All language subtitles for DCs Legends of Tomorrow_S01E05_Fail-Safe.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:01,710 - Incredible. 2 00:00:01,752 --> 00:00:03,963 This is the exact formula 3 00:00:04,003 --> 00:00:06,882 for the thermocore that's needed to build a new Firestorm. 4 00:00:06,924 --> 00:00:08,884 How did you manage to arrive at something 5 00:00:08,926 --> 00:00:10,678 that took decades to produce? 6 00:00:10,719 --> 00:00:12,554 - But here's what I don't understand. 7 00:00:12,596 --> 00:00:14,515 The Firestorm Matrix is unstable. 8 00:00:14,556 --> 00:00:16,475 The thermocore reacts exponentially 9 00:00:16,517 --> 00:00:18,686 to the rate of fission in the host body. 10 00:00:18,727 --> 00:00:23,315 - Well, fortunately, Dr. Wells developed the Quantum Splicer 11 00:00:23,357 --> 00:00:27,611 to address that very problem. 12 00:00:27,653 --> 00:00:30,614 I-I'm so happy to see that you're taking an interest 13 00:00:30,656 --> 00:00:31,866 in my work. 14 00:00:31,907 --> 00:00:33,241 - What can I say, sir? 15 00:00:33,283 --> 00:00:35,118 Nuclear physics is my passion. 16 00:00:37,245 --> 00:00:39,498 - "Sir"? 17 00:00:39,540 --> 00:00:43,961 The Cisco I know never dwelled on formality. 18 00:00:44,003 --> 00:00:46,213 What's more, your hair is different, 19 00:00:46,254 --> 00:00:50,509 your wardrobe neat, your comportment gentlemanly. 20 00:00:50,551 --> 00:00:52,678 - Oh, yeah, you like? 21 00:00:52,720 --> 00:00:54,638 I just subscribed to "GQ." 22 00:00:54,680 --> 00:00:57,182 - Huh. 23 00:00:57,224 --> 00:00:59,518 A snide attempt at humor... 24 00:00:59,560 --> 00:01:01,478 almost Cisco-like. 25 00:01:01,520 --> 00:01:03,146 Almost. 26 00:01:03,188 --> 00:01:05,315 - What are you implying? 27 00:01:05,357 --> 00:01:09,403 - What I am stating unequivocally, sir... 28 00:01:09,444 --> 00:01:11,697 is that you are not Cisco, 29 00:01:11,739 --> 00:01:16,368 which means I am not in S.T.A.R. Labs. 30 00:01:16,410 --> 00:01:18,245 Furthermore, I will never, 31 00:01:18,286 --> 00:01:21,582 never give you the formula. 32 00:01:21,623 --> 00:01:24,585 [tense music] 33 00:01:24,626 --> 00:01:30,131 ♪ ♪ 34 00:01:30,173 --> 00:01:33,802 - Bravo, Professor Stein. 35 00:01:35,930 --> 00:01:38,139 - [gasps] 36 00:01:38,181 --> 00:01:41,060 What cocktail of hallucinogens have you given me, Doctor? 37 00:01:41,100 --> 00:01:42,937 - Don't worry. 38 00:01:42,978 --> 00:01:46,440 I would never dream of damaging that beautiful mind of yours. 39 00:01:46,481 --> 00:01:48,525 I simply want to open it. 40 00:01:48,567 --> 00:01:52,780 Finish the formula, and these little games of ours can stop. 41 00:01:52,821 --> 00:01:54,990 - You'll never trick me into giving up my research. 42 00:01:55,032 --> 00:01:57,409 And since you also cannot kill me 43 00:01:57,451 --> 00:02:00,746 and destroy any hope of creating a Soviet Firestorm, 44 00:02:00,788 --> 00:02:02,873 I would like a hot shower 45 00:02:02,915 --> 00:02:06,125 and a change of clothes. 46 00:02:06,167 --> 00:02:09,046 - And I thought I gave a good speech. 47 00:02:12,091 --> 00:02:13,467 - I'm sorry. Have we met? 48 00:02:13,508 --> 00:02:16,053 - 11 years ago, 49 00:02:16,095 --> 00:02:19,473 you bought a nuclear warhead off me in Norway. 50 00:02:19,514 --> 00:02:22,183 And then you and your time-traveling friends 51 00:02:22,225 --> 00:02:23,769 tried to kill me. 52 00:02:23,811 --> 00:02:27,898 Just like me, you haven't aged a day. 53 00:02:27,940 --> 00:02:29,524 - I have a good hairdresser. 54 00:02:29,566 --> 00:02:32,653 - [chuckles] 55 00:02:32,694 --> 00:02:34,780 In my long life, I have met some 56 00:02:34,822 --> 00:02:37,825 of the most skilled interrogators in history, but-- 57 00:02:37,866 --> 00:02:39,827 but since we are in the Soviet Union, 58 00:02:39,868 --> 00:02:43,747 let me tell you a story about a friend of mine-- 59 00:02:43,789 --> 00:02:45,833 Joseph Stalin. 60 00:02:45,874 --> 00:02:49,461 He became quite skilled at breaking a man-- 61 00:02:49,503 --> 00:02:54,215 carefully aimed strikes to the bridge of the nose, 62 00:02:54,257 --> 00:02:56,051 along the shoulder blades, 63 00:02:56,093 --> 00:02:58,971 and right underneath the chin. 64 00:03:01,306 --> 00:03:05,727 Stalin gave me this as a gift. 65 00:03:05,769 --> 00:03:09,106 - So it's to be torture, then? 66 00:03:09,148 --> 00:03:11,441 Get on with it. 67 00:03:11,483 --> 00:03:13,152 - No. 68 00:03:13,192 --> 00:03:16,780 Nothing so prosaic for you, Professor. 69 00:03:16,822 --> 00:03:20,408 There are infinite ways to break a man, 70 00:03:20,450 --> 00:03:23,286 and I have an infinite amount of time. 71 00:03:23,328 --> 00:03:27,457 - Firestorm is my life's work. 72 00:03:27,499 --> 00:03:29,668 I will never allow you to pervert it 73 00:03:29,710 --> 00:03:32,046 in pursuit of global conquest. 74 00:03:32,087 --> 00:03:39,178 ♪ ♪ 75 00:03:39,219 --> 00:03:41,763 - This is going to be so much fun. 76 00:03:41,805 --> 00:03:44,558 ♪ ♪ 77 00:03:44,599 --> 00:03:47,561 [exciting music] 78 00:03:47,602 --> 00:03:49,437 ♪ ♪ 79 00:03:53,192 --> 00:03:55,861 - Jefferson! Jefferson! 