All language subtitles for Europa-Europa_1990_English-ELSUBTITLE.COM-ST_44403219

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,938 --> 00:00:59,734 I was born on the 20. April, 1925 in Peine - 2 00:00:59,901 --> 00:01:01,569 Germany, Europe. 3 00:01:02,028 --> 00:01:04,781 I was the youngest and fourth child of Azriel Perel, 4 00:01:04,989 --> 00:01:08,284 the owner of a Shoe shop, and his wife, Rebecca. 5 00:01:09,619 --> 00:01:13,122 I was born on the 20. April, 1925 in Peine - 6 00:01:13,873 --> 00:01:15,458 Germany, Europe. 7 00:02:39,542 --> 00:02:42,503 My God, God of our fathers, 8 00:02:43,546 --> 00:02:46,758 let the life of this child. 9 00:02:48,426 --> 00:02:50,887 This Child... 10 00:02:51,137 --> 00:02:53,765 Salomon, Salomon, the son of Azriel. 11 00:03:30,051 --> 00:03:32,178 No one wanted to believe me ever, 12 00:03:32,470 --> 00:03:35,139 I remember the day of my circumcision. 13 00:04:00,164 --> 00:04:02,250 I also remember my birthdays, 14 00:04:02,500 --> 00:04:04,669 I celebrated long ignorant on the same day 15 00:04:04,919 --> 00:04:06,129 as the future Chancellor 16 00:04:06,337 --> 00:04:09,006 of the thousand-year Reich: Adolf Hitler. 17 00:04:37,869 --> 00:04:41,330 Hey, come on over, I need more color. 18 00:04:51,632 --> 00:04:54,385 Maybe dad should shave the Beard. 19 00:04:54,677 --> 00:04:56,596 Now not more determined. 20 00:05:21,475 --> 00:05:24,102 Come on, catch me if you can. 21 00:05:52,172 --> 00:05:54,675 Sally, hurry up a little bit. 22 00:05:57,302 --> 00:05:59,429 What are you doing in there? 23 00:06:01,265 --> 00:06:02,975 Come on out, you hear? 24 00:06:03,600 --> 00:06:06,019 Sally, this is your Bar mitzvah or mine? 25 00:06:07,437 --> 00:06:08,981 You still have to chop wood. 26 00:06:09,439 --> 00:06:10,524 Yes, the same. 27 00:06:11,525 --> 00:06:13,360 Bertha always was jealous of me. 28 00:06:13,568 --> 00:06:15,237 She wanted to be the Boy. 29 00:06:15,654 --> 00:06:17,072 If I had known 30 00:06:17,239 --> 00:06:19,950 I immediately jumped out of the bathtub. 31 00:06:23,495 --> 00:06:25,956 Can't we do now? 32 00:06:26,999 --> 00:06:29,001 Another half-hour. 33 00:06:37,342 --> 00:06:38,719 Jews out. 34 00:06:38,927 --> 00:06:40,637 Germany awake! 35 00:07:10,667 --> 00:07:11,710 Hey, Kathi. 36 00:07:12,377 --> 00:07:14,212 What are you doing? 37 00:07:14,421 --> 00:07:15,464 You? 38 00:07:20,135 --> 00:07:21,970 I brought them a beer. 39 00:07:22,763 --> 00:07:25,140 Have you smashed all the Windows, what? 40 00:07:25,307 --> 00:07:28,255 Can you run to my house and me what to Wear get? 41 00:07:28,352 --> 00:07:31,313 My father has forbidden me to go to you. 42 00:07:33,982 --> 00:07:35,025 Wait here. 43 00:08:03,720 --> 00:08:05,597 There you are. 44 00:08:06,556 --> 00:08:08,558 Isaac's looking for you everywhere. 45 00:08:27,286 --> 00:08:29,705 My father was born in Lodz and 46 00:08:29,955 --> 00:08:31,623 as we drove to the now all. 47 00:08:31,873 --> 00:08:34,293 He got us Polish passports and said, 48 00:08:34,501 --> 00:08:36,795 we are going to be from now on, Poland. 49 00:08:44,970 --> 00:08:47,556 I knew that the German Bertha had killed, 50 00:08:47,764 --> 00:08:51,143 but I didn't want to stay in Peine, I wanted to Lodz. 51 00:09:05,324 --> 00:09:06,450 Police. 52 00:09:09,036 --> 00:09:11,288 In Lodz we lived above a cinema. 53 00:09:11,371 --> 00:09:14,228 The cashier, miss Basia, liked me of all the boys of 54 00:09:14,333 --> 00:09:17,586 the road let the loved one and me always in vain. 55 00:09:17,836 --> 00:09:21,798 I wanted to be an actor like Clark Gable or Eugeniusz Bodo. 56 00:10:33,495 --> 00:10:37,541 I would like to know whether her hump was flesh or bone. 57 00:11:09,906 --> 00:11:12,200 As the war began, I was very glad. 58 00:11:12,492 --> 00:11:13,535 I thought to myself, 59 00:11:13,660 --> 00:11:16,705 now the police will forget the thing with the bike. 60 00:11:16,913 --> 00:11:19,166 And my father will never be angry. 61 00:11:53,992 --> 00:11:55,494 Don't open it. 62 00:11:55,661 --> 00:11:57,829 I beg of you, don't open it. 63 00:12:00,624 --> 00:12:01,708 David! 64 00:12:09,841 --> 00:12:12,052 You're deserted? 65 00:12:13,470 --> 00:12:16,807 I could not find my unit at all. 66 00:12:18,892 --> 00:12:21,144 You don't know what's going on out there. 67 00:12:21,561 --> 00:12:24,523 You have not given me a gun. The said 68 00:12:24,731 --> 00:12:27,407 you have to distribute them to Jews. 69 00:12:27,484 --> 00:12:29,444 The Germans will win. 70 00:12:29,695 --> 00:12:31,154 A day or two. 71 00:12:32,072 --> 00:12:35,242 - Then they will invade here. - It's all your fault. 72 00:12:35,450 --> 00:12:37,369 You said here we'd be safe. 73 00:12:37,619 --> 00:12:40,205 You would never have this war to begin with. 74 00:12:40,789 --> 00:12:41,873 Yes. 75 00:12:43,333 --> 00:12:44,418 Yes. 76 00:12:44,793 --> 00:12:47,045 - This is my fault. - Azriel. 77 00:12:47,921 --> 00:12:52,009 The boys need to get out of here. Sally cannot fall into the hands. 78 00:12:53,844 --> 00:12:57,347 But where are you going? To The East. 79 00:12:57,514 --> 00:12:59,266 As far as possible to the East. 80 00:12:59,433 --> 00:13:02,144 You could have told us Yes at least ask. 81 00:13:05,939 --> 00:13:07,316 It is written, 82 00:13:07,482 --> 00:13:10,277 that a son of his father and mother in severe 83 00:13:10,527 --> 00:13:11,862 Times not to leave. 84 00:13:11,987 --> 00:13:14,656 However, it is also written that the son 85 00:13:14,865 --> 00:13:17,242 his father and his mother to obey. 86 00:13:18,035 --> 00:13:21,496 Your duty is to take care of your brother. 87 00:13:26,919 --> 00:13:27,961 And you? 88 00:13:29,421 --> 00:13:32,883 We can't all... Us, nothing is going to happen. 89 00:13:37,012 --> 00:13:41,350 Stop it now. You will not be towing, but with the glass. 90 00:14:12,839 --> 00:14:13,882 Sally? 91 00:14:16,218 --> 00:14:17,261 Sally! 92 00:14:22,599 --> 00:14:23,642 Salek... 93 00:14:24,393 --> 00:14:26,979 Salek, come on now, we are soon back again. 94 00:14:27,187 --> 00:14:28,730 Salek, please. Salek! 95 00:14:37,072 --> 00:14:38,323 Sally! 96 00:14:53,505 --> 00:14:55,632 Spring into the boat, go! 97 00:15:00,095 --> 00:15:01,138 Salek! 98 00:15:02,014 --> 00:15:03,056 Salek! 99 00:15:04,099 --> 00:15:05,142 Isaac! Isaac! 100 00:15:07,060 --> 00:15:10,272 Wait, my brother, my brother! Isaac! 101 00:15:11,773 --> 00:15:12,816 Isaac! 102 00:15:14,318 --> 00:15:15,694 Salek! Isaac! 103 00:15:16,361 --> 00:15:17,738 Wait! Isaac! 104 00:15:19,031 --> 00:15:21,950 Waiting on the other side, I'll be there. 105 00:15:23,952 --> 00:15:25,329 Salek! 106 00:15:27,039 --> 00:15:28,332 Don't be afraid. 107 00:15:29,541 --> 00:15:30,626 Salek! 108 00:15:40,761 --> 00:15:43,472 Where are you going? Since the Bolsheviks are over! 109 00:15:43,764 --> 00:15:46,850 The Russian army! They are invaded from the East! 110 00:15:47,184 --> 00:15:51,313 You have agreed! Hitler allied with Stalin, 111 00:15:51,480 --> 00:15:55,192 he gave him the whole of the East! There is no Poland any more! 112 00:15:55,359 --> 00:15:58,028 Over Soviet occupation. 113 00:16:01,406 --> 00:16:04,826 Wait! I'm going back! 114 00:16:05,535 --> 00:16:07,346 The poles called that Hitler was better 115 00:16:07,371 --> 00:16:08,830 and wanted to repent. 116 00:16:09,039 --> 00:16:11,291 The Jews wanted to swim to the Bolsheviks. 117 00:16:11,458 --> 00:16:13,168 I... 118 00:16:16,213 --> 00:16:17,256 To Help! 119 00:16:23,929 --> 00:16:25,681 Shut up! 120 00:16:46,493 --> 00:16:49,162 I was rescued by a Russian soldier. 121 00:16:49,371 --> 00:16:52,416 All the next day, I was sitting on the other side, and 122 00:16:52,624 --> 00:16:54,585 waited for my brother Isaac. 123 00:16:55,168 --> 00:16:56,587 But it never came. 124 00:16:57,421 --> 00:16:59,798 Then I was brought to the orphanage in Grodno, 125 00:17:00,048 --> 00:17:03,302 where I remained for almost two years and am, along with other Jewish, 126 00:17:03,510 --> 00:17:05,345 Polish and Russian boy. 127 00:17:05,554 --> 00:17:08,098 There, they made me a Soviet patriots and 128 00:17:08,307 --> 00:17:09,933 convinced Communists. 129 00:17:51,099 --> 00:17:56,438 Young Pioneers! To fight in the name of Lenin and Stalin... 130 00:17:56,605 --> 00:18:00,442 - Be ready! - Always at the ready! 131 00:18:01,109 --> 00:18:03,570 It is the comrade Stalin live! 132 00:18:06,406 --> 00:18:09,368 It is the Republic of the Soviets to live...! 133 00:18:11,161 --> 00:18:13,288 Alex Andre Malzer. 