Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:03,253
- ♪ One, two, three o'clock,
four o♪'clock rock ♪
2
00:00:03,295 --> 00:00:05,673
♪ Five, six, seven o'clock,
eight o'clock rock ♪
3
00:00:05,714 --> 00:00:07,048
♪ Nine, ten, eleven o'clock ♪
4
00:00:07,090 --> 00:00:08,676
- Tommy, promise me
you won't go too fast.
5
00:00:08,717 --> 00:00:10,302
- You got to hold on
to something, honey.
6
00:00:10,344 --> 00:00:12,262
Preferably me.
- Remember.
7
00:00:12,304 --> 00:00:13,931
Just 'cause you stole
your grandma's wheels
8
00:00:13,973 --> 00:00:15,265
don't mean you got
to drive like her.
9
00:00:15,307 --> 00:00:16,475
- You run your mouth
pretty fast.
10
00:00:16,517 --> 00:00:18,560
Let's see if your car
can keep up.
11
00:00:18,602 --> 00:00:21,897
[engines revving]
12
00:00:21,939 --> 00:00:24,191
- Whoo!
- Let's go!
13
00:00:24,232 --> 00:00:25,901
[laughter]
- Whoo!
14
00:00:25,943 --> 00:00:33,868
♪ ♪
15
00:00:40,791 --> 00:00:43,878
[tire pops]
16
00:00:43,919 --> 00:00:44,879
- Tommy, watch it!
17
00:00:44,920 --> 00:00:46,171
[screams]
18
00:00:48,047 --> 00:00:49,842
[crash]
19
00:00:49,884 --> 00:00:51,552
- ♪ When it's eight, nine, ten,
eleven too ♪
20
00:00:51,593 --> 00:00:53,929
♪ I'll be going strong
and so will you ♪
21
00:00:53,971 --> 00:00:56,515
♪ We're gonna rock
around the clock tonight ♪
22
00:00:56,557 --> 00:00:59,267
♪ We're gonna rock, rock,
rock till broad daylight ♪
23
00:00:59,309 --> 00:01:00,644
♪ We're gonna rock,
gonna rock ♪
24
00:01:00,686 --> 00:01:04,314
♪ Around the clock tonight ♪
25
00:01:04,356 --> 00:01:05,774
- Yo, James Dean!
26
00:01:05,816 --> 00:01:07,735
Are you--
27
00:01:10,320 --> 00:01:12,364
What's that?
28
00:01:14,449 --> 00:01:17,369
- I think that's
a comet or something.
29
00:01:17,411 --> 00:01:19,580
- It's a meteorite,
30
00:01:19,621 --> 00:01:21,707
in point of fact.
31
00:01:21,749 --> 00:01:25,627
I was drawn to it as well.
32
00:01:25,669 --> 00:01:29,673
Your presence out here
was unexpected.
33
00:01:29,715 --> 00:01:33,427
Or perhaps that's just
another word for...
34
00:01:33,468 --> 00:01:36,764
destiny.
35
00:01:36,805 --> 00:01:39,767
[exciting music]
36
00:01:39,808 --> 00:01:41,810
♪ ♪
37
00:01:48,067 --> 00:01:50,151
- I'm not the only one
whose vision is blurry
38
00:01:50,193 --> 00:01:51,695
in their left eye, am I?
39
00:01:51,737 --> 00:01:53,113
- Oh.
- Seeing three of everything?
40
00:01:53,154 --> 00:01:54,239
That's normal, right?
41
00:01:54,281 --> 00:01:55,741
- Yes, as I mentioned before,
42
00:01:55,783 --> 00:01:57,284
the effect of time travel
on the human body
43
00:01:57,325 --> 00:01:59,411
increases with the length
of each jaunt.
44
00:01:59,453 --> 00:02:00,913
- So where are we?
45
00:02:00,955 --> 00:02:02,330
- Harmony Falls, Oregon.
46
00:02:02,372 --> 00:02:04,165
According
to Captain Baxter's intel,
47
00:02:04,207 --> 00:02:07,461
Savage makes an appearance
in this quaint little hamlet.
48
00:02:07,502 --> 00:02:09,964
- What the hell is Savage
doing in Pleasantville?
49
00:02:11,256 --> 00:02:14,009
- Murder, apparently.
50
00:02:14,051 --> 00:02:15,427
Several denizens
of Harmony Falls
51
00:02:15,469 --> 00:02:16,720
have been brutally slain,
52
00:02:16,762 --> 00:02:18,221
and others have gone missing.
53
00:02:18,263 --> 00:02:20,307
- Huh. Kind of like Rory.
54
00:02:20,348 --> 00:02:21,934
- Reports are vague,
but it seems like
55
00:02:21,976 --> 00:02:24,061
the killer is an expert
with knives.
56
00:02:24,103 --> 00:02:26,021
- That sounds like
Savage's MO.
57
00:02:26,063 --> 00:02:27,648
- Yeah, but
serial killing isn't.
58
00:02:27,689 --> 00:02:29,066
Sounds pretty small-time
for a guy
59
00:02:29,108 --> 00:02:30,734
who's had coffee with Hitler.
60
00:02:30,776 --> 00:02:32,319
- Yeah, well, clearly we have
to assume that Savage
61
00:02:32,360 --> 00:02:33,737
has a larger,
more nefarious plan.
62
00:02:33,779 --> 00:02:35,238
But since we've
jumped back in time,
63
00:02:35,280 --> 00:02:37,282
Savage isn't expecting us here.
64
00:02:37,324 --> 00:02:39,409
- Savage is pretty good
at hiding,
65
00:02:39,451 --> 00:02:40,786
even in a small town,
66
00:02:40,828 --> 00:02:42,537
so how do you plan
to find him?
67
00:02:42,579 --> 00:02:44,539
- By investigating
these murders.
68
00:02:44,581 --> 00:02:46,583
Now, there has to be
a common link
69
00:02:46,625 --> 00:02:48,043
between the victims,
70
00:02:48,085 --> 00:02:50,295
starting with the first.
71
00:02:50,337 --> 00:02:52,923
A piano teacher was found
slain in her home,
72
00:02:52,965 --> 00:02:54,341
which is now on the market.
73
00:02:54,382 --> 00:02:56,510
- There is, of course,
crown molding.
74
00:02:56,551 --> 00:02:58,470
All original floors.
75
00:02:58,512 --> 00:03:00,139
Stucco ceiling.
76
00:03:00,179 --> 00:03:02,390
There's a small room
above the garage,
77
00:03:02,432 --> 00:03:04,559
suitable for live-in help.
78
00:03:04,601 --> 00:03:06,937
- Oh, well,
we don't need a maid.
79
00:03:06,979 --> 00:03:10,732
My husband and I get along
just fine on our own.
80
00:03:10,774 --> 00:03:13,568
- You know, I have
a lovely Tudor style
81
00:03:13,610 --> 00:03:15,070
in another town.
82
00:03:15,112 --> 00:03:17,698
A more...accepting one.
83
00:03:17,739 --> 00:03:20,367
Forward-thinking.
84
00:03:20,408 --> 00:03:22,661
- No, that's--that's fine.
85
00:03:22,703 --> 00:03:26,331
I like my towns backward.
86
00:03:26,373 --> 00:03:28,249
- Dr. Matt Miller
was found murdered
87
00:03:28,291 --> 00:03:30,209
on the grounds of the asylum
where he worked.
88
00:03:30,251 --> 00:03:32,629
The sanitarium is in need
of a replacement.
89
00:03:32,671 --> 00:03:36,175
- It's a very
impressive facility.
90
00:03:36,215 --> 00:03:39,011
I did my doctoral thesis
on socio-pathology
91
00:03:39,053 --> 00:03:41,471
in relationship
to serial murder, actually.
92
00:03:41,513 --> 00:03:43,222
- Well, that'll certainly
come in handy around here.
93
00:03:43,264 --> 00:03:44,975
We've been short-staffed
ever since
94
00:03:45,017 --> 00:03:47,435
Dr. Miller's sudden demise.
95
00:03:47,477 --> 00:03:48,812
- Of course,
I could never consider
96
00:03:48,854 --> 00:03:50,313
accepting a position here
97
00:03:50,355 --> 00:03:53,692
without my faithful
nurse/assistant.
98
00:03:53,734 --> 00:03:55,194
- Yes, well,
99
00:03:55,234 --> 00:03:57,779
she looks like
she'll fit right in.
100
00:03:57,821 --> 00:04:00,532
[chuckles]
101
00:04:00,574 --> 00:04:02,659
- Meanwhile, Jefferson
is the perfect age
102
00:04:02,701 --> 00:04:04,452
to discern the facts
behind the disappearance
103
00:04:04,494 --> 00:04:06,454
of three teenagers
who went missing
104
00:04:06,496 --> 00:04:08,540
a week before
these murders began.
105
00:04:08,582 --> 00:04:10,834
- So Raymond and Kendra
are shacking up,
106
00:04:10,876 --> 00:04:12,544
Sara's Nurse Ratched,
107
00:04:12,586 --> 00:04:14,713
and Jax's the new kid in town.
108
00:04:14,755 --> 00:04:17,549
Where does that leave me?
109
00:04:17,591 --> 00:04:20,552
[dramatic music]
110
00:04:20,594 --> 00:04:26,725
♪ ♪
111
00:04:26,767 --> 00:04:28,435
- We're looking
for the sheriff.
112
00:04:28,476 --> 00:04:29,728
- Well, you found him.
113
00:04:29,770 --> 00:04:31,438
Bud Ellison.
114
00:04:31,479 --> 00:04:33,356
How can I help you, folks?
115
00:04:33,398 --> 00:04:35,234
- Special Agent Rip Hunter.
116
00:04:35,275 --> 00:04:37,527
This is my partner, Leonard.
117
00:04:37,569 --> 00:04:40,321
We are here to investigate
the serial murders
118
00:04:40,363 --> 00:04:43,200
which have plagued this
sleepy old town of yours.
119
00:04:43,242 --> 00:04:45,368
- Whoa.
Now, slow down there, buddy.