80 00:03:55,903 --> 00:03:57,821 - Jax? 81 00:03:57,863 --> 00:04:00,490 What are you doing in here? 82 00:04:00,532 --> 00:04:02,201 Hey, are you all right? - [gasps] 83 00:04:02,242 --> 00:04:04,661 [panting] 84 00:04:04,703 --> 00:04:06,245 Yeah, I, uh-- 85 00:04:06,287 --> 00:04:08,832 I haven't been able to sleep the past two nights. 86 00:04:08,874 --> 00:04:11,585 - I prescribed Mr. Jackson some mild medication. 87 00:04:11,626 --> 00:04:14,088 - Which don't seem to be doing a damn thing. 88 00:04:14,129 --> 00:04:15,756 - What's wrong? 89 00:04:15,797 --> 00:04:17,424 - Ah, it's Stein. 90 00:04:17,465 --> 00:04:19,134 They started in on him again. 91 00:04:19,176 --> 00:04:21,136 He's scared to death. I-I can feel it. 92 00:04:21,178 --> 00:04:23,931 He's trying to be strong, but-- - We're gonna get him back. 93 00:04:23,972 --> 00:04:25,724 Ray and Rory too. 94 00:04:25,766 --> 00:04:27,976 I'm sure Captain Hunter has a plan. 95 00:04:28,018 --> 00:04:30,645 - [groans] It's my fault he got captured. 96 00:04:30,687 --> 00:04:32,564 If--if he wasn't trying to protect me, 97 00:04:32,606 --> 00:04:34,024 he would have never gone in there alone. 98 00:04:34,066 --> 00:04:37,903 - It's gonna be okay, Jax, I promise. 99 00:04:37,945 --> 00:04:40,655 - You don't know what kind of place they got him locked up in. 100 00:04:40,697 --> 00:04:42,532 - Labor Camp Number 54-- 101 00:04:42,574 --> 00:04:45,035 formerly known as the Koshmar or "Nightmare" gulag. 102 00:04:45,077 --> 00:04:46,369 Built in the 18th century-- 103 00:04:46,411 --> 00:04:48,663 - Can we skip past the Wikipedia crap 104 00:04:48,705 --> 00:04:52,584 and get to the good stuff, like how to break in? 105 00:04:52,626 --> 00:04:55,963 - Perhaps you didn't register that as a question, Gideon. 106 00:04:56,004 --> 00:04:58,673 - I understood, but in its 200 years of operation, 107 00:04:58,715 --> 00:05:00,341 no one has successfully escaped from-- 108 00:05:00,383 --> 00:05:02,052 - No offense, Gideon, 109 00:05:02,094 --> 00:05:04,512 but I never met a building I couldn't break into. 110 00:05:04,554 --> 00:05:05,889 - Well, I hope you're right. 111 00:05:05,931 --> 00:05:07,849 Savage knows that Stein created Firestorm, 112 00:05:07,891 --> 00:05:09,643 but if he finds out that he is Firestorm-- 113 00:05:09,684 --> 00:05:12,520 - Always Savage with you, isn't it? 114 00:05:12,562 --> 00:05:14,522 My partner's in prison too. 115 00:05:14,564 --> 00:05:16,150 - And Ray. - Yeah, whatever. 116 00:05:16,191 --> 00:05:17,943 The point is you didn't lift a finger. 117 00:05:17,985 --> 00:05:19,653 - You know damn well it was never my intention 118 00:05:19,694 --> 00:05:22,447 to get them thrown into a gulag, but I had no other option. 119 00:05:22,489 --> 00:05:24,658 Besides, I doubt that it's Mr. Rory's first time in prison 120 00:05:24,699 --> 00:05:26,243 or second or, I imagine, tenth. 121 00:05:26,285 --> 00:05:27,702 - All right, arguing is not 122 00:05:27,744 --> 00:05:29,871 gonna bring the team back any faster. 123 00:05:29,913 --> 00:05:31,330 And Rip's right. 124 00:05:31,372 --> 00:05:33,541 Criminals usually do feel more at home in prison, 125 00:05:33,583 --> 00:05:36,335 and they know it better than anyone else. 126 00:05:36,377 --> 00:05:37,712 - So? 127 00:05:37,754 --> 00:05:39,547 - So what if the key to breaking in 128 00:05:39,589 --> 00:05:41,883 is asking someone who's been in and out of Soviet prisons 129 00:05:41,925 --> 00:05:42,926 their whole life? 130 00:05:42,968 --> 00:05:44,928 - And who might that be? 131 00:05:44,970 --> 00:05:46,721 - Are you familiar with the Bratva? 132 00:05:46,763 --> 00:05:49,850 - Ooh, the Russian Mob? 133 00:05:49,891 --> 00:05:52,936 In 1986, they would have ruled the criminal underground 134 00:05:52,978 --> 00:05:55,063 inside every prison. 135 00:05:55,105 --> 00:05:58,066 [tense music] 136 00:05:58,108 --> 00:06:00,735 ♪ ♪ 137 00:06:00,777 --> 00:06:02,696 - Your tattoo. 138 00:06:02,737 --> 00:06:06,283 It stands for "Menia Ispravit Rasstrel," 139 00:06:06,325 --> 00:06:08,202 if I'm not mistaken. 140 00:06:08,243 --> 00:06:12,080 In English, it translates to, "Execution Will Reform Me." 141 00:06:12,122 --> 00:06:14,415 - What brings you to the banya, little man? 142 00:06:14,457 --> 00:06:16,459 - The name's Rip. 143 00:06:16,501 --> 00:06:17,919 I understand that you're familiar 144 00:06:17,961 --> 00:06:19,546 with the Koshmar Gulag. 145 00:06:19,587 --> 00:06:21,215 - We need to break into that prison. 146 00:06:21,256 --> 00:06:24,676 And can you make it fast? I despise the heat. 147 00:06:24,718 --> 00:06:26,136 - A man by the name of Vandal Savage 148 00:06:26,178 --> 00:06:28,096 runs a secret operation out of it-- 149 00:06:28,138 --> 00:06:30,515 a prison within a prison, if you will. 150 00:06:30,557 --> 00:06:32,934 - I've heard of this Savage. 151 00:06:32,976 --> 00:06:34,519 He has no respect 152 00:06:34,561 --> 00:06:37,480 for my country's rich criminal traditions. 