not escape us.
355
00:37:16,505 --> 00:37:18,257
What A Fucking Mess!
356
00:39:06,456 --> 00:39:08,959
Na, Jupp, lebste yet?
357
00:39:25,384 --> 00:39:28,345
Jupp, Jupp! To The Company Commander.
358
00:39:30,389 --> 00:39:33,434
I told you to immediately captain
report. - Why?
359
00:39:33,601 --> 00:39:36,245
Wait until he asks you, answer the
best always
360
00:39:36,270 --> 00:39:38,647
Yes or no. The whole time standing at
attention.
361
00:39:38,814 --> 00:39:40,691
And you don't.
362
00:39:41,984 --> 00:39:44,977
Do not say that you were in a
Communist school.
363
00:39:45,112 --> 00:39:47,907
The Old hates the Bolsheviks, like
the plague. - Take good care of.
364
00:39:48,115 --> 00:39:49,842
Him, you can not be fooled.
365
00:39:49,867 --> 00:39:52,178
He looks at you Once and know
everything.
366
00:39:52,203 --> 00:39:55,122
Peters, from the company commander,
make it snappy, come on.
367
00:40:03,631 --> 00:40:05,674
Thunder weather!
368
00:40:07,718 --> 00:40:08,886
How old are you?
369
00:40:09,345 --> 00:40:10,638
16, Captain.
370
00:40:11,430 --> 00:40:14,308
You know, my men are quite fond of
you.
371
00:40:15,935 --> 00:40:17,186
No. How, please?
372
00:40:18,604 --> 00:40:19,855
No, Captain.
373
00:40:20,815 --> 00:40:22,608
Who was actually your father?
374
00:40:24,860 --> 00:40:25,945
My Father?
375
00:40:29,990 --> 00:40:31,909
My father worked in the trade.
376
00:40:32,952 --> 00:40:34,954
And you no longer have?
377
00:40:36,330 --> 00:40:37,832
No Relatives?
378
00:40:40,501 --> 00:40:43,170
Do you want to stay with us as an
interpreter?
379
00:40:44,588 --> 00:40:47,066
I have always wanted to serve our
father land.
380
00:40:47,091 --> 00:40:49,176
To do this, you'll have plenty of
opportunity.
381
00:40:49,426 --> 00:40:51,637
The future belongs to your Generation.
382
00:40:52,221 --> 00:40:55,724
You know, my Boy, against whom we
wage this war.
383
00:40:58,644 --> 00:40:59,895
Against Russia.
384
00:41:01,105 --> 00:41:02,356
Against France?
385
00:41:02,565 --> 00:41:03,691
Against England?
386
00:41:04,358 --> 00:41:07,570
No, my Boy, this war we are waging
against the Jews.
387
00:41:08,863 --> 00:41:11,907
This is our Jewish war, our Holy war.
388
00:41:13,242 --> 00:41:15,703
It is not just about habitat, but
about
389
00:41:15,870 --> 00:41:18,622
Europe's Jews and Bolsheviks to keep
it free.
390
00:41:19,331 --> 00:41:20,958
Did you understand that?
391
00:41:22,251 --> 00:41:23,836
Yes, Sir, Captain.
392
00:41:24,712 --> 00:41:26,422
And you can be proud of...
393
00:41:27,465 --> 00:41:29,800
in this Holy war to participate in.
394
00:41:33,721 --> 00:41:35,306
What happens to them?
395
00:41:36,056 --> 00:41:38,309
Will you kill them? Who?
396
00:41:40,019 --> 00:41:41,061
The Jews.
397
00:41:43,397 --> 00:41:44,607
We will have to see.
398
00:41:46,192 --> 00:41:49,695
They will be moving to Madagascar to
Siberia.
399
00:41:51,280 --> 00:41:53,115
You't worry about it.
400
00:41:53,324 --> 00:41:57,328
The leader will find the best
solution. - Yes, Captain.
401
00:42:15,387 --> 00:42:17,973
Don't look now, Boy. Why not?
402
00:42:18,140 --> 00:42:19,683
He's supposed to look.
403
00:42:21,018 --> 00:42:22,645
You can look Jupp.
404
00:42:22,812 --> 00:42:25,940
These pigs have killed your parents,
because they were German.
405
00:42:26,065 --> 00:42:29,735
You have taken away your home. Look
at you, as you pay for it!
406
00:42:29,985 --> 00:42:33,364
Look at the beasts, good, to hate you
have to learn!
407
00:42:46,502 --> 00:42:49,296
I felt for the first Time, how
confused I was.
408
00:42:49,421 --> 00:42:51,799
Who was my friend? Who is my enemy?
409
00:42:52,049 --> 00:42:53,717
Why were they all so good to me?
410
00:42:53,884 --> 00:42:56,320
How could you be good to me and at
the same time to kill?
411
00:42:56,345 --> 00:42:57,972
Other kill so cruelly?
412
00:42:58,514 --> 00:43:01,851
What difference me from them? The
small piece of foreskin?
413
00:43:02,059 --> 00:43:05,187
I feel the German Pride, that it is
granted to me,
414
00:43:05,437 --> 00:43:07,857
shedding for the Führer and
Fatherland, my blood.
415
00:43:07,982 --> 00:43:10,067
German Pride?
416
00:43:11,360 --> 00:43:13,946
You don't think the 'n' sounds a bit
stiff?
417
00:43:14,029 --> 00:43:16,298
You have to decide, whether lyrical
or Patriotic.
418
00:43:16,323 --> 00:43:18,926
According to what you told her, I'm
Patriotic.
419
00:43:18,951 --> 00:43:20,469
And also, you can still write...
420
00:43:20,494 --> 00:43:22,913
How do you call you actually? How do
I call you?
421
00:43:23,122 --> 00:43:25,708
If you're alone with her.
422
00:43:25,916 --> 00:43:27,209
My Pussy.
423
00:43:27,835 --> 00:43:29,378
My Pussy.
424
00:43:31,046 --> 00:43:32,548
Well, write more.
425
00:43:33,424 --> 00:43:35,551
And also for you, my pussy,
426
00:43:36,135 --> 00:43:37,219
I would like to...
427
00:43:45,269 --> 00:43:47,521
A shiver touched me,
428
00:43:48,564 --> 00:43:50,399
Tear follows the tears.
429
00:43:52,693 --> 00:43:53,819
The evil heart,
430
00:43:54,862 --> 00:43:57,198
it feels mild and soft.
431
00:43:58,532 --> 00:44:01,160
What I possess, I see as in Wide.
432
00:44:01,619 --> 00:44:03,162
And what disappeared,
433
00:44:03,454 --> 00:44:05,706
is me to really.
434
00:44:05,873 --> 00:44:09,668
Robert, this is too high, you will
never understand in life.
435
00:44:29,313 --> 00:44:31,232
You're not still tired?
436
00:44:33,484 --> 00:44:35,778
No, actually, not yet. And you?
437
00:44:36,153 --> 00:44:38,405
My watch is about to start.
438
00:44:43,744 --> 00:44:45,412
You see the stars?
439
00:44:47,081 --> 00:44:49,291
It is the same as in Germany.
440
00:44:49,792 --> 00:44:51,377
Only much further away.
441
00:44:53,629 --> 00:44:55,756
I was never in Germany.
442
00:44:56,298 --> 00:44:57,508
That's right, Yes.
443
00:44:59,176 --> 00:45:02,805
But you'll still go, I don't. - Why
not?