134 00:18:14,331 --> 00:18:15,958 Jury Frabjov. 135 00:18:18,585 --> 00:18:19,628 Zenek Gracz. 136 00:18:25,092 --> 00:18:27,135 - Your father? - Yes. 137 00:18:27,386 --> 00:18:30,347 He is a Russian prisoner in a camp. 138 00:18:30,681 --> 00:18:32,391 Salomon Perel! 139 00:18:38,689 --> 00:18:40,207 Thanks to the Pact between Hitler and Stalin 140 00:18:40,232 --> 00:18:42,109 I could receive Mail from home. 141 00:18:42,317 --> 00:18:43,652 My father wrote: 142 00:18:43,777 --> 00:18:45,904 Our beloved son, we are very excited to 143 00:18:46,238 --> 00:18:47,916 that you're healthy and in safety. 144 00:18:48,031 --> 00:18:50,717 And that you can learn. With us, everything is in order. 145 00:18:50,742 --> 00:18:53,912 We moved into the Ghetto, all the Jews must now live there. 146 00:18:53,996 --> 00:18:56,581 But don't Worry about us. Every thought of you 147 00:18:56,832 --> 00:19:00,085 gives us courage and strength. You can also get kosher meals? 148 00:19:00,294 --> 00:19:03,672 Never forget who you are. Are you going to keep the Sabbath? 149 00:19:03,880 --> 00:19:05,340 Say Hello to your educator. 150 00:19:05,549 --> 00:19:07,009 Your mother kisses you. 151 00:19:07,175 --> 00:19:10,137 Your Father. 152 00:19:10,596 --> 00:19:11,805 Weavers lane 7. 153 00:19:17,936 --> 00:19:19,563 Origin? 154 00:19:20,397 --> 00:19:22,316 You haven't specified. 155 00:19:23,900 --> 00:19:25,068 Jewish. 156 00:19:25,319 --> 00:19:27,446 Stupid head! We know. 157 00:19:27,654 --> 00:19:30,282 We ask for your class of origin. 158 00:19:30,741 --> 00:19:33,785 You have not specified your class of origin. 159 00:19:34,453 --> 00:19:36,538 Understands nothing. 160 00:19:37,873 --> 00:19:42,002 My, my father had a business... 161 00:19:43,462 --> 00:19:45,339 So civil. 162 00:19:46,423 --> 00:19:51,303 Sally is very much trouble. He makes a lot of social work. 163 00:19:51,553 --> 00:19:54,139 You will see, I am not worthy. 164 00:19:56,600 --> 00:20:00,354 So you're the member of the Komsomol? Where is your badge? 165 00:20:00,562 --> 00:20:02,105 There is no more. 166 00:20:06,944 --> 00:20:08,612 Stalin's face! 167 00:20:10,906 --> 00:20:14,534 Do you know what happened to you know, if I telling you this? 168 00:20:39,685 --> 00:20:40,978 Pig! 169 00:21:27,232 --> 00:21:32,070 Owners and bourgeoisie to keep the people in ignorance, 170 00:21:34,072 --> 00:21:37,284 promote religious superstition, 171 00:21:39,953 --> 00:21:43,540 with the help of a Priest, a priest and a Rabbi 172 00:21:43,915 --> 00:21:47,794 to suffocate the people of every revolutionary endeavor. 173 00:21:49,129 --> 00:21:53,550 Therefore, we say: Religion is The Opium of the people. 174 00:22:12,694 --> 00:22:14,571 This is not true, 175 00:22:14,780 --> 00:22:16,823 that there is no God! 176 00:22:18,867 --> 00:22:21,620 - It is him! - Where is he? 177 00:22:21,995 --> 00:22:24,957 It gives him! In The Sky! 178 00:22:26,708 --> 00:22:29,544 Is anyone else the same opinion? 179 00:22:39,846 --> 00:22:42,015 You're alone in your Faith. 180 00:22:46,937 --> 00:22:48,480 Saupolen... 181 00:22:49,189 --> 00:22:52,150 What's going on? A Conspiracy? 182 00:22:52,693 --> 00:22:56,822 Talk leads to nothing. The science proves it to us. 183 00:22:56,989 --> 00:23:00,742 Dirty Jews! You have him nailed to the cross, the Lord Jesus. 184 00:23:01,535 --> 00:23:04,830 You're a Obscurantism, and also a racist! 185 00:23:04,997 --> 00:23:07,124 Your Polish fascists! 186 00:23:10,335 --> 00:23:13,547 You know what Lenin said about the anti-Semitism, you know? 187 00:23:13,755 --> 00:23:17,759 An equally serious crime, such as the counter-revolution. 188 00:23:17,884 --> 00:23:20,929 My brother was killed by the Germans. 189 00:23:21,138 --> 00:23:23,056 If I'm back in Poland... 190 00:23:23,390 --> 00:23:25,726 You see your ears earlier than Poland! 191 00:23:26,184 --> 00:23:29,521 - Poland, there is never again. - Lie! 192 00:23:30,105 --> 00:23:34,526 So good! We do a little Experiment. 193 00:23:35,402 --> 00:23:37,487 You can all but pray? 194 00:23:38,071 --> 00:23:39,156 So to pray: 195 00:23:39,865 --> 00:23:42,451 Lord, as a sign of your existence, 196 00:23:42,659 --> 00:23:45,412 send us candies from the sky. 197 00:23:48,665 --> 00:23:51,043 What are you waiting for? Tell me! 198 00:23:55,255 --> 00:23:56,298 Lord, 199 00:23:59,343 --> 00:24:03,388 - send us candy. - Loud! I can't hear you! 200 00:24:03,722 --> 00:24:06,475 You and your God, who is in heaven. 201 00:24:27,746 --> 00:24:31,792 Repeat after me: Dear comrade Stalin, 202 00:24:32,584 --> 00:24:34,127 send us candies! 203 00:24:35,254 --> 00:24:39,258 Dear Comrade Stalin, 204 00:24:39,591 --> 00:24:42,219 send us sweets. 205 00:25:33,312 --> 00:25:36,231 War! Hitler attacks! 206 00:26:25,880 --> 00:26:29,884 - You're crazy! Dirty whore! - The car is seized! 207 00:26:30,093 --> 00:26:32,220 Boarding, boys, quick! 208 00:26:32,429 --> 00:26:35,974 - This is Sabotage! - You sabotaged, but... 209 00:26:36,141 --> 00:26:39,728 - the orders of the Soviet leader. - Your guides are gone! 210 00:26:45,317 --> 00:26:47,485 Do whatever you want! 211 00:28:05,814 --> 00:28:08,233 Rise, stand up! 212 00:28:09,359 --> 00:28:10,527 Hands up! 213 00:28:28,086 --> 00:28:29,671 Stop, stop! 214 00:28:36,177 --> 00:28:37,971 Jews, step forward! 215 00:28:38,722 --> 00:28:42,267 Yes, don't you understand? Jews, step forward! Jews. Go on, go on! 216 00:28:42,475 --> 00:28:43,602 Hurry up. 217 00:28:43,852 --> 00:28:46,229 Faster, come on, come on, move! Papers. 218 00:28:46,479 --> 00:28:48,231 No! No! 219 00:28:49,316 --> 00:28:51,526 Armenians! I'm Armenian! 220 00:28:55,697 --> 00:28:58,658 I'm not a Jew, I'm not a Jew. 221 00:29:00,577 --> 00:29:02,370 Check, please. 222 00:29:02,537 --> 00:29:04,039 I'm not a Jew! 223 00:29:04,456 --> 00:29:06,082 Control? 224 00:29:06,916 --> 00:29:07,959 Good Idea. 225 00:29:08,835 --> 00:29:10,295 We are in control of that. 226 00:29:10,503 --> 00:29:11,713 Kramer! 227 00:29:16,968 --> 00:29:19,095 Armenians, what is that? 228 00:29:19,763 --> 00:29:22,724 You want us fucking with the cock? 229 00:29:24,601 --> 00:29:26,519 What will you do with us? 230 00:29:26,728 --> 00:29:29,606 The Jews and the Political will have to shoot you. 231 00:29:29,940 --> 00:29:32,943 I was once a prisoner, I know. The Rest of the camp. 232 00:29:33,151 --> 00:29:35,320 A shame, this fear-mongering! 233 00:29:40,742 --> 00:29:42,827 The papers need to go. 234 00:29:53,463 --> 00:29:56,758 Rather die than the party deny. 235 00:29:57,175 --> 00:29:59,803 Then die, for the party, 236 00:30:00,053 --> 00:30:01,137 for Stalin. 237 00:30:06,893 --> 00:30:10,063 Come on, let's look at the over there times. 238 00:30:12,983 --> 00:30:14,818 Hands in the back of the neck. 239 00:30:15,151 --> 00:30:16,194 Papers. 240 00:30:16,861 --> 00:30:18,113 Come on, faster. 241 00:30:21,866 --> 00:30:22,909 To the rear. 242 00:30:23,285 --> 00:30:24,327 Papers. 243 00:30:24,703 --> 00:30:25,787 Papers. 244 00:30:26,413 --> 00:30:27,580 Out! 245 00:30:29,916 --> 00:30:30,959 Papers. 246 00:30:32,377 --> 00:30:33,461 Faster. 247 00:30:35,005 --> 00:30:36,047 Papers. 248 00:30:43,847 --> 00:30:44,889 Papers. 249 00:30:45,849 --> 00:30:47,183 Come on, come on! 250 00:30:55,984 --> 00:30:58,236 I don't understand a word, okay get out! 251 00:30:58,445 --> 00:30:59,487 Out. 252 00:31:02,115 --> 00:31:03,158 Papers. 253 00:31:05,535 --> 00:31:07,120 Come on, come on. 254 00:31:19,132 --> 00:31:20,175 Na? 255 00:31:20,842 --> 00:31:21,885 Papers. 256 00:31:22,552 --> 00:31:24,638 I have been on the run stolen. 257 00:31:24,888 --> 00:31:27,515 You speak English well. I'm a German. 258 00:31:27,891 --> 00:31:31,811 How do you come here? Maybe he is a Jew. 259 00:31:34,272 --> 00:31:35,857 I'm a German... 260 00:31:37,025 --> 00:31:38,610 I'm ethnic German... 261 00:31:38,735 --> 00:31:40,695 I'm ethnic German from Grodno. 262 00:31:40,946 --> 00:31:43,077 I come from a Bolshevik orphanage. 263 00:31:43,198 --> 00:31:45,918 The Jews I know immediately that you have just seen. 264 00:31:46,117 --> 00:31:48,453 I'm German, people German from Grodno, the, 265 00:31:48,578 --> 00:31:51,254 the Bolsheviks forced me in this orphanage. 266 00:31:51,414 --> 00:31:54,584 Schultz, go ahead. I take it to the Sergeant. 267 00:31:54,834 --> 00:31:57,420 Los tells you is going on over there,,! 268 00:31:58,004 --> 00:32:01,383 Tell me, have you not heard? I want to see your papers. 269 00:32:02,842 --> 00:32:03,885 Sergeant. 