153 00:06:37,522 --> 00:06:39,024 - So you'll help us? 154 00:06:39,066 --> 00:06:41,735 - You men have no tattoos. 155 00:06:41,776 --> 00:06:45,322 And a man who has no life story cannot be trusted. 156 00:06:45,364 --> 00:06:48,033 Igor! Andrei! 157 00:06:48,075 --> 00:06:56,041 ♪ ♪ 158 00:06:56,083 --> 00:06:58,252 - Don't all volunteer at once. 159 00:06:58,293 --> 00:07:00,837 [grunting and blows landing in distance] 160 00:07:00,879 --> 00:07:03,924 - Igor and Andrei seem to be a bit preoccupied. 161 00:07:03,965 --> 00:07:06,968 Now, about that gulag... 162 00:07:07,010 --> 00:07:09,346 - No matter. 163 00:07:09,388 --> 00:07:13,016 In this life, a man fights for himself. 164 00:07:13,058 --> 00:07:15,060 [neck cracks] 165 00:07:15,102 --> 00:07:16,853 - Perhaps you'd like this one. 166 00:07:16,895 --> 00:07:19,564 - He's all yours. 167 00:07:19,606 --> 00:07:21,649 - [yells] 168 00:07:38,541 --> 00:07:40,001 - So you like having Vandal Savage 169 00:07:40,043 --> 00:07:42,254 run his evil empire from your country? 170 00:07:45,090 --> 00:07:48,218 - As much as a pig enjoys being Christmas dinner. 171 00:07:53,890 --> 00:07:57,018 - Help us, and we will destroy his entire operation. 172 00:08:00,521 --> 00:08:03,483 [knock at door] 173 00:08:03,524 --> 00:08:06,361 - I just took out six men. You guys couldn't handle one? 174 00:08:06,403 --> 00:08:08,447 - You killed my men? 175 00:08:08,488 --> 00:08:10,240 - They're not dead yet. 176 00:08:10,282 --> 00:08:14,369 And neither are you, assuming you help us. 177 00:08:14,411 --> 00:08:17,998 - My organization runs black-market goods into Koshmar. 178 00:08:18,039 --> 00:08:21,209 - Three of our, uh, well, comrades 179 00:08:21,251 --> 00:08:23,170 are being held there by Savage. 180 00:08:23,211 --> 00:08:26,006 - Koshmar is not a hotel for petty criminals. 181 00:08:26,047 --> 00:08:28,591 If your friends are there, 182 00:08:28,633 --> 00:08:32,262 they must be insane, ruthless animals. 183 00:08:33,930 --> 00:08:36,433 - Hey. Howdy. 184 00:08:36,475 --> 00:08:38,393 How you doing? - What the hell are you doing? 185 00:08:38,435 --> 00:08:40,437 - Just being friendly. 186 00:08:40,479 --> 00:08:42,563 This must be where they keep the VIPs. 187 00:08:42,605 --> 00:08:45,025 - This is prison, jackass. There are no VIPs. 188 00:08:45,066 --> 00:08:47,027 - Some of these guys have been here for a while. 189 00:08:47,068 --> 00:08:48,695 Hey, maybe this guy knows where Stein is. 190 00:08:48,736 --> 00:08:52,282 - [speaking Russian] 191 00:08:52,324 --> 00:08:54,034 - The only thing you should be worrying about, Pretty, 192 00:08:54,075 --> 00:08:55,410 is lasting the night. 193 00:08:55,452 --> 00:08:57,704 - Stein needs help. He's in real trouble. 194 00:08:57,745 --> 00:08:59,998 - Newsflash, so are we. 195 00:09:02,000 --> 00:09:03,918 - [speaking Russian] 196 00:09:08,589 --> 00:09:10,425 - Think they'll bring us blankets later? 197 00:09:14,221 --> 00:09:15,472 - Now, according to Yuri, 198 00:09:15,514 --> 00:09:17,432 this is where his men have access. 199 00:09:17,474 --> 00:09:18,683 Got it? 200 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 - This isn't my first prison break. 201 00:09:20,352 --> 00:09:22,396 - We got it covered. - So how can we help? 202 00:09:22,437 --> 00:09:23,813 - By staying on the ship. 203 00:09:23,855 --> 00:09:25,399 We don't need any more casualties. 204 00:09:25,440 --> 00:09:27,359 Besides, Mr. Snart and Sara have got it covered. 205 00:09:27,401 --> 00:09:28,735 - Whoa, man. Why does it feel like 206 00:09:28,776 --> 00:09:30,611 we're on the JV team all of a sudden? 207 00:09:30,653 --> 00:09:33,114 - What you are is one half of everything Savage needs 208 00:09:33,156 --> 00:09:34,699 to change the face of the Cold War. 209 00:09:34,741 --> 00:09:37,285 And you are the only person who can kill him. 210 00:09:37,327 --> 00:09:38,786 - Yeah, so you can't just-- 211 00:09:38,828 --> 00:09:40,372 - I am not going to gift-wrap the two people 212 00:09:40,414 --> 00:09:42,207 in the world that Savage wants the most. 213 00:09:42,249 --> 00:09:44,751 - We should get going. 214 00:09:44,792 --> 00:09:46,920 - Oh, Ms. Lance, could I borrow you for a moment? 215 00:09:46,961 --> 00:09:49,589 I have something that might help you out with the mission. 216 00:09:54,886 --> 00:09:58,765 - So what did you really want to talk to me about? 217 00:09:58,806 --> 00:10:02,143 - Gideon, will you please show Ms. Lance the projection of 2016 218 00:10:02,185 --> 00:10:04,479 should our rescue mission fail? 219 00:10:04,521 --> 00:10:06,523 - I'd be happy to, Captain. 220 00:10:09,025 --> 00:10:10,735 - So this is what will happen to Russia 221 00:10:10,777 --> 00:10:12,404 if we don't get Stein back? 222 00:10:12,446 --> 00:10:14,822 - Not Russia. 223 00:10:14,864 --> 00:10:16,866 This is Star City. 224 00:10:16,908 --> 00:10:18,952 The rest of world doesn't look much better. 225 00:10:20,870 --> 00:10:22,622 - That's impossible. 226 00:10:22,663 --> 00:10:25,041 - Not if Stein creates a stable Firestorm for the Soviets. 