120
00:04:45,410 --> 00:04:48,080
There ain't
no serial killer anywhere.
121
00:04:48,122 --> 00:04:50,249
All we got is some unexplained
accidents is all.
122
00:04:50,289 --> 00:04:51,959
- How about you hand over
those case files
123
00:04:52,000 --> 00:04:54,628
so we can decide for ourselves?
124
00:04:54,669 --> 00:04:57,005
Or we can come back
with a court order
125
00:04:57,047 --> 00:05:00,175
and a really nasty disposition.
126
00:05:02,052 --> 00:05:05,222
- Anything for our friends
at the bureau.
127
00:05:08,516 --> 00:05:10,018
- Nice work, partner.
128
00:05:10,060 --> 00:05:12,104
- You're not my partner.
129
00:05:12,146 --> 00:05:15,816
There's only one person
I ever trusted on this job,
130
00:05:15,857 --> 00:05:18,277
and we all know
how that turned out.
131
00:05:18,318 --> 00:05:20,988
['50s rock music playing]
132
00:05:21,029 --> 00:05:22,781
- Schwinn Hornets.
133
00:05:22,823 --> 00:05:25,159
I had the very same one
when I was their age.
134
00:05:25,200 --> 00:05:26,743
Seeing white picket fences
135
00:05:26,785 --> 00:05:29,246
and perfect family houses,
136
00:05:29,288 --> 00:05:31,372
it's enough
to make one nostalgic.
137
00:05:31,414 --> 00:05:32,624
- Or nauseated.
138
00:05:32,666 --> 00:05:34,501
- Oh, come on, Ms. Lance.
139
00:05:34,542 --> 00:05:36,003
Even someone as jaded
as yourself
140
00:05:36,044 --> 00:05:39,380
can't deny how idyllic
this time was.
141
00:05:39,422 --> 00:05:40,882
- Yeah.
142
00:05:40,924 --> 00:05:42,092
If you're white.
143
00:05:42,134 --> 00:05:43,468
- And a man.
144
00:05:43,510 --> 00:05:45,220
And straight.
And--
145
00:05:45,262 --> 00:05:46,972
- Okay, okay.
I get the point.
146
00:05:47,014 --> 00:05:48,389
- Dude, even if this town
147
00:05:48,431 --> 00:05:50,100
wasn't full
of small-minded idiots,
148
00:05:50,142 --> 00:05:52,144
it'd still be creepy as hell.
149
00:05:52,186 --> 00:05:54,521
I used to watch all these old
horror movies with my mom,
150
00:05:54,562 --> 00:05:57,316
and they all started off
in places like this.
151
00:05:57,356 --> 00:05:59,567
See, first it's all perfect,
152
00:05:59,609 --> 00:06:01,569
and then, boom,
some alien monster beast thing
153
00:06:01,611 --> 00:06:03,113
starts killing kids
on Lovers' Lane.
154
00:06:03,155 --> 00:06:05,573
- Ooh.
- I'm telling you, man.
155
00:06:08,160 --> 00:06:10,078
- What is it?
156
00:06:10,120 --> 00:06:11,955
- An unhappy cheerleader.
157
00:06:11,997 --> 00:06:13,581
Now, that is scary.
158
00:06:13,623 --> 00:06:15,416
- That girl was from
the newspaper articles
159
00:06:15,458 --> 00:06:16,626
Rip showed us.
160
00:06:16,668 --> 00:06:18,045
She knows the guys
that went missing.
161
00:06:18,086 --> 00:06:19,546
- Perhaps she can illuminate us
162
00:06:19,587 --> 00:06:21,631
as to their whereabouts.
163
00:06:21,673 --> 00:06:23,466
- Dude, can you not just say,
164
00:06:23,508 --> 00:06:25,384
"Hey, Jax, why don't you
go talk to her
165
00:06:25,426 --> 00:06:26,761
and find out what she knows?"
166
00:06:26,803 --> 00:06:28,055
Like a normal person.
167
00:06:28,096 --> 00:06:29,264
- Hey, Jax,
168
00:06:29,306 --> 00:06:31,183
why don't you just go do that?
169
00:06:31,225 --> 00:06:33,101
All right. We mustn't dawdle.
170
00:06:33,143 --> 00:06:35,603
I believe our lunch hour
is nearly at an end.
171
00:06:35,645 --> 00:06:38,106
Come along, Nurse.
172
00:06:38,148 --> 00:06:39,858
- Just so you know,
173
00:06:39,900 --> 00:06:42,903
Ra's al Ghul taught me
how to kill someone slowly,
174
00:06:42,944 --> 00:06:46,656
over the course of days.
175
00:06:46,698 --> 00:06:51,912
♪ ♪
176
00:06:51,953 --> 00:06:54,789
- Hey, you mind if I sit?
177
00:06:54,831 --> 00:06:56,415
- [gasps]
You can't sit with him.
178
00:06:56,457 --> 00:06:58,877
- What is up with them?
179
00:06:59,961 --> 00:07:02,089
- Um...
180
00:07:02,130 --> 00:07:04,049
I-I don't think
they've seen anyone--
181
00:07:04,091 --> 00:07:07,594
- Dip their fries
in their milk shake before?
182
00:07:07,635 --> 00:07:09,221
Oh.
183
00:07:09,263 --> 00:07:10,722
Mm-mm, don't knock it
till you tried it, girl.
184
00:07:10,764 --> 00:07:13,016
- No.
185
00:07:13,058 --> 00:07:15,269
Okay.
186
00:07:19,606 --> 00:07:21,191
Okay, that's really good.
- Right?
187
00:07:21,233 --> 00:07:22,483
- Yeah.
188
00:07:22,525 --> 00:07:25,153
- I'm Jax.
- Betty.
189
00:07:25,195 --> 00:07:26,863
- Nice to meet you, Betty.
190
00:07:26,905 --> 00:07:28,531
- Hey, Betty.
191
00:07:28,573 --> 00:07:30,909
Just because your boyfriend
went AWOL
192
00:07:30,951 --> 00:07:34,454
doesn't mean you have to slum it
with this loser.
193
00:07:34,495 --> 00:07:36,998
- Why don't you do yourself
a favor, Biff?
194
00:07:37,040 --> 00:07:39,376
Keep walking before you really,
195
00:07:39,418 --> 00:07:41,878
really embarrass yourself.
196
00:07:41,920 --> 00:07:43,755
- [slurps]
197
00:07:47,175 --> 00:07:49,677
What?
You want to take a swing at me?
198
00:07:52,555 --> 00:07:55,683
- Hey. Let's go.
199
00:07:55,725 --> 00:07:58,312
This isn't over.
200
00:07:58,353 --> 00:07:59,646
- [scoffs]
201
00:07:59,687 --> 00:08:02,023
I am so sorry about that.
202
00:08:02,065 --> 00:08:05,526
Uh, where were we?
- No, that was amazing.
203
00:08:05,568 --> 00:08:07,486
- [chuckles]
204
00:08:09,572 --> 00:08:11,741
- Do you want to hang out
tomorrow night?
205
00:08:11,783 --> 00:08:13,160
- Yeah.
- Yeah?
206
00:08:13,201 --> 00:08:15,203
- It's a date.
- Okay.
207
00:08:15,245 --> 00:08:17,205
[slow music playing]
208
00:08:17,247 --> 00:08:20,708
- ♪ I was caught
by your kisses ♪
209
00:08:20,750 --> 00:08:22,627
- Well, now that we're
done moving in,
210
00:08:22,669 --> 00:08:25,088
care to dance?
211
00:08:25,130 --> 00:08:26,756
- Sure.
212
00:08:26,798 --> 00:08:28,508
- ♪ Locked in your arms ♪
213
00:08:28,549 --> 00:08:30,135
♪ There's no mistake ♪
214
00:08:30,177 --> 00:08:32,720
- So yesterday we kissed,
215
00:08:32,762 --> 00:08:35,140
and now today we're married.
216
00:08:35,182 --> 00:08:36,683
- Okay, I know it seems like
we're moving fast,
217
00:08:36,724 --> 00:08:38,101
but this is all pretend.
218
00:08:38,143 --> 00:08:40,603
Soon as we get a divorce,
219
00:08:40,645 --> 00:08:42,272
we'll figure us out.
220
00:08:42,314 --> 00:08:44,441
In the meantime,
221
00:08:44,483 --> 00:08:46,401
doesn't mean we can't
have fun with it.
222
00:08:46,443 --> 00:08:48,320
- [giggles]
223
00:08:48,362 --> 00:08:49,779
- This is a waste of time.
224
00:08:49,821 --> 00:08:51,239
We should be out there
looking for Savage,
225
00:08:51,281 --> 00:08:52,866
not playing doctor.
226
00:08:52,907 --> 00:08:53,992
You know what I mean.
227
00:08:54,034 --> 00:08:55,160
- I'd like to think
228
00:08:55,202 --> 00:08:56,619
that in a town
with multiple murders
229
00:08:56,661 --> 00:08:58,246
and missing teenagers,
230
00:08:58,288 --> 00:08:59,873
the local insane asylum
231
00:08:59,914 --> 00:09:01,749
would be fertile ground
for clues.
232
00:09:01,791 --> 00:09:03,251
Let's start
by reviewing the files
233
00:09:03,293 --> 00:09:06,921
of every inmate
with a history of violence.
234
00:09:06,963 --> 00:09:11,801
If you wouldn't mind
getting me those files, Nurse?
235
00:09:11,843 --> 00:09:15,096
- Literally for days.
236
00:09:15,138 --> 00:09:18,099
[mischievous music]
237
00:09:18,141 --> 00:09:19,434
♪ ♪
238
00:09:28,318 --> 00:09:30,195
- Is that a new perfume
I smell?
239
00:09:30,237 --> 00:09:32,239
You know, if you're trying
to drive everyone crazy,
240
00:09:32,280 --> 00:09:34,282
I have to tell you,
it's working.
241
00:09:34,324 --> 00:09:35,616
- I'm very busy right now.
242
00:09:35,658 --> 00:09:37,077
- You know what your problem is?