444
00:45:03,514 --> 00:45:07,184
It was just fun. We would like to
travel together. I'll take you to
Berlin.
445
00:45:08,602 --> 00:45:12,148
Tell me, what have you done, before
you soldier were?
446
00:45:13,983 --> 00:45:15,901
"Now I have Oh philosophy,
447
00:45:16,277 --> 00:45:18,279
Iíve finished law and medicine, and
448
00:45:18,487 --> 00:45:20,114
unfortunately, also theology
449
00:45:20,781 --> 00:45:23,159
quite studied with hot Effort.
450
00:45:24,493 --> 00:45:26,620
Here I stand, I poor fool, and
451
00:45:27,079 --> 00:45:28,914
am no wiser than before."
452
00:45:30,416 --> 00:45:32,126
Do you know that? Clear.
453
00:45:32,960 --> 00:45:34,253
I'm an actor.
454
00:45:34,462 --> 00:45:37,047
A real actor? Well, of course.
455
00:45:37,423 --> 00:45:40,509
And you have appeared in films? - But
of course.
456
00:45:42,761 --> 00:45:44,388
It is not difficult,
457
00:45:45,222 --> 00:45:47,057
someone else present?
458
00:45:47,224 --> 00:45:49,518
To be much easier than you.
459
00:46:22,676 --> 00:46:23,719
Jupp, wait.
460
00:46:25,012 --> 00:46:27,139
I won't hurt you, wait.
461
00:46:27,306 --> 00:46:28,390
Stop.
462
00:46:33,020 --> 00:46:34,104
Jupp,
463
00:46:34,730 --> 00:46:36,232
please don't run away.
464
00:46:51,372 --> 00:46:52,456
Jupp?
465
00:46:54,416 --> 00:46:55,543
Jupp.
466
00:46:56,043 --> 00:46:57,586
You're circumcised.
467
00:46:58,045 --> 00:46:59,547
Jupp, you're a Jew.
468
00:47:00,798 --> 00:47:01,841
My God.
469
00:47:06,554 --> 00:47:08,681
No, no, please stand up.
470
00:47:10,099 --> 00:47:11,475
Don't be afraid.
471
00:47:12,268 --> 00:47:13,561
I beg of you.
472
00:47:14,436 --> 00:47:15,479
Forgive me.
473
00:47:16,105 --> 00:47:17,481
Forgive me, Yes?
474
00:47:18,107 --> 00:47:20,317
I'm not feeling that...
475
00:47:21,110 --> 00:47:23,112
Here, it is all good.
476
00:47:24,155 --> 00:47:27,324
I am now like a brother, like a
friend for you.
477
00:47:27,908 --> 00:47:29,034
Yes, Yes.
478
00:47:29,743 --> 00:47:31,579
Very quiet, very quiet.
479
00:47:32,580 --> 00:47:34,331
No, not more wine.
480
00:47:35,249 --> 00:47:37,376
Don't be scared, yup, Yes?
481
00:47:38,627 --> 00:47:40,671
Not all Germans are the same.
482
00:47:41,005 --> 00:47:44,091
You can do it, believe me, there are
other German.
483
00:47:44,258 --> 00:47:46,986
So, you all during this Feast for a
whole week
484
00:47:47,011 --> 00:47:48,596
in the leaf huts used to?
485
00:47:48,804 --> 00:47:52,141
Is that supposed to mean that the
Jews have no home?
486
00:47:52,558 --> 00:47:54,685
It expresses our obedience to God.
487
00:47:55,436 --> 00:47:56,770
It is a proof
488
00:47:57,855 --> 00:48:00,065
for our trust in Providence.
489
00:48:02,193 --> 00:48:04,653
Bertha had liked the Festival very
much.
490
00:48:05,154 --> 00:48:07,990
She was like a Boy, I was not able to
Pessah suffering.
491
00:48:08,240 --> 00:48:10,826
I had to eat there once, so the eggs
in salt water.
492
00:48:11,202 --> 00:48:13,412
And of which I was always sick to my
stomach.
493
00:48:22,588 --> 00:48:24,423
What I wanted to ask you.
494
00:48:24,840 --> 00:48:27,343
You pray really, how at home?
495
00:48:29,678 --> 00:48:31,597
Religion is the Opium of the people.
496
00:48:40,064 --> 00:48:41,315
Yup, hey, yup!
497
00:48:42,858 --> 00:48:44,860
I might play a Jew?
498
00:48:47,154 --> 00:48:49,114
You look much too stupid for that.
499
00:48:49,448 --> 00:48:50,533
You Are A Racist.
500
00:49:07,007 --> 00:49:09,969
Be careful, over there on the other
side, the Ivan is.
501
00:49:10,177 --> 00:49:12,888
We threw him in here just to get out.
502
00:49:18,352 --> 00:49:20,229
Jupp, come here quickly.
503
00:49:21,981 --> 00:49:23,065
Pick up the phone.
504
00:49:23,149 --> 00:49:25,733
Listen to the enemy. Not cut the line.
505
00:49:25,818 --> 00:49:27,236
Can you understand what?
506
00:49:27,361 --> 00:49:30,005
He says that he fucked her three
times and on the fourth Time,
507
00:49:30,030 --> 00:49:32,616
because he no longer wanted to stand
by him. And what's more?
508
00:49:32,950 --> 00:49:36,120
The other wants to know where she is.
Well, where is she?
509
00:49:36,745 --> 00:49:37,788
In Brunsk.
510
00:49:38,497 --> 00:49:40,291
Because now the Germans are supposed
to be.
511
00:49:40,416 --> 00:49:43,586
Well, all the better. Non - damaging
to the pipe, but thoroughly.
512
00:49:45,921 --> 00:49:48,799
Russian shit, my shoes!
513
00:49:51,635 --> 00:49:54,265
Now he says that he has a German
Motorcycle in the sights and
514
00:49:54,305 --> 00:49:58,767
two soldiers and that you want them
to light a fire under his ass.
515
00:49:59,435 --> 00:50:00,603
Full Coverage!
516
00:50:12,823 --> 00:50:13,866
Robert!
517
00:50:18,037 --> 00:50:19,121
Robert?
518
00:50:19,830 --> 00:50:21,582
Robert! Stay there, I'm coming.
519
00:50:21,957 --> 00:50:23,167
Stay there!
520
00:50:31,509 --> 00:50:32,551
Robert!
521
00:50:38,182 --> 00:50:41,101
My helmet, my helmet, my helmet...
522
00:50:45,856 --> 00:50:46,899
Robert?
523
00:50:47,983 --> 00:50:49,068
Robert?
524
00:50:50,236 --> 00:50:51,278
You see?
525
00:50:51,695 --> 00:50:53,697
Now you kissed me.
526
00:50:57,910 --> 00:50:58,994
Robert?
527
00:51:01,247 --> 00:51:04,834
Jupp, let's go, we have to go to the
edge of the forest.
528
00:52:04,018 --> 00:52:06,479
So I lost my only friend:
529
00:52:06,645 --> 00:52:08,397
The other German.
530
00:52:08,522 --> 00:52:11,734
He walked out of my life, as Kathi,
the hunchback Basia,
531
00:52:12,109 --> 00:52:15,905
Inna Moisieinva, father, mother,
Bertha and Isaac,
532
00:52:16,780 --> 00:52:18,616
how all that I loved.