270 00:32:07,180 --> 00:32:09,115 This is not incredible that I in this human crap 271 00:32:09,140 --> 00:32:10,809 as a diamond I have found? 272 00:32:11,017 --> 00:32:12,352 Who asked you? 273 00:32:12,602 --> 00:32:14,871 You have made a report and now get out! 274 00:32:14,896 --> 00:32:18,066 You have nothing to do? Here are no Jews at school! - Yes... 275 00:32:18,233 --> 00:32:19,693 General Sergeant. 276 00:32:20,527 --> 00:32:22,404 Come on, it makes a problems. 277 00:32:22,612 --> 00:32:23,989 Name? 278 00:32:24,823 --> 00:32:25,865 Peters. 279 00:32:26,116 --> 00:32:28,118 Josef Peters. Stop it, you Idiot! 280 00:32:28,994 --> 00:32:30,620 Your parents are German? 281 00:32:31,037 --> 00:32:32,163 Yes. 282 00:32:32,455 --> 00:32:34,332 For us, this means: Yes. 283 00:32:34,582 --> 00:32:35,625 Yes... 284 00:32:36,042 --> 00:32:37,919 Mr Sergeant. And where are you? 285 00:32:38,712 --> 00:32:39,754 Your Parents? 286 00:32:42,424 --> 00:32:45,051 My God, has he told you that he was in the orphanage. 287 00:32:45,302 --> 00:32:48,068 Determined the Bolsheviks have his parents on the Conscience. 288 00:32:48,221 --> 00:32:49,597 Don't cry my Boy, 289 00:32:49,889 --> 00:32:52,142 we will leave you all to suffer. 290 00:32:55,895 --> 00:32:57,856 Now, papers. 291 00:32:58,898 --> 00:33:00,609 Your papers, my Little one. 292 00:33:00,692 --> 00:33:03,987 Without papers, you're worse off than naked in the North pole. 293 00:33:04,988 --> 00:33:07,866 Hey, Kramer. Send the boy over. - Jupp. 294 00:33:08,491 --> 00:33:10,994 Josef, by thunder! - Is your name Joseph? 295 00:33:11,953 --> 00:33:13,747 Yes, of course. So let's go! 296 00:33:18,209 --> 00:33:20,337 You speak good Russian? 297 00:33:20,837 --> 00:33:23,632 I said very clearly that Jews should step forward. 298 00:33:23,840 --> 00:33:25,759 The power here on stupid. 299 00:33:26,468 --> 00:33:29,929 Captain, I can Russian. 300 00:33:30,347 --> 00:33:32,223 Tell you, he is not a Jew. 301 00:33:32,515 --> 00:33:34,476 You touch him, you will regret it. 302 00:33:34,643 --> 00:33:36,102 What he is saying? 303 00:33:36,770 --> 00:33:38,188 He is not a Jew. 304 00:33:38,563 --> 00:33:41,066 And that, if you touch him, regret it could. 305 00:33:41,524 --> 00:33:44,861 What, you just watch me, you Russian bastard! 306 00:33:45,487 --> 00:33:48,531 Get this Jew out of dragging the both of you. 307 00:33:48,698 --> 00:33:51,826 He is not a Jew! He is the son of Stalin! 308 00:33:57,082 --> 00:34:00,043 What's going on? Be translated already. 309 00:34:00,210 --> 00:34:01,795 He says that he... 310 00:34:02,003 --> 00:34:03,880 that is because Stalin's son. 311 00:34:04,255 --> 00:34:05,340 What, who? 312 00:34:07,133 --> 00:34:08,176 Papers! 313 00:34:11,388 --> 00:34:13,598 - Papers. - Papers. 314 00:34:22,440 --> 00:34:24,359 What is there? 315 00:34:28,071 --> 00:34:29,281 Son of Josef. 316 00:34:30,448 --> 00:34:32,158 Here to stay! 317 00:34:32,659 --> 00:34:36,288 Don't move or you're dead! Dissipate, to the rear. 318 00:34:36,705 --> 00:34:37,872 But it's faster. 319 00:34:38,164 --> 00:34:40,208 How do you learn Russian? 320 00:34:40,375 --> 00:34:42,460 Of the school. In Grodno. 321 00:34:43,586 --> 00:34:45,130 I was the member of the Komsomol. 322 00:34:45,714 --> 00:34:48,300 And now you obey pigs these Fascists? 323 00:34:50,176 --> 00:34:52,053 What he wants from you? 324 00:34:52,804 --> 00:34:55,265 I didn't understand, was a dialect. 325 00:34:55,432 --> 00:34:58,243 Tell him that he should watch where he hinspuckt the next Time. 326 00:34:58,268 --> 00:35:02,147 When he insulted a German, he can get quick ball. 327 00:35:02,439 --> 00:35:06,484 And tell them that I'm in command', to bring you to the commandant's office. 328 00:35:14,576 --> 00:35:17,245 Come here, Boy! You're a lucky man. 329 00:35:17,537 --> 00:35:18,997 And us you got lucky. 330 00:35:19,205 --> 00:35:22,334 Were you there when the German Empire has won the victory. 331 00:35:22,584 --> 00:35:24,919 Stalin's Son. You know what that means? 332 00:35:25,170 --> 00:35:26,212 Stalin's Son. 333 00:35:26,338 --> 00:35:27,672 Smile. 334 00:35:55,617 --> 00:35:58,495 Speaks perfect Russian and English. 335 00:35:58,620 --> 00:36:02,958 We can have more. I bet you're hungry. 336 00:36:03,917 --> 00:36:04,960 Perel? 337 00:36:06,795 --> 00:36:07,837 Perel! 338 00:36:12,950 --> 00:36:15,692 The is a Jew. 339 00:36:21,609 --> 00:36:23,361 What does he want? 340 00:36:23,444 --> 00:36:25,613 He says that here is a Jew. 341 00:36:25,988 --> 00:36:27,073 Where? 342 00:36:27,740 --> 00:36:30,284 He says that I am a Jew. 343 00:36:30,785 --> 00:36:31,828 Who? 344 00:36:32,161 --> 00:36:33,955 Yes, he says that I... 345 00:36:35,206 --> 00:36:36,332 Do you know him? 346 00:36:37,583 --> 00:36:39,460 What does he want from you? 347 00:36:40,086 --> 00:36:41,337 I don't know. 348 00:36:42,763 --> 00:36:43,806 Ask him. 349 00:36:50,271 --> 00:36:53,315 Why, Zenek? Why are you doing this? 350 00:36:54,608 --> 00:36:58,279 How? You're not a Jew? And I have a Polish fascist? 351 00:36:58,571 --> 00:37:00,156 It is not true? 352 00:37:01,073 --> 00:37:04,785 This is the right way... - Stop! 353 00:37:05,786 --> 00:37:07,413 Stop right there! 354 00:37:14,003 --> 00:37:16,338 He must not escape us. 355 00:37:16,505 --> 00:37:18,257 What A Fucking Mess! 356 00:39:06,456 --> 00:39:08,959 Na, Jupp, lebste yet? 357 00:39:25,384 --> 00:39:28,345 Jupp, Jupp! To The Company Commander. 358 00:39:30,389 --> 00:39:33,434 I told you to immediately captain report. - Why? 359 00:39:33,601 --> 00:39:36,245 Wait until he asks you, answer the best always 360 00:39:36,270 --> 00:39:38,647 Yes or no. The whole time standing at attention. 361 00:39:38,814 --> 00:39:40,691 And you don't. 362 00:39:41,984 --> 00:39:44,977 Do not say that you were in a Communist school. 363 00:39:45,112 --> 00:39:47,907 The Old hates the Bolsheviks, like the plague. - Take good care of. 364 00:39:48,115 --> 00:39:49,842 Him, you can not be fooled. 365 00:39:49,867 --> 00:39:52,178 He looks at you Once and know everything. 366 00:39:52,203 --> 00:39:55,122 Peters, from the company commander, make it snappy, come on. 367 00:40:03,631 --> 00:40:05,674 Thunder weather! 368 00:40:07,718 --> 00:40:08,886 How old are you? 369 00:40:09,345 --> 00:40:10,638 16, Captain. 370 00:40:11,430 --> 00:40:14,308 You know, my men are quite fond of you. 371 00:40:15,935 --> 00:40:17,186 No. How, please? 372 00:40:18,604 --> 00:40:19,855 No, Captain. 373 00:40:20,815 --> 00:40:22,608 Who was actually your father? 374 00:40:24,860 --> 00:40:25,945 My Father? 375 00:40:29,990 --> 00:40:31,909 My father worked in the trade. 376 00:40:32,952 --> 00:40:34,954 And you no longer have? 377 00:40:36,330 --> 00:40:37,832 No Relatives? 378 00:40:40,501 --> 00:40:43,170 Do you want to stay with us as an interpreter? 379 00:40:44,588 --> 00:40:47,066 I have always wanted to serve our father land. 380 00:40:47,091 --> 00:40:49,176 To do this, you'll have plenty of opportunity. 381 00:40:49,426 --> 00:40:51,637 The future belongs to your Generation. 382 00:40:52,221 --> 00:40:55,724 You know, my Boy, against whom we wage this war. 383 00:40:58,644 --> 00:40:59,895 Against Russia. 384 00:41:01,105 --> 00:41:02,356 Against France? 385 00:41:02,565 --> 00:41:03,691 Against England? 386 00:41:04,358 --> 00:41:07,570 No, my Boy, this war we are waging against the Jews. 387 00:41:08,863 --> 00:41:11,907 This is our Jewish war, our Holy war. 388 00:41:13,242 --> 00:41:15,703 It is not just about habitat, but about 389 00:41:15,870 --> 00:41:18,622 Europe's Jews and Bolsheviks to keep it free. 390 00:41:19,331 --> 00:41:20,958 Did you understand that? 391 00:41:22,251 --> 00:41:23,836 Yes, Sir, Captain. 392 00:41:24,712 --> 00:41:26,422 And you can be proud of... 393 00:41:27,465 --> 00:41:29,800 in this Holy war to participate in. 394 00:41:33,721 --> 00:41:35,306 What happens to them? 395 00:41:36,056 --> 00:41:38,309 Will you kill them? Who? 396 00:41:40,019 --> 00:41:41,061 The Jews. 397 00:41:43,397 --> 00:41:44,607 We will have to see. 398 00:41:46,192 --> 00:41:49,695 They will be moving to Madagascar to Siberia. 399 00:41:51,280 --> 00:41:53,115 You't worry about it. 400 00:41:53,324 --> 00:41:57,328 The leader will find the best solution. - Yes, Captain. 401 00:42:15,387 --> 00:42:17,973 Don't look now, Boy. Why not? 402 00:42:18,140 --> 00:42:19,683 He's supposed to look. 403 00:42:21,018 --> 00:42:22,645 You can look Jupp. 404 00:42:22,812 --> 00:42:25,940 These pigs have killed your parents, because they were German. 