243
00:09:37,118 --> 00:09:39,454
You don't know
how to have a good time.
244
00:09:39,496 --> 00:09:40,747
Now, what you need
245
00:09:40,788 --> 00:09:43,500
is a man who can show you one.
246
00:09:43,542 --> 00:09:46,669
[grunts]
- Oops.
247
00:09:46,711 --> 00:09:48,171
- [groans]
248
00:09:48,213 --> 00:09:51,466
- [laughs]
249
00:09:51,508 --> 00:09:53,134
Thank you.
250
00:09:53,176 --> 00:09:54,802
That was incredible.
251
00:09:54,844 --> 00:09:55,929
- Well, maybe next time,
252
00:09:55,970 --> 00:09:58,265
he'll take no for an answer.
253
00:09:58,306 --> 00:10:02,143
- Uh, it's not just him.
254
00:10:02,185 --> 00:10:04,521
Most of the doctors here
are looking for a good time,
255
00:10:04,563 --> 00:10:06,565
and most of the nurses
all say yes,
256
00:10:06,606 --> 00:10:08,608
'cause they're looking
to get married.
257
00:10:08,649 --> 00:10:11,319
- Oh. Not you, though.
258
00:10:11,361 --> 00:10:12,820
- I'm...
259
00:10:12,862 --> 00:10:16,283
not really looking
for a husband.
260
00:10:16,324 --> 00:10:18,243
- Today's my first day.
261
00:10:18,285 --> 00:10:21,288
Care to give
the new girl a tour?
262
00:10:24,374 --> 00:10:27,001
- The files you asked for,
Doctor.
263
00:10:27,043 --> 00:10:29,045
- Excellent, Nurse.
264
00:10:29,087 --> 00:10:31,214
I could also go
for a cup of coffee.
265
00:10:31,256 --> 00:10:32,549
- Me too.
266
00:10:32,591 --> 00:10:35,760
Black. Two sugars.
267
00:10:35,802 --> 00:10:37,095
- [giggles]
268
00:10:37,137 --> 00:10:38,637
And the cafeteria's
over there.
269
00:10:38,679 --> 00:10:40,515
It's better than
what we serve the patients
270
00:10:40,557 --> 00:10:41,600
but not by much.
271
00:10:41,641 --> 00:10:43,684
- Mmm.
- Oh.
272
00:10:43,726 --> 00:10:45,520
- What's down there?
273
00:10:45,562 --> 00:10:47,105
- Oh, that's Hall H,
274
00:10:47,147 --> 00:10:48,940
the restricted ward.
275
00:10:48,982 --> 00:10:50,900
It's for Dr. Knox's patients.
276
00:10:50,942 --> 00:10:53,445
Violent psychotics.
277
00:10:53,487 --> 00:10:56,615
That part of the tour
is worth skipping.
278
00:10:56,656 --> 00:10:59,284
[dramatic music]
279
00:10:59,326 --> 00:11:00,285
[doorbell rings]
280
00:11:00,327 --> 00:11:01,702
- Coming!
281
00:11:01,744 --> 00:11:04,247
I'm coming.
282
00:11:04,289 --> 00:11:06,124
- Welcome to the neighborhood.
[laughs]
283
00:11:06,166 --> 00:11:07,125
- Thank you.
284
00:11:07,167 --> 00:11:10,086
Thank you so much, Miss...
285
00:11:10,128 --> 00:11:11,588
- Mrs. Knox.
286
00:11:11,630 --> 00:11:13,214
Gail Knox, and this
287
00:11:13,256 --> 00:11:15,550
is my husband, Curtis.
288
00:11:15,592 --> 00:11:17,135
- Lovely to meet you.
289
00:11:17,177 --> 00:11:20,138
[suspenseful music]
290
00:11:20,180 --> 00:11:22,265
♪ ♪
291
00:11:30,106 --> 00:11:33,026
[wind whooshing]
292
00:11:40,033 --> 00:11:41,409
[wings flapping]
293
00:11:41,451 --> 00:11:42,577
- [screeching]
294
00:11:42,619 --> 00:11:45,539
- [screaming]
295
00:11:49,708 --> 00:11:52,629
[wings flapping]
296
00:11:56,924 --> 00:11:58,259
- I'm sorry, have--
297
00:11:58,301 --> 00:11:59,469
have we met before?
298
00:11:59,511 --> 00:12:00,970
- I-I doubt it.
299
00:12:01,012 --> 00:12:03,640
I--we just moved in
300
00:12:03,682 --> 00:12:05,766
from way out of town.
301
00:12:05,808 --> 00:12:07,435
- I hope you like
tuna surprise.
302
00:12:07,477 --> 00:12:09,229
- Are you kidding?
I love tuna surpri--
303
00:12:09,270 --> 00:12:10,980
Oh, my God--
- Raymond!
304
00:12:11,022 --> 00:12:13,650
These are our new neighbors,
305
00:12:13,692 --> 00:12:15,652
Curtis and Gail.
306
00:12:15,694 --> 00:12:17,571
- What a surprise.
307
00:12:17,612 --> 00:12:20,198
Tuna surprise.
So many surprises.
308
00:12:20,240 --> 00:12:22,200
- Well, another reason
why we dropped by
309
00:12:22,242 --> 00:12:24,578
was to let you know that we are
having a soiree tonight.
310
00:12:24,619 --> 00:12:25,953
- Stop by anytime after 8:00.
311
00:12:25,995 --> 00:12:27,163
We're just across the street.
312
00:12:27,205 --> 00:12:28,248
Don't bother to ring the bell.
313
00:12:28,289 --> 00:12:31,042
- No, you just walk right on in.
314
00:12:31,084 --> 00:12:33,294
It's that kind of neighborhood.
315
00:12:33,336 --> 00:12:35,547
- Savage doesn't think
I recognize him,
316
00:12:35,589 --> 00:12:37,549
which means he won't
try to kill me.
317
00:12:37,591 --> 00:12:40,134
He can't steal my powers
before I've found them.
318
00:12:40,176 --> 00:12:41,678
- Don't forget, we also
have to figure out
319
00:12:41,720 --> 00:12:42,803
why he's killing the townsfolk.
320
00:12:42,845 --> 00:12:44,431
- Are you really eating that?
321
00:12:44,472 --> 00:12:45,932
- Say what you want
about Savage.
322
00:12:45,973 --> 00:12:47,308
He makes one hell
of a casserole.
323
00:12:47,350 --> 00:12:48,602
- Yes, well, Mr. Snart and I
324
00:12:48,643 --> 00:12:51,229
have been analyzing
these forensic files.
325
00:12:51,271 --> 00:12:53,064
- Which reveal nothing except
326
00:12:53,106 --> 00:12:54,691
Savage is very good
327
00:12:54,733 --> 00:12:56,693
at making people disappear.
328
00:12:56,735 --> 00:12:58,945
- Hmm, something you both
have in common.
329
00:12:58,986 --> 00:13:01,322
[dramatic music]
330
00:13:01,364 --> 00:13:03,991
Are we just gonna pretend
like none of this happened?
331
00:13:04,033 --> 00:13:06,494
That Mick Rory wasn't
a part of our team?
332
00:13:06,536 --> 00:13:08,622
If you can just
ice your best friend like that,
333
00:13:08,663 --> 00:13:10,248
I hate to think
what you could do to us.
334
00:13:10,290 --> 00:13:12,459
- Right now, we need to stay
focused on the mission.
335
00:13:12,500 --> 00:13:13,834
- Look, Savage is going
to be busy
336
00:13:13,876 --> 00:13:16,003
with this little cocktail party.
337
00:13:16,045 --> 00:13:17,505
Whilst you two
keep an eye on him,
338
00:13:17,547 --> 00:13:18,923
Sara and Martin
have the opportunity
339
00:13:18,965 --> 00:13:20,216
to find out what he's doing
340
00:13:20,258 --> 00:13:22,051
in the secret wing
of that asylum.
341
00:13:22,093 --> 00:13:28,807
♪ ♪
342
00:13:28,849 --> 00:13:30,769
- If you're looking for booze,
343
00:13:30,809 --> 00:13:32,479
you're in the wrong office.
344
00:13:32,520 --> 00:13:34,606
Dr. Knox doesn't drink.
345
00:13:34,648 --> 00:13:39,277
But I know where Dr. Enbom
keeps the good stuff.
346
00:13:39,319 --> 00:13:41,321
- ♪ Bop-bop-bop,
bop-ba-dop-bop ♪
347
00:13:41,362 --> 00:13:44,115
- ♪ It seems like
everyone's in love ♪
348
00:13:44,157 --> 00:13:46,284
♪ Everyone but me ♪
349
00:13:46,326 --> 00:13:48,662
♪ I can't find
a doggone soul ♪
350
00:13:48,703 --> 00:13:50,955
♪ To share my company ♪
351
00:13:50,997 --> 00:13:52,457
- Oh, there you are, dear.
352
00:13:52,499 --> 00:13:55,126
I could go for
another glass of bubbly.
353
00:13:55,168 --> 00:13:58,837
- Then I suggest
you find a waitress.
354
00:13:58,879 --> 00:14:00,214
- Well, I-I just assumed--
355
00:14:00,256 --> 00:14:02,008
- You assume wrong.
356
00:14:02,049 --> 00:14:05,970
So why don't you go ahead
and get your own champagne?
357
00:14:06,012 --> 00:14:07,846
- Wow, I guess this whole
358
00:14:07,888 --> 00:14:11,017
interracial marriage thing
really is a novelty.
359
00:14:11,058 --> 00:14:13,269
- Well, go ahead
and let them stare.
360
00:14:13,311 --> 00:14:15,396
I've got the most beautiful
woman in the room on my arm.
361
00:14:15,438 --> 00:14:17,732
- I couldn't agree
with you more.
362
00:14:17,774 --> 00:14:19,400
- Oh, hello.
363
00:14:19,442 --> 00:14:20,943
Uh, thank you for inviting us.
364
00:14:20,985 --> 00:14:23,822
Your home, is, um, very...
365
00:14:23,863 --> 00:14:25,573
normal.