533
00:52:19,116 --> 00:52:21,869
I don't want any more. I no longer
can.
534
00:52:22,077 --> 00:52:25,247
I want to be myself, I want to go
back to my to the.
535
00:52:28,459 --> 00:52:31,253
Comrade! Can you hear me?
536
00:52:31,545 --> 00:52:33,964
Who is speaking? Help me!
537
00:52:34,173 --> 00:52:39,470
I said I was ethnic German, but the
member of the Komsomol from Grodno.
538
00:52:40,179 --> 00:52:41,388
I'm a Jew...
539
00:52:41,597 --> 00:52:44,475
The are killing me! Where are you?
540
00:52:45,726 --> 00:52:49,230
In the trench at the bridge,
bombarding her.
541
00:52:49,563 --> 00:52:52,733
We have forgotten the line! Listening
to her a long time?
542
00:52:53,943 --> 00:52:58,113
You have all caught... Ulmayer, the
Sergeant,
543
00:52:58,489 --> 00:53:00,866
Robert... Clean Work!
544
00:53:01,659 --> 00:53:04,912
Hey, the member of the Komsomol...
can you Hear me?
545
00:53:06,956 --> 00:53:09,458
It will be dark. We no longer attack.
546
00:53:09,667 --> 00:53:12,336
Creep up to the river and over the
bridge.
547
00:53:12,545 --> 00:53:16,215
We are on the hill. Take a rifle. Do
you have one?
548
00:53:16,382 --> 00:53:19,885
Hold it over the head as a sign. We
will cover you.
549
00:53:26,308 --> 00:53:28,727
And cap the line! Immediately!
550
00:54:07,099 --> 00:54:10,352
Jupp, man, you alone stormed the
enemy position!
551
00:54:12,146 --> 00:54:14,273
So I ended up, to desert, rather than,
552
00:54:14,523 --> 00:54:17,818
in the top of the attack, and was the
hero of the company.
553
00:54:18,444 --> 00:54:21,572
Captain, I'd rather stay here with my
comrades.
554
00:54:21,780 --> 00:54:23,991
I feel very comfortable here and...
555
00:54:25,034 --> 00:54:27,995
Bravery you've shown well enough.
556
00:54:28,579 --> 00:54:31,123
Now you need to learn for the first
time to school.
557
00:54:35,211 --> 00:54:37,713
And finally the Kingdom to see.
558
00:54:39,256 --> 00:54:40,758
Yes, Sir, Captain.
559
00:54:41,008 --> 00:54:43,135
It is an excellent school.
560
00:54:43,302 --> 00:54:45,554
You can be proud of, that you're
going to visit.
561
00:54:45,721 --> 00:54:48,115
But I... - If the Get is to the end
and
562
00:54:48,140 --> 00:54:49,517
your papers are there...
563
00:54:50,059 --> 00:54:51,602
I mean, if you want to.
564
00:54:51,936 --> 00:54:53,938
I have written to my wife.
565
00:54:54,146 --> 00:54:56,232
We have no children.
566
00:54:58,067 --> 00:55:00,694
We have decided to adopt you. - Me?
567
00:55:00,945 --> 00:55:04,782
We have a Well, in Pomerania, you'll
like it very much. Log off!
568
00:55:10,287 --> 00:55:11,372
Jupp.
569
00:55:18,087 --> 00:55:19,755
For my wife.
570
00:55:19,964 --> 00:55:23,342
From the rich,a special emissary of
the Nazi party came
571
00:55:23,467 --> 00:55:26,720
the me as a front-wheel heroes and
the future son of captain
572
00:55:26,929 --> 00:55:30,891
of Lerenau, a German Aristocrat and a
convinced anti-Semites,
573
00:55:31,058 --> 00:55:34,895
in the most exclusive Hitler - youth
school should bring.
574
00:55:34,937 --> 00:55:38,524
Good-bye, Jupp. Say Hello to the
Kingdom from us. Write us a letter.
575
00:55:52,713 --> 00:55:56,526
I'm not offering you a. A real Hitler
youth Smoking and not drinking.
576
00:56:05,934 --> 00:56:07,602
Can you endure that?
577
00:56:07,769 --> 00:56:09,813
And what else you do?
578
00:56:13,483 --> 00:56:16,461
I think you as a front hero have the
right you in certain situations
579
00:56:16,486 --> 00:56:18,280
to behave like a man.
580
00:56:19,156 --> 00:56:20,615
As a German man.
581
00:56:21,491 --> 00:56:24,077
Like a true German soldier.
582
00:56:28,665 --> 00:56:31,501
If you want, can you have a look at
my pull.
583
00:56:38,508 --> 00:56:39,926
How beautiful you are.
584
00:56:40,886 --> 00:56:41,970
Do you know that?
585
00:56:44,306 --> 00:56:46,933
My pure little sunshine boy.
586
00:56:47,559 --> 00:56:49,269
Papers, please.
587
00:56:54,483 --> 00:56:56,276
Here, please.
588
00:57:01,740 --> 00:57:03,825
This is the remedy ID of the young
man.
589
00:57:03,992 --> 00:57:05,369
Josef Peters.
590
00:57:05,827 --> 00:57:07,704
Born on 20.04.
591
00:57:08,288 --> 00:57:10,332
Thank you, please darken.
592
00:57:10,999 --> 00:57:12,167
Yes.
593
00:57:14,795 --> 00:57:16,254
Heil Hitler!
594
00:57:25,555 --> 00:57:28,392
Were you born on the same day as the
leader?
595
00:57:29,059 --> 00:57:31,186
You have as dark hair as he.
596
00:57:32,437 --> 00:57:35,065
My Darling. My Darling.
597
00:57:42,948 --> 00:57:44,157
So soft, delicate.
598
00:57:44,825 --> 00:57:46,368
Felt wonderful, his Hand.
599
00:58:56,646 --> 00:58:57,939
Attention!
600
00:59:05,781 --> 00:59:07,074
Eyes straight ahead.
601
00:59:08,909 --> 00:59:10,327
Comrades,
602
00:59:10,660 --> 00:59:14,081
we welcome in our midst the people of
German,
603
00:59:14,247 --> 00:59:15,374
Josef Peters,
604
00:59:16,041 --> 00:59:20,295
our troops from a Bolshevik orphanage
freed.
605
00:59:20,462 --> 00:59:22,547
As an interpreter and soldier
606
00:59:23,173 --> 00:59:25,884
he has served our country heroically.
607
00:59:26,259 --> 00:59:30,263
We are proud to should him as a
classmate, welcome.
608
00:59:31,014 --> 00:59:32,307
Josef,
609
00:59:32,516 --> 00:59:36,728
are you ready to swear to our leader,
Adolf Hitler, the oath of allegiance?
610
00:59:38,438 --> 00:59:39,731
I'm ready.
611
00:59:52,828 --> 00:59:54,746
I swear to God...
612
00:59:54,955 --> 00:59:57,833
I swear to God... this sacred oath...
613
00:59:57,999 --> 01:00:00,460
this Holy oath that I the leader
614
01:00:00,627 --> 01:00:04,089
I the leader of the German Reich and
people...
615
01:00:04,214 --> 01:00:07,217
of the German Reich and people, Adolf
Hitler...
616
01:00:07,551 --> 01:00:10,679
Adolf Hitler... the
commander-in-chief of the
617
01:00:11,013 --> 01:00:14,057
Hitler youth... - the
commander-in-chief of the Hitler youth
618
01:00:14,182 --> 01:00:17,686
- is necessarily obedient to stay'...
