All language subtitles for DCs Legends of Tomorrow_S01E08_Night of the Hawk.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,253 - ♪ One, two, three o'clock, four o♪'clock rock ♪ 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,673 ♪ Five, six, seven o'clock, eight o'clock rock ♪ 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,048 ♪ Nine, ten, eleven o'clock ♪ 4 00:00:07,090 --> 00:00:08,676 - Tommy, promise me you won't go too fast. 5 00:00:08,717 --> 00:00:10,302 - You got to hold on to something, honey. 6 00:00:10,344 --> 00:00:12,262 Preferably me. - Remember. 7 00:00:12,304 --> 00:00:13,931 Just 'cause you stole your grandma's wheels 8 00:00:13,973 --> 00:00:15,265 don't mean you got to drive like her. 9 00:00:15,307 --> 00:00:16,475 - You run your mouth pretty fast. 10 00:00:16,517 --> 00:00:18,560 Let's see if your car can keep up. 11 00:00:18,602 --> 00:00:21,897 [engines revving] 12 00:00:21,939 --> 00:00:24,191 - Whoo! - Let's go! 13 00:00:24,232 --> 00:00:25,901 [laughter] - Whoo! 14 00:00:25,943 --> 00:00:33,868 ♪ ♪ 15 00:00:40,791 --> 00:00:43,878 [tire pops] 16 00:00:43,919 --> 00:00:44,879 - Tommy, watch it! 17 00:00:44,920 --> 00:00:46,171 [screams] 18 00:00:48,047 --> 00:00:49,842 [crash] 19 00:00:49,884 --> 00:00:51,552 - ♪ When it's eight, nine, ten, eleven too ♪ 20 00:00:51,593 --> 00:00:53,929 ♪ I'll be going strong and so will you ♪ 21 00:00:53,971 --> 00:00:56,515 ♪ We're gonna rock around the clock tonight ♪ 22 00:00:56,557 --> 00:00:59,267 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight ♪ 23 00:00:59,309 --> 00:01:00,644 ♪ We're gonna rock, gonna rock ♪ 24 00:01:00,686 --> 00:01:04,314 ♪ Around the clock tonight ♪ 25 00:01:04,356 --> 00:01:05,774 - Yo, James Dean! 26 00:01:05,816 --> 00:01:07,735 Are you-- 27 00:01:10,320 --> 00:01:12,364 What's that? 28 00:01:14,449 --> 00:01:17,369 - I think that's a comet or something. 29 00:01:17,411 --> 00:01:19,580 - It's a meteorite, 30 00:01:19,621 --> 00:01:21,707 in point of fact. 31 00:01:21,749 --> 00:01:25,627 I was drawn to it as well. 32 00:01:25,669 --> 00:01:29,673 Your presence out here was unexpected. 33 00:01:29,715 --> 00:01:33,427 Or perhaps that's just another word for... 34 00:01:33,468 --> 00:01:36,764 destiny. 35 00:01:36,805 --> 00:01:39,767 [exciting music] 36 00:01:39,808 --> 00:01:41,810 ♪ ♪ 37 00:01:48,067 --> 00:01:50,151 - I'm not the only one whose vision is blurry 38 00:01:50,193 --> 00:01:51,695 in their left eye, am I? 39 00:01:51,737 --> 00:01:53,113 - Oh. - Seeing three of everything? 40 00:01:53,154 --> 00:01:54,239 That's normal, right? 41 00:01:54,281 --> 00:01:55,741 - Yes, as I mentioned before, 42 00:01:55,783 --> 00:01:57,284 the effect of time travel on the human body 43 00:01:57,325 --> 00:01:59,411 increases with the length of each jaunt. 44 00:01:59,453 --> 00:02:00,913 - So where are we? 45 00:02:00,955 --> 00:02:02,330 - Harmony Falls, Oregon. 46 00:02:02,372 --> 00:02:04,165 According to Captain Baxter's intel, 47 00:02:04,207 --> 00:02:07,461 Savage makes an appearance in this quaint little hamlet. 48 00:02:07,502 --> 00:02:09,964 - What the hell is Savage doing in Pleasantville? 49 00:02:11,256 --> 00:02:14,009 - Murder, apparently. 50 00:02:14,051 --> 00:02:15,427 Several denizens of Harmony Falls 51 00:02:15,469 --> 00:02:16,720 have been brutally slain, 52 00:02:16,762 --> 00:02:18,221 and others have gone missing. 53 00:02:18,263 --> 00:02:20,307 - Huh. Kind of like Rory. 54 00:02:20,348 --> 00:02:21,934 - Reports are vague, but it seems like 55 00:02:21,976 --> 00:02:24,061 the killer is an expert with knives. 56 00:02:24,103 --> 00:02:26,021 - That sounds like Savage's MO. 57 00:02:26,063 --> 00:02:27,648 - Yeah, but serial killing isn't. 58 00:02:27,689 --> 00:02:29,066 Sounds pretty small-time for a guy 59 00:02:29,108 --> 00:02:30,734 who's had coffee with Hitler. 60 00:02:30,776 --> 00:02:32,319 - Yeah, well, clearly we have to assume that Savage 61 00:02:32,360 --> 00:02:33,737 has a larger, more nefarious plan. 62 00:02:33,779 --> 00:02:35,238 But since we've jumped back in time, 63 00:02:35,280 --> 00:02:37,282 Savage isn't expecting us here. 64 00:02:37,324 --> 00:02:39,409 - Savage is pretty good at hiding, 65 00:02:39,451 --> 00:02:40,786 even in a small town, 66 00:02:40,828 --> 00:02:42,537 so how do you plan to find him? 67 00:02:42,579 --> 00:02:44,539 - By investigating these murders. 68 00:02:44,581 --> 00:02:46,583 Now, there has to be a common link 69 00:02:46,625 --> 00:02:48,043 between the victims, 70 00:02:48,085 --> 00:02:50,295 starting with the first. 71 00:02:50,337 --> 00:02:52,923 A piano teacher was found slain in her home, 72 00:02:52,965 --> 00:02:54,341 which is now on the market. 73 00:02:54,382 --> 00:02:56,510 - There is, of course, crown molding. 74 00:02:56,551 --> 00:02:58,470 All original floors. 75 00:02:58,512 --> 00:03:00,139 Stucco ceiling. 76 00:03:00,179 --> 00:03:02,390 There's a small room above the garage, 77 00:03:02,432 --> 00:03:04,559 suitable for live-in help. 78 00:03:04,601 --> 00:03:06,937 - Oh, well, we don't need a maid. 79 00:03:06,979 --> 00:03:10,732 My husband and I get along just fine on our own. 80 00:03:10,774 --> 00:03:13,568 - You know, I have a lovely Tudor style 81 00:03:13,610 --> 00:03:15,070 in another town. 82 00:03:15,112 --> 00:03:17,698 A more...accepting one. 83 00:03:17,739 --> 00:03:20,367 Forward-thinking. 84 00:03:20,408 --> 00:03:22,661 - No, that's--that's fine. 85 00:03:22,703 --> 00:03:26,331 I like my towns backward. 86 00:03:26,373 --> 00:03:28,249 - Dr. Matt Miller was found murdered 87 00:03:28,291 --> 00:03:30,209 on the grounds of the asylum where he worked. 88 00:03:30,251 --> 00:03:32,629 The sanitarium is in need of a replacement. 89 00:03:32,671 --> 00:03:36,175 - It's a very impressive facility. 90 00:03:36,215 --> 00:03:39,011 I did my doctoral thesis on socio-pathology 91 00:03:39,053 --> 00:03:41,471 in relationship to serial murder, actually. 92 00:03:41,513 --> 00:03:43,222 - Well, that'll certainly come in handy around here. 93 00:03:43,264 --> 00:03:44,975 We've been short-staffed ever since 94 00:03:45,017 --> 00:03:47,435 Dr. Miller's sudden demise. 95 00:03:47,477 --> 00:03:48,812 - Of course, I could never consider 96 00:03:48,854 --> 00:03:50,313 accepting a position here 97 00:03:50,355 --> 00:03:53,692 without my faithful nurse/assistant. 98 00:03:53,734 --> 00:03:55,194 - Yes, well, 99 00:03:55,234 --> 00:03:57,779 she looks like she'll fit right in. 100 00:03:57,821 --> 00:04:00,532 [chuckles] 101 00:04:00,574 --> 00:04:02,659 - Meanwhile, Jefferson is the perfect age 102 00:04:02,701 --> 00:04:04,452 to discern the facts behind the disappearance 103 00:04:04,494 --> 00:04:06,454 of three teenagers who went missing 104 00:04:06,496 --> 00:04:08,540 a week before these murders began. 105 00:04:08,582 --> 00:04:10,834 - So Raymond and Kendra are shacking up, 106 00:04:10,876 --> 00:04:12,544 Sara's Nurse Ratched, 107 00:04:12,586 --> 00:04:14,713 and Jax's the new kid in town. 108 00:04:14,755 --> 00:04:17,549 Where does that leave me? 109 00:04:17,591 --> 00:04:20,552 [dramatic music] 110 00:04:20,594 --> 00:04:26,725 ♪ ♪ 111 00:04:26,767 --> 00:04:28,435 - We're looking for the sheriff. 112 00:04:28,476 --> 00:04:29,728 - Well, you found him. 113 00:04:29,770 --> 00:04:31,438 Bud Ellison. 114 00:04:31,479 --> 00:04:33,356 How can I help you, folks? 115 00:04:33,398 --> 00:04:35,234 - Special Agent Rip Hunter. 116 00:04:35,275 --> 00:04:37,527 This is my partner, Leonard. 