405 00:42:26,065 --> 00:42:29,735 You have taken away your home. Look at you, as you pay for it! 406 00:42:29,985 --> 00:42:33,364 Look at the beasts, good, to hate you have to learn! 407 00:42:46,502 --> 00:42:49,296 I felt for the first Time, how confused I was. 408 00:42:49,421 --> 00:42:51,799 Who was my friend? Who is my enemy? 409 00:42:52,049 --> 00:42:53,717 Why were they all so good to me? 410 00:42:53,884 --> 00:42:56,320 How could you be good to me and at the same time to kill? 411 00:42:56,345 --> 00:42:57,972 Other kill so cruelly? 412 00:42:58,514 --> 00:43:01,851 What difference me from them? The small piece of foreskin? 413 00:43:02,059 --> 00:43:05,187 I feel the German Pride, that it is granted to me, 414 00:43:05,437 --> 00:43:07,857 shedding for the Führer and Fatherland, my blood. 415 00:43:07,982 --> 00:43:10,067 German Pride? 416 00:43:11,360 --> 00:43:13,946 You don't think the 'n' sounds a bit stiff? 417 00:43:14,029 --> 00:43:16,298 You have to decide, whether lyrical or Patriotic. 418 00:43:16,323 --> 00:43:18,926 According to what you told her, I'm Patriotic. 419 00:43:18,951 --> 00:43:20,469 And also, you can still write... 420 00:43:20,494 --> 00:43:22,913 How do you call you actually? How do I call you? 421 00:43:23,122 --> 00:43:25,708 If you're alone with her. 422 00:43:25,916 --> 00:43:27,209 My Pussy. 423 00:43:27,835 --> 00:43:29,378 My Pussy. 424 00:43:31,046 --> 00:43:32,548 Well, write more. 425 00:43:33,424 --> 00:43:35,551 And also for you, my pussy, 426 00:43:36,135 --> 00:43:37,219 I would like to... 427 00:43:45,269 --> 00:43:47,521 A shiver touched me, 428 00:43:48,564 --> 00:43:50,399 Tear follows the tears. 429 00:43:52,693 --> 00:43:53,819 The evil heart, 430 00:43:54,862 --> 00:43:57,198 it feels mild and soft. 431 00:43:58,532 --> 00:44:01,160 What I possess, I see as in Wide. 432 00:44:01,619 --> 00:44:03,162 And what disappeared, 433 00:44:03,454 --> 00:44:05,706 is me to really. 434 00:44:05,873 --> 00:44:09,668 Robert, this is too high, you will never understand in life. 435 00:44:29,313 --> 00:44:31,232 You're not still tired? 436 00:44:33,484 --> 00:44:35,778 No, actually, not yet. And you? 437 00:44:36,153 --> 00:44:38,405 My watch is about to start. 438 00:44:43,744 --> 00:44:45,412 You see the stars? 439 00:44:47,081 --> 00:44:49,291 It is the same as in Germany. 440 00:44:49,792 --> 00:44:51,377 Only much further away. 441 00:44:53,629 --> 00:44:55,756 I was never in Germany. 442 00:44:56,298 --> 00:44:57,508 That's right, Yes. 443 00:44:59,176 --> 00:45:02,805 But you'll still go, I don't. - Why not? 444 00:45:03,514 --> 00:45:07,184 It was just fun. We would like to travel together. I'll take you to Berlin. 445 00:45:08,602 --> 00:45:12,148 Tell me, what have you done, before you soldier were? 446 00:45:13,983 --> 00:45:15,901 "Now I have Oh philosophy, 447 00:45:16,277 --> 00:45:18,279 Iíve finished law and medicine, and 448 00:45:18,487 --> 00:45:20,114 unfortunately, also theology 449 00:45:20,781 --> 00:45:23,159 quite studied with hot Effort. 450 00:45:24,493 --> 00:45:26,620 Here I stand, I poor fool, and 451 00:45:27,079 --> 00:45:28,914 am no wiser than before." 452 00:45:30,416 --> 00:45:32,126 Do you know that? Clear. 453 00:45:32,960 --> 00:45:34,253 I'm an actor. 454 00:45:34,462 --> 00:45:37,047 A real actor? Well, of course. 455 00:45:37,423 --> 00:45:40,509 And you have appeared in films? - But of course. 456 00:45:42,761 --> 00:45:44,388 It is not difficult, 457 00:45:45,222 --> 00:45:47,057 someone else present? 458 00:45:47,224 --> 00:45:49,518 To be much easier than you. 459 00:46:22,676 --> 00:46:23,719 Jupp, wait. 460 00:46:25,012 --> 00:46:27,139 I won't hurt you, wait. 461 00:46:27,306 --> 00:46:28,390 Stop. 462 00:46:33,020 --> 00:46:34,104 Jupp, 463 00:46:34,730 --> 00:46:36,232 please don't run away. 464 00:46:51,372 --> 00:46:52,456 Jupp? 465 00:46:54,416 --> 00:46:55,543 Jupp. 466 00:46:56,043 --> 00:46:57,586 You're circumcised. 467 00:46:58,045 --> 00:46:59,547 Jupp, you're a Jew. 468 00:47:00,798 --> 00:47:01,841 My God. 469 00:47:06,554 --> 00:47:08,681 No, no, please stand up. 470 00:47:10,099 --> 00:47:11,475 Don't be afraid. 471 00:47:12,268 --> 00:47:13,561 I beg of you. 472 00:47:14,436 --> 00:47:15,479 Forgive me. 473 00:47:16,105 --> 00:47:17,481 Forgive me, Yes? 474 00:47:18,107 --> 00:47:20,317 I'm not feeling that... 475 00:47:21,110 --> 00:47:23,112 Here, it is all good. 476 00:47:24,155 --> 00:47:27,324 I am now like a brother, like a friend for you. 477 00:47:27,908 --> 00:47:29,034 Yes, Yes. 478 00:47:29,743 --> 00:47:31,579 Very quiet, very quiet. 479 00:47:32,580 --> 00:47:34,331 No, not more wine. 480 00:47:35,249 --> 00:47:37,376 Don't be scared, yup, Yes? 481 00:47:38,627 --> 00:47:40,671 Not all Germans are the same. 482 00:47:41,005 --> 00:47:44,091 You can do it, believe me, there are other German. 483 00:47:44,258 --> 00:47:46,986 So, you all during this Feast for a whole week 484 00:47:47,011 --> 00:47:48,596 in the leaf huts used to? 485 00:47:48,804 --> 00:47:52,141 Is that supposed to mean that the Jews have no home? 486 00:47:52,558 --> 00:47:54,685 It expresses our obedience to God. 487 00:47:55,436 --> 00:47:56,770 It is a proof 488 00:47:57,855 --> 00:48:00,065 for our trust in Providence. 489 00:48:02,193 --> 00:48:04,653 Bertha had liked the Festival very much. 490 00:48:05,154 --> 00:48:07,990 She was like a Boy, I was not able to Pessah suffering. 491 00:48:08,240 --> 00:48:10,826 I had to eat there once, so the eggs in salt water. 492 00:48:11,202 --> 00:48:13,412 And of which I was always sick to my stomach. 493 00:48:22,588 --> 00:48:24,423 What I wanted to ask you. 494 00:48:24,840 --> 00:48:27,343 You pray really, how at home? 495 00:48:29,678 --> 00:48:31,597 Religion is the Opium of the people. 496 00:48:40,064 --> 00:48:41,315 Yup, hey, yup! 497 00:48:42,858 --> 00:48:44,860 I might play a Jew? 498 00:48:47,154 --> 00:48:49,114 You look much too stupid for that. 499 00:48:49,448 --> 00:48:50,533 You Are A Racist. 500 00:49:07,007 --> 00:49:09,969 Be careful, over there on the other side, the Ivan is. 501 00:49:10,177 --> 00:49:12,888 We threw him in here just to get out. 502 00:49:18,352 --> 00:49:20,229 Jupp, come here quickly. 503 00:49:21,981 --> 00:49:23,065 Pick up the phone. 504 00:49:23,149 --> 00:49:25,733 Listen to the enemy. Not cut the line. 505 00:49:25,818 --> 00:49:27,236 Can you understand what? 506 00:49:27,361 --> 00:49:30,005 He says that he fucked her three times and on the fourth Time, 507 00:49:30,030 --> 00:49:32,616 because he no longer wanted to stand by him. And what's more? 508 00:49:32,950 --> 00:49:36,120 The other wants to know where she is. Well, where is she? 509 00:49:36,745 --> 00:49:37,788 In Brunsk. 510 00:49:38,497 --> 00:49:40,291 Because now the Germans are supposed to be. 511 00:49:40,416 --> 00:49:43,586 Well, all the better. Non - damaging to the pipe, but thoroughly. 512 00:49:45,921 --> 00:49:48,799 Russian shit, my shoes! 513 00:49:51,635 --> 00:49:54,265 Now he says that he has a German Motorcycle in the sights and 514 00:49:54,305 --> 00:49:58,767 two soldiers and that you want them to light a fire under his ass. 515 00:49:59,435 --> 00:50:00,603 Full Coverage! 516 00:50:12,823 --> 00:50:13,866 Robert! 517 00:50:18,037 --> 00:50:19,121 Robert? 518 00:50:19,830 --> 00:50:21,582 Robert! Stay there, I'm coming. 519 00:50:21,957 --> 00:50:23,167 Stay there! 520 00:50:31,509 --> 00:50:32,551 Robert! 521 00:50:38,182 --> 00:50:41,101 My helmet, my helmet, my helmet... 522 00:50:45,856 --> 00:50:46,899 Robert? 523 00:50:47,983 --> 00:50:49,068 Robert? 524 00:50:50,236 --> 00:50:51,278 You see? 525 00:50:51,695 --> 00:50:53,697 Now you kissed me. 526 00:50:57,910 --> 00:50:58,994 Robert? 527 00:51:01,247 --> 00:51:04,834 Jupp, let's go, we have to go to the edge of the forest. 528 00:52:04,018 --> 00:52:06,479 So I lost my only friend: 529 00:52:06,645 --> 00:52:08,397 The other German. 530 00:52:08,522 --> 00:52:11,734 He walked out of my life, as Kathi, the hunchback Basia, 531 00:52:12,109 --> 00:52:15,905 Inna Moisieinva, father, mother, Bertha and Isaac, 532 00:52:16,780 --> 00:52:18,616 how all that I loved. 533 00:52:19,116 --> 00:52:21,869 I don't want any more. I no longer can. 534 00:52:22,077 --> 00:52:25,247 I want to be myself, I want to go back to my to the. 535 00:52:28,459 --> 00:52:31,253 Comrade! Can you hear me? 536 00:52:31,545 --> 00:52:33,964 Who is speaking? Help me! 537 00:52:34,173 --> 00:52:39,470 I said I was ethnic German, but the member of the Komsomol from Grodno. 