366
00:14:25,615 --> 00:14:28,785
- Oh, we are just glad
that you could attend.
367
00:14:28,827 --> 00:14:30,829
Let me fix you a drink.
368
00:14:33,414 --> 00:14:34,957
- Okay, we need to split up.
369
00:14:34,999 --> 00:14:36,250
You check the back rooms,
370
00:14:36,292 --> 00:14:38,252
and I'll see
what I can find up here.
371
00:14:38,294 --> 00:14:40,213
- Uh, you sure
that's a good idea?
372
00:14:40,254 --> 00:14:41,589
Leaving you up here
by yourself
373
00:14:41,631 --> 00:14:44,718
with Savage?
374
00:14:44,759 --> 00:14:46,302
- I'm pretty sure
he's not gonna kill me
375
00:14:46,344 --> 00:14:49,305
next to the canapés, Ray.
376
00:14:49,347 --> 00:14:50,515
Go.
377
00:14:50,557 --> 00:14:51,850
I'll let you know
if I need help.
378
00:14:51,891 --> 00:14:56,479
- ♪ Fall in love with me ♪
379
00:14:56,521 --> 00:14:58,314
- [sighs]
You've been so many places.
380
00:14:58,356 --> 00:15:00,608
It's like you've had
three lives.
381
00:15:00,650 --> 00:15:03,862
Me, I've never left
Harmony Falls.
382
00:15:03,902 --> 00:15:05,613
- That's your first mistake.
383
00:15:05,655 --> 00:15:07,073
This town sucks.
384
00:15:07,114 --> 00:15:10,410
- Wow, you do not hold back.
385
00:15:10,451 --> 00:15:13,705
- I've learned
life's too short.
386
00:15:13,747 --> 00:15:16,040
So you have a girlfriend?
387
00:15:16,082 --> 00:15:17,500
I just mean,
388
00:15:17,542 --> 00:15:20,795
seems pretty obvious
you're not into guys.
389
00:15:20,837 --> 00:15:23,130
- Uh, I, uh--
390
00:15:23,172 --> 00:15:25,132
I don't know
what you're talking about.
391
00:15:25,174 --> 00:15:27,093
- Okay.
392
00:15:27,134 --> 00:15:29,512
We don't have to talk about it
if you don't want to.
393
00:15:29,554 --> 00:15:33,600
But just so you know,
394
00:15:33,641 --> 00:15:36,185
I'm really good
at keeping secrets.
395
00:15:36,227 --> 00:15:39,188
[soft music]
396
00:15:39,230 --> 00:15:40,523
♪ ♪
397
00:15:40,565 --> 00:15:43,192
- Funny you should say that.
398
00:15:43,234 --> 00:15:45,194
I did
399
00:15:45,236 --> 00:15:48,448
kiss a girl once.
400
00:15:48,489 --> 00:15:51,659
I didn't think that made me a...
401
00:15:51,701 --> 00:15:55,246
You know.
- A lesbian?
402
00:15:55,288 --> 00:15:56,372
- What?
403
00:15:56,414 --> 00:15:59,333
- It's not a bad word.
404
00:15:59,375 --> 00:16:02,879
- Well, it is around here.
405
00:16:02,921 --> 00:16:04,422
- [sighs]
406
00:16:04,464 --> 00:16:07,675
Well, good thing I'm not
from around here.
407
00:16:10,219 --> 00:16:11,888
- [clears throat]
Uh, Nurse Lance,
408
00:16:11,930 --> 00:16:13,765
may I have
a word with you, please?
409
00:16:18,185 --> 00:16:19,604
Well, now I see
what's been going on.
410
00:16:19,646 --> 00:16:21,021
While I've been busy working,
411
00:16:21,063 --> 00:16:22,941
you were busy
seducing that young woman.
412
00:16:22,982 --> 00:16:25,984
- Actually, I was
liberating her.
413
00:16:26,026 --> 00:16:27,361
With an option
to seduce her later.
414
00:16:27,403 --> 00:16:28,529
- Then what?
415
00:16:28,571 --> 00:16:30,197
This poor young woman
416
00:16:30,239 --> 00:16:32,784
will have to remain in
the sexually repressive 1950s
417
00:16:32,826 --> 00:16:34,494
long after you've returned
to a timeship
418
00:16:34,535 --> 00:16:36,287
and disappeared
from her life forever.
419
00:16:36,329 --> 00:16:37,455
- You know what, Doc?
420
00:16:37,497 --> 00:16:38,748
I would love for someone
421
00:16:38,790 --> 00:16:40,166
to drop into my life
and tell me
422
00:16:40,207 --> 00:16:42,460
that the future's gonna be
a better place.
423
00:16:42,502 --> 00:16:44,504
[bell ringing]
424
00:16:44,545 --> 00:16:46,506
- Get to Hall H!
425
00:16:46,547 --> 00:16:49,509
[ominous music]
426
00:16:49,550 --> 00:16:50,551
♪ ♪
427
00:16:50,593 --> 00:16:52,011
- Your husband must be a fool
428
00:16:52,052 --> 00:16:53,888
to leave a woman
such as yourself
429
00:16:53,930 --> 00:16:56,516
alone at a party.
430
00:16:56,557 --> 00:16:59,185
He doesn't seem like your type.
431
00:16:59,226 --> 00:17:01,020
- That's a rather interesting
thing to say.
432
00:17:01,061 --> 00:17:04,565
You hardly know me.
433
00:17:04,607 --> 00:17:07,819
- And yet I feel like I do.
434
00:17:07,861 --> 00:17:11,280
Let me ask you
a question, Kendra.
435
00:17:11,322 --> 00:17:13,825
Do you believe in past lives?
436
00:17:13,867 --> 00:17:16,828
[suspenseful music]
437
00:17:16,870 --> 00:17:24,794
♪ ♪
438
00:17:27,087 --> 00:17:29,298
Do you believe in fate?
439
00:17:29,340 --> 00:17:31,885
- Fate is a prison.
440
00:17:31,926 --> 00:17:35,471
When free will is gone,
what's left?
441
00:17:35,513 --> 00:17:37,974
- Destiny.
442
00:17:38,016 --> 00:17:39,099
[phone rings]
443
00:17:39,141 --> 00:17:40,810
Oh.
444
00:17:45,398 --> 00:17:47,567
Hello.
445
00:17:47,608 --> 00:17:49,027
Yeah. I understand.
446
00:17:49,068 --> 00:17:52,822
Of course. I'm on my way.
447
00:17:52,864 --> 00:17:55,700
Looks like we have to finish
our discussion later.
448
00:17:55,742 --> 00:17:59,286
One of my patients
needs attention.
449
00:17:59,328 --> 00:18:02,164
Enjoy the party.
450
00:18:04,208 --> 00:18:06,002
- [sighs]
451
00:18:06,044 --> 00:18:09,005
[dramatic music]
452
00:18:09,047 --> 00:18:16,971
♪ ♪
453
00:18:18,890 --> 00:18:20,349
- Tommy, Tommy, Tommy.
454
00:18:20,391 --> 00:18:22,309
I-I thought the two of us
455
00:18:22,351 --> 00:18:24,437
had an understanding.
456
00:18:24,478 --> 00:18:26,146
I've allowed
you and your cohorts
457
00:18:26,188 --> 00:18:28,315
the occasional freedom
to run free
458
00:18:28,357 --> 00:18:31,694
and to feed your thirst,
and then--
459
00:18:31,736 --> 00:18:33,863
then you do something like this.
460
00:18:33,905 --> 00:18:36,866
- [snarling]
461
00:18:36,908 --> 00:18:41,829
♪ ♪
462
00:18:44,958 --> 00:18:46,250
- I'm sorry, Mr. Palmer.
463
00:18:46,292 --> 00:18:48,502
I'm unfamiliar
with the term "man cave."
464
00:18:48,544 --> 00:18:49,879
- Oh, it's a room
in a basement
465
00:18:49,921 --> 00:18:51,089
where a dude goes
to be alone
466
00:18:51,129 --> 00:18:52,590
or watch football.
467
00:18:52,632 --> 00:18:54,759
In Savage's case,
it's kill people.
468
00:18:54,801 --> 00:18:56,928
- So Ray and I break in
and find out
469
00:18:56,970 --> 00:18:58,805
what Savage is doing
in Harmony Falls.
470
00:19:01,557 --> 00:19:03,267
- Ho, ho, ho!
- Ooh.
471
00:19:03,309 --> 00:19:05,144
- Is tonight the
Enchantment Under the Sea dance?
472
00:19:05,185 --> 00:19:06,854
- [chuckles]
I got a date tonight
473
00:19:06,896 --> 00:19:08,940
with Tommy Fuller's
cheerleader girlfriend.
474
00:19:08,982 --> 00:19:10,399
Turns out Betty's boyfriend
475
00:19:10,441 --> 00:19:12,276
was one of the missing
high school kids.
476
00:19:12,318 --> 00:19:14,070
I think she knows more
than she's letting on.
477
00:19:14,112 --> 00:19:15,738
- Mm, she's also a white girl
478
00:19:15,780 --> 00:19:18,783
in a very, uh,
unenlightened community.
479
00:19:18,825 --> 00:19:20,785
So please, be careful
480
00:19:20,827 --> 00:19:22,161
when you're out
in public with her.
481
00:19:22,202 --> 00:19:24,580
- An immortal psychopath
and racists.
482
00:19:24,622 --> 00:19:26,124
I'm beginning to like
this quaint little town
483
00:19:26,165 --> 00:19:27,125
less and less.
484
00:19:27,166 --> 00:19:30,128
[dramatic music]
485
00:19:30,168 --> 00:19:32,296
♪ ♪
486
00:19:32,338 --> 00:19:33,339
- [exhales deeply]
487
00:19:33,380 --> 00:19:38,928
♪ ♪
488
00:19:38,970 --> 00:19:40,429
How's it going over there?
489
00:19:40,471 --> 00:19:43,307
- I'm in.
490
00:19:43,349 --> 00:19:45,559
- What do you see?