227 00:10:25,083 --> 00:10:26,667 Here in 1986, they're already perilously close 228 00:10:26,709 --> 00:10:28,378 to creating a prototype. 229 00:10:28,420 --> 00:10:30,380 Listen to me, Sara. Everything-- everything we've tried 230 00:10:30,422 --> 00:10:32,257 to achieve so far could be lost. 231 00:10:32,299 --> 00:10:34,801 And not only will my family die 150 years from now, 232 00:10:34,842 --> 00:10:38,388 but your family, your city... 233 00:10:38,430 --> 00:10:41,724 your entire 21st-century world will suffer. 234 00:10:41,766 --> 00:10:45,312 ♪ ♪ 235 00:10:45,353 --> 00:10:47,730 - That's why we're gonna get Stein back 236 00:10:47,772 --> 00:10:49,608 before Vostok can break him. 237 00:10:49,649 --> 00:10:54,154 - Well, I-I hope so, but we need a contingency plan. 238 00:10:54,195 --> 00:10:56,072 - What are you saying? 239 00:10:56,114 --> 00:10:58,325 - I'm saying that if at any point throughout the operation 240 00:10:58,366 --> 00:11:02,036 it becomes clear that Martin is... 241 00:11:02,078 --> 00:11:05,206 beyond our reach... 242 00:11:05,248 --> 00:11:07,083 - You want me to kill Stein? 243 00:11:07,125 --> 00:11:11,087 ♪ ♪ 244 00:11:15,342 --> 00:11:18,761 - Impressive how many weapons you can fit in that outfit... 245 00:11:21,806 --> 00:11:24,976 And how much stupidity Raymond can squeeze into this one. 246 00:11:25,018 --> 00:11:27,770 - The plan is to save him too, not just Stein and your partner. 247 00:11:27,812 --> 00:11:29,939 - Oh, I'm gonna save Raymond, all right, 248 00:11:29,981 --> 00:11:32,567 so I can beat some sense into him. 249 00:11:32,609 --> 00:11:35,736 And what about you? - What about me? 250 00:11:35,778 --> 00:11:39,115 - Clearly I'm not the only one with a side mission. 251 00:11:39,157 --> 00:11:42,076 What did Rip keep you after class to talk about? 252 00:11:42,118 --> 00:11:45,497 - He just wanted to go over a few details of the plan. 253 00:11:45,539 --> 00:11:48,291 - He wants you to take out the old man, doesn't he? 254 00:11:48,333 --> 00:11:49,876 It's the obvious play. 255 00:11:49,917 --> 00:11:51,628 It's also heartless. 256 00:11:51,670 --> 00:11:54,464 - The plan is to save Stein. 257 00:11:54,506 --> 00:11:57,800 And if, for whatever reason, we can't, 258 00:11:57,842 --> 00:12:01,346 Rip showed me what will happen to my home in 2016, 259 00:12:01,388 --> 00:12:03,223 to our families. 260 00:12:03,264 --> 00:12:06,518 If Stein breaks, the damage is irreversible. 261 00:12:06,560 --> 00:12:09,854 - Been on a lot of heists, and even when things got rough, 262 00:12:09,896 --> 00:12:12,065 I never took out one of my own. 263 00:12:12,106 --> 00:12:14,025 - Well, this isn't a bank heist. 264 00:12:14,067 --> 00:12:16,361 - First, he left my partner twisting in the wind. 265 00:12:16,403 --> 00:12:19,280 Now he's gonna have you ice old silver-top. 266 00:12:19,322 --> 00:12:21,740 We're all just pawns, Sara. 267 00:12:21,782 --> 00:12:24,160 Come on, I'm the crook, you're the assassin-- 268 00:12:24,202 --> 00:12:25,953 - He's not just asking me to kill. 269 00:12:25,995 --> 00:12:27,706 He's asking me to save the future. 270 00:12:27,746 --> 00:12:30,291 And if, for whatever reason, we can't save Stein, 271 00:12:30,333 --> 00:12:34,128 then I'm gonna do what needs to be done. 272 00:12:36,673 --> 00:12:38,592 - Huh. It's just like scout camp. 273 00:12:38,633 --> 00:12:40,301 [chuckles] Man, the food was terrible. 274 00:12:40,343 --> 00:12:42,220 There was one time they gave us Salisbury steak-- 275 00:12:42,262 --> 00:12:43,722 - You ever stop talking? 276 00:12:46,140 --> 00:12:49,060 - What I wouldn't give for a little Salisbury steak now. 277 00:12:55,066 --> 00:12:56,943 Hey. Ray Palmer. 278 00:12:56,984 --> 00:12:58,612 - Put your hand down. 279 00:12:58,653 --> 00:13:00,447 - He might know where Vostok is keeping the Professor. 280 00:13:00,488 --> 00:13:02,865 - Shut up and eat. 281 00:13:02,907 --> 00:13:04,284 - Do you know if there's any other place 282 00:13:04,325 --> 00:13:05,535 where they keep prisoners here? 283 00:13:05,577 --> 00:13:07,828 We're looking for a friend. 284 00:13:07,870 --> 00:13:09,539 - There is a place. 285 00:13:09,581 --> 00:13:11,708 They send you there, you never come back. 286 00:13:11,750 --> 00:13:14,461 You can hear the screams all night. 287 00:13:14,502 --> 00:13:17,964 - This place, where is it? 288 00:13:18,005 --> 00:13:21,884 - Who said you could eat? 289 00:13:21,926 --> 00:13:24,971 - Hey, he's not hurting anybody. 290 00:13:25,012 --> 00:13:28,057 - Who is this American with the pretty teeth? 291 00:13:28,099 --> 00:13:30,935 Must be a comedian, da? 292 00:13:30,977 --> 00:13:32,771 - I'm sure we can handle this like adults. 293 00:13:32,811 --> 00:13:34,773 - [chuckles] 294 00:13:36,357 --> 00:13:39,277 [crowd cheering] 295 00:13:43,323 --> 00:13:44,365 Sooka! 296 00:13:46,993 --> 00:13:49,912 [crowd continues cheering] 297 00:13:52,624 --> 00:13:56,336 - I brought you something to eat, Professor. 298 00:13:56,377 --> 00:13:59,589 - If this is a bribe, I politely decline. 