538 00:52:40,179 --> 00:52:41,388 I'm a Jew... 539 00:52:41,597 --> 00:52:44,475 The are killing me! Where are you? 540 00:52:45,726 --> 00:52:49,230 In the trench at the bridge, bombarding her. 541 00:52:49,563 --> 00:52:52,733 We have forgotten the line! Listening to her a long time? 542 00:52:53,943 --> 00:52:58,113 You have all caught... Ulmayer, the Sergeant, 543 00:52:58,489 --> 00:53:00,866 Robert... Clean Work! 544 00:53:01,659 --> 00:53:04,912 Hey, the member of the Komsomol... can you Hear me? 545 00:53:06,956 --> 00:53:09,458 It will be dark. We no longer attack. 546 00:53:09,667 --> 00:53:12,336 Creep up to the river and over the bridge. 547 00:53:12,545 --> 00:53:16,215 We are on the hill. Take a rifle. Do you have one? 548 00:53:16,382 --> 00:53:19,885 Hold it over the head as a sign. We will cover you. 549 00:53:26,308 --> 00:53:28,727 And cap the line! Immediately! 550 00:54:07,099 --> 00:54:10,352 Jupp, man, you alone stormed the enemy position! 551 00:54:12,146 --> 00:54:14,273 So I ended up, to desert, rather than, 552 00:54:14,523 --> 00:54:17,818 in the top of the attack, and was the hero of the company. 553 00:54:18,444 --> 00:54:21,572 Captain, I'd rather stay here with my comrades. 554 00:54:21,780 --> 00:54:23,991 I feel very comfortable here and... 555 00:54:25,034 --> 00:54:27,995 Bravery you've shown well enough. 556 00:54:28,579 --> 00:54:31,123 Now you need to learn for the first time to school. 557 00:54:35,211 --> 00:54:37,713 And finally the Kingdom to see. 558 00:54:39,256 --> 00:54:40,758 Yes, Sir, Captain. 559 00:54:41,008 --> 00:54:43,135 It is an excellent school. 560 00:54:43,302 --> 00:54:45,554 You can be proud of, that you're going to visit. 561 00:54:45,721 --> 00:54:48,115 But I... - If the Get is to the end and 562 00:54:48,140 --> 00:54:49,517 your papers are there... 563 00:54:50,059 --> 00:54:51,602 I mean, if you want to. 564 00:54:51,936 --> 00:54:53,938 I have written to my wife. 565 00:54:54,146 --> 00:54:56,232 We have no children. 566 00:54:58,067 --> 00:55:00,694 We have decided to adopt you. - Me? 567 00:55:00,945 --> 00:55:04,782 We have a Well, in Pomerania, you'll like it very much. Log off! 568 00:55:10,287 --> 00:55:11,372 Jupp. 569 00:55:18,087 --> 00:55:19,755 For my wife. 570 00:55:19,964 --> 00:55:23,342 From the rich,a special emissary of the Nazi party came 571 00:55:23,467 --> 00:55:26,720 the me as a front-wheel heroes and the future son of captain 572 00:55:26,929 --> 00:55:30,891 of Lerenau, a German Aristocrat and a convinced anti-Semites, 573 00:55:31,058 --> 00:55:34,895 in the most exclusive Hitler - youth school should bring. 574 00:55:34,937 --> 00:55:38,524 Good-bye, Jupp. Say Hello to the Kingdom from us. Write us a letter. 575 00:55:52,713 --> 00:55:56,526 I'm not offering you a. A real Hitler youth Smoking and not drinking. 576 00:56:05,934 --> 00:56:07,602 Can you endure that? 577 00:56:07,769 --> 00:56:09,813 And what else you do? 578 00:56:13,483 --> 00:56:16,461 I think you as a front hero have the right you in certain situations 579 00:56:16,486 --> 00:56:18,280 to behave like a man. 580 00:56:19,156 --> 00:56:20,615 As a German man. 581 00:56:21,491 --> 00:56:24,077 Like a true German soldier. 582 00:56:28,665 --> 00:56:31,501 If you want, can you have a look at my pull. 583 00:56:38,508 --> 00:56:39,926 How beautiful you are. 584 00:56:40,886 --> 00:56:41,970 Do you know that? 585 00:56:44,306 --> 00:56:46,933 My pure little sunshine boy. 586 00:56:47,559 --> 00:56:49,269 Papers, please. 587 00:56:54,483 --> 00:56:56,276 Here, please. 588 00:57:01,740 --> 00:57:03,825 This is the remedy ID of the young man. 589 00:57:03,992 --> 00:57:05,369 Josef Peters. 590 00:57:05,827 --> 00:57:07,704 Born on 20.04. 591 00:57:08,288 --> 00:57:10,332 Thank you, please darken. 592 00:57:10,999 --> 00:57:12,167 Yes. 593 00:57:14,795 --> 00:57:16,254 Heil Hitler! 594 00:57:25,555 --> 00:57:28,392 Were you born on the same day as the leader? 595 00:57:29,059 --> 00:57:31,186 You have as dark hair as he. 596 00:57:32,437 --> 00:57:35,065 My Darling. My Darling. 597 00:57:42,948 --> 00:57:44,157 So soft, delicate. 598 00:57:44,825 --> 00:57:46,368 Felt wonderful, his Hand. 599 00:58:56,646 --> 00:58:57,939 Attention! 600 00:59:05,781 --> 00:59:07,074 Eyes straight ahead. 601 00:59:08,909 --> 00:59:10,327 Comrades, 602 00:59:10,660 --> 00:59:14,081 we welcome in our midst the people of German, 603 00:59:14,247 --> 00:59:15,374 Josef Peters, 604 00:59:16,041 --> 00:59:20,295 our troops from a Bolshevik orphanage freed. 605 00:59:20,462 --> 00:59:22,547 As an interpreter and soldier 606 00:59:23,173 --> 00:59:25,884 he has served our country heroically. 607 00:59:26,259 --> 00:59:30,263 We are proud to should him as a classmate, welcome. 608 00:59:31,014 --> 00:59:32,307 Josef, 609 00:59:32,516 --> 00:59:36,728 are you ready to swear to our leader, Adolf Hitler, the oath of allegiance? 610 00:59:38,438 --> 00:59:39,731 I'm ready. 611 00:59:52,828 --> 00:59:54,746 I swear to God... 612 00:59:54,955 --> 00:59:57,833 I swear to God... this sacred oath... 613 00:59:57,999 --> 01:00:00,460 this Holy oath that I the leader 614 01:00:00,627 --> 01:00:04,089 I the leader of the German Reich and people... 615 01:00:04,214 --> 01:00:07,217 of the German Reich and people, Adolf Hitler... 616 01:00:07,551 --> 01:00:10,679 Adolf Hitler... the commander-in-chief of the 617 01:00:11,013 --> 01:00:14,057 Hitler youth... - the commander-in-chief of the Hitler youth 618 01:00:14,182 --> 01:00:17,686 - is necessarily obedient to stay'... - is necessarily obedient to stay... 619 01:00:17,978 --> 01:00:20,564 and in case of any danger... - and in the case of any danger... 620 01:00:20,814 --> 01:00:22,719 - be prepared to want to want to be... - ready to... 621 01:00:22,816 --> 01:00:24,609 my life. 622 01:00:25,318 --> 01:00:27,195 My life. 623 01:00:28,363 --> 01:00:31,033 You can take the Arm back down. 624 01:00:32,868 --> 01:00:35,412 Our new PAL will convince 625 01:00:35,537 --> 01:00:38,123 our leader has created a community, 626 01:00:38,331 --> 01:00:40,542 we Germans are all brothers. 627 01:00:40,709 --> 01:00:43,003 The strongest community in the world. 628 01:00:43,128 --> 01:00:46,590 We welcome our new comrade with a triple victory... 629 01:00:59,561 --> 01:01:02,022 on the sidewalk. 630 01:01:03,482 --> 01:01:06,651 Let the blade flood prevail, 631 01:01:07,361 --> 01:01:09,571 into the Jews body. 632 01:01:16,078 --> 01:01:17,662 Don't you know? 633 01:01:17,871 --> 01:01:19,956 Have you not sung on the Eastern front? 634 01:01:20,165 --> 01:01:21,249 No. 635 01:01:21,458 --> 01:01:24,461 The more you learn. Here you will learn everything. 636 01:01:26,213 --> 01:01:27,381 Black. 637 01:01:29,591 --> 01:01:32,761 Black, take care of Peters. He's your parlor PAL. 638 01:01:32,969 --> 01:01:35,764 Go with him to the uniform issue, and show him everything. 639 01:01:35,931 --> 01:01:37,516 Yes! 640 01:01:39,768 --> 01:01:40,811 Makes me happy. 641 01:01:41,770 --> 01:01:42,813 Me too. 642 01:01:46,733 --> 01:01:49,695 Here it will be more difficult than in the case of the soldiers. 643 01:01:49,945 --> 01:01:52,839 At the slightest opportunity, you can catch me, and then 644 01:01:52,864 --> 01:01:54,449 the knife flood, let's 645 01:01:54,658 --> 01:01:56,034 into the Jews body. 646 01:01:57,035 --> 01:01:58,161 My Body To Be. 647 01:02:15,012 --> 01:02:16,346 Heil Hitler! 648 01:03:03,518 --> 01:03:05,354 This is for you. 649 01:03:16,948 --> 01:03:18,950 Hello, my name is Herrmann. 650 01:03:19,076 --> 01:03:21,953 - My name is Franz. - Have a seat. 651 01:03:28,585 --> 01:03:31,004 So you're the new Hero, Yes? 652 01:03:32,130 --> 01:03:33,173 How are you called? 653 01:03:35,092 --> 01:03:36,176 Jupp, and you? 654 01:03:36,968 --> 01:03:38,095 Leni. 655 01:03:44,810 --> 01:03:44,893 You just need the Front to come... 656 01:03:44,976 --> 01:03:47,833 This is the best doll, but can't get near him. 657 01:03:50,565 --> 01:03:52,859 Looks like the not cute? 658 01:03:56,154 --> 01:03:58,281 We still talk before dinner? 659 01:04:02,452 --> 01:04:05,914 I remind you of a ge - sittetes eat with a knife and fork. 660 01:04:06,081 --> 01:04:09,876 The knife is held in the right hand, the fork in the left Hand. 661 01:04:10,502 --> 01:04:12,462 Not SIP, not crumbs! 662 01:04:13,714 --> 01:04:15,841 Our German bread. 663 01:04:17,384 --> 01:04:18,468 Good Appetite. 