117 00:04:37,569 --> 00:04:40,321 We are here to investigate the serial murders 118 00:04:40,363 --> 00:04:43,200 which have plagued this sleepy old town of yours. 119 00:04:43,242 --> 00:04:45,368 - Whoa. Now, slow down there, buddy. 120 00:04:45,410 --> 00:04:48,080 There ain't no serial killer anywhere. 121 00:04:48,122 --> 00:04:50,249 All we got is some unexplained accidents is all. 122 00:04:50,289 --> 00:04:51,959 - How about you hand over those case files 123 00:04:52,000 --> 00:04:54,628 so we can decide for ourselves? 124 00:04:54,669 --> 00:04:57,005 Or we can come back with a court order 125 00:04:57,047 --> 00:05:00,175 and a really nasty disposition. 126 00:05:02,052 --> 00:05:05,222 - Anything for our friends at the bureau. 127 00:05:08,516 --> 00:05:10,018 - Nice work, partner. 128 00:05:10,060 --> 00:05:12,104 - You're not my partner. 129 00:05:12,146 --> 00:05:15,816 There's only one person I ever trusted on this job, 130 00:05:15,857 --> 00:05:18,277 and we all know how that turned out. 131 00:05:18,318 --> 00:05:20,988 ['50s rock music playing] 132 00:05:21,029 --> 00:05:22,781 - Schwinn Hornets. 133 00:05:22,823 --> 00:05:25,159 I had the very same one when I was their age. 134 00:05:25,200 --> 00:05:26,743 Seeing white picket fences 135 00:05:26,785 --> 00:05:29,246 and perfect family houses, 136 00:05:29,288 --> 00:05:31,372 it's enough to make one nostalgic. 137 00:05:31,414 --> 00:05:32,624 - Or nauseated. 138 00:05:32,666 --> 00:05:34,501 - Oh, come on, Ms. Lance. 139 00:05:34,542 --> 00:05:36,003 Even someone as jaded as yourself 140 00:05:36,044 --> 00:05:39,380 can't deny how idyllic this time was. 141 00:05:39,422 --> 00:05:40,882 - Yeah. 142 00:05:40,924 --> 00:05:42,092 If you're white. 143 00:05:42,134 --> 00:05:43,468 - And a man. 144 00:05:43,510 --> 00:05:45,220 And straight. And-- 145 00:05:45,262 --> 00:05:46,972 - Okay, okay. I get the point. 146 00:05:47,014 --> 00:05:48,389 - Dude, even if this town 147 00:05:48,431 --> 00:05:50,100 wasn't full of small-minded idiots, 148 00:05:50,142 --> 00:05:52,144 it'd still be creepy as hell. 149 00:05:52,186 --> 00:05:54,521 I used to watch all these old horror movies with my mom, 150 00:05:54,562 --> 00:05:57,316 and they all started off in places like this. 151 00:05:57,356 --> 00:05:59,567 See, first it's all perfect, 152 00:05:59,609 --> 00:06:01,569 and then, boom, some alien monster beast thing 153 00:06:01,611 --> 00:06:03,113 starts killing kids on Lovers' Lane. 154 00:06:03,155 --> 00:06:05,573 - Ooh. - I'm telling you, man. 155 00:06:08,160 --> 00:06:10,078 - What is it? 156 00:06:10,120 --> 00:06:11,955 - An unhappy cheerleader. 157 00:06:11,997 --> 00:06:13,581 Now, that is scary. 158 00:06:13,623 --> 00:06:15,416 - That girl was from the newspaper articles 159 00:06:15,458 --> 00:06:16,626 Rip showed us. 160 00:06:16,668 --> 00:06:18,045 She knows the guys that went missing. 161 00:06:18,086 --> 00:06:19,546 - Perhaps she can illuminate us 162 00:06:19,587 --> 00:06:21,631 as to their whereabouts. 163 00:06:21,673 --> 00:06:23,466 - Dude, can you not just say, 164 00:06:23,508 --> 00:06:25,384 "Hey, Jax, why don't you go talk to her 165 00:06:25,426 --> 00:06:26,761 and find out what she knows?" 166 00:06:26,803 --> 00:06:28,055 Like a normal person. 167 00:06:28,096 --> 00:06:29,264 - Hey, Jax, 168 00:06:29,306 --> 00:06:31,183 why don't you just go do that? 169 00:06:31,225 --> 00:06:33,101 All right. We mustn't dawdle. 170 00:06:33,143 --> 00:06:35,603 I believe our lunch hour is nearly at an end. 171 00:06:35,645 --> 00:06:38,106 Come along, Nurse. 172 00:06:38,148 --> 00:06:39,858 - Just so you know, 173 00:06:39,900 --> 00:06:42,903 Ra's al Ghul taught me how to kill someone slowly, 174 00:06:42,944 --> 00:06:46,656 over the course of days. 175 00:06:46,698 --> 00:06:51,912 ♪ ♪ 176 00:06:51,953 --> 00:06:54,789 - Hey, you mind if I sit? 177 00:06:54,831 --> 00:06:56,415 - [gasps] You can't sit with him. 178 00:06:56,457 --> 00:06:58,877 - What is up with them? 179 00:06:59,961 --> 00:07:02,089 - Um... 180 00:07:02,130 --> 00:07:04,049 I-I don't think they've seen anyone-- 181 00:07:04,091 --> 00:07:07,594 - Dip their fries in their milk shake before? 182 00:07:07,635 --> 00:07:09,221 Oh. 183 00:07:09,263 --> 00:07:10,722 Mm-mm, don't knock it till you tried it, girl. 184 00:07:10,764 --> 00:07:13,016 - No. 185 00:07:13,058 --> 00:07:15,269 Okay. 186 00:07:19,606 --> 00:07:21,191 Okay, that's really good. - Right? 187 00:07:21,233 --> 00:07:22,483 - Yeah. 188 00:07:22,525 --> 00:07:25,153 - I'm Jax. - Betty. 189 00:07:25,195 --> 00:07:26,863 - Nice to meet you, Betty. 190 00:07:26,905 --> 00:07:28,531 - Hey, Betty. 191 00:07:28,573 --> 00:07:30,909 Just because your boyfriend went AWOL 192 00:07:30,951 --> 00:07:34,454 doesn't mean you have to slum it with this loser. 193 00:07:34,495 --> 00:07:36,998 - Why don't you do yourself a favor, Biff? 194 00:07:37,040 --> 00:07:39,376 Keep walking before you really, 195 00:07:39,418 --> 00:07:41,878 really embarrass yourself. 196 00:07:41,920 --> 00:07:43,755 - [slurps] 197 00:07:47,175 --> 00:07:49,677 What? You want to take a swing at me? 198 00:07:52,555 --> 00:07:55,683 - Hey. Let's go. 199 00:07:55,725 --> 00:07:58,312 This isn't over. 200 00:07:58,353 --> 00:07:59,646 - [scoffs] 201 00:07:59,687 --> 00:08:02,023 I am so sorry about that. 202 00:08:02,065 --> 00:08:05,526 Uh, where were we? - No, that was amazing. 203 00:08:05,568 --> 00:08:07,486 - [chuckles] 204 00:08:09,572 --> 00:08:11,741 - Do you want to hang out tomorrow night? 205 00:08:11,783 --> 00:08:13,160 - Yeah. - Yeah? 206 00:08:13,201 --> 00:08:15,203 - It's a date. - Okay. 207 00:08:15,245 --> 00:08:17,205 [slow music playing] 208 00:08:17,247 --> 00:08:20,708 - ♪ I was caught by your kisses ♪ 209 00:08:20,750 --> 00:08:22,627 - Well, now that we're done moving in, 210 00:08:22,669 --> 00:08:25,088 care to dance? 211 00:08:25,130 --> 00:08:26,756 - Sure. 212 00:08:26,798 --> 00:08:28,508 - ♪ Locked in your arms ♪ 213 00:08:28,549 --> 00:08:30,135 ♪ There's no mistake ♪ 214 00:08:30,177 --> 00:08:32,720 - So yesterday we kissed, 215 00:08:32,762 --> 00:08:35,140 and now today we're married. 216 00:08:35,182 --> 00:08:36,683 - Okay, I know it seems like we're moving fast, 217 00:08:36,724 --> 00:08:38,101 but this is all pretend. 218 00:08:38,143 --> 00:08:40,603 Soon as we get a divorce, 219 00:08:40,645 --> 00:08:42,272 we'll figure us out. 220 00:08:42,314 --> 00:08:44,441 In the meantime, 221 00:08:44,483 --> 00:08:46,401 doesn't mean we can't have fun with it. 222 00:08:46,443 --> 00:08:48,320 - [giggles] 223 00:08:48,362 --> 00:08:49,779 - This is a waste of time. 224 00:08:49,821 --> 00:08:51,239 We should be out there looking for Savage, 225 00:08:51,281 --> 00:08:52,866 not playing doctor. 226 00:08:52,907 --> 00:08:53,992 You know what I mean. 227 00:08:54,034 --> 00:08:55,160 - I'd like to think 228 00:08:55,202 --> 00:08:56,619 that in a town with multiple murders 229 00:08:56,661 --> 00:08:58,246 and missing teenagers, 230 00:08:58,288 --> 00:08:59,873 the local insane asylum 231 00:08:59,914 --> 00:09:01,749 would be fertile ground for clues. 232 00:09:01,791 --> 00:09:03,251 Let's start by reviewing the files 233 00:09:03,293 --> 00:09:06,921 of every inmate with a history of violence. 234 00:09:06,963 --> 00:09:11,801 If you wouldn't mind getting me those files, Nurse? 235 00:09:11,843 --> 00:09:15,096 - Literally for days. 236 00:09:15,138 --> 00:09:18,099 [mischievous music] 237 00:09:18,141 --> 00:09:19,434 ♪ ♪ 238 00:09:28,318 --> 00:09:30,195 - Is that a new perfume I smell? 