- is necessarily obedient to stay...
619
01:00:17,978 --> 01:00:20,564
and in case of any danger...
- and in the case of any danger...
620
01:00:20,814 --> 01:00:22,719
- be prepared to want to want to be...
- ready to...
621
01:00:22,816 --> 01:00:24,609
my life.
622
01:00:25,318 --> 01:00:27,195
My life.
623
01:00:28,363 --> 01:00:31,033
You can take the Arm back down.
624
01:00:32,868 --> 01:00:35,412
Our new PAL will convince
625
01:00:35,537 --> 01:00:38,123
our leader has created a community,
626
01:00:38,331 --> 01:00:40,542
we Germans are all brothers.
627
01:00:40,709 --> 01:00:43,003
The strongest community in the world.
628
01:00:43,128 --> 01:00:46,590
We welcome our new comrade with a
triple victory...
629
01:00:59,561 --> 01:01:02,022
on the sidewalk.
630
01:01:03,482 --> 01:01:06,651
Let the blade flood prevail,
631
01:01:07,361 --> 01:01:09,571
into the Jews body.
632
01:01:16,078 --> 01:01:17,662
Don't you know?
633
01:01:17,871 --> 01:01:19,956
Have you not sung on the Eastern
front?
634
01:01:20,165 --> 01:01:21,249
No.
635
01:01:21,458 --> 01:01:24,461
The more you learn. Here you will
learn everything.
636
01:01:26,213 --> 01:01:27,381
Black.
637
01:01:29,591 --> 01:01:32,761
Black, take care of Peters. He's your
parlor PAL.
638
01:01:32,969 --> 01:01:35,764
Go with him to the uniform issue, and
show him everything.
639
01:01:35,931 --> 01:01:37,516
Yes!
640
01:01:39,768 --> 01:01:40,811
Makes me happy.
641
01:01:41,770 --> 01:01:42,813
Me too.
642
01:01:46,733 --> 01:01:49,695
Here it will be more difficult than
in the case of the soldiers.
643
01:01:49,945 --> 01:01:52,839
At the slightest opportunity, you can
catch me, and then
644
01:01:52,864 --> 01:01:54,449
the knife flood, let's
645
01:01:54,658 --> 01:01:56,034
into the Jews body.
646
01:01:57,035 --> 01:01:58,161
My Body To Be.
647
01:02:15,012 --> 01:02:16,346
Heil Hitler!
648
01:03:03,518 --> 01:03:05,354
This is for you.
649
01:03:16,948 --> 01:03:18,950
Hello, my name is Herrmann.
650
01:03:19,076 --> 01:03:21,953
- My name is Franz.
- Have a seat.
651
01:03:28,585 --> 01:03:31,004
So you're the new Hero, Yes?
652
01:03:32,130 --> 01:03:33,173
How are you called?
653
01:03:35,092 --> 01:03:36,176
Jupp, and you?
654
01:03:36,968 --> 01:03:38,095
Leni.
655
01:03:44,810 --> 01:03:44,893
You just need the Front to come...
656
01:03:44,976 --> 01:03:47,833
This is the best doll, but can't get
near him.
657
01:03:50,565 --> 01:03:52,859
Looks like the not cute?
658
01:03:56,154 --> 01:03:58,281
We still talk before dinner?
659
01:04:02,452 --> 01:04:05,914
I remind you of a ge - sittetes eat
with a knife and fork.
660
01:04:06,081 --> 01:04:09,876
The knife is held in the right hand,
the fork in the left Hand.
661
01:04:10,502 --> 01:04:12,462
Not SIP, not crumbs!
662
01:04:13,714 --> 01:04:15,841
Our German bread.
663
01:04:17,384 --> 01:04:18,468
Good Appetite.
664
01:04:19,094 --> 01:04:20,679
Good Appetite.
665
01:05:32,334 --> 01:05:33,585
Los, los!
666
01:06:03,657 --> 01:06:05,325
Heil Hitler!
667
01:06:05,659 --> 01:06:07,411
Heil Hitler!
668
01:06:07,828 --> 01:06:11,790
How to recognize a Jew?
669
01:06:12,708 --> 01:06:14,960
How to recognize a Jew?
670
01:06:16,211 --> 01:06:17,337
Set.
671
01:06:21,049 --> 01:06:22,718
This is quite simple.
672
01:06:23,593 --> 01:06:28,140
The Jewish blood has a different
composition than ours.
673
01:06:28,640 --> 01:06:30,017
The Jew...
674
01:06:30,267 --> 01:06:31,309
high
675
01:06:32,060 --> 01:06:33,103
Forehead.
676
01:06:36,982 --> 01:06:39,985
A flat back skull.
677
01:06:42,738 --> 01:06:44,781
Protruding Ears.
678
01:06:45,198 --> 01:06:46,366
And...
679
01:06:47,701 --> 01:06:49,161
waddling gait.
680
01:06:51,872 --> 01:06:53,874
His gaze is cunning and
681
01:06:54,291 --> 01:06:55,333
sneaky.
682
01:06:56,335 --> 01:06:59,838
He looks a never straight in the eyes.
683
01:07:00,672 --> 01:07:06,345
He flails with his hands, gesturing
exaggerated.
684
01:07:06,762 --> 01:07:09,931
He crawls in front of you, but...
685
01:07:10,766 --> 01:07:13,268
to your attention,
686
01:07:14,353 --> 01:07:16,688
he jumps you at the throat.
687
01:07:22,527 --> 01:07:27,532
The Nordic man is the gem of this
earth.
688
01:07:28,742 --> 01:07:32,621
He is the brightest example for you
added pleasure.
689
01:07:34,289 --> 01:07:36,958
He is not only the most talented,
690
01:07:37,459 --> 01:07:38,502
but also
691
01:07:38,794 --> 01:07:39,920
on the most beautiful.
692
01:07:41,713 --> 01:07:44,633
His hair is bright as the ripe grain,
693
01:07:46,385 --> 01:07:49,304
his eyes are as blue as a summer sky,
694
01:07:50,764 --> 01:07:53,725
his movements are full of harmony,
695
01:07:54,643 --> 01:07:56,895
his body is perfect.
696
01:08:00,857 --> 01:08:03,819
Hey! Hey, can "beauty" to tell me.
697
01:08:04,820 --> 01:08:08,490
The science is objective.
698
01:08:09,116 --> 01:08:10,617
The Science...
699
01:08:11,493 --> 01:08:12,869
is incorruptible.
700
01:08:15,080 --> 01:08:17,541
As I have told you,
701
01:08:18,250 --> 01:08:21,128
if you are the racial differences in
inculcating,
702
01:08:22,004 --> 01:08:25,424
will you be able to not a Jew will
ever haggle.
703
01:08:31,138 --> 01:08:32,180
Peters?
704
01:08:34,141 --> 01:08:35,726
Please come here before.
705
01:09:40,123 --> 01:09:41,583
Now the eyes...
706
01:09:57,849 --> 01:09:59,893
Look, now on his skull...
707
01:10:03,313 --> 01:10:04,564
his forehead...
708
01:10:07,776 --> 01:10:08,819
his profile.
709
01:10:14,449 --> 01:10:18,328
Although the blood of his ancestors
in many generations with the other
710
01:10:18,537 --> 01:10:20,372
Races are mixed,
711
01:10:20,914 --> 01:10:25,627
you can still see exactly the typical
Aryan features.