664 01:04:19,094 --> 01:04:20,679 Good Appetite. 665 01:05:32,334 --> 01:05:33,585 Los, los! 666 01:06:03,657 --> 01:06:05,325 Heil Hitler! 667 01:06:05,659 --> 01:06:07,411 Heil Hitler! 668 01:06:07,828 --> 01:06:11,790 How to recognize a Jew? 669 01:06:12,708 --> 01:06:14,960 How to recognize a Jew? 670 01:06:16,211 --> 01:06:17,337 Set. 671 01:06:21,049 --> 01:06:22,718 This is quite simple. 672 01:06:23,593 --> 01:06:28,140 The Jewish blood has a different composition than ours. 673 01:06:28,640 --> 01:06:30,017 The Jew... 674 01:06:30,267 --> 01:06:31,309 high 675 01:06:32,060 --> 01:06:33,103 Forehead. 676 01:06:36,982 --> 01:06:39,985 A flat back skull. 677 01:06:42,738 --> 01:06:44,781 Protruding Ears. 678 01:06:45,198 --> 01:06:46,366 And... 679 01:06:47,701 --> 01:06:49,161 waddling gait. 680 01:06:51,872 --> 01:06:53,874 His gaze is cunning and 681 01:06:54,291 --> 01:06:55,333 sneaky. 682 01:06:56,335 --> 01:06:59,838 He looks a never straight in the eyes. 683 01:07:00,672 --> 01:07:06,345 He flails with his hands, gesturing exaggerated. 684 01:07:06,762 --> 01:07:09,931 He crawls in front of you, but... 685 01:07:10,766 --> 01:07:13,268 to your attention, 686 01:07:14,353 --> 01:07:16,688 he jumps you at the throat. 687 01:07:22,527 --> 01:07:27,532 The Nordic man is the gem of this earth. 688 01:07:28,742 --> 01:07:32,621 He is the brightest example for you added pleasure. 689 01:07:34,289 --> 01:07:36,958 He is not only the most talented, 690 01:07:37,459 --> 01:07:38,502 but also 691 01:07:38,794 --> 01:07:39,920 on the most beautiful. 692 01:07:41,713 --> 01:07:44,633 His hair is bright as the ripe grain, 693 01:07:46,385 --> 01:07:49,304 his eyes are as blue as a summer sky, 694 01:07:50,764 --> 01:07:53,725 his movements are full of harmony, 695 01:07:54,643 --> 01:07:56,895 his body is perfect. 696 01:08:00,857 --> 01:08:03,819 Hey! Hey, can "beauty" to tell me. 697 01:08:04,820 --> 01:08:08,490 The science is objective. 698 01:08:09,116 --> 01:08:10,617 The Science... 699 01:08:11,493 --> 01:08:12,869 is incorruptible. 700 01:08:15,080 --> 01:08:17,541 As I have told you, 701 01:08:18,250 --> 01:08:21,128 if you are the racial differences in inculcating, 702 01:08:22,004 --> 01:08:25,424 will you be able to not a Jew will ever haggle. 703 01:08:31,138 --> 01:08:32,180 Peters? 704 01:08:34,141 --> 01:08:35,726 Please come here before. 705 01:09:40,123 --> 01:09:41,583 Now the eyes... 706 01:09:57,849 --> 01:09:59,893 Look, now on his skull... 707 01:10:03,313 --> 01:10:04,564 his forehead... 708 01:10:07,776 --> 01:10:08,819 his profile. 709 01:10:14,449 --> 01:10:18,328 Although the blood of his ancestors in many generations with the other 710 01:10:18,537 --> 01:10:20,372 Races are mixed, 711 01:10:20,914 --> 01:10:25,627 you can still see exactly the typical Aryan features. 712 01:10:27,796 --> 01:10:29,214 From this mixture 713 01:10:29,715 --> 01:10:32,759 it has developed the Baltic - Eastern race. 714 01:10:34,302 --> 01:10:37,889 Unfortunately, you don't belong to the noblest race of the German people, 715 01:10:38,390 --> 01:10:41,143 but you're a real Aryans. 716 01:10:45,439 --> 01:10:49,234 Peace, Special Report! Peace, Special Report! 717 01:10:50,068 --> 01:10:51,653 Peace, Special Report! 718 01:10:52,195 --> 01:10:53,238 A special message! 719 01:10:54,197 --> 01:10:55,782 A special message! What? 720 01:10:56,992 --> 01:10:59,286 From the führer's headquarters, 721 01:10:59,453 --> 01:11:01,705 the high command of the Wehrmacht announces: 722 01:11:01,788 --> 01:11:05,667 The brave and heroic battle of Stalingrad is coming to an end. 723 01:11:06,376 --> 01:11:09,504 Your pledge of allegiance until the last breath of the faithful, 724 01:11:09,671 --> 01:11:12,341 the sixth army under the exemplary leadership 725 01:11:12,591 --> 01:11:14,468 the General field Marshal Paul 726 01:11:14,676 --> 01:11:16,845 the Superiority of the enemy succumbed. 727 01:11:17,471 --> 01:11:21,433 Generals, officers, non-commissioned officers and teams 728 01:11:21,683 --> 01:11:26,104 fought shoulder to shoulder to the last bullet. - No! 729 01:11:26,813 --> 01:11:29,983 The victims of the army was not in vain. 730 01:11:30,108 --> 01:11:34,029 Our soldiers died, to live Germany. 731 01:11:47,918 --> 01:11:52,255 About everything in the world! 732 01:11:52,631 --> 01:11:56,843 If it is always to protect and Trutze 733 01:11:57,219 --> 01:12:01,223 Brothers holds together, 734 01:12:01,556 --> 01:12:05,727 From the Maas to the Memel, 735 01:12:06,019 --> 01:12:10,065 from the Etsch to the Belt - 736 01:12:10,440 --> 01:12:14,820 Germany, Germany above everything, 737 01:12:33,617 --> 01:12:37,121 How do you do that with the pipes? So. 738 01:13:16,577 --> 01:13:18,162 How you doin'? 739 01:13:19,538 --> 01:13:22,791 I know you were never in the Kingdom, that's why you don't understand. 740 01:13:22,958 --> 01:13:25,753 I mean, here, total freedom reigns. 741 01:13:26,211 --> 01:13:29,381 Take, for example, our school. My father is a teacher, isn't it? 742 01:13:29,548 --> 01:13:31,884 And the father of Hans is 'n simple Mason and 743 01:13:32,050 --> 01:13:33,802 Mr Mann's father is a Baron. 744 01:13:34,011 --> 01:13:36,722 And there is no difference to us. 745 01:13:37,181 --> 01:13:40,225 We all have the same opportunities, do you understand? 746 01:13:40,434 --> 01:13:42,728 We are... We are brothers. 747 01:13:43,395 --> 01:13:45,439 Yes, real brothers, man! 748 01:13:55,449 --> 01:13:57,367 I would prefer to eat all of them. 749 01:13:57,951 --> 01:13:58,994 I don't know. 750 01:13:59,203 --> 01:14:01,955 They are made of plaster. You don't have a dime fantasy. 751 01:14:02,206 --> 01:14:04,708 I've got too much, I can't see this. 752 01:14:06,001 --> 01:14:07,419 You're still here? 753 01:14:09,004 --> 01:14:10,464 I can't see you. 754 01:14:16,220 --> 01:14:17,304 I have to go. 755 01:14:18,305 --> 01:14:19,390 Up in the morning. 756 01:14:27,815 --> 01:14:30,109 Leni's sweater gave me the idea, 757 01:14:30,317 --> 01:14:34,113 to pull my skin forward, and with a thread tie. 758 01:14:34,279 --> 01:14:37,699 Maybe it would stay that way. No one could recognize me more and 759 01:14:38,367 --> 01:14:40,327 I could live like you. 760 01:15:04,059 --> 01:15:05,102 Well, you? 761 01:15:05,477 --> 01:15:06,854 Come on in. 762 01:15:11,984 --> 01:15:13,527 My Mother, Jupp. 763 01:15:13,986 --> 01:15:16,864 Good Day. Day. We have set ourselves. 764 01:15:23,620 --> 01:15:24,955 This is for you. 765 01:15:27,416 --> 01:15:29,543 No, really, this is too generous of you, 766 01:15:29,710 --> 01:15:33,589 we can't accept. But, I still have enough of it. 767 01:15:34,798 --> 01:15:37,634 The wife of the captain has sent me a giant package and 768 01:15:38,177 --> 01:15:40,179 the have a Good in Pomerania. 769 01:15:40,387 --> 01:15:42,222 The captain wants to adopt Jupp. 770 01:15:42,473 --> 01:15:44,975 Nice, but only if we eat together now. 771 01:15:48,437 --> 01:15:49,772 Come on. 772 01:15:54,610 --> 01:15:55,652 The dad is. 773 01:15:55,986 --> 01:15:57,279 He is like that. 774 01:15:58,739 --> 01:16:01,325 Well, what is it? Have a seat. Please. 775 01:16:12,002 --> 01:16:12,086 I heard that you don't have parents anymore. 776 01:16:12,127 --> 01:16:14,421 I don't know where you are. 777 01:16:16,715 --> 01:16:20,094 You told me, the Bolsheviks would have killed them. 778 01:16:21,053 --> 01:16:22,846 Gerd told me... 779 01:16:24,890 --> 01:16:28,185 The Bolsheviks had captured them, Yes. 780 01:16:28,310 --> 01:16:31,188 And then a big truck came and hit you. 781 01:16:32,731 --> 01:16:35,192 At least that is the official Version. 782 01:16:39,279 --> 01:16:40,489 'N beautiful picture. 783 01:16:42,366 --> 01:16:44,618 Really? I am. 784 01:16:45,035 --> 01:16:47,830 - My cousin was a painter. - He knew of the leader. 785 01:16:48,038 --> 01:16:50,999 From Vienna. Leni looks like me, isn't it? 786 01:16:51,792 --> 01:16:53,836 Her father was dark, just like you. 787 01:16:57,047 --> 01:16:59,508 Lord, don't forget the suffering and 788 01:16:59,675 --> 01:17:01,301 the dying of hunger. 789 01:17:02,219 --> 01:17:03,971 The stand-Alone console. 790 01:17:05,973 --> 01:17:09,601 Give the children who have lost their parents, your blessing. 791 01:17:10,394 --> 01:17:11,478 Amen. 792 01:17:21,196 --> 01:17:22,281 Iss Jupp, iss. 793 01:17:23,532 --> 01:17:26,368 Otherwise the ham will be salty from the tears. 794 01:17:29,997 --> 01:17:31,540 It is nothing. 795 01:17:32,624 --> 01:17:33,751 It is nothing. 