491
00:19:45,601 --> 00:19:47,145
- Uh...
492
00:19:47,186 --> 00:19:49,647
nothing all that hideous.
493
00:19:49,689 --> 00:19:53,567
Except for a terrible collection
of golf pants.
494
00:19:53,609 --> 00:19:55,987
Hang on.
495
00:19:56,029 --> 00:19:58,990
[suspenseful music]
496
00:19:59,032 --> 00:20:03,661
♪ ♪
497
00:20:03,703 --> 00:20:05,496
- Ray?
498
00:20:05,538 --> 00:20:08,124
Ray, it's Savage. He's back.
499
00:20:08,166 --> 00:20:09,834
Did you hear me, Ray?
500
00:20:09,876 --> 00:20:11,752
You need to get out of there!
501
00:20:11,794 --> 00:20:13,379
- I think I found something.
502
00:20:13,420 --> 00:20:15,214
- No, no, no, no.
You don't have time.
503
00:20:15,255 --> 00:20:16,256
[door clicks open]
504
00:20:16,298 --> 00:20:17,758
He's already inside.
505
00:20:17,800 --> 00:20:25,725
♪ ♪
506
00:20:27,935 --> 00:20:30,897
[mischievous music]
507
00:20:30,938 --> 00:20:34,025
♪ ♪
508
00:20:43,534 --> 00:20:46,620
- Don't you ever get
freaked out?
509
00:20:46,662 --> 00:20:49,540
I mean, being in
an insane asylum
510
00:20:49,582 --> 00:20:50,958
by yourself
511
00:20:51,000 --> 00:20:52,668
in the middle of the night?
512
00:20:52,710 --> 00:20:55,546
- Freaked out? No.
513
00:20:55,588 --> 00:20:58,049
Lonely? Yes.
514
00:20:59,717 --> 00:21:01,260
Actually, there is
515
00:21:01,301 --> 00:21:04,430
one place in the hospital
that scares me.
516
00:21:04,471 --> 00:21:07,558
- Dr. Knox's restricted wing.
517
00:21:07,600 --> 00:21:10,895
Do you know what he's doing
to the patients down there?
518
00:21:10,937 --> 00:21:12,230
- No.
519
00:21:12,271 --> 00:21:14,356
I don't like
to think about it.
520
00:21:14,398 --> 00:21:16,358
- What do you like
to think about?
521
00:21:16,400 --> 00:21:19,361
[dramatic music]
522
00:21:19,403 --> 00:21:26,077
♪ ♪
523
00:21:26,119 --> 00:21:27,327
- What's wrong?
524
00:21:27,369 --> 00:21:28,746
- Nothing.
- I thought you said...
525
00:21:28,788 --> 00:21:30,957
- I-I just--
I have to get back to work.
526
00:21:30,998 --> 00:21:33,500
♪ ♪
527
00:21:33,542 --> 00:21:36,254
[slow music playing]
528
00:21:36,294 --> 00:21:38,547
- You look great tonight.
529
00:21:38,589 --> 00:21:41,092
♪ ♪
530
00:21:41,134 --> 00:21:42,927
- ♪ Don't have to tell me ♪
531
00:21:42,969 --> 00:21:45,679
- Mm--whoa. Whoa.
532
00:21:45,721 --> 00:21:48,266
Uh--
- I'm sorry. I thought that--
533
00:21:48,307 --> 00:21:49,683
- No, don't be sorry.
534
00:21:49,725 --> 00:21:51,144
It's just, uh,
535
00:21:51,185 --> 00:21:52,937
I thought girls from 1958
536
00:21:52,979 --> 00:21:55,397
moved a little bit slower.
537
00:21:55,439 --> 00:21:57,900
- Girls from 1958?
538
00:21:57,942 --> 00:21:59,777
- I mean, uh,
539
00:21:59,819 --> 00:22:01,361
I think we should
get to know each other
540
00:22:01,403 --> 00:22:04,448
a little bit better first.
541
00:22:04,490 --> 00:22:06,159
- Okay.
542
00:22:06,200 --> 00:22:07,827
What do you want to know?
543
00:22:07,868 --> 00:22:10,663
- Those guys
back at the soda shop,
544
00:22:10,704 --> 00:22:15,168
they mentioned something
about your boyfriend going AWOL?
545
00:22:15,209 --> 00:22:16,376
- Tommy.
546
00:22:16,418 --> 00:22:17,837
- What happened to him?
547
00:22:17,878 --> 00:22:20,047
- It's kind of a long story.
548
00:22:20,089 --> 00:22:23,301
- Well, I got
all the time in the world.
549
00:22:23,341 --> 00:22:25,261
- We were drag racing
down on Route 7
550
00:22:25,303 --> 00:22:26,887
with Davis and Billy
551
00:22:26,929 --> 00:22:29,223
when Tommy's car
552
00:22:29,265 --> 00:22:31,725
went into a ditch.
553
00:22:31,767 --> 00:22:32,852
That's when they found it.
554
00:22:32,893 --> 00:22:34,436
- Found what?
555
00:22:34,478 --> 00:22:35,771
- This--
556
00:22:35,813 --> 00:22:37,731
- Been looking all over for you.
557
00:22:37,773 --> 00:22:38,816
Get out!
- No!
558
00:22:38,858 --> 00:22:40,109
- Get out of the car!
559
00:22:40,151 --> 00:22:43,361
- Hey, get the hell
off me, man!
560
00:22:43,403 --> 00:22:45,447
- Stop it!
Stop it!
561
00:22:45,489 --> 00:22:48,366
- [shrieking]
562
00:22:48,408 --> 00:22:50,870
both: Ah!
563
00:22:50,911 --> 00:22:53,080
- Get in! Get in!
564
00:22:53,122 --> 00:22:54,874
Ah!
565
00:22:54,915 --> 00:22:58,002
Go!
566
00:22:58,044 --> 00:23:00,171
- [snarls]
- [gasps]
567
00:23:00,213 --> 00:23:01,964
- Oh, come on!
568
00:23:02,006 --> 00:23:04,300
- [shrieking]
569
00:23:04,342 --> 00:23:07,345
- Tommy?
570
00:23:07,385 --> 00:23:10,306
[screaming]
571
00:23:13,184 --> 00:23:14,643
[engine turns over]
572
00:23:14,685 --> 00:23:16,854
- I am not playing anymore!
573
00:23:16,896 --> 00:23:19,023
[engine revving]
574
00:23:19,065 --> 00:23:20,858
- [screeches]
575
00:23:20,900 --> 00:23:23,194
[dramatic music]
576
00:23:23,236 --> 00:23:25,321
- Don't worry, Betty.
I'm gonna get you out of here.
577
00:23:25,363 --> 00:23:28,908
♪ ♪
578
00:23:28,949 --> 00:23:32,036
- [gasping]
579
00:23:32,078 --> 00:23:33,453
Nice driving.
580
00:23:33,495 --> 00:23:36,165
- Hang in there.
Gideon's gonna fix you.
581
00:23:36,207 --> 00:23:37,415
- Who's Gideon?
582
00:23:37,457 --> 00:23:39,835
- Uh, a doctor, of sorts.
583
00:23:39,877 --> 00:23:40,836
- Okay.
584
00:23:40,878 --> 00:23:45,341
[siren wailing]
585
00:23:45,383 --> 00:23:48,802
You need to pull over, Jax.
586
00:23:48,844 --> 00:23:49,803
- [sighs]
587
00:23:54,392 --> 00:23:55,601
- Hey.
588
00:23:55,642 --> 00:23:57,686
Relax.
589
00:23:57,728 --> 00:23:59,063
- Yeah, 'cause it's not like
590
00:23:59,105 --> 00:24:00,606
I'm a black kid
in a small town
591
00:24:00,647 --> 00:24:02,775
with a white girl
bleeding all over my seat.
592
00:24:02,816 --> 00:24:07,196
♪ ♪
593
00:24:07,238 --> 00:24:09,615
- You were driving
to beat the devil back there.
594
00:24:09,656 --> 00:24:11,449
That explain why
your car looks like hell?
595
00:24:11,491 --> 00:24:13,619
- I need to get my friend
to a hospital.
596
00:24:13,660 --> 00:24:15,121
- Friend?
- Yeah.
597
00:24:15,162 --> 00:24:16,622
And there's more wounded
on Lovers' Lane.
598
00:24:16,663 --> 00:24:17,831
Some--some kind of attack.
599
00:24:17,873 --> 00:24:19,333
- What were you doing
with this girl
600
00:24:19,375 --> 00:24:21,043
on Lovers' Lane, boy?
601
00:24:21,085 --> 00:24:23,003
- There are kids back there
that could really use your help,
602
00:24:23,045 --> 00:24:25,089
and she needs medical attention
right now.
603
00:24:25,131 --> 00:24:27,007
- Put your hands on the car
and spread 'em.
604
00:24:27,049 --> 00:24:30,136
- Listen, you can play Boss Hogg
all you want,
605
00:24:30,177 --> 00:24:32,179
but I'm not gonna let
that girl bleed to death,
606
00:24:32,221 --> 00:24:34,181
so I tell you what:
I'm gonna get back in my car,
607
00:24:34,223 --> 00:24:35,849
and I'm gonna take her
to the hospital.
608
00:24:35,891 --> 00:24:38,476
[grunts]
609
00:24:38,518 --> 00:24:46,444
♪ ♪
610
00:24:51,031 --> 00:24:52,450
- Gideon traced Jax's
last biosignature
611
00:24:52,490 --> 00:24:54,743
to this location.
612
00:24:54,785 --> 00:24:57,746
[dramatic music]
613
00:24:57,788 --> 00:24:59,457
♪ ♪
614
00:24:59,497 --> 00:25:01,167
Well, it seems
you had good reason
615
00:25:01,208 --> 00:25:03,210
to be concerned
for Mr. Jackson's safety.
616
00:25:03,252 --> 00:25:06,797
- Yeah, sucks
being right all the time.
617
00:25:06,839 --> 00:25:09,549
♪ ♪
618
00:25:09,591 --> 00:25:11,927
- She has suffered
several severe lacerations.