299 00:14:01,549 --> 00:14:04,135 - So stubborn, so proud... 300 00:14:04,177 --> 00:14:05,553 so American. 301 00:14:05,595 --> 00:14:06,929 - You've already built a thermocore, 302 00:14:06,971 --> 00:14:08,264 so just build another one. 303 00:14:08,306 --> 00:14:11,601 It'll only take you eight to ten years. 304 00:14:11,643 --> 00:14:13,645 - You thought that, what, your friends stealing 305 00:14:13,687 --> 00:14:17,898 the thermocore would save the West? 306 00:14:17,940 --> 00:14:20,901 [ominous music] 307 00:14:20,943 --> 00:14:23,988 ♪ ♪ 308 00:14:24,030 --> 00:14:26,366 As if I would only build one. 309 00:14:26,407 --> 00:14:31,204 ♪ ♪ 310 00:14:31,245 --> 00:14:33,998 We're so close, Professor. 311 00:14:34,040 --> 00:14:36,668 All I need to learn now is how to stabilize the thermocore, 312 00:14:36,710 --> 00:14:39,462 and my dream of creating a nuclear man will be achieved. 313 00:14:39,504 --> 00:14:40,755 - To what end? 314 00:14:40,797 --> 00:14:42,757 If you launch a Soviet Firestorm, 315 00:14:42,799 --> 00:14:44,925 the United States will have no choice but to retaliate. 316 00:14:44,967 --> 00:14:46,469 Both countries will be annihilated. 317 00:14:46,511 --> 00:14:49,556 - And out of the ashes, we will rise stronger... 318 00:14:49,597 --> 00:14:51,641 just as we did when the Nazis invaded. 319 00:14:51,683 --> 00:14:53,560 But America is weak... 320 00:14:53,601 --> 00:14:58,022 with your Big Mac, MTV, movie-star president. 321 00:14:58,064 --> 00:15:01,275 - Do you really think Vandal Savage cares 322 00:15:01,317 --> 00:15:02,985 about the Cold War? 323 00:15:03,027 --> 00:15:06,280 He's just using you, Doctor. 324 00:15:06,322 --> 00:15:09,534 - Do not think of insulting Mr. Savage in front of me. 325 00:15:09,576 --> 00:15:11,745 ♪ ♪ 326 00:15:11,786 --> 00:15:13,663 - Hey, what's wrong? 327 00:15:13,705 --> 00:15:14,997 - Something's changed. 328 00:15:15,039 --> 00:15:17,083 Grey thinks we've abandoned him. 329 00:15:17,124 --> 00:15:18,793 He's starting to lose it in there. 330 00:15:18,835 --> 00:15:20,086 I can't take this. 331 00:15:20,127 --> 00:15:21,962 - We've got to tell Rip. 332 00:15:22,004 --> 00:15:24,090 - The guy who benched us? 333 00:15:24,131 --> 00:15:26,133 He'll just tell us to sit tight. 334 00:15:26,175 --> 00:15:28,428 No, I hate feeling so helpless. 335 00:15:28,469 --> 00:15:31,264 This is exactly what it was like when I blew out my knee. 336 00:15:31,305 --> 00:15:33,683 I could barely walk, recruiters stopped calling, 337 00:15:33,725 --> 00:15:35,769 my mom always crying. 338 00:15:35,810 --> 00:15:38,730 [sighs] I just wish there was something I could do. 339 00:15:38,772 --> 00:15:40,273 - Wait. 340 00:15:40,314 --> 00:15:42,776 Your connection with Stein, it goes both ways, right? 341 00:15:42,817 --> 00:15:43,984 - Yeah. 342 00:15:44,026 --> 00:15:47,488 - So maybe we can send him a signal. 343 00:15:47,530 --> 00:15:51,868 - Grey did tell me about this one time he and Ronnie-- 344 00:15:51,910 --> 00:15:55,329 Get a knife. You need to cut me. 345 00:15:55,371 --> 00:15:58,374 - Tell me how to stabilize Firestorm. 346 00:15:58,416 --> 00:16:00,126 - If Einstein had the opportunity, 347 00:16:00,167 --> 00:16:01,961 he would have traveled back in time 348 00:16:02,002 --> 00:16:04,213 to prevent the creation of the atomic bomb. 349 00:16:04,255 --> 00:16:06,466 How can I in good conscience lead the world 350 00:16:06,507 --> 00:16:09,427 to the invention of something far more destructive? 351 00:16:09,469 --> 00:16:11,512 - You don't really have a choice. 352 00:16:11,554 --> 00:16:14,849 This toxin, it's not lethal, 353 00:16:14,891 --> 00:16:17,894 but it will make you wish that it were. 354 00:16:17,936 --> 00:16:20,939 [suspenseful music] 355 00:16:20,979 --> 00:16:22,273 - Are you sure about this? 356 00:16:22,315 --> 00:16:30,239 ♪ ♪ 357 00:16:34,786 --> 00:16:36,203 - So, Professor... 358 00:16:36,245 --> 00:16:39,373 ♪ ♪ 359 00:16:39,415 --> 00:16:43,252 Would you like to talk, or would you prefer to scream? 360 00:16:44,754 --> 00:16:46,965 - Do your worst, Doctor. 361 00:16:55,849 --> 00:16:58,768 - [speaking Russian] 362 00:17:10,279 --> 00:17:13,491 - Hey, Pyro, what was that there back in the yard? 363 00:17:13,533 --> 00:17:15,785 - Just your typical prison alpha. 364 00:17:15,827 --> 00:17:18,496 He didn't like you threatening his reputation. 365 00:17:18,538 --> 00:17:20,247 - Not that. I mean you sitting there 366 00:17:20,289 --> 00:17:21,833 while I was getting my ass kicked. 367 00:17:21,875 --> 00:17:23,292 - None of my business. 368 00:17:23,334 --> 00:17:26,044 - None of your business? None of your business? 369 00:17:26,086 --> 00:17:29,048 We're... supposed to be a team. 370 00:17:29,089 --> 00:17:31,467 - The only team I'm on is mine and Snart's. 371 00:17:31,509 --> 00:17:34,721 Besides, you had that beatdown coming. 372 00:17:34,762 --> 00:17:36,931 - Oh, well, I can't sit back 373 00:17:36,973 --> 00:17:39,099 and watch an old man get pushed around. 374 00:17:39,141 --> 00:17:41,310 - Then you're a bigger fool than I thought. 