712
01:10:27,796 --> 01:10:29,214
From this mixture
713
01:10:29,715 --> 01:10:32,759
it has developed the Baltic - Eastern
race.
714
01:10:34,302 --> 01:10:37,889
Unfortunately, you don't belong to
the noblest race of the German people,
715
01:10:38,390 --> 01:10:41,143
but you're a real Aryans.
716
01:10:45,439 --> 01:10:49,234
Peace, Special Report! Peace, Special
Report!
717
01:10:50,068 --> 01:10:51,653
Peace, Special Report!
718
01:10:52,195 --> 01:10:53,238
A special message!
719
01:10:54,197 --> 01:10:55,782
A special message! What?
720
01:10:56,992 --> 01:10:59,286
From the führer's headquarters,
721
01:10:59,453 --> 01:11:01,705
the high command of the Wehrmacht
announces:
722
01:11:01,788 --> 01:11:05,667
The brave and heroic battle of
Stalingrad is coming to an end.
723
01:11:06,376 --> 01:11:09,504
Your pledge of allegiance until the
last breath of the faithful,
724
01:11:09,671 --> 01:11:12,341
the sixth army under the exemplary
leadership
725
01:11:12,591 --> 01:11:14,468
the General field Marshal Paul
726
01:11:14,676 --> 01:11:16,845
the Superiority of the enemy
succumbed.
727
01:11:17,471 --> 01:11:21,433
Generals, officers, non-commissioned
officers and teams
728
01:11:21,683 --> 01:11:26,104
fought shoulder to shoulder to the
last bullet.
- No!
729
01:11:26,813 --> 01:11:29,983
The victims of the army was not in
vain.
730
01:11:30,108 --> 01:11:34,029
Our soldiers died, to live Germany.
731
01:11:47,918 --> 01:11:52,255
About everything in the world!
732
01:11:52,631 --> 01:11:56,843
If it is always to protect and Trutze
733
01:11:57,219 --> 01:12:01,223
Brothers holds together,
734
01:12:01,556 --> 01:12:05,727
From the Maas to the Memel,
735
01:12:06,019 --> 01:12:10,065
from the Etsch to the Belt -
736
01:12:10,440 --> 01:12:14,820
Germany, Germany above everything,
737
01:12:33,617 --> 01:12:37,121
How do you do that with the pipes? So.
738
01:13:16,577 --> 01:13:18,162
How you doin'?
739
01:13:19,538 --> 01:13:22,791
I know you were never in the Kingdom,
that's why you don't understand.
740
01:13:22,958 --> 01:13:25,753
I mean, here, total freedom reigns.
741
01:13:26,211 --> 01:13:29,381
Take, for example, our school. My
father is a teacher, isn't it?
742
01:13:29,548 --> 01:13:31,884
And the father of Hans is 'n simple
Mason and
743
01:13:32,050 --> 01:13:33,802
Mr Mann's father is a Baron.
744
01:13:34,011 --> 01:13:36,722
And there is no difference to us.
745
01:13:37,181 --> 01:13:40,225
We all have the same opportunities,
do you understand?
746
01:13:40,434 --> 01:13:42,728
We are... We are brothers.
747
01:13:43,395 --> 01:13:45,439
Yes, real brothers, man!
748
01:13:55,449 --> 01:13:57,367
I would prefer to eat all of them.
749
01:13:57,951 --> 01:13:58,994
I don't know.
750
01:13:59,203 --> 01:14:01,955
They are made of plaster. You don't
have a dime fantasy.
751
01:14:02,206 --> 01:14:04,708
I've got too much, I can't see this.
752
01:14:06,001 --> 01:14:07,419
You're still here?
753
01:14:09,004 --> 01:14:10,464
I can't see you.
754
01:14:16,220 --> 01:14:17,304
I have to go.
755
01:14:18,305 --> 01:14:19,390
Up in the morning.
756
01:14:27,815 --> 01:14:30,109
Leni's sweater gave me the idea,
757
01:14:30,317 --> 01:14:34,113
to pull my skin forward, and with a
thread tie.
758
01:14:34,279 --> 01:14:37,699
Maybe it would stay that way. No one
could recognize me more and
759
01:14:38,367 --> 01:14:40,327
I could live like you.
760
01:15:04,059 --> 01:15:05,102
Well, you?
761
01:15:05,477 --> 01:15:06,854
Come on in.
762
01:15:11,984 --> 01:15:13,527
My Mother, Jupp.
763
01:15:13,986 --> 01:15:16,864
Good Day. Day. We have set ourselves.
764
01:15:23,620 --> 01:15:24,955
This is for you.
765
01:15:27,416 --> 01:15:29,543
No, really, this is too generous of
you,
766
01:15:29,710 --> 01:15:33,589
we can't accept. But, I still have
enough of it.
767
01:15:34,798 --> 01:15:37,634
The wife of the captain has sent me a
giant package and
768
01:15:38,177 --> 01:15:40,179
the have a Good in Pomerania.
769
01:15:40,387 --> 01:15:42,222
The captain wants to adopt Jupp.
770
01:15:42,473 --> 01:15:44,975
Nice, but only if we eat together now.
771
01:15:48,437 --> 01:15:49,772
Come on.
772
01:15:54,610 --> 01:15:55,652
The dad is.
773
01:15:55,986 --> 01:15:57,279
He is like that.
774
01:15:58,739 --> 01:16:01,325
Well, what is it? Have a seat. Please.
775
01:16:12,002 --> 01:16:12,086
I heard that you don't have parents
anymore.
776
01:16:12,127 --> 01:16:14,421
I don't know where you are.
777
01:16:16,715 --> 01:16:20,094
You told me, the Bolsheviks would
have killed them.
778
01:16:21,053 --> 01:16:22,846
Gerd told me...
779
01:16:24,890 --> 01:16:28,185
The Bolsheviks had captured them, Yes.
780
01:16:28,310 --> 01:16:31,188
And then a big truck came and hit you.
781
01:16:32,731 --> 01:16:35,192
At least that is the official Version.
782
01:16:39,279 --> 01:16:40,489
'N beautiful picture.
783
01:16:42,366 --> 01:16:44,618
Really? I am.
784
01:16:45,035 --> 01:16:47,830
- My cousin was a painter.
- He knew of the leader.
785
01:16:48,038 --> 01:16:50,999
From Vienna. Leni looks like me,
isn't it?
786
01:16:51,792 --> 01:16:53,836
Her father was dark, just like you.
787
01:16:57,047 --> 01:16:59,508
Lord, don't forget the suffering and
788
01:16:59,675 --> 01:17:01,301
the dying of hunger.
789
01:17:02,219 --> 01:17:03,971
The stand-Alone console.
790
01:17:05,973 --> 01:17:09,601
Give the children who have lost their
parents, your blessing.
791
01:17:10,394 --> 01:17:11,478
Amen.
792
01:17:21,196 --> 01:17:22,281
Iss Jupp, iss.
793
01:17:23,532 --> 01:17:26,368
Otherwise the ham will be salty from
the tears.
794
01:17:29,997 --> 01:17:31,540
It is nothing.
795
01:17:32,624 --> 01:17:33,751
It is nothing.
796
01:17:36,879 --> 01:17:40,340
You just don't know, I'm already so
long in such a...