619
00:25:11,969 --> 00:25:13,804
I am attempting
to cauterize the wound.
620
00:25:13,846 --> 00:25:15,222
- What happened?
- I don't know.
621
00:25:15,264 --> 00:25:16,932
But I'm guessing
Jax and Peggy Sue
622
00:25:16,974 --> 00:25:18,725
had a pretty lousy first date.
623
00:25:18,767 --> 00:25:20,353
- Where is Jefferson?
624
00:25:20,394 --> 00:25:22,813
- There was no sign of him
in the car.
625
00:25:22,855 --> 00:25:24,731
- These wounds don't appear
626
00:25:24,773 --> 00:25:26,359
consistent with a knife.
627
00:25:26,400 --> 00:25:27,443
- Correct.
628
00:25:27,485 --> 00:25:28,652
I believe these lacerations
629
00:25:28,694 --> 00:25:29,945
were made by talons.
630
00:25:29,987 --> 00:25:32,739
- It was Tommy.
631
00:25:32,781 --> 00:25:34,574
- Tommy Fuller,
one of the missing teenagers.
632
00:25:34,616 --> 00:25:35,826
- He was like a bird.
633
00:25:35,868 --> 00:25:39,246
He--he was like
a bird monster.
634
00:25:39,288 --> 00:25:41,457
- Captain, analysis
of Miss Seaver's blood
635
00:25:41,499 --> 00:25:44,877
reveals traces
of silicate minerals.
636
00:25:44,918 --> 00:25:47,963
- Miss Seaver, do you recall
Tommy coming into contact
637
00:25:48,005 --> 00:25:50,924
with a meteor of some kind?
638
00:25:50,966 --> 00:25:53,052
- The car crash...
639
00:25:53,093 --> 00:25:55,054
it was--
640
00:25:55,095 --> 00:25:56,554
it was glowing.
641
00:25:56,596 --> 00:25:58,598
- She's talking about
an Nth Metal meteorite.
642
00:25:58,640 --> 00:26:00,809
- Say something
that makes sense.
643
00:26:00,851 --> 00:26:02,811
- It seems Mr. Fuller
has come into contact
644
00:26:02,853 --> 00:26:05,064
with a meteorite
with mutagenic properties.
645
00:26:05,105 --> 00:26:06,440
- Try again.
646
00:26:06,482 --> 00:26:07,900
- Apparently,
Miss Seaver's boyfriend
647
00:26:07,941 --> 00:26:09,860
has been exposed
to the same type of meteor
648
00:26:09,902 --> 00:26:12,530
that Kendra
came into contact with.
649
00:26:12,570 --> 00:26:13,697
- Me?
650
00:26:13,739 --> 00:26:16,075
- Well, you and Carter.
651
00:26:16,116 --> 00:26:17,493
4,000 years ago.
652
00:26:17,535 --> 00:26:19,828
The meteorite which
gave you your powers
653
00:26:19,870 --> 00:26:21,414
appears to be
of the same variety
654
00:26:21,455 --> 00:26:22,748
that mutated Tommy Fuller.
655
00:26:22,789 --> 00:26:25,167
- And I'm guessing
it's not curable.
656
00:26:25,209 --> 00:26:26,960
- Well, I-I suppose,
657
00:26:27,002 --> 00:26:28,837
if the talons
which lacerated her
658
00:26:28,879 --> 00:26:30,506
left some mutagenic residue,
I could--
659
00:26:30,548 --> 00:26:32,383
- Yes or no?
660
00:26:32,425 --> 00:26:33,884
- Perhaps.
661
00:26:33,926 --> 00:26:37,595
- Why don't you get
to work on that, Martin?
662
00:26:37,637 --> 00:26:40,598
- Okay, so if Savage isn't
the one doing the killing,
663
00:26:40,640 --> 00:26:42,435
what is he doing in town?
664
00:26:42,476 --> 00:26:45,521
- Doesn't matter.
665
00:26:45,563 --> 00:26:46,980
- We can take him down.
666
00:26:47,022 --> 00:26:48,441
- The Amon Dagger.
Where did you--
667
00:26:48,482 --> 00:26:49,983
- Savage's house.
668
00:26:50,025 --> 00:26:52,445
- All right, we need
to proceed on two fronts:
669
00:26:52,486 --> 00:26:55,489
locate Jefferson and make
an all-out assault on Savage.
670
00:26:55,531 --> 00:26:58,325
- A full-on attack only plays
to Savage's strengths.
671
00:26:58,367 --> 00:26:59,535
If we want to get him...
672
00:26:59,577 --> 00:27:01,828
- We need to target
his weaknesses.
673
00:27:01,870 --> 00:27:05,040
Sadly, very few come to mind.
674
00:27:05,082 --> 00:27:07,251
- I can think of one.
675
00:27:07,293 --> 00:27:09,211
Me.
676
00:27:09,253 --> 00:27:11,671
He wants me, and he always has.
677
00:27:11,713 --> 00:27:14,133
So if I can get
close enough to him, then--
678
00:27:14,174 --> 00:27:15,926
- Then he'll kill you.
679
00:27:15,968 --> 00:27:18,596
- Thank you for
the vote of confidence,
680
00:27:18,636 --> 00:27:20,180
but I don't need
your protection.
681
00:27:20,222 --> 00:27:22,308
- There's no reason
to go alone.
682
00:27:22,349 --> 00:27:24,268
We're part of a team
for a reason.
683
00:27:24,310 --> 00:27:26,520
- Yes, and the team
seems comfortable
684
00:27:26,562 --> 00:27:27,854
with me doing this,
685
00:27:27,896 --> 00:27:29,856
so that makes it
about you and me.
686
00:27:29,898 --> 00:27:36,405
♪ ♪
687
00:27:36,447 --> 00:27:38,698
- Any updates?
- We're making progress.
688
00:27:38,740 --> 00:27:41,201
- In the meantime, we need
to get ready to back Kendra up.
689
00:27:41,243 --> 00:27:43,912
She's going into the asylum
to meet Savage tonight.
690
00:27:43,954 --> 00:27:47,416
- Another opportunity
for you to see Nurse Carlisle.
691
00:27:47,458 --> 00:27:50,377
- Yeah, and apologize.
692
00:27:51,920 --> 00:27:53,631
- I warned you, Ms. Lance.
693
00:27:53,671 --> 00:27:56,258
Rushing a repressed woman
from the 1950s
694
00:27:56,300 --> 00:27:58,718
into the freewheeling
sexual mores
695
00:27:58,760 --> 00:28:00,053
of the 21st century--
696
00:28:00,095 --> 00:28:02,931
- Actually, I was the one
who freaked out.
697
00:28:02,973 --> 00:28:04,183
- Oh.
698
00:28:04,224 --> 00:28:06,893
- Ever since I got
brought back to life,
699
00:28:06,935 --> 00:28:09,021
I haven't really...
[sighs]
700
00:28:09,062 --> 00:28:11,649
Experienced much
in the way of feelings.
701
00:28:11,731 --> 00:28:14,985
And then when Lindsey
kissed me...
702
00:28:15,027 --> 00:28:16,862
- It was like
you were being kissed
703
00:28:16,903 --> 00:28:19,323
for the first time.
704
00:28:19,365 --> 00:28:20,616
How romantic.
705
00:28:20,658 --> 00:28:23,285
- It was more like terrifying.
706
00:28:23,327 --> 00:28:25,703
That's the thing
that sucks about feelings
707
00:28:25,745 --> 00:28:27,665
is, you realize how much
708
00:28:27,705 --> 00:28:29,958
you can hurt someone
709
00:28:30,000 --> 00:28:33,504
or...get hurt.
710
00:28:33,546 --> 00:28:35,673
- Ah.
- Wakey, wakey.
711
00:28:35,713 --> 00:28:38,091
- [groans]
712
00:28:38,133 --> 00:28:39,426
Ah.
713
00:28:39,468 --> 00:28:40,718
Do the words "police brutality"
714
00:28:40,760 --> 00:28:42,095
mean anything to you?
715
00:28:42,137 --> 00:28:43,514
- You think this is brutal?
716
00:28:43,556 --> 00:28:44,890
You'll be begging for me
717
00:28:44,931 --> 00:28:47,100
after he gets through with you.
718
00:28:47,142 --> 00:28:48,394
- That's enough, Sheriff.
719
00:28:48,435 --> 00:28:50,770
Thank you. Leave us be.
720
00:28:50,812 --> 00:28:53,023
This young man and I
721
00:28:53,065 --> 00:28:55,150
have a lot to discuss.
722
00:28:55,192 --> 00:28:57,986
Forgive my friend
for his ignorance.
723
00:28:58,028 --> 00:29:00,947
You will learn that
I'm much more enlightened.
724
00:29:00,989 --> 00:29:03,450
- Well, I'll take racist
over crazy any day.
725
00:29:03,492 --> 00:29:05,285
- Oh, I would hardly describe
726
00:29:05,327 --> 00:29:08,746
what I'm doing here as--
as "crazy."
727
00:29:08,788 --> 00:29:10,624
Therapy is nothing more
728
00:29:10,666 --> 00:29:12,959
than a process
of self-discovery.
729
00:29:13,001 --> 00:29:17,590
You're about to experience
an extraterrestrial power.
730
00:29:17,631 --> 00:29:19,383
Shall we begin?
731
00:29:19,425 --> 00:29:22,344
- [grunting]
732
00:29:24,096 --> 00:29:27,474
- Shh, shh.
733
00:29:27,516 --> 00:29:29,017
- Ah!
734
00:29:29,059 --> 00:29:30,561
Ah!
735
00:29:30,603 --> 00:29:35,232
♪ ♪
736
00:29:35,274 --> 00:29:37,192
[shrieking]
737
00:29:39,819 --> 00:29:41,363
[dramatic music]
738
00:29:41,405 --> 00:29:45,200
- [shrieking]
739
00:29:45,242 --> 00:29:47,494
- What a piece of work
is man.