375 00:17:41,352 --> 00:17:44,313 [tense music] 376 00:17:44,355 --> 00:17:46,691 ♪ ♪ 377 00:17:46,733 --> 00:17:48,985 - These are the ones I want. 378 00:17:49,027 --> 00:17:54,741 ♪ ♪ 379 00:17:54,782 --> 00:17:57,117 Remember me? 380 00:17:57,159 --> 00:18:05,084 ♪ ♪ 381 00:18:09,797 --> 00:18:12,258 - Identification papers. 382 00:18:16,012 --> 00:18:18,180 - Yuri the Bear sent me. 383 00:18:27,356 --> 00:18:29,067 - Remember, we get Stein first. 384 00:18:29,108 --> 00:18:30,651 - And if the plan fails, you'll kill him. 385 00:18:30,693 --> 00:18:33,279 You want my advice? - No. 386 00:18:33,320 --> 00:18:35,406 - Don't use your gun. Do it with your hands. 387 00:18:35,448 --> 00:18:37,617 Do it while you're looking right into Stein's eyes. 388 00:18:37,658 --> 00:18:39,035 - You're talking about a member of our team. 389 00:18:39,077 --> 00:18:41,120 - I just don't want you to forget 390 00:18:41,161 --> 00:18:43,289 who we're talking about. 391 00:18:43,330 --> 00:18:49,336 ♪ ♪ 392 00:18:49,378 --> 00:18:51,464 - Thank you. 393 00:18:51,505 --> 00:18:53,967 Valentina has failed to make you talk. 394 00:18:54,008 --> 00:18:55,802 Now it's my turn. 395 00:18:55,843 --> 00:19:01,975 ♪ ♪ 396 00:19:02,016 --> 00:19:05,812 - Colonel, let's begin. 397 00:19:05,853 --> 00:19:13,778 ♪ ♪ 398 00:19:19,075 --> 00:19:22,662 - So are you still planning-- what did you threaten before? 399 00:19:22,703 --> 00:19:24,580 To go all "Rocky IV" on my ass? 400 00:19:24,622 --> 00:19:26,624 - [laughs] I've changed my mind. 401 00:19:26,666 --> 00:19:28,001 [electricity crackles] 402 00:19:28,042 --> 00:19:29,543 [both grunting] 403 00:19:29,585 --> 00:19:31,211 [panting] 404 00:19:31,253 --> 00:19:33,923 Ivan Drago lives at the end of the movie. 405 00:19:33,965 --> 00:19:35,883 Ha-- [both grunting] 406 00:19:35,925 --> 00:19:38,845 [both screaming] 407 00:19:43,223 --> 00:19:45,101 [electricity crackles] 408 00:19:45,143 --> 00:19:47,311 [both grunt and pant] 409 00:19:47,353 --> 00:19:49,605 - Isn't he supposed to ask us some questions? 410 00:19:49,647 --> 00:19:51,398 - They don't care what we got to say. 411 00:19:51,440 --> 00:19:54,610 We're just part of the show. 412 00:19:54,652 --> 00:19:55,778 - Stein. 413 00:19:55,820 --> 00:19:58,739 Professor, we're okay. 414 00:19:58,781 --> 00:20:00,574 Don't tell these bastards anything! 415 00:20:00,616 --> 00:20:01,909 [electricity crackles] 416 00:20:01,951 --> 00:20:05,163 [both grunt and scream] 417 00:20:05,204 --> 00:20:09,416 - If you think I have a sentimental attachment to them, 418 00:20:09,458 --> 00:20:12,545 you are as foolish as you are mad. 419 00:20:12,586 --> 00:20:15,089 - You held up longer than expected. 420 00:20:15,131 --> 00:20:16,465 [electricity crackles] 421 00:20:16,507 --> 00:20:18,926 [both scream and grunt] 422 00:20:18,968 --> 00:20:22,346 But if 4,000 years of life has taught me one thing, 423 00:20:22,388 --> 00:20:24,765 it is patience. 424 00:20:24,807 --> 00:20:27,476 [suspenseful music] 425 00:20:27,518 --> 00:20:29,103 - When I get out of here-- 426 00:20:29,145 --> 00:20:30,646 - That is your mistake-- 427 00:20:30,688 --> 00:20:32,481 thinking that you'll get out of here. 428 00:20:32,523 --> 00:20:34,608 - Hey. 429 00:20:34,650 --> 00:20:36,610 Can I get some water in here? 430 00:20:36,652 --> 00:20:39,197 Something to drink? I'm a little thirsty. 431 00:20:39,238 --> 00:20:43,659 A sandwich would be nice-- a little turkey and mayo. 432 00:20:43,701 --> 00:20:45,661 They have mayo in Russia? 433 00:20:45,703 --> 00:20:48,581 No. [scoffs] 434 00:20:48,622 --> 00:20:51,500 At least in America, you get a last meal. 435 00:20:51,542 --> 00:20:53,920 This Communism really sucks. 436 00:20:53,961 --> 00:20:56,589 - What are you doing, Boy Scout? 437 00:20:56,630 --> 00:21:00,509 - Yes, Boy Scout, what are you doing? 438 00:21:00,551 --> 00:21:03,637 - Nothing compared to what I did to your mother last night. 439 00:21:03,679 --> 00:21:05,556 - You have quite a mouth on you. 440 00:21:05,598 --> 00:21:07,474 - So does she. 441 00:21:07,516 --> 00:21:11,020 [screaming] 442 00:21:11,062 --> 00:21:13,397 - Enough! You're killing him! 443 00:21:13,439 --> 00:21:14,941 - That's it? 444 00:21:14,982 --> 00:21:16,859 - Oh, but the colonel will think that we are cheating him. 445 00:21:16,901 --> 00:21:18,694 - I'll tell you how to stabilize Firestorm. 446 00:21:18,736 --> 00:21:21,321 Just let them live, please! 447 00:21:23,490 --> 00:21:25,701 - So how does it feel to be dead again? 448 00:21:25,743 --> 00:21:28,829 - Take the next left. 449 00:21:28,871 --> 00:21:30,790 - You can't be down here, comrade. 450 00:21:30,831 --> 00:21:34,252 - I was ordered to take this corpse to the incinerator. 451 00:21:34,293 --> 00:21:36,003 I wouldn't do that if I were you. 452 00:21:36,045 --> 00:21:39,882 Dr. Vostok used him for one of her smallpox weapons trials. 453 00:21:39,924 --> 00:21:42,009 ♪ ♪ 454 00:21:42,051 --> 00:21:44,344 Highly contagious. 455 00:21:44,386 --> 00:21:52,311 ♪ ♪ 456 00:21:56,440 --> 00:21:58,776 - All right, this duct should take us to solitary. 