239 00:09:30,237 --> 00:09:32,239 You know, if you're trying to drive everyone crazy, 240 00:09:32,280 --> 00:09:34,282 I have to tell you, it's working. 241 00:09:34,324 --> 00:09:35,616 - I'm very busy right now. 242 00:09:35,658 --> 00:09:37,077 - You know what your problem is? 243 00:09:37,118 --> 00:09:39,454 You don't know how to have a good time. 244 00:09:39,496 --> 00:09:40,747 Now, what you need 245 00:09:40,788 --> 00:09:43,500 is a man who can show you one. 246 00:09:43,542 --> 00:09:46,669 [grunts] - Oops. 247 00:09:46,711 --> 00:09:48,171 - [groans] 248 00:09:48,213 --> 00:09:51,466 - [laughs] 249 00:09:51,508 --> 00:09:53,134 Thank you. 250 00:09:53,176 --> 00:09:54,802 That was incredible. 251 00:09:54,844 --> 00:09:55,929 - Well, maybe next time, 252 00:09:55,970 --> 00:09:58,265 he'll take no for an answer. 253 00:09:58,306 --> 00:10:02,143 - Uh, it's not just him. 254 00:10:02,185 --> 00:10:04,521 Most of the doctors here are looking for a good time, 255 00:10:04,563 --> 00:10:06,565 and most of the nurses all say yes, 256 00:10:06,606 --> 00:10:08,608 'cause they're looking to get married. 257 00:10:08,649 --> 00:10:11,319 - Oh. Not you, though. 258 00:10:11,361 --> 00:10:12,820 - I'm... 259 00:10:12,862 --> 00:10:16,283 not really looking for a husband. 260 00:10:16,324 --> 00:10:18,243 - Today's my first day. 261 00:10:18,285 --> 00:10:21,288 Care to give the new girl a tour? 262 00:10:24,374 --> 00:10:27,001 - The files you asked for, Doctor. 263 00:10:27,043 --> 00:10:29,045 - Excellent, Nurse. 264 00:10:29,087 --> 00:10:31,214 I could also go for a cup of coffee. 265 00:10:31,256 --> 00:10:32,549 - Me too. 266 00:10:32,591 --> 00:10:35,760 Black. Two sugars. 267 00:10:35,802 --> 00:10:37,095 - [giggles] 268 00:10:37,137 --> 00:10:38,637 And the cafeteria's over there. 269 00:10:38,679 --> 00:10:40,515 It's better than what we serve the patients 270 00:10:40,557 --> 00:10:41,600 but not by much. 271 00:10:41,641 --> 00:10:43,684 - Mmm. - Oh. 272 00:10:43,726 --> 00:10:45,520 - What's down there? 273 00:10:45,562 --> 00:10:47,105 - Oh, that's Hall H, 274 00:10:47,147 --> 00:10:48,940 the restricted ward. 275 00:10:48,982 --> 00:10:50,900 It's for Dr. Knox's patients. 276 00:10:50,942 --> 00:10:53,445 Violent psychotics. 277 00:10:53,487 --> 00:10:56,615 That part of the tour is worth skipping. 278 00:10:56,656 --> 00:10:59,284 [dramatic music] 279 00:10:59,326 --> 00:11:00,285 [doorbell rings] 280 00:11:00,327 --> 00:11:01,702 - Coming! 281 00:11:01,744 --> 00:11:04,247 I'm coming. 282 00:11:04,289 --> 00:11:06,124 - Welcome to the neighborhood. [laughs] 283 00:11:06,166 --> 00:11:07,125 - Thank you. 284 00:11:07,167 --> 00:11:10,086 Thank you so much, Miss... 285 00:11:10,128 --> 00:11:11,588 - Mrs. Knox. 286 00:11:11,630 --> 00:11:13,214 Gail Knox, and this 287 00:11:13,256 --> 00:11:15,550 is my husband, Curtis. 288 00:11:15,592 --> 00:11:17,135 - Lovely to meet you. 289 00:11:17,177 --> 00:11:20,138 [suspenseful music] 290 00:11:20,180 --> 00:11:22,265 ♪ ♪ 291 00:11:30,106 --> 00:11:33,026 [wind whooshing] 292 00:11:40,033 --> 00:11:41,409 [wings flapping] 293 00:11:41,451 --> 00:11:42,577 - [screeching] 294 00:11:42,619 --> 00:11:45,539 - [screaming] 295 00:11:49,708 --> 00:11:52,629 [wings flapping] 296 00:11:56,924 --> 00:11:58,259 - I'm sorry, have-- 297 00:11:58,301 --> 00:11:59,469 have we met before? 298 00:11:59,511 --> 00:12:00,970 - I-I doubt it. 299 00:12:01,012 --> 00:12:03,640 I--we just moved in 300 00:12:03,682 --> 00:12:05,766 from way out of town. 301 00:12:05,808 --> 00:12:07,435 - I hope you like tuna surprise. 302 00:12:07,477 --> 00:12:09,229 - Are you kidding? I love tuna surpri-- 303 00:12:09,270 --> 00:12:10,980 Oh, my God-- - Raymond! 304 00:12:11,022 --> 00:12:13,650 These are our new neighbors, 305 00:12:13,692 --> 00:12:15,652 Curtis and Gail. 306 00:12:15,694 --> 00:12:17,571 - What a surprise. 307 00:12:17,612 --> 00:12:20,198 Tuna surprise. So many surprises. 308 00:12:20,240 --> 00:12:22,200 - Well, another reason why we dropped by 309 00:12:22,242 --> 00:12:24,578 was to let you know that we are having a soiree tonight. 310 00:12:24,619 --> 00:12:25,953 - Stop by anytime after 8:00. 311 00:12:25,995 --> 00:12:27,163 We're just across the street. 312 00:12:27,205 --> 00:12:28,248 Don't bother to ring the bell. 313 00:12:28,289 --> 00:12:31,042 - No, you just walk right on in. 314 00:12:31,084 --> 00:12:33,294 It's that kind of neighborhood. 315 00:12:33,336 --> 00:12:35,547 - Savage doesn't think I recognize him, 316 00:12:35,589 --> 00:12:37,549 which means he won't try to kill me. 317 00:12:37,591 --> 00:12:40,134 He can't steal my powers before I've found them. 318 00:12:40,176 --> 00:12:41,678 - Don't forget, we also have to figure out 319 00:12:41,720 --> 00:12:42,803 why he's killing the townsfolk. 320 00:12:42,845 --> 00:12:44,431 - Are you really eating that? 321 00:12:44,472 --> 00:12:45,932 - Say what you want about Savage. 322 00:12:45,973 --> 00:12:47,308 He makes one hell of a casserole. 323 00:12:47,350 --> 00:12:48,602 - Yes, well, Mr. Snart and I 324 00:12:48,643 --> 00:12:51,229 have been analyzing these forensic files. 325 00:12:51,271 --> 00:12:53,064 - Which reveal nothing except 326 00:12:53,106 --> 00:12:54,691 Savage is very good 327 00:12:54,733 --> 00:12:56,693 at making people disappear. 328 00:12:56,735 --> 00:12:58,945 - Hmm, something you both have in common. 329 00:12:58,986 --> 00:13:01,322 [dramatic music] 330 00:13:01,364 --> 00:13:03,991 Are we just gonna pretend like none of this happened? 331 00:13:04,033 --> 00:13:06,494 That Mick Rory wasn't a part of our team? 332 00:13:06,536 --> 00:13:08,622 If you can just ice your best friend like that, 333 00:13:08,663 --> 00:13:10,248 I hate to think what you could do to us. 334 00:13:10,290 --> 00:13:12,459 - Right now, we need to stay focused on the mission. 335 00:13:12,500 --> 00:13:13,834 - Look, Savage is going to be busy 336 00:13:13,876 --> 00:13:16,003 with this little cocktail party. 337 00:13:16,045 --> 00:13:17,505 Whilst you two keep an eye on him, 338 00:13:17,547 --> 00:13:18,923 Sara and Martin have the opportunity 339 00:13:18,965 --> 00:13:20,216 to find out what he's doing 340 00:13:20,258 --> 00:13:22,051 in the secret wing of that asylum. 341 00:13:22,093 --> 00:13:28,807 ♪ ♪ 342 00:13:28,849 --> 00:13:30,769 - If you're looking for booze, 343 00:13:30,809 --> 00:13:32,479 you're in the wrong office. 344 00:13:32,520 --> 00:13:34,606 Dr. Knox doesn't drink. 345 00:13:34,648 --> 00:13:39,277 But I know where Dr. Enbom keeps the good stuff. 346 00:13:39,319 --> 00:13:41,321 - ♪ Bop-bop-bop, bop-ba-dop-bop ♪ 347 00:13:41,362 --> 00:13:44,115 - ♪ It seems like everyone's in love ♪ 348 00:13:44,157 --> 00:13:46,284 ♪ Everyone but me ♪ 349 00:13:46,326 --> 00:13:48,662 ♪ I can't find a doggone soul ♪ 350 00:13:48,703 --> 00:13:50,955 ♪ To share my company ♪ 351 00:13:50,997 --> 00:13:52,457 - Oh, there you are, dear. 352 00:13:52,499 --> 00:13:55,126 I could go for another glass of bubbly. 353 00:13:55,168 --> 00:13:58,837 - Then I suggest you find a waitress. 354 00:13:58,879 --> 00:14:00,214 - Well, I-I just assumed-- 355 00:14:00,256 --> 00:14:02,008 - You assume wrong. 356 00:14:02,049 --> 00:14:05,970 So why don't you go ahead and get your own champagne? 357 00:14:06,012 --> 00:14:07,846 - Wow, I guess this whole 358 00:14:07,888 --> 00:14:11,017 interracial marriage thing really is a novelty. 359 00:14:11,058 --> 00:14:13,269 - Well, go ahead and let them stare. 360 00:14:13,311 --> 00:14:15,396 I've got the most beautiful woman in the room on my arm. 361 00:14:15,438 --> 00:14:17,732 - I couldn't agree with you more. 362 00:14:17,774 --> 00:14:19,400 - Oh, hello. 