740
00:29:47,536 --> 00:29:49,288
- [shrieking]
741
00:29:49,329 --> 00:29:51,248
- When I was exposed
to a meteorite,
742
00:29:51,290 --> 00:29:54,126
I was blessed
with eternal life,
743
00:29:54,167 --> 00:29:55,961
immortality.
744
00:29:56,002 --> 00:29:58,547
But sadly, the effect
of this meteorite
745
00:29:58,589 --> 00:30:00,674
turned out quite different.
746
00:30:00,716 --> 00:30:02,384
- [hisses]
747
00:30:02,426 --> 00:30:04,136
- But no less advantageous.
748
00:30:04,177 --> 00:30:05,178
[giggles]
749
00:30:05,220 --> 00:30:07,180
- Doc, you have a visitor.
750
00:30:10,601 --> 00:30:13,520
- [shrieking]
751
00:30:14,854 --> 00:30:23,656
♪ ♪
752
00:30:23,697 --> 00:30:25,949
- What a pleasant surprise.
753
00:30:25,991 --> 00:30:28,118
- Is it a surprise...
754
00:30:28,160 --> 00:30:30,412
or fate?
755
00:30:30,454 --> 00:30:32,998
We didn't get to finish
our discussion the other night.
756
00:30:33,039 --> 00:30:36,794
- What of your square-jawed
husband, Raymond?
757
00:30:36,834 --> 00:30:39,755
- I didn't come here
to talk about my husband,
758
00:30:39,797 --> 00:30:42,174
Doctor.
759
00:30:42,215 --> 00:30:45,385
- May I?
760
00:30:45,427 --> 00:30:48,305
May I take your coat?
761
00:30:51,975 --> 00:30:53,435
Make yourself comfortable.
762
00:30:53,477 --> 00:30:54,852
- Nurse?
763
00:30:54,894 --> 00:30:56,730
Nurse, I keep hearing
voices in my head.
764
00:30:56,772 --> 00:31:00,150
My wife with another man,
765
00:31:00,192 --> 00:31:01,610
and it's driving me crazy.
766
00:31:01,652 --> 00:31:03,487
- Well, maybe you should learn
to trust your wife
767
00:31:03,529 --> 00:31:05,322
a little bit more.
768
00:31:05,364 --> 00:31:06,865
Orderly?
769
00:31:06,906 --> 00:31:09,493
Show our new patient
to his room.
770
00:31:09,535 --> 00:31:11,244
And don't hesitate
to give him a sedative
771
00:31:11,286 --> 00:31:13,539
if he doesn't calm down.
772
00:31:13,580 --> 00:31:16,041
- Right away, Nurse.
773
00:31:17,417 --> 00:31:25,592
♪ ♪
774
00:31:25,634 --> 00:31:27,553
- I'm sure the kid is fine.
775
00:31:27,594 --> 00:31:28,887
- Jefferson and I,
as you know,
776
00:31:28,928 --> 00:31:30,138
share a psychic connection,
777
00:31:30,180 --> 00:31:32,558
but for some
inexplicable reason,
778
00:31:32,599 --> 00:31:34,476
I can't seem to reach him.
779
00:31:34,518 --> 00:31:37,229
[sighs] I've grown so accustomed
to our partnership,
780
00:31:37,270 --> 00:31:39,648
to suddenly be without him
is disquieting.
781
00:31:39,690 --> 00:31:41,483
- I know the feeling.
782
00:31:41,525 --> 00:31:45,237
♪ ♪
783
00:31:45,278 --> 00:31:48,574
- So have you tried
psychoanalysis before?
784
00:31:48,615 --> 00:31:50,534
- No.
785
00:31:50,576 --> 00:31:53,245
My husband thinks it's baloney.
786
00:31:53,286 --> 00:31:55,163
- Oh, is that so?
787
00:31:55,205 --> 00:31:57,040
Well, my specialty is
788
00:31:57,082 --> 00:31:59,292
interpreting dreams.
789
00:31:59,334 --> 00:32:00,960
What do you dream, Kendra?
790
00:32:01,002 --> 00:32:03,714
- To be honest,
791
00:32:03,756 --> 00:32:06,132
I've dreamt of you before...
792
00:32:06,174 --> 00:32:08,927
and me...
793
00:32:08,968 --> 00:32:10,970
together.
794
00:32:11,012 --> 00:32:13,432
- Well, that's interesting.
795
00:32:13,473 --> 00:32:17,561
And what do we do
in those dreams?
796
00:32:17,603 --> 00:32:19,354
- I'm afraid
you'll think me forward.
797
00:32:19,396 --> 00:32:21,981
- Oh, but you are forward.
798
00:32:22,023 --> 00:32:24,984
Coming here in that dress?
799
00:32:25,026 --> 00:32:27,571
Perhaps you should learn
to embrace your desires
800
00:32:27,613 --> 00:32:31,116
so the two of us
can finally be together.
801
00:32:31,157 --> 00:32:37,497
♪ ♪
802
00:32:37,539 --> 00:32:39,332
Did you lose something?
803
00:32:39,374 --> 00:32:40,918
- [gasps]
804
00:32:40,958 --> 00:32:42,294
- I was wondering how long
805
00:32:42,335 --> 00:32:44,045
you could play out
this little charade.
806
00:32:44,087 --> 00:32:45,046
- Ah!
807
00:32:45,088 --> 00:32:46,423
- You show up on my doorstep,
808
00:32:46,465 --> 00:32:48,966
and then my dagger
goes missing?
809
00:32:49,008 --> 00:32:51,637
You must think me stupid
810
00:32:51,678 --> 00:32:54,640
not to suspect
that your powers had emerged.
811
00:32:54,681 --> 00:32:57,976
♪ ♪
812
00:32:58,017 --> 00:32:59,102
- [groans]
813
00:32:59,144 --> 00:33:00,437
- Well, well, well.
814
00:33:00,479 --> 00:33:03,690
An FBI agent moonlighting
at the loony bin.
815
00:33:03,732 --> 00:33:05,024
I'm afraid both of you boys
816
00:33:05,066 --> 00:33:06,526
have some explaining to do
817
00:33:06,568 --> 00:33:08,487
down at the station.
818
00:33:08,528 --> 00:33:11,030
- Who else have you brought
to the asylum tonight?
819
00:33:11,072 --> 00:33:13,659
- No one. No one!
It's just me.
820
00:33:13,700 --> 00:33:15,160
- I hope you're better at lying
821
00:33:15,201 --> 00:33:18,163
in your next life.
822
00:33:18,204 --> 00:33:19,456
[intercom buzzes]
823
00:33:19,498 --> 00:33:21,249
[alarm ringing]
824
00:33:21,291 --> 00:33:22,375
- [cawing]
825
00:33:22,417 --> 00:33:23,836
- Oh, boy.
826
00:33:23,877 --> 00:33:25,796
- Just when you think
you've seen everything.
827
00:33:25,838 --> 00:33:27,547
- [shrieking]
828
00:33:27,589 --> 00:33:28,632
[whooshing]
829
00:33:32,511 --> 00:33:35,138
- Guess those missing kids
are no longer missing.
830
00:33:35,180 --> 00:33:36,515
[people screaming]
831
00:33:36,556 --> 00:33:38,600
- What have you done?
Ah!
832
00:33:38,642 --> 00:33:41,019
- I released my test subjects.
833
00:33:41,060 --> 00:33:44,272
The energy from the meteorite
has changed them.
834
00:33:44,314 --> 00:33:48,193
I set out to build an army
as powerful as you.
835
00:33:48,234 --> 00:33:50,988
Pity they didn't turn out
nearly as beautiful.
836
00:33:51,029 --> 00:33:53,532
[both grunting]
837
00:33:53,573 --> 00:33:58,912
♪ ♪
838
00:33:58,954 --> 00:34:01,540
- [guttural growling]
839
00:34:02,958 --> 00:34:05,251
- Oh, my God.
840
00:34:05,293 --> 00:34:08,213
It's Jefferson.
841
00:34:08,254 --> 00:34:10,256
Jefferson, it's--it's us!
842
00:34:10,298 --> 00:34:12,217
- [snarls]
843
00:34:12,258 --> 00:34:15,846
[shrieking]
844
00:34:15,888 --> 00:34:18,640
- Jax, don't make me do this.
845
00:34:18,682 --> 00:34:22,060
♪ ♪
846
00:34:22,101 --> 00:34:26,063
- [shrieking]
847
00:34:26,105 --> 00:34:29,651
[whooshing]
848
00:34:29,693 --> 00:34:30,986
- [roars]
849
00:34:31,028 --> 00:34:34,031
♪ ♪
850
00:34:34,072 --> 00:34:35,072
- Ah!
851
00:34:36,950 --> 00:34:38,117
- I'll deal with this lot.
852
00:34:38,159 --> 00:34:39,703
Find Kendra now.
853
00:34:39,745 --> 00:34:41,162
- [growling]
854
00:34:41,204 --> 00:34:43,122
[people screaming]
855
00:34:43,164 --> 00:34:44,332
- [roaring]
856
00:34:44,374 --> 00:34:46,418
- [screams]
857
00:34:46,459 --> 00:34:47,419
- [shrieks]
858
00:34:47,460 --> 00:34:55,385
♪ ♪
859
00:34:59,765 --> 00:35:01,307
- [gasps]
860
00:35:04,644 --> 00:35:07,647
- I can explain.
Just not now.
861
00:35:07,689 --> 00:35:16,114
♪ ♪
862
00:35:16,155 --> 00:35:17,657
- Perhaps it will
turn out better
863
00:35:17,699 --> 00:35:19,618
in our next life, my love.
864
00:35:19,659 --> 00:35:22,621
[whooshing]
865
00:35:22,662 --> 00:35:25,665
- Are you okay?
866
00:35:25,707 --> 00:35:27,751
♪ ♪
867
00:35:27,793 --> 00:35:31,296
- [shrieking]
868
00:35:31,337 --> 00:35:40,430
♪ ♪
869
00:35:40,472 --> 00:35:42,975
- It's time to go.
870
00:35:43,016 --> 00:35:44,726
- Not without Jefferson.