457 00:21:58,818 --> 00:22:00,861 We get to Stein-- - Yeah, I'm not going. 458 00:22:00,903 --> 00:22:03,281 - That's the plan. - That's Rip's plan. 459 00:22:03,322 --> 00:22:06,575 My priority is Mick. 460 00:22:06,617 --> 00:22:08,494 - Fine. Forget it. 461 00:22:08,535 --> 00:22:10,830 So much for your code, crook. 462 00:22:10,871 --> 00:22:14,208 - Anytime, assassin. 463 00:22:14,250 --> 00:22:16,752 - Of all the dumb things I've seen in my life, 464 00:22:16,794 --> 00:22:19,713 you getting that guy to beat on you takes the cake. 465 00:22:19,755 --> 00:22:21,215 - You're welcome. 466 00:22:21,257 --> 00:22:24,218 - You think you proved something back there? 467 00:22:24,260 --> 00:22:25,970 - Proved I wasn't scared. 468 00:22:26,012 --> 00:22:27,763 - Proved you make a great piñata. 469 00:22:27,805 --> 00:22:30,141 He could have beaten you to death. 470 00:22:30,183 --> 00:22:32,977 - There are some things that are more important than survival, 471 00:22:33,019 --> 00:22:36,689 like standing up for what you believe in, 472 00:22:36,730 --> 00:22:40,484 your principles, your team. 473 00:22:40,526 --> 00:22:43,361 There must be something you're willing to die for. 474 00:22:43,403 --> 00:22:47,200 - The perfect score. 475 00:22:47,241 --> 00:22:49,702 - Well... 476 00:22:49,743 --> 00:22:53,789 only difference between us is how we define "score." 477 00:22:56,667 --> 00:22:58,502 - I'm sorry to inform you, Captain. 478 00:22:58,544 --> 00:23:00,213 The probability of the United States 479 00:23:00,254 --> 00:23:03,381 losing the Cold War has risen to 99%. 480 00:23:03,423 --> 00:23:05,259 Star City, the seat of the resistance, 481 00:23:05,301 --> 00:23:07,469 is predicted to fall in 2003. 482 00:23:07,511 --> 00:23:09,638 - Come on, Sara. 483 00:23:09,680 --> 00:23:16,354 ♪ ♪ 484 00:23:16,394 --> 00:23:17,730 - You mentioned 485 00:23:17,771 --> 00:23:19,815 the Quantum Splicer earlier, Professor. 486 00:23:19,857 --> 00:23:21,942 Your friends are counting on you to make the right decision. 487 00:23:21,984 --> 00:23:23,194 - I have eyes on Stein. 488 00:23:23,236 --> 00:23:24,778 - The future is cementing. 489 00:23:24,820 --> 00:23:27,656 You must extract Stein before he enters the lab! 490 00:23:27,698 --> 00:23:34,163 ♪ ♪ 491 00:23:34,205 --> 00:23:36,414 [man shouts indistinctly] - Kill her! 492 00:23:42,504 --> 00:23:44,298 - What's happening, Ms. Lance? 493 00:23:44,340 --> 00:23:45,841 - I couldn't rescue Stein. 494 00:23:45,883 --> 00:23:47,676 - Have they moved him into the lab? 495 00:23:47,718 --> 00:23:49,553 - Yeah, where Savage has every guard 496 00:23:49,595 --> 00:23:51,555 in the gulag watching him. 497 00:23:51,597 --> 00:23:53,182 - Well, if that's the case... 498 00:23:53,224 --> 00:23:55,684 - I know what I have to do. 499 00:23:58,938 --> 00:24:02,816 - The formula for stabilizing Firestorm, Professor. 500 00:24:02,858 --> 00:24:05,652 - This may surprise you, but in my youth, 501 00:24:05,694 --> 00:24:08,948 I longed to visit Russia. 502 00:24:08,989 --> 00:24:12,410 I was obsessed by your culture-- 503 00:24:12,450 --> 00:24:15,453 Rachmaninoff, Dostoyevsky, Tolstoy. 504 00:24:15,495 --> 00:24:17,581 - Stop stalling. 505 00:24:17,623 --> 00:24:21,668 - It's a shame I-I never got to see it before the collapse. 506 00:24:21,710 --> 00:24:26,424 - What sort of nonsense are you talking about? 507 00:24:26,464 --> 00:24:31,971 - In 1991, your economy fails, and your empire crumbles. 508 00:24:32,012 --> 00:24:34,556 But the truth is the world is better off. 509 00:24:34,598 --> 00:24:37,977 In my time, crooks and thieves rule your country, 510 00:24:38,018 --> 00:24:40,646 desperate to hang on to power and the riches 511 00:24:40,687 --> 00:24:43,983 they divide amongst their cronies. 512 00:24:44,024 --> 00:24:47,611 My country is by no means perfect, 513 00:24:47,653 --> 00:24:51,489 but at least we are free to criticize our government, 514 00:24:51,531 --> 00:24:56,454 vote in fair elections, and love whom we choose. 515 00:24:56,494 --> 00:25:00,749 I, uh, hate to break this to you, Dr. Vostok. 516 00:25:00,791 --> 00:25:04,086 You are on the wrong side of history. 517 00:25:05,963 --> 00:25:07,589 - For now. 518 00:25:10,217 --> 00:25:14,888 But you will help us change history. 519 00:25:14,930 --> 00:25:16,974 Proceed. 520 00:25:17,016 --> 00:25:18,476 - Gideon, are you able to detect 521 00:25:18,516 --> 00:25:20,602 the Professor's life functions remotely? 522 00:25:20,644 --> 00:25:23,314 - Yes, Captain. His pulse is still strong. 523 00:25:23,356 --> 00:25:24,815 - Yeah, not for much longer. 524 00:25:24,857 --> 00:25:28,027 - Rip, Jax and I need to talk to you. 525 00:25:28,068 --> 00:25:29,695 - Now is really not a good time. 526 00:25:29,736 --> 00:25:32,448 - Yeah, this will only take a minute. 527 00:25:32,490 --> 00:25:34,700 I know you think you can't risk losing us, 528 00:25:34,741 --> 00:25:36,494 but that's assuming we'd fail. 529 00:25:36,534 --> 00:25:38,620 - And we won't. 530 00:25:38,662 --> 00:25:40,706 I'm not afraid anymore. 