363 00:14:19,442 --> 00:14:20,943 Uh, thank you for inviting us. 364 00:14:20,985 --> 00:14:23,822 Your home, is, um, very... 365 00:14:23,863 --> 00:14:25,573 normal. 366 00:14:25,615 --> 00:14:28,785 - Oh, we are just glad that you could attend. 367 00:14:28,827 --> 00:14:30,829 Let me fix you a drink. 368 00:14:33,414 --> 00:14:34,957 - Okay, we need to split up. 369 00:14:34,999 --> 00:14:36,250 You check the back rooms, 370 00:14:36,292 --> 00:14:38,252 and I'll see what I can find up here. 371 00:14:38,294 --> 00:14:40,213 - Uh, you sure that's a good idea? 372 00:14:40,254 --> 00:14:41,589 Leaving you up here by yourself 373 00:14:41,631 --> 00:14:44,718 with Savage? 374 00:14:44,759 --> 00:14:46,302 - I'm pretty sure he's not gonna kill me 375 00:14:46,344 --> 00:14:49,305 next to the canapés, Ray. 376 00:14:49,347 --> 00:14:50,515 Go. 377 00:14:50,557 --> 00:14:51,850 I'll let you know if I need help. 378 00:14:51,891 --> 00:14:56,479 - ♪ Fall in love with me ♪ 379 00:14:56,521 --> 00:14:58,314 - [sighs] You've been so many places. 380 00:14:58,356 --> 00:15:00,608 It's like you've had three lives. 381 00:15:00,650 --> 00:15:03,862 Me, I've never left Harmony Falls. 382 00:15:03,902 --> 00:15:05,613 - That's your first mistake. 383 00:15:05,655 --> 00:15:07,073 This town sucks. 384 00:15:07,114 --> 00:15:10,410 - Wow, you do not hold back. 385 00:15:10,451 --> 00:15:13,705 - I've learned life's too short. 386 00:15:13,747 --> 00:15:16,040 So you have a girlfriend? 387 00:15:16,082 --> 00:15:17,500 I just mean, 388 00:15:17,542 --> 00:15:20,795 seems pretty obvious you're not into guys. 389 00:15:20,837 --> 00:15:23,130 - Uh, I, uh-- 390 00:15:23,172 --> 00:15:25,132 I don't know what you're talking about. 391 00:15:25,174 --> 00:15:27,093 - Okay. 392 00:15:27,134 --> 00:15:29,512 We don't have to talk about it if you don't want to. 393 00:15:29,554 --> 00:15:33,600 But just so you know, 394 00:15:33,641 --> 00:15:36,185 I'm really good at keeping secrets. 395 00:15:36,227 --> 00:15:39,188 [soft music] 396 00:15:39,230 --> 00:15:40,523 ♪ ♪ 397 00:15:40,565 --> 00:15:43,192 - Funny you should say that. 398 00:15:43,234 --> 00:15:45,194 I did 399 00:15:45,236 --> 00:15:48,448 kiss a girl once. 400 00:15:48,489 --> 00:15:51,659 I didn't think that made me a... 401 00:15:51,701 --> 00:15:55,246 You know. - A lesbian? 402 00:15:55,288 --> 00:15:56,372 - What? 403 00:15:56,414 --> 00:15:59,333 - It's not a bad word. 404 00:15:59,375 --> 00:16:02,879 - Well, it is around here. 405 00:16:02,921 --> 00:16:04,422 - [sighs] 406 00:16:04,464 --> 00:16:07,675 Well, good thing I'm not from around here. 407 00:16:10,219 --> 00:16:11,888 - [clears throat] Uh, Nurse Lance, 408 00:16:11,930 --> 00:16:13,765 may I have a word with you, please? 409 00:16:18,185 --> 00:16:19,604 Well, now I see what's been going on. 410 00:16:19,646 --> 00:16:21,021 While I've been busy working, 411 00:16:21,063 --> 00:16:22,941 you were busy seducing that young woman. 412 00:16:22,982 --> 00:16:25,984 - Actually, I was liberating her. 413 00:16:26,026 --> 00:16:27,361 With an option to seduce her later. 414 00:16:27,403 --> 00:16:28,529 - Then what? 415 00:16:28,571 --> 00:16:30,197 This poor young woman 416 00:16:30,239 --> 00:16:32,784 will have to remain in the sexually repressive 1950s 417 00:16:32,826 --> 00:16:34,494 long after you've returned to a timeship 418 00:16:34,535 --> 00:16:36,287 and disappeared from her life forever. 419 00:16:36,329 --> 00:16:37,455 - You know what, Doc? 420 00:16:37,497 --> 00:16:38,748 I would love for someone 421 00:16:38,790 --> 00:16:40,166 to drop into my life and tell me 422 00:16:40,207 --> 00:16:42,460 that the future's gonna be a better place. 423 00:16:42,502 --> 00:16:44,504 [bell ringing] 424 00:16:44,545 --> 00:16:46,506 - Get to Hall H! 425 00:16:46,547 --> 00:16:49,509 [ominous music] 426 00:16:49,550 --> 00:16:50,551 ♪ ♪ 427 00:16:50,593 --> 00:16:52,011 - Your husband must be a fool 428 00:16:52,052 --> 00:16:53,888 to leave a woman such as yourself 429 00:16:53,930 --> 00:16:56,516 alone at a party. 430 00:16:56,557 --> 00:16:59,185 He doesn't seem like your type. 431 00:16:59,226 --> 00:17:01,020 - That's a rather interesting thing to say. 432 00:17:01,061 --> 00:17:04,565 You hardly know me. 433 00:17:04,607 --> 00:17:07,819 - And yet I feel like I do. 434 00:17:07,861 --> 00:17:11,280 Let me ask you a question, Kendra. 435 00:17:11,322 --> 00:17:13,825 Do you believe in past lives? 436 00:17:13,867 --> 00:17:16,828 [suspenseful music] 437 00:17:16,870 --> 00:17:24,794 ♪ ♪ 438 00:17:27,087 --> 00:17:29,298 Do you believe in fate? 439 00:17:29,340 --> 00:17:31,885 - Fate is a prison. 440 00:17:31,926 --> 00:17:35,471 When free will is gone, what's left? 441 00:17:35,513 --> 00:17:37,974 - Destiny. 442 00:17:38,016 --> 00:17:39,099 [phone rings] 443 00:17:39,141 --> 00:17:40,810 Oh. 444 00:17:45,398 --> 00:17:47,567 Hello. 445 00:17:47,608 --> 00:17:49,027 Yeah. I understand. 446 00:17:49,068 --> 00:17:52,822 Of course. I'm on my way. 447 00:17:52,864 --> 00:17:55,700 Looks like we have to finish our discussion later. 448 00:17:55,742 --> 00:17:59,286 One of my patients needs attention. 449 00:17:59,328 --> 00:18:02,164 Enjoy the party. 450 00:18:04,208 --> 00:18:06,002 - [sighs] 451 00:18:06,044 --> 00:18:09,005 [dramatic music] 452 00:18:09,047 --> 00:18:16,971 ♪ ♪ 453 00:18:18,890 --> 00:18:20,349 - Tommy, Tommy, Tommy. 454 00:18:20,391 --> 00:18:22,309 I-I thought the two of us 455 00:18:22,351 --> 00:18:24,437 had an understanding. 456 00:18:24,478 --> 00:18:26,146 I've allowed you and your cohorts 457 00:18:26,188 --> 00:18:28,315 the occasional freedom to run free 458 00:18:28,357 --> 00:18:31,694 and to feed your thirst, and then-- 459 00:18:31,736 --> 00:18:33,863 then you do something like this. 460 00:18:33,905 --> 00:18:36,866 - [snarling] 461 00:18:36,908 --> 00:18:41,829 ♪ ♪ 462 00:18:44,958 --> 00:18:46,250 - I'm sorry, Mr. Palmer. 463 00:18:46,292 --> 00:18:48,502 I'm unfamiliar with the term "man cave." 464 00:18:48,544 --> 00:18:49,879 - Oh, it's a room in a basement 465 00:18:49,921 --> 00:18:51,089 where a dude goes to be alone 466 00:18:51,129 --> 00:18:52,590 or watch football. 467 00:18:52,632 --> 00:18:54,759 In Savage's case, it's kill people. 468 00:18:54,801 --> 00:18:56,928 - So Ray and I break in and find out 469 00:18:56,970 --> 00:18:58,805 what Savage is doing in Harmony Falls. 470 00:19:01,557 --> 00:19:03,267 - Ho, ho, ho! - Ooh. 471 00:19:03,309 --> 00:19:05,144 - Is tonight the Enchantment Under the Sea dance? 472 00:19:05,185 --> 00:19:06,854 - [chuckles] I got a date tonight 473 00:19:06,896 --> 00:19:08,940 with Tommy Fuller's cheerleader girlfriend. 474 00:19:08,982 --> 00:19:10,399 Turns out Betty's boyfriend 475 00:19:10,441 --> 00:19:12,276 was one of the missing high school kids. 476 00:19:12,318 --> 00:19:14,070 I think she knows more than she's letting on. 477 00:19:14,112 --> 00:19:15,738 - Mm, she's also a white girl 478 00:19:15,780 --> 00:19:18,783 in a very, uh, unenlightened community. 479 00:19:18,825 --> 00:19:20,785 So please, be careful 480 00:19:20,827 --> 00:19:22,161 when you're out in public with her. 481 00:19:22,202 --> 00:19:24,580 - An immortal psychopath and racists. 482 00:19:24,622 --> 00:19:26,124 I'm beginning to like this quaint little town 483 00:19:26,165 --> 00:19:27,125 less and less. 484 00:19:27,166 --> 00:19:30,128 [dramatic music] 485 00:19:30,168 --> 00:19:32,296 ♪ ♪ 486 00:19:32,338 --> 00:19:33,339 - [exhales deeply] 487 00:19:33,380 --> 00:19:38,928 ♪ ♪ 488 00:19:38,970 --> 00:19:40,429 How's it going over there? 