797
01:17:41,091 --> 01:17:42,676
nice house been.
798
01:18:36,688 --> 01:18:39,775
What's wrong, does anything hurt? No,
I'm not... Sure?
799
01:18:39,900 --> 01:18:41,759
You're in luck, tomorrow is the
school doctor.
800
01:18:41,944 --> 01:18:43,654
The only comes once in a year.
801
01:18:43,904 --> 01:18:45,864
Man, leave me alone.
802
01:18:47,074 --> 01:18:48,117
School doctor?
803
01:18:49,493 --> 01:18:52,746
Man, the Gay has me back at the
eggs...
804
01:18:52,955 --> 01:18:56,417
I need to take my clothes off here?
Yes, of course.
805
01:19:03,257 --> 01:19:06,427
My Tooth! Hey? What's going on?
806
01:19:06,635 --> 01:19:09,847
I can't speak, my Tooth hurts a lot.
807
01:19:11,306 --> 01:19:13,642
I need to see a dentist.
808
01:19:16,019 --> 01:19:17,062
Au!
809
01:19:47,217 --> 01:19:49,803
Funny, that looks quite healthy.
810
01:20:37,226 --> 01:20:39,728
The Tying of the foreskin brought no
success.
811
01:20:40,354 --> 01:20:42,356
The bottom of the thread formed pus.
812
01:20:42,981 --> 01:20:44,841
When you Remove the skin went back
again.
813
01:20:45,818 --> 01:20:48,153
I could not flee from my own body.
814
01:20:48,320 --> 01:20:50,280
I had to hide more.
815
01:20:50,364 --> 01:20:52,574
I could be with any girl.
816
01:20:52,783 --> 01:20:54,910
And I couldn't love Leni.
817
01:21:01,458 --> 01:21:04,128
Au, you gave me a poke.
818
01:21:06,004 --> 01:21:08,173
The Golden badge, I didn't know.
819
01:21:16,932 --> 01:21:19,017
If you want, we can do it.
820
01:21:22,855 --> 01:21:24,565
I want it yep, you hear?
821
01:21:25,190 --> 01:21:27,109
I would like it so much.
822
01:21:33,282 --> 01:21:35,033
You're still much too young.
823
01:21:35,826 --> 01:21:37,453
You're stupid.
824
01:21:44,460 --> 01:21:46,170
I have to go now.
825
01:21:51,383 --> 01:21:54,219
I'll take you home, yeah? If you want
to.
826
01:22:03,812 --> 01:22:05,314
You're crazy for real, Jupp.
827
01:22:06,065 --> 01:22:07,107
Catch me!
828
01:23:05,582 --> 01:23:08,212
I didn't know that here is a Jewish
cemetery was.
829
01:23:09,503 --> 01:23:11,880
If I were a Jew in the Finger of war.
830
01:23:12,131 --> 01:23:15,300
What would you do? His throat cut.
831
01:23:15,759 --> 01:23:16,844
Why?
832
01:23:17,344 --> 01:23:19,012
Because he is a Jew.
833
01:23:20,097 --> 01:23:22,307
The captain von Lerenau said
834
01:23:23,058 --> 01:23:24,935
Adolf Hitler has said that
835
01:23:25,269 --> 01:23:28,497
you do not need to kill you. It is
sufficient, if it brings you to
Madagascar.
836
01:23:28,522 --> 01:23:30,190
You have to eradicate them like bugs.
837
01:23:30,357 --> 01:23:32,081
The leader knows better what to do.
838
01:23:32,109 --> 01:23:34,128
The leader has not lost his father in
the war,
839
01:23:34,153 --> 01:23:36,029
this vermin is to blame.
840
01:23:39,950 --> 01:23:41,285
You beat me to it?
841
01:23:41,660 --> 01:23:44,496
You beat me to it, in order to defend
the Jews?
842
01:23:45,748 --> 01:23:47,583
Leni, please forgive me.
843
01:23:48,542 --> 01:23:49,585
Josef Peters,
844
01:23:50,419 --> 01:23:52,838
nobody hits a German woman in the
face!
845
01:23:53,130 --> 01:23:54,173
None!
846
01:23:54,423 --> 01:23:55,507
Never.
847
01:23:55,924 --> 01:23:58,802
Certainly not an impotent limp dick
like you.
848
01:24:37,424 --> 01:24:38,509
Bertha.
849
01:24:51,522 --> 01:24:52,564
Dad?
850
01:24:57,027 --> 01:24:58,070
Dad?
851
01:24:59,071 --> 01:25:00,114
I'm not there.
852
01:25:06,578 --> 01:25:07,621
I'm not there.
853
01:25:19,299 --> 01:25:20,384
Isaac.
854
01:25:30,060 --> 01:25:32,438
Quick, hide the.
855
01:25:38,318 --> 01:25:41,947
He is also a Jew, therefore he always
keeps his hands in front of it.
856
01:25:43,574 --> 01:25:46,201
Search for us in the Ghetto in Lodz,
weavers lane 7.
857
01:25:48,412 --> 01:25:51,206
You can't betray me.
858
01:26:02,217 --> 01:26:03,260
Jupp.
859
01:26:10,559 --> 01:26:12,394
No!
860
01:26:15,314 --> 01:26:16,648
Hey, Hey, hey?
861
01:26:23,989 --> 01:26:25,032
What's going on?
862
01:26:25,407 --> 01:26:29,078
You were screaming. Must have had a
Bad dream.
863
01:26:31,080 --> 01:26:32,122
Cried?
864
01:26:32,623 --> 01:26:33,874
What did I scream?
865
01:26:34,041 --> 01:26:35,334
I couldn't understand.
866
01:26:35,501 --> 01:26:37,878
It was probably Russian. Russian...
867
01:26:41,882 --> 01:26:42,925
You know,
868
01:26:43,217 --> 01:26:45,511
I'm not going to visit the wife of
the captain.
869
01:26:46,428 --> 01:26:48,263
I'm going to Lodz...
870
01:26:49,098 --> 01:26:50,766
Litzmannstadt drive.
871
01:26:51,433 --> 01:26:53,185
Why Litzmannstadt?
872
01:26:54,103 --> 01:26:56,480
There are now a lot of people want to
be German.
873
01:26:58,273 --> 01:27:00,734
Maybe I'll meet one of my...
874
01:27:01,068 --> 01:27:02,778
one of my Relatives.
875
01:27:24,633 --> 01:27:27,302
Stop, stop!
- Banned.
876
01:27:27,511 --> 01:27:29,888
If you want to be on the other side
of town,
877
01:27:29,972 --> 01:27:32,239
you have to take the streetcar
through the Ghetto.
878
01:27:32,516 --> 01:27:34,268
Since the stop is.
879
01:27:37,020 --> 01:27:39,982
Here to go through, is forbidden,
even for German.
880
01:28:20,731 --> 01:28:23,442
Come on, sit down somewhere, you're
in the way only.
881
01:29:37,933 --> 01:29:40,686
It is forbidden to open the window.
882
01:29:41,145 --> 01:29:43,605
I just wanted to get some fresh air.
883
01:29:43,814 --> 01:29:45,733
Fresh Air?
884
01:29:46,275 --> 01:29:47,317
In The Ghetto?
885
01:31:45,256 --> 01:31:47,466
I don't know if it was my mother.
886
01:31:47,591 --> 01:31:49,301
I never saw them again,
887
01:31:49,510 --> 01:31:52,680
although I am still many times
through the Ghetto dangers.