796 01:17:36,879 --> 01:17:40,340 You just don't know, I'm already so long in such a... 797 01:17:41,091 --> 01:17:42,676 nice house been. 798 01:18:36,688 --> 01:18:39,775 What's wrong, does anything hurt? No, I'm not... Sure? 799 01:18:39,900 --> 01:18:41,759 You're in luck, tomorrow is the school doctor. 800 01:18:41,944 --> 01:18:43,654 The only comes once in a year. 801 01:18:43,904 --> 01:18:45,864 Man, leave me alone. 802 01:18:47,074 --> 01:18:48,117 School doctor? 803 01:18:49,493 --> 01:18:52,746 Man, the Gay has me back at the eggs... 804 01:18:52,955 --> 01:18:56,417 I need to take my clothes off here? Yes, of course. 805 01:19:03,257 --> 01:19:06,427 My Tooth! Hey? What's going on? 806 01:19:06,635 --> 01:19:09,847 I can't speak, my Tooth hurts a lot. 807 01:19:11,306 --> 01:19:13,642 I need to see a dentist. 808 01:19:16,019 --> 01:19:17,062 Au! 809 01:19:47,217 --> 01:19:49,803 Funny, that looks quite healthy. 810 01:20:37,226 --> 01:20:39,728 The Tying of the foreskin brought no success. 811 01:20:40,354 --> 01:20:42,356 The bottom of the thread formed pus. 812 01:20:42,981 --> 01:20:44,841 When you Remove the skin went back again. 813 01:20:45,818 --> 01:20:48,153 I could not flee from my own body. 814 01:20:48,320 --> 01:20:50,280 I had to hide more. 815 01:20:50,364 --> 01:20:52,574 I could be with any girl. 816 01:20:52,783 --> 01:20:54,910 And I couldn't love Leni. 817 01:21:01,458 --> 01:21:04,128 Au, you gave me a poke. 818 01:21:06,004 --> 01:21:08,173 The Golden badge, I didn't know. 819 01:21:16,932 --> 01:21:19,017 If you want, we can do it. 820 01:21:22,855 --> 01:21:24,565 I want it yep, you hear? 821 01:21:25,190 --> 01:21:27,109 I would like it so much. 822 01:21:33,282 --> 01:21:35,033 You're still much too young. 823 01:21:35,826 --> 01:21:37,453 You're stupid. 824 01:21:44,460 --> 01:21:46,170 I have to go now. 825 01:21:51,383 --> 01:21:54,219 I'll take you home, yeah? If you want to. 826 01:22:03,812 --> 01:22:05,314 You're crazy for real, Jupp. 827 01:22:06,065 --> 01:22:07,107 Catch me! 828 01:23:05,582 --> 01:23:08,212 I didn't know that here is a Jewish cemetery was. 829 01:23:09,503 --> 01:23:11,880 If I were a Jew in the Finger of war. 830 01:23:12,131 --> 01:23:15,300 What would you do? His throat cut. 831 01:23:15,759 --> 01:23:16,844 Why? 832 01:23:17,344 --> 01:23:19,012 Because he is a Jew. 833 01:23:20,097 --> 01:23:22,307 The captain von Lerenau said 834 01:23:23,058 --> 01:23:24,935 Adolf Hitler has said that 835 01:23:25,269 --> 01:23:28,497 you do not need to kill you. It is sufficient, if it brings you to Madagascar. 836 01:23:28,522 --> 01:23:30,190 You have to eradicate them like bugs. 837 01:23:30,357 --> 01:23:32,081 The leader knows better what to do. 838 01:23:32,109 --> 01:23:34,128 The leader has not lost his father in the war, 839 01:23:34,153 --> 01:23:36,029 this vermin is to blame. 840 01:23:39,950 --> 01:23:41,285 You beat me to it? 841 01:23:41,660 --> 01:23:44,496 You beat me to it, in order to defend the Jews? 842 01:23:45,748 --> 01:23:47,583 Leni, please forgive me. 843 01:23:48,542 --> 01:23:49,585 Josef Peters, 844 01:23:50,419 --> 01:23:52,838 nobody hits a German woman in the face! 845 01:23:53,130 --> 01:23:54,173 None! 846 01:23:54,423 --> 01:23:55,507 Never. 847 01:23:55,924 --> 01:23:58,802 Certainly not an impotent limp dick like you. 848 01:24:37,424 --> 01:24:38,509 Bertha. 849 01:24:51,522 --> 01:24:52,564 Dad? 850 01:24:57,027 --> 01:24:58,070 Dad? 851 01:24:59,071 --> 01:25:00,114 I'm not there. 852 01:25:06,578 --> 01:25:07,621 I'm not there. 853 01:25:19,299 --> 01:25:20,384 Isaac. 854 01:25:30,060 --> 01:25:32,438 Quick, hide the. 855 01:25:38,318 --> 01:25:41,947 He is also a Jew, therefore he always keeps his hands in front of it. 856 01:25:43,574 --> 01:25:46,201 Search for us in the Ghetto in Lodz, weavers lane 7. 857 01:25:48,412 --> 01:25:51,206 You can't betray me. 858 01:26:02,217 --> 01:26:03,260 Jupp. 859 01:26:10,559 --> 01:26:12,394 No! 860 01:26:15,314 --> 01:26:16,648 Hey, Hey, hey? 861 01:26:23,989 --> 01:26:25,032 What's going on? 862 01:26:25,407 --> 01:26:29,078 You were screaming. Must have had a Bad dream. 863 01:26:31,080 --> 01:26:32,122 Cried? 864 01:26:32,623 --> 01:26:33,874 What did I scream? 865 01:26:34,041 --> 01:26:35,334 I couldn't understand. 866 01:26:35,501 --> 01:26:37,878 It was probably Russian. Russian... 867 01:26:41,882 --> 01:26:42,925 You know, 868 01:26:43,217 --> 01:26:45,511 I'm not going to visit the wife of the captain. 869 01:26:46,428 --> 01:26:48,263 I'm going to Lodz... 870 01:26:49,098 --> 01:26:50,766 Litzmannstadt drive. 871 01:26:51,433 --> 01:26:53,185 Why Litzmannstadt? 872 01:26:54,103 --> 01:26:56,480 There are now a lot of people want to be German. 873 01:26:58,273 --> 01:27:00,734 Maybe I'll meet one of my... 874 01:27:01,068 --> 01:27:02,778 one of my Relatives. 875 01:27:24,633 --> 01:27:27,302 Stop, stop! - Banned. 876 01:27:27,511 --> 01:27:29,888 If you want to be on the other side of town, 877 01:27:29,972 --> 01:27:32,239 you have to take the streetcar through the Ghetto. 878 01:27:32,516 --> 01:27:34,268 Since the stop is. 879 01:27:37,020 --> 01:27:39,982 Here to go through, is forbidden, even for German. 880 01:28:20,731 --> 01:28:23,442 Come on, sit down somewhere, you're in the way only. 881 01:29:37,933 --> 01:29:40,686 It is forbidden to open the window. 882 01:29:41,145 --> 01:29:43,605 I just wanted to get some fresh air. 883 01:29:43,814 --> 01:29:45,733 Fresh Air? 884 01:29:46,275 --> 01:29:47,317 In The Ghetto? 885 01:31:45,256 --> 01:31:47,466 I don't know if it was my mother. 886 01:31:47,591 --> 01:31:49,301 I never saw them again, 887 01:31:49,510 --> 01:31:52,680 although I am still many times through the Ghetto dangers. 888 01:31:55,795 --> 01:31:59,006 Yes, Yes, good, more, forward, to the Next! 889 01:31:59,465 --> 01:32:02,760 Yes still needs to be better and zack, zack! 890 01:32:03,135 --> 01:32:04,804 Yes, well, more! 891 01:32:05,638 --> 01:32:05,721 And now! 892 01:32:05,805 --> 01:32:07,664 Bad Peters is, again, los! 893 01:32:15,690 --> 01:32:16,732 Forward! 894 01:32:17,358 --> 01:32:18,651 Next! More! 895 01:32:19,235 --> 01:32:21,571 Back! And on it goes forward. 896 01:32:23,906 --> 01:32:24,991 And the Next one. 897 01:32:25,324 --> 01:32:26,367 Faster. 898 01:32:28,035 --> 01:32:29,078 Good. 899 01:32:29,328 --> 01:32:31,414 And forward, zack, zack! 900 01:32:37,170 --> 01:32:38,546 Good day,, 901 01:32:39,046 --> 01:32:40,506 Leni is home? 902 01:32:41,048 --> 01:32:42,133 No. 903 01:32:43,050 --> 01:32:44,719 It is only rarely since. 904 01:32:45,261 --> 01:32:47,471 It helps to pack parcels for the Front. 905 01:32:49,015 --> 01:32:51,917 Excuse me, I'll be going then. - But not yet. 906 01:32:52,560 --> 01:32:53,978 Come in, please. 907 01:32:58,608 --> 01:32:59,692 Please. 908 01:33:01,402 --> 01:33:04,113 Sit down, I'm ready when you are. 909 01:33:13,456 --> 01:33:16,834 Can I help you? - No, thank you, this is made quickly. 910 01:33:34,727 --> 01:33:36,729 I don't know if you already know that 911 01:33:36,938 --> 01:33:38,773 Leni is expecting a child. 912 01:33:42,443 --> 01:33:45,696 She has read that every decent German woman, the leader of a child 913 01:33:45,905 --> 01:33:47,156 should pay. 914 01:33:47,740 --> 01:33:49,951 And she kept to her duty. 915 01:33:54,664 --> 01:33:56,749 I went in last time out of the way. 916 01:33:56,999 --> 01:33:58,709 It wasn't easy for her. 917 01:33:59,919 --> 01:34:02,046 Leni likes you very, very much, Jupp. 918 01:34:02,713 --> 01:34:03,798 I can see that. 919 01:34:07,802 --> 01:34:08,845 Goethke... 920 01:34:12,139 --> 01:34:15,101 Goethke, your teacher had said that the father of the child 921 01:34:15,309 --> 01:34:17,061 a Nordic type would have to be. 922 01:34:18,145 --> 01:34:21,858 You know Jupp, in my husband's family very many Italians were. 923 01:34:22,358 --> 01:34:23,401 Do you understand? 924 01:34:24,277 --> 01:34:27,989 Leni was afraid that the child might not be purely racially enough. 925 01:34:28,406 --> 01:34:29,490 And... 926 01:34:29,907 --> 01:34:32,285 you would not accept it in the tree of life. 927 01:34:33,035 --> 01:34:34,260 You want to give away your child? 928 01:34:34,495 --> 01:34:36,747 She gives the Baby to the leader. 929 01:34:36,998 --> 01:34:38,875 You don't mind? 930 01:34:40,126 --> 01:34:43,045 You don't understand what can I do? 931 01:34:44,213 --> 01:34:46,507 I can understand the girl. 932 01:34:48,134 --> 01:34:52,221 I love Leni. I also. And I have only you. 933 01:34:53,764 --> 01:34:54,807 Yes, I also. 934 01:34:56,726 --> 01:34:58,686 That's what I thought, at least. 