489 00:19:40,471 --> 00:19:43,307 - I'm in. 490 00:19:43,349 --> 00:19:45,559 - What do you see? 491 00:19:45,601 --> 00:19:47,145 - Uh... 492 00:19:47,186 --> 00:19:49,647 nothing all that hideous. 493 00:19:49,689 --> 00:19:53,567 Except for a terrible collection of golf pants. 494 00:19:53,609 --> 00:19:55,987 Hang on. 495 00:19:56,029 --> 00:19:58,990 [suspenseful music] 496 00:19:59,032 --> 00:20:03,661 ♪ ♪ 497 00:20:03,703 --> 00:20:05,496 - Ray? 498 00:20:05,538 --> 00:20:08,124 Ray, it's Savage. He's back. 499 00:20:08,166 --> 00:20:09,834 Did you hear me, Ray? 500 00:20:09,876 --> 00:20:11,752 You need to get out of there! 501 00:20:11,794 --> 00:20:13,379 - I think I found something. 502 00:20:13,420 --> 00:20:15,214 - No, no, no, no. You don't have time. 503 00:20:15,255 --> 00:20:16,256 [door clicks open] 504 00:20:16,298 --> 00:20:17,758 He's already inside. 505 00:20:17,800 --> 00:20:25,725 ♪ ♪ 506 00:20:27,935 --> 00:20:30,897 [mischievous music] 507 00:20:30,938 --> 00:20:34,025 ♪ ♪ 508 00:20:43,534 --> 00:20:46,620 - Don't you ever get freaked out? 509 00:20:46,662 --> 00:20:49,540 I mean, being in an insane asylum 510 00:20:49,582 --> 00:20:50,958 by yourself 511 00:20:51,000 --> 00:20:52,668 in the middle of the night? 512 00:20:52,710 --> 00:20:55,546 - Freaked out? No. 513 00:20:55,588 --> 00:20:58,049 Lonely? Yes. 514 00:20:59,717 --> 00:21:01,260 Actually, there is 515 00:21:01,301 --> 00:21:04,430 one place in the hospital that scares me. 516 00:21:04,471 --> 00:21:07,558 - Dr. Knox's restricted wing. 517 00:21:07,600 --> 00:21:10,895 Do you know what he's doing to the patients down there? 518 00:21:10,937 --> 00:21:12,230 - No. 519 00:21:12,271 --> 00:21:14,356 I don't like to think about it. 520 00:21:14,398 --> 00:21:16,358 - What do you like to think about? 521 00:21:16,400 --> 00:21:19,361 [dramatic music] 522 00:21:19,403 --> 00:21:26,077 ♪ ♪ 523 00:21:26,119 --> 00:21:27,327 - What's wrong? 524 00:21:27,369 --> 00:21:28,746 - Nothing. - I thought you said... 525 00:21:28,788 --> 00:21:30,957 - I-I just-- I have to get back to work. 526 00:21:30,998 --> 00:21:33,500 ♪ ♪ 527 00:21:33,542 --> 00:21:36,254 [slow music playing] 528 00:21:36,294 --> 00:21:38,547 - You look great tonight. 529 00:21:38,589 --> 00:21:41,092 ♪ ♪ 530 00:21:41,134 --> 00:21:42,927 - ♪ Don't have to tell me ♪ 531 00:21:42,969 --> 00:21:45,679 - Mm--whoa. Whoa. 532 00:21:45,721 --> 00:21:48,266 Uh-- - I'm sorry. I thought that-- 533 00:21:48,307 --> 00:21:49,683 - No, don't be sorry. 534 00:21:49,725 --> 00:21:51,144 It's just, uh, 535 00:21:51,185 --> 00:21:52,937 I thought girls from 1958 536 00:21:52,979 --> 00:21:55,397 moved a little bit slower. 537 00:21:55,439 --> 00:21:57,900 - Girls from 1958? 538 00:21:57,942 --> 00:21:59,777 - I mean, uh, 539 00:21:59,819 --> 00:22:01,361 I think we should get to know each other 540 00:22:01,403 --> 00:22:04,448 a little bit better first. 541 00:22:04,490 --> 00:22:06,159 - Okay. 542 00:22:06,200 --> 00:22:07,827 What do you want to know? 543 00:22:07,868 --> 00:22:10,663 - Those guys back at the soda shop, 544 00:22:10,704 --> 00:22:15,168 they mentioned something about your boyfriend going AWOL? 545 00:22:15,209 --> 00:22:16,376 - Tommy. 546 00:22:16,418 --> 00:22:17,837 - What happened to him? 547 00:22:17,878 --> 00:22:20,047 - It's kind of a long story. 548 00:22:20,089 --> 00:22:23,301 - Well, I got all the time in the world. 549 00:22:23,341 --> 00:22:25,261 - We were drag racing down on Route 7 550 00:22:25,303 --> 00:22:26,887 with Davis and Billy 551 00:22:26,929 --> 00:22:29,223 when Tommy's car 552 00:22:29,265 --> 00:22:31,725 went into a ditch. 553 00:22:31,767 --> 00:22:32,852 That's when they found it. 554 00:22:32,893 --> 00:22:34,436 - Found what? 555 00:22:34,478 --> 00:22:35,771 - This-- 556 00:22:35,813 --> 00:22:37,731 - Been looking all over for you. 557 00:22:37,773 --> 00:22:38,816 Get out! - No! 558 00:22:38,858 --> 00:22:40,109 - Get out of the car! 559 00:22:40,151 --> 00:22:43,361 - Hey, get the hell off me, man! 560 00:22:43,403 --> 00:22:45,447 - Stop it! Stop it! 561 00:22:45,489 --> 00:22:48,366 - [shrieking] 562 00:22:48,408 --> 00:22:50,870 both: Ah! 563 00:22:50,911 --> 00:22:53,080 - Get in! Get in! 564 00:22:53,122 --> 00:22:54,874 Ah! 565 00:22:54,915 --> 00:22:58,002 Go! 566 00:22:58,044 --> 00:23:00,171 - [snarls] - [gasps] 567 00:23:00,213 --> 00:23:01,964 - Oh, come on! 568 00:23:02,006 --> 00:23:04,300 - [shrieking] 569 00:23:04,342 --> 00:23:07,345 - Tommy? 570 00:23:07,385 --> 00:23:10,306 [screaming] 571 00:23:13,184 --> 00:23:14,643 [engine turns over] 572 00:23:14,685 --> 00:23:16,854 - I am not playing anymore! 573 00:23:16,896 --> 00:23:19,023 [engine revving] 574 00:23:19,065 --> 00:23:20,858 - [screeches] 575 00:23:20,900 --> 00:23:23,194 [dramatic music] 576 00:23:23,236 --> 00:23:25,321 - Don't worry, Betty. I'm gonna get you out of here. 577 00:23:25,363 --> 00:23:28,908 ♪ ♪ 578 00:23:28,949 --> 00:23:32,036 - [gasping] 579 00:23:32,078 --> 00:23:33,453 Nice driving. 580 00:23:33,495 --> 00:23:36,165 - Hang in there. Gideon's gonna fix you. 581 00:23:36,207 --> 00:23:37,415 - Who's Gideon? 582 00:23:37,457 --> 00:23:39,835 - Uh, a doctor, of sorts. 583 00:23:39,877 --> 00:23:40,836 - Okay. 584 00:23:40,878 --> 00:23:45,341 [siren wailing] 585 00:23:45,383 --> 00:23:48,802 You need to pull over, Jax. 586 00:23:48,844 --> 00:23:49,803 - [sighs] 587 00:23:54,392 --> 00:23:55,601 - Hey. 588 00:23:55,642 --> 00:23:57,686 Relax. 589 00:23:57,728 --> 00:23:59,063 - Yeah, 'cause it's not like 590 00:23:59,105 --> 00:24:00,606 I'm a black kid in a small town 591 00:24:00,647 --> 00:24:02,775 with a white girl bleeding all over my seat. 592 00:24:02,816 --> 00:24:07,196 ♪ ♪ 593 00:24:07,238 --> 00:24:09,615 - You were driving to beat the devil back there. 594 00:24:09,656 --> 00:24:11,449 That explain why your car looks like hell? 595 00:24:11,491 --> 00:24:13,619 - I need to get my friend to a hospital. 596 00:24:13,660 --> 00:24:15,121 - Friend? - Yeah. 597 00:24:15,162 --> 00:24:16,622 And there's more wounded on Lovers' Lane. 598 00:24:16,663 --> 00:24:17,831 Some--some kind of attack. 599 00:24:17,873 --> 00:24:19,333 - What were you doing with this girl 600 00:24:19,375 --> 00:24:21,043 on Lovers' Lane, boy? 601 00:24:21,085 --> 00:24:23,003 - There are kids back there that could really use your help, 602 00:24:23,045 --> 00:24:25,089 and she needs medical attention right now. 603 00:24:25,131 --> 00:24:27,007 - Put your hands on the car and spread 'em. 604 00:24:27,049 --> 00:24:30,136 - Listen, you can play Boss Hogg all you want, 605 00:24:30,177 --> 00:24:32,179 but I'm not gonna let that girl bleed to death, 606 00:24:32,221 --> 00:24:34,181 so I tell you what: I'm gonna get back in my car, 607 00:24:34,223 --> 00:24:35,849 and I'm gonna take her to the hospital. 608 00:24:35,891 --> 00:24:38,476 [grunts] 609 00:24:38,518 --> 00:24:46,444 ♪ ♪ 610 00:24:51,031 --> 00:24:52,450 - Gideon traced Jax's last biosignature 611 00:24:52,490 --> 00:24:54,743 to this location. 612 00:24:54,785 --> 00:24:57,746 [dramatic music] 613 00:24:57,788 --> 00:24:59,457 ♪ ♪ 614 00:24:59,497 --> 00:25:01,167 Well, it seems you had good reason 615 00:25:01,208 --> 00:25:03,210 to be concerned for Mr. Jackson's safety. 616 00:25:03,252 --> 00:25:06,797 - Yeah, sucks being right all the time. 617 00:25:06,839 --> 00:25:09,549 ♪ ♪ 618 00:25:09,591 --> 00:25:11,927 - She has suffered several severe lacerations. 