888
01:31:55,795 --> 01:31:59,006
Yes, Yes, good, more, forward, to the
Next!
889
01:31:59,465 --> 01:32:02,760
Yes still needs to be better and
zack, zack!
890
01:32:03,135 --> 01:32:04,804
Yes, well, more!
891
01:32:05,638 --> 01:32:05,721
And now!
892
01:32:05,805 --> 01:32:07,664
Bad Peters is, again, los!
893
01:32:15,690 --> 01:32:16,732
Forward!
894
01:32:17,358 --> 01:32:18,651
Next! More!
895
01:32:19,235 --> 01:32:21,571
Back! And on it goes forward.
896
01:32:23,906 --> 01:32:24,991
And the Next one.
897
01:32:25,324 --> 01:32:26,367
Faster.
898
01:32:28,035 --> 01:32:29,078
Good.
899
01:32:29,328 --> 01:32:31,414
And forward, zack, zack!
900
01:32:37,170 --> 01:32:38,546
Good day,,
901
01:32:39,046 --> 01:32:40,506
Leni is home?
902
01:32:41,048 --> 01:32:42,133
No.
903
01:32:43,050 --> 01:32:44,719
It is only rarely since.
904
01:32:45,261 --> 01:32:47,471
It helps to pack parcels for the
Front.
905
01:32:49,015 --> 01:32:51,917
Excuse me, I'll be going then. - But
not yet.
906
01:32:52,560 --> 01:32:53,978
Come in, please.
907
01:32:58,608 --> 01:32:59,692
Please.
908
01:33:01,402 --> 01:33:04,113
Sit down, I'm ready when you are.
909
01:33:13,456 --> 01:33:16,834
Can I help you? - No, thank you, this
is made quickly.
910
01:33:34,727 --> 01:33:36,729
I don't know if you already know that
911
01:33:36,938 --> 01:33:38,773
Leni is expecting a child.
912
01:33:42,443 --> 01:33:45,696
She has read that every decent German
woman, the leader of a child
913
01:33:45,905 --> 01:33:47,156
should pay.
914
01:33:47,740 --> 01:33:49,951
And she kept to her duty.
915
01:33:54,664 --> 01:33:56,749
I went in last time out of the way.
916
01:33:56,999 --> 01:33:58,709
It wasn't easy for her.
917
01:33:59,919 --> 01:34:02,046
Leni likes you very, very much, Jupp.
918
01:34:02,713 --> 01:34:03,798
I can see that.
919
01:34:07,802 --> 01:34:08,845
Goethke...
920
01:34:12,139 --> 01:34:15,101
Goethke, your teacher had said that
the father of the child
921
01:34:15,309 --> 01:34:17,061
a Nordic type would have to be.
922
01:34:18,145 --> 01:34:21,858
You know Jupp, in my husband's family
very many Italians were.
923
01:34:22,358 --> 01:34:23,401
Do you understand?
924
01:34:24,277 --> 01:34:27,989
Leni was afraid that the child might
not be purely racially enough.
925
01:34:28,406 --> 01:34:29,490
And...
926
01:34:29,907 --> 01:34:32,285
you would not accept it in the tree
of life.
927
01:34:33,035 --> 01:34:34,260
You want to give away your child?
928
01:34:34,495 --> 01:34:36,747
She gives the Baby to the leader.
929
01:34:36,998 --> 01:34:38,875
You don't mind?
930
01:34:40,126 --> 01:34:43,045
You don't understand what can I do?
931
01:34:44,213 --> 01:34:46,507
I can understand the girl.
932
01:34:48,134 --> 01:34:52,221
I love Leni. I also. And I have only
you.
933
01:34:53,764 --> 01:34:54,807
Yes, I also.
934
01:34:56,726 --> 01:34:58,686
That's what I thought, at least.
935
01:35:03,608 --> 01:35:05,026
It Gerd, is it not?
936
01:35:05,818 --> 01:35:06,903
Yes.
937
01:35:19,749 --> 01:35:21,042
Leni...
938
01:35:23,252 --> 01:35:27,215
told me that you have a certain limit
never exceeded wanted.
939
01:35:28,466 --> 01:35:32,595
I explained to her that it is proof
of how you appreciate them.
940
01:35:34,305 --> 01:35:35,640
But maybe...
941
01:35:42,063 --> 01:35:44,190
You think I would not have wanted?
942
01:35:46,567 --> 01:35:48,586
I'm not made of stone, I am also a
human being,
943
01:35:48,611 --> 01:35:50,112
I've got feelings, too!
944
01:35:57,495 --> 01:35:58,538
Josef.
945
01:36:00,540 --> 01:36:01,582
Josef?
946
01:36:03,084 --> 01:36:05,086
Josef, tell me now,
947
01:36:10,216 --> 01:36:12,301
are you really a German?
948
01:36:15,888 --> 01:36:17,014
No.
949
01:36:23,688 --> 01:36:24,730
I'm a Jew.
950
01:36:34,157 --> 01:36:36,409
I knew it.
951
01:36:36,617 --> 01:36:39,370
I knew it from the beginning.
952
01:36:43,541 --> 01:36:44,625
I swear,
953
01:36:44,917 --> 01:36:46,836
I'm not going to betray you.
954
01:36:47,628 --> 01:36:48,671
Jupp.
955
01:36:54,594 --> 01:36:57,430
I had to finally say to someone.
956
01:36:57,680 --> 01:36:59,307
I can't take any more of this.
957
01:37:14,655 --> 01:37:15,698
Jupp.
958
01:37:17,366 --> 01:37:19,660
You, Leni can't say anything.
959
01:37:21,162 --> 01:37:22,622
The children are...
960
01:37:23,998 --> 01:37:25,666
nowadays, so different.
961
01:37:31,088 --> 01:37:32,673
Come on, you son of a bitch!
962
01:37:33,049 --> 01:37:36,469
Get up! - Hey, let me! I want you to
be my friend, Yes?
963
01:37:37,678 --> 01:37:40,473
You pig, you! - What the hell is
going on? No!
964
01:37:40,806 --> 01:37:43,476
You Son Of A Bitch! Hey, I didn't
want this.
965
01:37:44,352 --> 01:37:47,563
I didn't want to, she forced me.
966
01:37:47,772 --> 01:37:49,023
Peters?
967
01:37:53,319 --> 01:37:54,362
Heil Hitler.
968
01:37:54,695 --> 01:37:56,739
Where the hell have you been?
969
01:37:57,156 --> 01:37:59,784
You have to report you to the police
with all the papers.
970
01:37:59,909 --> 01:38:01,244
To the police, why?
971
01:38:01,494 --> 01:38:03,287
Anything you unclear.
972
01:38:05,373 --> 01:38:07,458
I'll go with you, okay?
973
01:38:07,750 --> 01:38:10,461
If we hurry, we can still do it in
front of the class.
974
01:38:11,212 --> 01:38:12,338
Thank you.
975
01:38:15,466 --> 01:38:16,676
In.
976
01:38:26,894 --> 01:38:28,020
Heil Hitler.
977
01:38:28,187 --> 01:38:29,564
Heil Hitler. Name?
978
01:38:31,023 --> 01:38:32,567
Josef Peters. Peters.
979
01:38:34,819 --> 01:38:36,279
Well, what 'n Peters?
980
01:38:36,487 --> 01:38:39,574
As far as I know, did my parents come
from Latvia to Grodno.