935 01:35:03,608 --> 01:35:05,026 It Gerd, is it not? 936 01:35:05,818 --> 01:35:06,903 Yes. 937 01:35:19,749 --> 01:35:21,042 Leni... 938 01:35:23,252 --> 01:35:27,215 told me that you have a certain limit never exceeded wanted. 939 01:35:28,466 --> 01:35:32,595 I explained to her that it is proof of how you appreciate them. 940 01:35:34,305 --> 01:35:35,640 But maybe... 941 01:35:42,063 --> 01:35:44,190 You think I would not have wanted? 942 01:35:46,567 --> 01:35:48,586 I'm not made of stone, I am also a human being, 943 01:35:48,611 --> 01:35:50,112 I've got feelings, too! 944 01:35:57,495 --> 01:35:58,538 Josef. 945 01:36:00,540 --> 01:36:01,582 Josef? 946 01:36:03,084 --> 01:36:05,086 Josef, tell me now, 947 01:36:10,216 --> 01:36:12,301 are you really a German? 948 01:36:15,888 --> 01:36:17,014 No. 949 01:36:23,688 --> 01:36:24,730 I'm a Jew. 950 01:36:34,157 --> 01:36:36,409 I knew it. 951 01:36:36,617 --> 01:36:39,370 I knew it from the beginning. 952 01:36:43,541 --> 01:36:44,625 I swear, 953 01:36:44,917 --> 01:36:46,836 I'm not going to betray you. 954 01:36:47,628 --> 01:36:48,671 Jupp. 955 01:36:54,594 --> 01:36:57,430 I had to finally say to someone. 956 01:36:57,680 --> 01:36:59,307 I can't take any more of this. 957 01:37:14,655 --> 01:37:15,698 Jupp. 958 01:37:17,366 --> 01:37:19,660 You, Leni can't say anything. 959 01:37:21,162 --> 01:37:22,622 The children are... 960 01:37:23,998 --> 01:37:25,666 nowadays, so different. 961 01:37:31,088 --> 01:37:32,673 Come on, you son of a bitch! 962 01:37:33,049 --> 01:37:36,469 Get up! - Hey, let me! I want you to be my friend, Yes? 963 01:37:37,678 --> 01:37:40,473 You pig, you! - What the hell is going on? No! 964 01:37:40,806 --> 01:37:43,476 You Son Of A Bitch! Hey, I didn't want this. 965 01:37:44,352 --> 01:37:47,563 I didn't want to, she forced me. 966 01:37:47,772 --> 01:37:49,023 Peters? 967 01:37:53,319 --> 01:37:54,362 Heil Hitler. 968 01:37:54,695 --> 01:37:56,739 Where the hell have you been? 969 01:37:57,156 --> 01:37:59,784 You have to report you to the police with all the papers. 970 01:37:59,909 --> 01:38:01,244 To the police, why? 971 01:38:01,494 --> 01:38:03,287 Anything you unclear. 972 01:38:05,373 --> 01:38:07,458 I'll go with you, okay? 973 01:38:07,750 --> 01:38:10,461 If we hurry, we can still do it in front of the class. 974 01:38:11,212 --> 01:38:12,338 Thank you. 975 01:38:15,466 --> 01:38:16,676 In. 976 01:38:26,894 --> 01:38:28,020 Heil Hitler. 977 01:38:28,187 --> 01:38:29,564 Heil Hitler. Name? 978 01:38:31,023 --> 01:38:32,567 Josef Peters. Peters. 979 01:38:34,819 --> 01:38:36,279 Well, what 'n Peters? 980 01:38:36,487 --> 01:38:39,574 As far as I know, did my parents come from Latvia to Grodno. 981 01:38:39,740 --> 01:38:41,284 I used to know 'n Peters. 982 01:38:41,576 --> 01:38:43,077 But it was from Gdansk. 983 01:38:45,037 --> 01:38:47,540 So many papers are missing from over there. 984 01:38:59,302 --> 01:39:01,304 Front fighters. 985 01:39:01,888 --> 01:39:02,972 And? 986 01:39:04,724 --> 01:39:07,143 Well, the people of the German badge. 987 01:39:09,645 --> 01:39:11,439 Remained in Grodno. 988 01:39:11,647 --> 01:39:15,776 Well, you have to request it immediately to avoid inconvenience. 989 01:39:17,320 --> 01:39:21,157 If Grodno leads in the hands of the Russians, you could get into trouble. 990 01:39:22,325 --> 01:39:24,410 Do you think that it may be that... 991 01:39:24,619 --> 01:39:26,204 Our Army Leadership 992 01:39:26,496 --> 01:39:28,039 had a brilliant Plan. 993 01:39:29,123 --> 01:39:32,752 On all fronts a retreat is faking. 994 01:39:34,003 --> 01:39:35,046 And then, 995 01:39:35,713 --> 01:39:37,590 five minutes before twelve, 996 01:39:37,757 --> 01:39:39,592 the leader is a character and 997 01:39:40,259 --> 01:39:42,512 then we will use the wonder weapon - - 998 01:39:42,678 --> 01:39:45,181 and thus, the final enemy to destroy. 999 01:39:51,646 --> 01:39:53,898 I saw the leader last week. 1000 01:39:54,607 --> 01:39:56,859 He was completely calm and confident of victory. 1001 01:40:02,865 --> 01:40:05,701 I'm going to write today to Grodno. 1002 01:40:06,327 --> 01:40:10,498 After our victory, we will need 10,000 young leaders. 1003 01:40:11,332 --> 01:40:12,375 And You... 1004 01:40:12,708 --> 01:40:14,085 are one of them. 1005 01:40:14,919 --> 01:40:18,172 And now was able to save only a miracle. 1006 01:41:34,290 --> 01:41:37,460 You are going to kill us all, you understand? 1007 01:41:37,710 --> 01:41:41,464 The Americans take prisoners, but the Russians shoot them all immediately. 1008 01:41:41,714 --> 01:41:43,257 Nonsense. 1009 01:41:59,732 --> 01:42:01,108 Fire! 1010 01:42:02,443 --> 01:42:04,111 They come! 1011 01:42:04,487 --> 01:42:05,530 Fire! 1012 01:42:12,245 --> 01:42:16,040 What is the matter with you, Jupp? Shoot, damn it! 1013 01:42:16,207 --> 01:42:17,333 Shoot! 1014 01:42:18,626 --> 01:42:20,503 He is hit. 1015 01:42:26,926 --> 01:42:28,719 Shoot! 1016 01:42:29,595 --> 01:42:33,224 Now, what do you want to have get rid of, shoot guys! 1017 01:42:35,852 --> 01:42:38,020 Jupp, shoot! Shooting, Jupp! 1018 01:42:39,397 --> 01:42:41,274 They come from everywhere! 1019 01:42:53,119 --> 01:42:55,955 Yup, where are you going? You're crazy! 1020 01:42:56,164 --> 01:42:57,999 Jupp, hold it, you! 1021 01:43:29,113 --> 01:43:31,574 I am one of you! 1022 01:43:41,167 --> 01:43:45,046 Where did you learn Russian? In the school in Grodno. 1023 01:43:45,254 --> 01:43:46,923 I was the member of the Komsomol... 1024 01:43:48,799 --> 01:43:50,551 Traitor! Spy! 1025 01:43:55,056 --> 01:43:59,143 Let me explain. I was hidden. I'm a Jew! 1026 01:44:02,104 --> 01:44:03,189 Jew? 1027 01:44:10,780 --> 01:44:12,824 If you were a Jew, 1028 01:44:13,074 --> 01:44:15,701 you'd look like this. Look here! 1029 01:44:16,327 --> 01:44:19,330 Dead, skull, children... do you See them? 1030 01:44:22,083 --> 01:44:23,209 And the since! 1031 01:44:27,088 --> 01:44:30,800 Because, look at this skull! Hanged, shot... 1032 01:44:37,306 --> 01:44:38,975 I didn't know that. 1033 01:44:41,769 --> 01:44:44,021 I thought... of Madagascar... 1034 01:44:45,606 --> 01:44:49,569 I didn't know it. He knew nothing about. 1035 01:44:50,069 --> 01:44:52,071 Give it to me, Arkady. 1036 01:44:56,409 --> 01:44:57,451 Come on. 1037 01:45:14,343 --> 01:45:18,181 You! I'll give him. Do what you want. 1038 01:45:18,764 --> 01:45:21,350 You can shoot him down like a dog. 1039 01:45:28,691 --> 01:45:29,859 Salek? 1040 01:45:30,776 --> 01:45:31,819 Salek? 1041 01:45:42,288 --> 01:45:43,331 Isaac? 1042 01:47:24,322 --> 01:47:27,534 Father, mother and all the neighbors were killed 1043 01:47:27,993 --> 01:47:29,953 two weeks after my leave in Lodz. 1044 01:47:30,578 --> 01:47:32,998 Isaac remained until the liquidation of the ghetto. 1045 01:47:33,623 --> 01:47:36,334 Then they brought him to a concentration camp. 1046 01:47:36,710 --> 01:47:39,421 When I "cried Heil Hitler" and behind Leni was, 1047 01:47:40,171 --> 01:47:42,465 since my family no longer lived. 1048 01:47:44,092 --> 01:47:45,176 Salek. 1049 01:47:47,721 --> 01:47:50,307 Salek, we beat us to the Americans. 1050 01:47:51,558 --> 01:47:53,977 Then we can organize you a couple of KZ stuff. 1051 01:47:54,728 --> 01:47:57,522 This makes absolutely no difficulties. 1052 01:47:58,607 --> 01:47:59,649 Do you understand? 1053 01:48:02,152 --> 01:48:05,780 Only you must not tell anyone your story, no one believes you. 1054 01:48:05,947 --> 01:48:08,199 Believe you not a man. 1055 01:48:09,409 --> 01:48:10,493 Head high. 1056 01:48:12,704 --> 01:48:14,748 We start a new life, Salek. 1057 01:48:16,249 --> 01:48:17,792 Come on, help me out. 1058 01:48:55,580 --> 01:48:58,166 From this Moment on, I decided to 1059 01:48:58,291 --> 01:48:59,709 to be a Jew. 1060 01:48:59,918 --> 01:49:02,671 I left Europe and emigrated to Palestine. 1061 01:49:03,213 --> 01:49:06,205 When I got sons, I hesitated only a short moment, 1062 01:49:06,383 --> 01:49:07,926 you crop to. 1063 01:49:11,429 --> 01:49:14,266 See how nice it is 1064 01:49:15,267 --> 01:49:17,769 brothers be United. 1065 01:49:23,149 --> 01:49:26,903 See how nice it is 1066 01:49:29,614 --> 01:49:33,451 brothers be United. 1067 01:51:42,831 --> 01:51:45,292 Subtitle: and combines omnimago GmbH, 2018 1068 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 69959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.