619 00:25:11,969 --> 00:25:13,804 I am attempting to cauterize the wound. 620 00:25:13,846 --> 00:25:15,222 - What happened? - I don't know. 621 00:25:15,264 --> 00:25:16,932 But I'm guessing Jax and Peggy Sue 622 00:25:16,974 --> 00:25:18,725 had a pretty lousy first date. 623 00:25:18,767 --> 00:25:20,353 - Where is Jefferson? 624 00:25:20,394 --> 00:25:22,813 - There was no sign of him in the car. 625 00:25:22,855 --> 00:25:24,731 - These wounds don't appear 626 00:25:24,773 --> 00:25:26,359 consistent with a knife. 627 00:25:26,400 --> 00:25:27,443 - Correct. 628 00:25:27,485 --> 00:25:28,652 I believe these lacerations 629 00:25:28,694 --> 00:25:29,945 were made by talons. 630 00:25:29,987 --> 00:25:32,739 - It was Tommy. 631 00:25:32,781 --> 00:25:34,574 - Tommy Fuller, one of the missing teenagers. 632 00:25:34,616 --> 00:25:35,826 - He was like a bird. 633 00:25:35,868 --> 00:25:39,246 He--he was like a bird monster. 634 00:25:39,288 --> 00:25:41,457 - Captain, analysis of Miss Seaver's blood 635 00:25:41,499 --> 00:25:44,877 reveals traces of silicate minerals. 636 00:25:44,918 --> 00:25:47,963 - Miss Seaver, do you recall Tommy coming into contact 637 00:25:48,005 --> 00:25:50,924 with a meteor of some kind? 638 00:25:50,966 --> 00:25:53,052 - The car crash... 639 00:25:53,093 --> 00:25:55,054 it was-- 640 00:25:55,095 --> 00:25:56,554 it was glowing. 641 00:25:56,596 --> 00:25:58,598 - She's talking about an Nth Metal meteorite. 642 00:25:58,640 --> 00:26:00,809 - Say something that makes sense. 643 00:26:00,851 --> 00:26:02,811 - It seems Mr. Fuller has come into contact 644 00:26:02,853 --> 00:26:05,064 with a meteorite with mutagenic properties. 645 00:26:05,105 --> 00:26:06,440 - Try again. 646 00:26:06,482 --> 00:26:07,900 - Apparently, Miss Seaver's boyfriend 647 00:26:07,941 --> 00:26:09,860 has been exposed to the same type of meteor 648 00:26:09,902 --> 00:26:12,530 that Kendra came into contact with. 649 00:26:12,570 --> 00:26:13,697 - Me? 650 00:26:13,739 --> 00:26:16,075 - Well, you and Carter. 651 00:26:16,116 --> 00:26:17,493 4,000 years ago. 652 00:26:17,535 --> 00:26:19,828 The meteorite which gave you your powers 653 00:26:19,870 --> 00:26:21,414 appears to be of the same variety 654 00:26:21,455 --> 00:26:22,748 that mutated Tommy Fuller. 655 00:26:22,789 --> 00:26:25,167 - And I'm guessing it's not curable. 656 00:26:25,209 --> 00:26:26,960 - Well, I-I suppose, 657 00:26:27,002 --> 00:26:28,837 if the talons which lacerated her 658 00:26:28,879 --> 00:26:30,506 left some mutagenic residue, I could-- 659 00:26:30,548 --> 00:26:32,383 - Yes or no? 660 00:26:32,425 --> 00:26:33,884 - Perhaps. 661 00:26:33,926 --> 00:26:37,595 - Why don't you get to work on that, Martin? 662 00:26:37,637 --> 00:26:40,598 - Okay, so if Savage isn't the one doing the killing, 663 00:26:40,640 --> 00:26:42,435 what is he doing in town? 664 00:26:42,476 --> 00:26:45,521 - Doesn't matter. 665 00:26:45,563 --> 00:26:46,980 - We can take him down. 666 00:26:47,022 --> 00:26:48,441 - The Amon Dagger. Where did you-- 667 00:26:48,482 --> 00:26:49,983 - Savage's house. 668 00:26:50,025 --> 00:26:52,445 - All right, we need to proceed on two fronts: 669 00:26:52,486 --> 00:26:55,489 locate Jefferson and make an all-out assault on Savage. 670 00:26:55,531 --> 00:26:58,325 - A full-on attack only plays to Savage's strengths. 671 00:26:58,367 --> 00:26:59,535 If we want to get him... 672 00:26:59,577 --> 00:27:01,828 - We need to target his weaknesses. 673 00:27:01,870 --> 00:27:05,040 Sadly, very few come to mind. 674 00:27:05,082 --> 00:27:07,251 - I can think of one. 675 00:27:07,293 --> 00:27:09,211 Me. 676 00:27:09,253 --> 00:27:11,671 He wants me, and he always has. 677 00:27:11,713 --> 00:27:14,133 So if I can get close enough to him, then-- 678 00:27:14,174 --> 00:27:15,926 - Then he'll kill you. 679 00:27:15,968 --> 00:27:18,596 - Thank you for the vote of confidence, 680 00:27:18,636 --> 00:27:20,180 but I don't need your protection. 681 00:27:20,222 --> 00:27:22,308 - There's no reason to go alone. 682 00:27:22,349 --> 00:27:24,268 We're part of a team for a reason. 683 00:27:24,310 --> 00:27:26,520 - Yes, and the team seems comfortable 684 00:27:26,562 --> 00:27:27,854 with me doing this, 685 00:27:27,896 --> 00:27:29,856 so that makes it about you and me. 686 00:27:29,898 --> 00:27:36,405 ♪ ♪ 687 00:27:36,447 --> 00:27:38,698 - Any updates? - We're making progress. 688 00:27:38,740 --> 00:27:41,201 - In the meantime, we need to get ready to back Kendra up. 689 00:27:41,243 --> 00:27:43,912 She's going into the asylum to meet Savage tonight. 690 00:27:43,954 --> 00:27:47,416 - Another opportunity for you to see Nurse Carlisle. 691 00:27:47,458 --> 00:27:50,377 - Yeah, and apologize. 692 00:27:51,920 --> 00:27:53,631 - I warned you, Ms. Lance. 693 00:27:53,671 --> 00:27:56,258 Rushing a repressed woman from the 1950s 694 00:27:56,300 --> 00:27:58,718 into the freewheeling sexual mores 695 00:27:58,760 --> 00:28:00,053 of the 21st century-- 696 00:28:00,095 --> 00:28:02,931 - Actually, I was the one who freaked out. 697 00:28:02,973 --> 00:28:04,183 - Oh. 698 00:28:04,224 --> 00:28:06,893 - Ever since I got brought back to life, 699 00:28:06,935 --> 00:28:09,021 I haven't really... [sighs] 700 00:28:09,062 --> 00:28:11,649 Experienced much in the way of feelings. 701 00:28:11,731 --> 00:28:14,985 And then when Lindsey kissed me... 702 00:28:15,027 --> 00:28:16,862 - It was like you were being kissed 703 00:28:16,903 --> 00:28:19,323 for the first time. 704 00:28:19,365 --> 00:28:20,616 How romantic. 705 00:28:20,658 --> 00:28:23,285 - It was more like terrifying. 706 00:28:23,327 --> 00:28:25,703 That's the thing that sucks about feelings 707 00:28:25,745 --> 00:28:27,665 is, you realize how much 708 00:28:27,705 --> 00:28:29,958 you can hurt someone 709 00:28:30,000 --> 00:28:33,504 or...get hurt. 710 00:28:33,546 --> 00:28:35,673 - Ah. - Wakey, wakey. 711 00:28:35,713 --> 00:28:38,091 - [groans] 712 00:28:38,133 --> 00:28:39,426 Ah. 713 00:28:39,468 --> 00:28:40,718 Do the words "police brutality" 714 00:28:40,760 --> 00:28:42,095 mean anything to you? 715 00:28:42,137 --> 00:28:43,514 - You think this is brutal? 716 00:28:43,556 --> 00:28:44,890 You'll be begging for me 717 00:28:44,931 --> 00:28:47,100 after he gets through with you. 718 00:28:47,142 --> 00:28:48,394 - That's enough, Sheriff. 719 00:28:48,435 --> 00:28:50,770 Thank you. Leave us be. 720 00:28:50,812 --> 00:28:53,023 This young man and I 721 00:28:53,065 --> 00:28:55,150 have a lot to discuss. 722 00:28:55,192 --> 00:28:57,986 Forgive my friend for his ignorance. 723 00:28:58,028 --> 00:29:00,947 You will learn that I'm much more enlightened. 724 00:29:00,989 --> 00:29:03,450 - Well, I'll take racist over crazy any day. 725 00:29:03,492 --> 00:29:05,285 - Oh, I would hardly describe 726 00:29:05,327 --> 00:29:08,746 what I'm doing here as-- as "crazy." 727 00:29:08,788 --> 00:29:10,624 Therapy is nothing more 728 00:29:10,666 --> 00:29:12,959 than a process of self-discovery. 729 00:29:13,001 --> 00:29:17,590 You're about to experience an extraterrestrial power. 730 00:29:17,631 --> 00:29:19,383 Shall we begin? 731 00:29:19,425 --> 00:29:22,344 - [grunting] 732 00:29:24,096 --> 00:29:27,474 - Shh, shh. 733 00:29:27,516 --> 00:29:29,017 - Ah! 734 00:29:29,059 --> 00:29:30,561 Ah! 735 00:29:30,603 --> 00:29:35,232 ♪ ♪ 736 00:29:35,274 --> 00:29:37,192 [shrieking] 737 00:29:39,819 --> 00:29:41,363 [dramatic music] 738 00:29:41,405 --> 00:29:45,200 - [shrieking] 739 00:29:45,242 --> 00:29:47,494 - What a piece of work is man. 740 00:29:47,536 --> 00:29:49,288 - [shrieking] 741 00:29:49,329 --> 00:29:51,248 - When I was exposed to a meteorite, 742 00:29:51,290 --> 00:29:54,126 I was blessed with eternal life, 743 00:29:54,167 --> 00:29:55,961 immortality. 