981
01:38:39,740 --> 01:38:41,284
I used to know 'n Peters.
982
01:38:41,576 --> 01:38:43,077
But it was from Gdansk.
983
01:38:45,037 --> 01:38:47,540
So many papers are missing from over
there.
984
01:38:59,302 --> 01:39:01,304
Front fighters.
985
01:39:01,888 --> 01:39:02,972
And?
986
01:39:04,724 --> 01:39:07,143
Well, the people of the German badge.
987
01:39:09,645 --> 01:39:11,439
Remained in Grodno.
988
01:39:11,647 --> 01:39:15,776
Well, you have to request it
immediately to avoid inconvenience.
989
01:39:17,320 --> 01:39:21,157
If Grodno leads in the hands of the
Russians, you could get into trouble.
990
01:39:22,325 --> 01:39:24,410
Do you think that it may be that...
991
01:39:24,619 --> 01:39:26,204
Our Army Leadership
992
01:39:26,496 --> 01:39:28,039
had a brilliant Plan.
993
01:39:29,123 --> 01:39:32,752
On all fronts a retreat is faking.
994
01:39:34,003 --> 01:39:35,046
And then,
995
01:39:35,713 --> 01:39:37,590
five minutes before twelve,
996
01:39:37,757 --> 01:39:39,592
the leader is a character and
997
01:39:40,259 --> 01:39:42,512
then we will use the wonder weapon - -
998
01:39:42,678 --> 01:39:45,181
and thus, the final enemy to destroy.
999
01:39:51,646 --> 01:39:53,898
I saw the leader last week.
1000
01:39:54,607 --> 01:39:56,859
He was completely calm and confident
of victory.
1001
01:40:02,865 --> 01:40:05,701
I'm going to write today to Grodno.
1002
01:40:06,327 --> 01:40:10,498
After our victory, we will need
10,000 young leaders.
1003
01:40:11,332 --> 01:40:12,375
And You...
1004
01:40:12,708 --> 01:40:14,085
are one of them.
1005
01:40:14,919 --> 01:40:18,172
And now was able to save only a
miracle.
1006
01:41:34,290 --> 01:41:37,460
You are going to kill us all, you
understand?
1007
01:41:37,710 --> 01:41:41,464
The Americans take prisoners, but the
Russians shoot them all immediately.
1008
01:41:41,714 --> 01:41:43,257
Nonsense.
1009
01:41:59,732 --> 01:42:01,108
Fire!
1010
01:42:02,443 --> 01:42:04,111
They come!
1011
01:42:04,487 --> 01:42:05,530
Fire!
1012
01:42:12,245 --> 01:42:16,040
What is the matter with you, Jupp?
Shoot, damn it!
1013
01:42:16,207 --> 01:42:17,333
Shoot!
1014
01:42:18,626 --> 01:42:20,503
He is hit.
1015
01:42:26,926 --> 01:42:28,719
Shoot!
1016
01:42:29,595 --> 01:42:33,224
Now, what do you want to have get rid
of, shoot guys!
1017
01:42:35,852 --> 01:42:38,020
Jupp, shoot! Shooting, Jupp!
1018
01:42:39,397 --> 01:42:41,274
They come from everywhere!
1019
01:42:53,119 --> 01:42:55,955
Yup, where are you going? You're
crazy!
1020
01:42:56,164 --> 01:42:57,999
Jupp, hold it, you!
1021
01:43:29,113 --> 01:43:31,574
I am one of you!
1022
01:43:41,167 --> 01:43:45,046
Where did you learn Russian? In the
school in Grodno.
1023
01:43:45,254 --> 01:43:46,923
I was the member of the Komsomol...
1024
01:43:48,799 --> 01:43:50,551
Traitor! Spy!
1025
01:43:55,056 --> 01:43:59,143
Let me explain. I was hidden. I'm a
Jew!
1026
01:44:02,104 --> 01:44:03,189
Jew?
1027
01:44:10,780 --> 01:44:12,824
If you were a Jew,
1028
01:44:13,074 --> 01:44:15,701
you'd look like this. Look here!
1029
01:44:16,327 --> 01:44:19,330
Dead, skull, children... do you See
them?
1030
01:44:22,083 --> 01:44:23,209
And the since!
1031
01:44:27,088 --> 01:44:30,800
Because, look at this skull! Hanged,
shot...
1032
01:44:37,306 --> 01:44:38,975
I didn't know that.
1033
01:44:41,769 --> 01:44:44,021
I thought... of Madagascar...
1034
01:44:45,606 --> 01:44:49,569
I didn't know it. He knew nothing
about.
1035
01:44:50,069 --> 01:44:52,071
Give it to me, Arkady.
1036
01:44:56,409 --> 01:44:57,451
Come on.
1037
01:45:14,343 --> 01:45:18,181
You! I'll give him. Do what you want.
1038
01:45:18,764 --> 01:45:21,350
You can shoot him down like a dog.
1039
01:45:28,691 --> 01:45:29,859
Salek?
1040
01:45:30,776 --> 01:45:31,819
Salek?
1041
01:45:42,288 --> 01:45:43,331
Isaac?
1042
01:47:24,322 --> 01:47:27,534
Father, mother and all the neighbors
were killed
1043
01:47:27,993 --> 01:47:29,953
two weeks after my leave in Lodz.
1044
01:47:30,578 --> 01:47:32,998
Isaac remained until the liquidation
of the ghetto.
1045
01:47:33,623 --> 01:47:36,334
Then they brought him to a
concentration camp.
1046
01:47:36,710 --> 01:47:39,421
When I "cried Heil Hitler" and behind
Leni was,
1047
01:47:40,171 --> 01:47:42,465
since my family no longer lived.
1048
01:47:44,092 --> 01:47:45,176
Salek.
1049
01:47:47,721 --> 01:47:50,307
Salek, we beat us to the Americans.
1050
01:47:51,558 --> 01:47:53,977
Then we can organize you a couple of
KZ stuff.
1051
01:47:54,728 --> 01:47:57,522
This makes absolutely no difficulties.
1052
01:47:58,607 --> 01:47:59,649
Do you understand?
1053
01:48:02,152 --> 01:48:05,780
Only you must not tell anyone your
story, no one believes you.
1054
01:48:05,947 --> 01:48:08,199
Believe you not a man.
1055
01:48:09,409 --> 01:48:10,493
Head high.
1056
01:48:12,704 --> 01:48:14,748
We start a new life, Salek.
1057
01:48:16,249 --> 01:48:17,792
Come on, help me out.
1058
01:48:55,580 --> 01:48:58,166
From this Moment on, I decided to
1059
01:48:58,291 --> 01:48:59,709
to be a Jew.
1060
01:48:59,918 --> 01:49:02,671
I left Europe and emigrated to
Palestine.
1061
01:49:03,213 --> 01:49:06,205
When I got sons, I hesitated only a
short moment,
1062
01:49:06,383 --> 01:49:07,926
you crop to.
1063
01:49:11,429 --> 01:49:14,266
See how nice it is
1064
01:49:15,267 --> 01:49:17,769
brothers be United.
1065
01:49:23,149 --> 01:49:26,903
See how nice it is
1066
01:49:29,614 --> 01:49:33,451
brothers be United.
1067
01:51:42,831 --> 01:51:45,292
Subtitle: and combines omnimago GmbH,
2018
1068
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
69959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.