871
00:35:44,768 --> 00:35:46,853
Or whatever's left of him.
872
00:35:49,522 --> 00:35:51,149
- Gideon was able
to help me devise
873
00:35:51,190 --> 00:35:52,776
a gene therapy
that will hopefully
874
00:35:52,818 --> 00:35:54,527
restore Jefferson
and those at the asylum
875
00:35:54,569 --> 00:35:55,821
to their former selves.
876
00:35:55,862 --> 00:35:57,489
If genome bonding occurs,
877
00:35:57,530 --> 00:35:59,240
we should know right away.
878
00:35:59,282 --> 00:36:01,159
Course, we would never have had
the slightest chance
879
00:36:01,200 --> 00:36:02,702
of saving him
were it not for you.
880
00:36:02,744 --> 00:36:04,370
- Let's not get sentimental.
881
00:36:04,412 --> 00:36:05,789
Another minute,
and things might have
882
00:36:05,831 --> 00:36:07,958
gone down very differently.
883
00:36:08,000 --> 00:36:10,836
- Despite your bravado,
Mr. Snart,
884
00:36:10,877 --> 00:36:12,420
the actions that I witnessed
last night
885
00:36:12,462 --> 00:36:14,673
were nothing short of heroic.
886
00:36:14,714 --> 00:36:16,549
[computer beeping]
887
00:36:16,591 --> 00:36:19,552
[soft music]
888
00:36:19,594 --> 00:36:23,140
♪ ♪
889
00:36:23,181 --> 00:36:24,766
- It's working.
890
00:36:24,808 --> 00:36:31,564
♪ ♪
891
00:36:31,606 --> 00:36:33,483
- Hey.
892
00:36:33,525 --> 00:36:35,652
How are our friends doing
over in Hall H?
893
00:36:35,694 --> 00:36:37,529
- Whatever Dr. Stein
gave those creatures
894
00:36:37,570 --> 00:36:39,072
seemed to have worked.
895
00:36:39,114 --> 00:36:40,281
They're back to normal.
896
00:36:43,827 --> 00:36:45,829
- And you?
897
00:36:45,871 --> 00:36:50,042
- Not sure if I'm ever
gonna get fully back to normal.
898
00:36:50,083 --> 00:36:53,128
- Good.
899
00:36:53,170 --> 00:37:00,844
♪ ♪
900
00:37:00,886 --> 00:37:02,554
- Thank you...
901
00:37:02,595 --> 00:37:04,472
for rescuing me.
902
00:37:04,514 --> 00:37:05,807
- Well, you rescued me first,
903
00:37:05,849 --> 00:37:10,020
so now we're even.
904
00:37:10,062 --> 00:37:12,105
- You have to go, don't you?
905
00:37:12,147 --> 00:37:14,941
- [sighs]
- I get it.
906
00:37:14,983 --> 00:37:17,610
Should've known better
than to fall for a ninja.
907
00:37:17,652 --> 00:37:20,572
[both chuckle]
908
00:37:22,365 --> 00:37:25,243
- Who knows?
Maybe I'll be back one day.
909
00:37:25,284 --> 00:37:26,953
And if so...
910
00:37:26,995 --> 00:37:28,621
- You know where to find me.
911
00:37:28,663 --> 00:37:34,169
♪ ♪
912
00:37:34,211 --> 00:37:36,713
- So I felt bad
about trashing your dad's.
913
00:37:36,755 --> 00:37:39,340
I thought this might
make up for it.
914
00:37:39,382 --> 00:37:40,466
- You bought me a car?
915
00:37:40,508 --> 00:37:41,801
- I souped it up too.
916
00:37:41,843 --> 00:37:43,803
In case of future
monster attacks.
917
00:37:43,845 --> 00:37:46,139
[both laugh]
918
00:37:46,181 --> 00:37:48,641
- I wish you didn't
have to go.
919
00:37:48,683 --> 00:37:50,518
- I don't belong here.
920
00:37:50,560 --> 00:37:52,395
And neither do you.
921
00:37:52,437 --> 00:37:54,480
Promise me you'll
get out of this town.
922
00:37:54,522 --> 00:37:56,524
The both of you.
923
00:37:56,566 --> 00:37:58,443
- Tommy!
924
00:37:58,484 --> 00:38:00,278
- It's a great big world
out there, Betty.
925
00:38:00,319 --> 00:38:02,447
And it's changing fast.
926
00:38:02,488 --> 00:38:05,575
Maybe we'll catch up
down the road somewhere.
927
00:38:05,617 --> 00:38:12,124
♪ ♪
928
00:38:12,165 --> 00:38:14,333
- Hey.
I was just packing up.
929
00:38:14,375 --> 00:38:15,961
I thought you were
back at the Waverider.
930
00:38:16,002 --> 00:38:18,004
- I just forgot something.
931
00:38:18,046 --> 00:38:20,298
I forgot to say I'm sorry.
932
00:38:20,339 --> 00:38:22,592
Look, I was wrong
to think that I could
933
00:38:22,634 --> 00:38:24,261
actually end Savage
by myself.
934
00:38:24,301 --> 00:38:27,180
- Whoa. Whoa, whoa, whoa.
Just slow down.
935
00:38:27,222 --> 00:38:28,890
I made a mistake too.
936
00:38:28,932 --> 00:38:30,516
I got so caught up
playing house
937
00:38:30,558 --> 00:38:34,229
that I forgot about why
we were really here.
938
00:38:34,271 --> 00:38:37,690
And you will end Savage someday.
939
00:38:37,732 --> 00:38:38,900
I guess the last thing
940
00:38:38,942 --> 00:38:40,568
a 4,000-year-old
demigoddess needs
941
00:38:40,610 --> 00:38:43,488
is an overprotective husband.
942
00:38:43,529 --> 00:38:47,242
What she needs is a partner.
943
00:38:47,284 --> 00:38:49,661
What do you say?
944
00:38:52,914 --> 00:38:54,166
- Partner.
945
00:38:54,207 --> 00:39:01,714
♪ ♪
946
00:39:04,759 --> 00:39:06,761
- Well, look
who's up and around.
947
00:39:06,803 --> 00:39:09,931
- Mm, yeah.
948
00:39:09,973 --> 00:39:12,391
I guess I owe you an apology.
949
00:39:12,433 --> 00:39:15,561
Grey told me about what happened
back at the asylum.
950
00:39:15,603 --> 00:39:18,731
You had the chance to kill me,
and you didn't.
951
00:39:18,773 --> 00:39:21,067
After last night, I know enough
about being a monster
952
00:39:21,109 --> 00:39:22,401
to know that you're not one.
953
00:39:22,443 --> 00:39:26,031
- Stop.
I'm getting misty-eyed.
954
00:39:26,072 --> 00:39:28,491
- I just want you to know...
955
00:39:28,533 --> 00:39:30,869
about what happened with Rory?
956
00:39:30,910 --> 00:39:32,745
I get it.
957
00:39:32,787 --> 00:39:34,331
You were protecting us.
958
00:39:34,372 --> 00:39:35,790
And that doesn't
make you a murderer.
959
00:39:35,832 --> 00:39:37,458
It makes you
a part of this team.
960
00:39:37,500 --> 00:39:39,044
- Jefferson,
you should be resting.
961
00:39:39,085 --> 00:39:41,171
- Aw, man, I'm--
I'm done laying around.
962
00:39:41,213 --> 00:39:43,048
I just want to get
the hell out of Mayberry.
963
00:39:43,089 --> 00:39:44,883
- Agreed--we're still
waiting on Sara
964
00:39:44,924 --> 00:39:47,135
and the two lovebirds
to get back.
965
00:39:47,177 --> 00:39:50,555
Seems they've taken
quite a shine to 1958.
966
00:39:50,596 --> 00:39:52,182
[explosion]
967
00:39:52,224 --> 00:39:53,599
- What on earth?
968
00:39:53,641 --> 00:39:55,727
- Gideon?
969
00:39:55,768 --> 00:39:57,478
- Not this guy again.
970
00:39:57,520 --> 00:39:59,564
- Captain, Chronos has breached
the starboard hatch.
971
00:39:59,605 --> 00:40:00,940
- How is that possible?
972
00:40:00,982 --> 00:40:02,650
- Clearly, he's received
some new toys
973
00:40:02,692 --> 00:40:04,319
from his Time Master friends
since our last encounter.
974
00:40:04,361 --> 00:40:06,946
Gideon, seal the bulkheads
from here until--
975
00:40:08,114 --> 00:40:11,076
[dramatic music]
976
00:40:11,117 --> 00:40:14,287
♪ ♪
977
00:40:14,329 --> 00:40:15,454
- Grey, come on! Let's do this!
978
00:40:15,496 --> 00:40:16,915
- If we merge on the Waverider,
979
00:40:16,956 --> 00:40:18,333
we could destroy
the entire ship!
980
00:40:18,375 --> 00:40:19,584
- Um, are you
not paying attention
981
00:40:19,625 --> 00:40:21,920
to what Chronos is doing?
982
00:40:21,961 --> 00:40:23,338
- Fall back!
983
00:40:23,380 --> 00:40:24,964
Get to the jump ship!
984
00:40:25,006 --> 00:40:29,677
♪ ♪
985
00:40:29,719 --> 00:40:31,221
- 1958's swell and all,
986
00:40:31,263 --> 00:40:34,057
but I miss the Internet...
987
00:40:34,099 --> 00:40:36,059
and cell phones.
988
00:40:38,853 --> 00:40:40,939
- Uh...
989
00:40:40,980 --> 00:40:42,899
what are they doing?
990
00:40:42,941 --> 00:40:44,150
Hey.
- Hey!
991
00:40:44,192 --> 00:40:48,405
♪ ♪
992
00:40:48,446 --> 00:40:51,116
Where did they go?
993
00:40:51,157 --> 00:40:52,825
- Better question:
994
00:40:52,867 --> 00:40:54,911
why did they leave us?
995
00:40:54,953 --> 00:40:59,040
♪ ♪
996
00:41:20,645 --> 00:41:22,021
- Greg, move your head.
66491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.