744 00:29:56,002 --> 00:29:58,547 But sadly, the effect of this meteorite 745 00:29:58,589 --> 00:30:00,674 turned out quite different. 746 00:30:00,716 --> 00:30:02,384 - [hisses] 747 00:30:02,426 --> 00:30:04,136 - But no less advantageous. 748 00:30:04,177 --> 00:30:05,178 [giggles] 749 00:30:05,220 --> 00:30:07,180 - Doc, you have a visitor. 750 00:30:10,601 --> 00:30:13,520 - [shrieking] 751 00:30:14,854 --> 00:30:23,656 ♪ ♪ 752 00:30:23,697 --> 00:30:25,949 - What a pleasant surprise. 753 00:30:25,991 --> 00:30:28,118 - Is it a surprise... 754 00:30:28,160 --> 00:30:30,412 or fate? 755 00:30:30,454 --> 00:30:32,998 We didn't get to finish our discussion the other night. 756 00:30:33,039 --> 00:30:36,794 - What of your square-jawed husband, Raymond? 757 00:30:36,834 --> 00:30:39,755 - I didn't come here to talk about my husband, 758 00:30:39,797 --> 00:30:42,174 Doctor. 759 00:30:42,215 --> 00:30:45,385 - May I? 760 00:30:45,427 --> 00:30:48,305 May I take your coat? 761 00:30:51,975 --> 00:30:53,435 Make yourself comfortable. 762 00:30:53,477 --> 00:30:54,852 - Nurse? 763 00:30:54,894 --> 00:30:56,730 Nurse, I keep hearing voices in my head. 764 00:30:56,772 --> 00:31:00,150 My wife with another man, 765 00:31:00,192 --> 00:31:01,610 and it's driving me crazy. 766 00:31:01,652 --> 00:31:03,487 - Well, maybe you should learn to trust your wife 767 00:31:03,529 --> 00:31:05,322 a little bit more. 768 00:31:05,364 --> 00:31:06,865 Orderly? 769 00:31:06,906 --> 00:31:09,493 Show our new patient to his room. 770 00:31:09,535 --> 00:31:11,244 And don't hesitate to give him a sedative 771 00:31:11,286 --> 00:31:13,539 if he doesn't calm down. 772 00:31:13,580 --> 00:31:16,041 - Right away, Nurse. 773 00:31:17,417 --> 00:31:25,592 ♪ ♪ 774 00:31:25,634 --> 00:31:27,553 - I'm sure the kid is fine. 775 00:31:27,594 --> 00:31:28,887 - Jefferson and I, as you know, 776 00:31:28,928 --> 00:31:30,138 share a psychic connection, 777 00:31:30,180 --> 00:31:32,558 but for some inexplicable reason, 778 00:31:32,599 --> 00:31:34,476 I can't seem to reach him. 779 00:31:34,518 --> 00:31:37,229 [sighs] I've grown so accustomed to our partnership, 780 00:31:37,270 --> 00:31:39,648 to suddenly be without him is disquieting. 781 00:31:39,690 --> 00:31:41,483 - I know the feeling. 782 00:31:41,525 --> 00:31:45,237 ♪ ♪ 783 00:31:45,278 --> 00:31:48,574 - So have you tried psychoanalysis before? 784 00:31:48,615 --> 00:31:50,534 - No. 785 00:31:50,576 --> 00:31:53,245 My husband thinks it's baloney. 786 00:31:53,286 --> 00:31:55,163 - Oh, is that so? 787 00:31:55,205 --> 00:31:57,040 Well, my specialty is 788 00:31:57,082 --> 00:31:59,292 interpreting dreams. 789 00:31:59,334 --> 00:32:00,960 What do you dream, Kendra? 790 00:32:01,002 --> 00:32:03,714 - To be honest, 791 00:32:03,756 --> 00:32:06,132 I've dreamt of you before... 792 00:32:06,174 --> 00:32:08,927 and me... 793 00:32:08,968 --> 00:32:10,970 together. 794 00:32:11,012 --> 00:32:13,432 - Well, that's interesting. 795 00:32:13,473 --> 00:32:17,561 And what do we do in those dreams? 796 00:32:17,603 --> 00:32:19,354 - I'm afraid you'll think me forward. 797 00:32:19,396 --> 00:32:21,981 - Oh, but you are forward. 798 00:32:22,023 --> 00:32:24,984 Coming here in that dress? 799 00:32:25,026 --> 00:32:27,571 Perhaps you should learn to embrace your desires 800 00:32:27,613 --> 00:32:31,116 so the two of us can finally be together. 801 00:32:31,157 --> 00:32:37,497 ♪ ♪ 802 00:32:37,539 --> 00:32:39,332 Did you lose something? 803 00:32:39,374 --> 00:32:40,918 - [gasps] 804 00:32:40,958 --> 00:32:42,294 - I was wondering how long 805 00:32:42,335 --> 00:32:44,045 you could play out this little charade. 806 00:32:44,087 --> 00:32:45,046 - Ah! 807 00:32:45,088 --> 00:32:46,423 - You show up on my doorstep, 808 00:32:46,465 --> 00:32:48,966 and then my dagger goes missing? 809 00:32:49,008 --> 00:32:51,637 You must think me stupid 810 00:32:51,678 --> 00:32:54,640 not to suspect that your powers had emerged. 811 00:32:54,681 --> 00:32:57,976 ♪ ♪ 812 00:32:58,017 --> 00:32:59,102 - [groans] 813 00:32:59,144 --> 00:33:00,437 - Well, well, well. 814 00:33:00,479 --> 00:33:03,690 An FBI agent moonlighting at the loony bin. 815 00:33:03,732 --> 00:33:05,024 I'm afraid both of you boys 816 00:33:05,066 --> 00:33:06,526 have some explaining to do 817 00:33:06,568 --> 00:33:08,487 down at the station. 818 00:33:08,528 --> 00:33:11,030 - Who else have you brought to the asylum tonight? 819 00:33:11,072 --> 00:33:13,659 - No one. No one! It's just me. 820 00:33:13,700 --> 00:33:15,160 - I hope you're better at lying 821 00:33:15,201 --> 00:33:18,163 in your next life. 822 00:33:18,204 --> 00:33:19,456 [intercom buzzes] 823 00:33:19,498 --> 00:33:21,249 [alarm ringing] 824 00:33:21,291 --> 00:33:22,375 - [cawing] 825 00:33:22,417 --> 00:33:23,836 - Oh, boy. 826 00:33:23,877 --> 00:33:25,796 - Just when you think you've seen everything. 827 00:33:25,838 --> 00:33:27,547 - [shrieking] 828 00:33:27,589 --> 00:33:28,632 [whooshing] 829 00:33:32,511 --> 00:33:35,138 - Guess those missing kids are no longer missing. 830 00:33:35,180 --> 00:33:36,515 [people screaming] 831 00:33:36,556 --> 00:33:38,600 - What have you done? Ah! 832 00:33:38,642 --> 00:33:41,019 - I released my test subjects. 833 00:33:41,060 --> 00:33:44,272 The energy from the meteorite has changed them. 834 00:33:44,314 --> 00:33:48,193 I set out to build an army as powerful as you. 835 00:33:48,234 --> 00:33:50,988 Pity they didn't turn out nearly as beautiful. 836 00:33:51,029 --> 00:33:53,532 [both grunting] 837 00:33:53,573 --> 00:33:58,912 ♪ ♪ 838 00:33:58,954 --> 00:34:01,540 - [guttural growling] 839 00:34:02,958 --> 00:34:05,251 - Oh, my God. 840 00:34:05,293 --> 00:34:08,213 It's Jefferson. 841 00:34:08,254 --> 00:34:10,256 Jefferson, it's--it's us! 842 00:34:10,298 --> 00:34:12,217 - [snarls] 843 00:34:12,258 --> 00:34:15,846 [shrieking] 844 00:34:15,888 --> 00:34:18,640 - Jax, don't make me do this. 845 00:34:18,682 --> 00:34:22,060 ♪ ♪ 846 00:34:22,101 --> 00:34:26,063 - [shrieking] 847 00:34:26,105 --> 00:34:29,651 [whooshing] 848 00:34:29,693 --> 00:34:30,986 - [roars] 849 00:34:31,028 --> 00:34:34,031 ♪ ♪ 850 00:34:34,072 --> 00:34:35,072 - Ah! 851 00:34:36,950 --> 00:34:38,117 - I'll deal with this lot. 852 00:34:38,159 --> 00:34:39,703 Find Kendra now. 853 00:34:39,745 --> 00:34:41,162 - [growling] 854 00:34:41,204 --> 00:34:43,122 [people screaming] 855 00:34:43,164 --> 00:34:44,332 - [roaring] 856 00:34:44,374 --> 00:34:46,418 - [screams] 857 00:34:46,459 --> 00:34:47,419 - [shrieks] 858 00:34:47,460 --> 00:34:55,385 ♪ ♪ 859 00:34:59,765 --> 00:35:01,307 - [gasps] 860 00:35:04,644 --> 00:35:07,647 - I can explain. Just not now. 861 00:35:07,689 --> 00:35:16,114 ♪ ♪ 862 00:35:16,155 --> 00:35:17,657 - Perhaps it will turn out better 863 00:35:17,699 --> 00:35:19,618 in our next life, my love. 864 00:35:19,659 --> 00:35:22,621 [whooshing] 865 00:35:22,662 --> 00:35:25,665 - Are you okay? 866 00:35:25,707 --> 00:35:27,751 ♪ ♪ 867 00:35:27,793 --> 00:35:31,296 - [shrieking] 868 00:35:31,337 --> 00:35:40,430 ♪ ♪ 869 00:35:40,472 --> 00:35:42,975 - It's time to go. 870 00:35:43,016 --> 00:35:44,726 - Not without Jefferson. 871 00:35:44,768 --> 00:35:46,853 Or whatever's left of him. 872 00:35:49,522 --> 00:35:51,149 - Gideon was able to help me devise 873 00:35:51,190 --> 00:35:52,776 a gene therapy that will hopefully 874 00:35:52,818 --> 00:35:54,527 restore Jefferson and those at the asylum 875 00:35:54,569 --> 00:35:55,821 to their former selves. 876 00:35:55,862 --> 00:35:57,489 If genome bonding occurs, 877 00:35:57,530 --> 00:35:59,240 we should know right away. 878 00:35:59,282 --> 00:36:01,159 Course, we would never have had the slightest chance 879 00:36:01,200 --> 00:36:02,702 of saving him were it not for you. 880 00:36:02,744 --> 00:36:04,370 - Let's not get sentimental. 881 00:36:04,412 --> 00:36:05,789 Another minute, and things might have 882 00:36:05,831 --> 00:36:07,958 gone down very differently. 883 00:36:08,000 --> 00:36:10,836 - Despite your bravado, Mr. Snart, 884 00:36:10,877 --> 00:36:12,420 the actions that I witnessed last night 885 00:36:12,462 --> 00:36:14,673 were nothing short of heroic. 886 00:36:14,714 --> 00:36:16,549 [computer beeping] 887 00:36:16,591 --> 00:36:19,552 [soft music] 888 00:36:19,594 --> 00:36:23,140 ♪ ♪ 889 00:36:23,181 --> 00:36:24,766 - It's working. 890 00:36:24,808 --> 00:36:31,564 ♪ ♪ 891 00:36:31,606 --> 00:36:33,483 - Hey. 892 00:36:33,525 --> 00:36:35,652 How are our friends doing over in Hall H? 893 00:36:35,694 --> 00:36:37,529 - Whatever Dr. Stein gave those creatures 894 00:36:37,570 --> 00:36:39,072 seemed to have worked. 895 00:36:39,114 --> 00:36:40,281 They're back to normal. 896 00:36:43,827 --> 00:36:45,829 - And you? 897 00:36:45,871 --> 00:36:50,042 - Not sure if I'm ever gonna get fully back to normal. 898 00:36:50,083 --> 00:36:53,128 - Good. 899 00:36:53,170 --> 00:37:00,844 ♪ ♪ 900 00:37:00,886 --> 00:37:02,554 - Thank you... 901 00:37:02,595 --> 00:37:04,472 for rescuing me. 902 00:37:04,514 --> 00:37:05,807 - Well, you rescued me first, 903 00:37:05,849 --> 00:37:10,020 so now we're even. 904 00:37:10,062 --> 00:37:12,105 - You have to go, don't you? 905 00:37:12,147 --> 00:37:14,941 - [sighs] - I get it. 906 00:37:14,983 --> 00:37:17,610 Should've known better than to fall for a ninja. 907 00:37:17,652 --> 00:37:20,572 [both chuckle] 908 00:37:22,365 --> 00:37:25,243 - Who knows? Maybe I'll be back one day. 909 00:37:25,284 --> 00:37:26,953 And if so... 910 00:37:26,995 --> 00:37:28,621 - You know where to find me. 911 00:37:28,663 --> 00:37:34,169 ♪ ♪ 912 00:37:34,211 --> 00:37:36,713 - So I felt bad about trashing your dad's. 913 00:37:36,755 --> 00:37:39,340 I thought this might make up for it. 914 00:37:39,382 --> 00:37:40,466 - You bought me a car? 915 00:37:40,508 --> 00:37:41,801 - I souped it up too. 916 00:37:41,843 --> 00:37:43,803 In case of future monster attacks. 917 00:37:43,845 --> 00:37:46,139 [both laugh] 918 00:37:46,181 --> 00:37:48,641 - I wish you didn't have to go. 919 00:37:48,683 --> 00:37:50,518 - I don't belong here. 920 00:37:50,560 --> 00:37:52,395 And neither do you. 921 00:37:52,437 --> 00:37:54,480 Promise me you'll get out of this town. 922 00:37:54,522 --> 00:37:56,524 The both of you. 923 00:37:56,566 --> 00:37:58,443 - Tommy! 924 00:37:58,484 --> 00:38:00,278 - It's a great big world out there, Betty. 925 00:38:00,319 --> 00:38:02,447 And it's changing fast. 926 00:38:02,488 --> 00:38:05,575 Maybe we'll catch up down the road somewhere. 927 00:38:05,617 --> 00:38:12,124 ♪ ♪ 928 00:38:12,165 --> 00:38:14,333 - Hey. I was just packing up. 929 00:38:14,375 --> 00:38:15,961 I thought you were back at the Waverider. 930 00:38:16,002 --> 00:38:18,004 - I just forgot something. 931 00:38:18,046 --> 00:38:20,298 I forgot to say I'm sorry. 932 00:38:20,339 --> 00:38:22,592 Look, I was wrong to think that I could 933 00:38:22,634 --> 00:38:24,261 actually end Savage by myself. 934 00:38:24,301 --> 00:38:27,180 - Whoa. Whoa, whoa, whoa. Just slow down. 935 00:38:27,222 --> 00:38:28,890 I made a mistake too. 936 00:38:28,932 --> 00:38:30,516 I got so caught up playing house 937 00:38:30,558 --> 00:38:34,229 that I forgot about why we were really here. 938 00:38:34,271 --> 00:38:37,690 And you will end Savage someday. 939 00:38:37,732 --> 00:38:38,900 I guess the last thing 940 00:38:38,942 --> 00:38:40,568 a 4,000-year-old demigoddess needs 941 00:38:40,610 --> 00:38:43,488 is an overprotective husband. 942 00:38:43,529 --> 00:38:47,242 What she needs is a partner. 943 00:38:47,284 --> 00:38:49,661 What do you say? 944 00:38:52,914 --> 00:38:54,166 - Partner. 945 00:38:54,207 --> 00:39:01,714 ♪ ♪ 946 00:39:04,759 --> 00:39:06,761 - Well, look who's up and around. 947 00:39:06,803 --> 00:39:09,931 - Mm, yeah. 948 00:39:09,973 --> 00:39:12,391 I guess I owe you an apology. 949 00:39:12,433 --> 00:39:15,561 Grey told me about what happened back at the asylum. 950 00:39:15,603 --> 00:39:18,731 You had the chance to kill me, and you didn't. 951 00:39:18,773 --> 00:39:21,067 After last night, I know enough about being a monster 952 00:39:21,109 --> 00:39:22,401 to know that you're not one. 953 00:39:22,443 --> 00:39:26,031 - Stop. I'm getting misty-eyed. 954 00:39:26,072 --> 00:39:28,491 - I just want you to know... 955 00:39:28,533 --> 00:39:30,869 about what happened with Rory? 956 00:39:30,910 --> 00:39:32,745 I get it. 957 00:39:32,787 --> 00:39:34,331 You were protecting us. 958 00:39:34,372 --> 00:39:35,790 And that doesn't make you a murderer. 959 00:39:35,832 --> 00:39:37,458 It makes you a part of this team. 960 00:39:37,500 --> 00:39:39,044 - Jefferson, you should be resting. 961 00:39:39,085 --> 00:39:41,171 - Aw, man, I'm-- I'm done laying around. 962 00:39:41,213 --> 00:39:43,048 I just want to get the hell out of Mayberry. 963 00:39:43,089 --> 00:39:44,883 - Agreed--we're still waiting on Sara 964 00:39:44,924 --> 00:39:47,135 and the two lovebirds to get back. 965 00:39:47,177 --> 00:39:50,555 Seems they've taken quite a shine to 1958. 966 00:39:50,596 --> 00:39:52,182 [explosion] 967 00:39:52,224 --> 00:39:53,599 - What on earth? 968 00:39:53,641 --> 00:39:55,727 - Gideon? 969 00:39:55,768 --> 00:39:57,478 - Not this guy again. 970 00:39:57,520 --> 00:39:59,564 - Captain, Chronos has breached the starboard hatch. 971 00:39:59,605 --> 00:40:00,940 - How is that possible? 972 00:40:00,982 --> 00:40:02,650 - Clearly, he's received some new toys 973 00:40:02,692 --> 00:40:04,319 from his Time Master friends since our last encounter. 974 00:40:04,361 --> 00:40:06,946 Gideon, seal the bulkheads from here until-- 975 00:40:08,114 --> 00:40:11,076 [dramatic music] 976 00:40:11,117 --> 00:40:14,287 ♪ ♪ 977 00:40:14,329 --> 00:40:15,454 - Grey, come on! Let's do this! 978 00:40:15,496 --> 00:40:16,915 - If we merge on the Waverider, 979 00:40:16,956 --> 00:40:18,333 we could destroy the entire ship! 980 00:40:18,375 --> 00:40:19,584 - Um, are you not paying attention 981 00:40:19,625 --> 00:40:21,920 to what Chronos is doing? 982 00:40:21,961 --> 00:40:23,338 - Fall back! 983 00:40:23,380 --> 00:40:24,964 Get to the jump ship! 984 00:40:25,006 --> 00:40:29,677 ♪ ♪ 985 00:40:29,719 --> 00:40:31,221 - 1958's swell and all, 986 00:40:31,263 --> 00:40:34,057 but I miss the Internet... 987 00:40:34,099 --> 00:40:36,059 and cell phones. 988 00:40:38,853 --> 00:40:40,939 - Uh... 989 00:40:40,980 --> 00:40:42,899 what are they doing? 990 00:40:42,941 --> 00:40:44,150 Hey. - Hey! 991 00:40:44,192 --> 00:40:48,405 ♪ ♪ 992 00:40:48,446 --> 00:40:51,116 Where did they go? 993 00:40:51,157 --> 00:40:52,825 - Better question: 994 00:40:52,867 --> 00:40:54,911 why did they leave us? 995 00:40:54,953 --> 00:40:59,040 ♪ ♪ 996 00:41:20,645 --> 00:41:22,021 - Greg, move your head. 66491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.