531 00:25:40,747 --> 00:25:41,915 I can do this. 532 00:25:41,957 --> 00:25:43,541 - And I don't got to be Firestorm 533 00:25:43,583 --> 00:25:45,002 to be a part of this team. 534 00:25:45,044 --> 00:25:48,506 - Look, I am not prepared to risk anyone else. 535 00:25:48,546 --> 00:25:50,716 Ever since-- - Carter? 536 00:25:50,757 --> 00:25:54,094 His death wasn't your fault. - I know. 537 00:25:54,136 --> 00:25:55,471 But Stein's will be. 538 00:25:55,513 --> 00:25:57,139 - All I got to do is touch him, 539 00:25:57,181 --> 00:25:58,849 and we can fly out of there. 540 00:25:58,891 --> 00:26:00,518 - Yeah, once you've scaled a 50-foot fence 541 00:26:00,558 --> 00:26:02,353 topped with razor wire, gotten past eight sharpshooters, 542 00:26:02,395 --> 00:26:04,230 and entered a gulag full of the most dangerous criminals 543 00:26:04,271 --> 00:26:05,647 in the U.S.S.R. 544 00:26:05,689 --> 00:26:08,734 - Okay, so you create a distraction, 545 00:26:08,775 --> 00:26:12,112 and I'll fly Jax in, and no one will see us. 546 00:26:12,154 --> 00:26:13,864 - Listen... 547 00:26:13,906 --> 00:26:18,035 you're playing chess without all your pieces on the board. 548 00:26:18,077 --> 00:26:20,954 - Maybe you're right. 549 00:26:20,996 --> 00:26:22,540 - So that's a "yes"? 550 00:26:27,585 --> 00:26:29,171 - You call that a flame? 551 00:26:29,213 --> 00:26:31,215 - Ah. Nice costume. 552 00:26:31,257 --> 00:26:34,093 - Got one for you too. 553 00:26:34,134 --> 00:26:35,677 Wakey, wakey. 554 00:26:35,719 --> 00:26:38,138 Time to shrink... or not. 555 00:26:38,180 --> 00:26:39,932 Let's go. - What about him? 556 00:26:39,973 --> 00:26:41,475 We can't ditch him. He won't survive. 557 00:26:41,517 --> 00:26:44,520 - Two guards walking out of here--not suspicious. 558 00:26:44,562 --> 00:26:46,772 Two guards carrying him out-- suspicious. 559 00:26:46,813 --> 00:26:48,441 - He took a beating for me. 560 00:26:48,482 --> 00:26:51,026 - Raymond would take a beating for a total stranger. 561 00:26:51,068 --> 00:26:53,487 Mick, if our time in the can taught us anything, 562 00:26:53,529 --> 00:26:55,197 it's we look after each other. 563 00:26:55,239 --> 00:26:57,408 It's you and me, right? 564 00:26:59,910 --> 00:27:02,955 - So, if we enter here, we can cut the circuit breaker. 565 00:27:02,996 --> 00:27:04,622 - Shutting off all the power. 566 00:27:04,664 --> 00:27:06,750 - Distracting the guards and giving us time to save our team. 567 00:27:06,792 --> 00:27:08,544 - The probability of this plan being successful-- 568 00:27:08,586 --> 00:27:10,421 - There is a 15-second window 569 00:27:10,463 --> 00:27:11,964 where the sharpshooters on the tower 570 00:27:12,005 --> 00:27:13,715 aren't covering the breaker. 571 00:27:13,757 --> 00:27:16,218 - Which means that somebody would have to run 120 yards 572 00:27:16,260 --> 00:27:18,178 in less than 12 seconds. 573 00:27:18,220 --> 00:27:20,680 - Given Mr. Jackson tore his anterior cruciate ligament-- 574 00:27:20,722 --> 00:27:24,684 - Have a little faith, Gideon. 575 00:27:24,726 --> 00:27:26,437 You can do this. 576 00:27:26,479 --> 00:27:29,565 I know you can. 577 00:27:29,607 --> 00:27:31,191 - It's done. 578 00:27:31,233 --> 00:27:34,652 - You know, I've never seen a theorem so simple, 579 00:27:34,694 --> 00:27:36,363 so poetic before. 580 00:27:36,405 --> 00:27:39,533 With this, I can decelerate the subject's rate of fission 581 00:27:39,575 --> 00:27:42,828 and decrease core body temperature. 582 00:27:42,869 --> 00:27:45,747 Yet something's missing. 583 00:27:45,789 --> 00:27:48,208 - I'm telling you, that is the equation-- 584 00:27:48,250 --> 00:27:51,837 everything you need to build a Quantum Splicer. 585 00:27:51,878 --> 00:27:54,298 [both grunt] 586 00:27:54,340 --> 00:27:56,674 - "We're coming"? 587 00:27:56,716 --> 00:27:58,469 Explain. 588 00:27:58,511 --> 00:28:00,387 - I cut myself. - Impossible. 589 00:28:00,429 --> 00:28:02,473 You've been monitored ever since your arrival here. 590 00:28:02,515 --> 00:28:04,391 So, unless some-- 591 00:28:06,560 --> 00:28:11,357 So, unless someone else was cut, yet it appears on your body... 592 00:28:11,398 --> 00:28:13,317 - That's preposterous. - No, no, no. 593 00:28:13,359 --> 00:28:15,819 You are somehow connected to the Burning Man. 594 00:28:15,861 --> 00:28:17,363 That's how you were able to absorb 595 00:28:17,404 --> 00:28:18,864 the nuclear energy at Luskavic. 596 00:28:18,905 --> 00:28:20,282 - You are mistaken. 597 00:28:20,324 --> 00:28:21,950 - No, You didn't only create Firestorm. 598 00:28:21,992 --> 00:28:23,910 You are one half of Firestorm. 599 00:28:23,952 --> 00:28:25,745 - That's ridiculous! 600 00:28:25,787 --> 00:28:27,623 - Bring the core online. 601 00:28:27,665 --> 00:28:30,917 And to think, all this time.., 602 00:28:30,959 --> 00:28:32,710 you were the missing link. - Listen to me. 603 00:28:32,752 --> 00:28:36,048 It is extremely rare to find two people who are compatible, 604 00:28:36,089 --> 00:28:37,591 and without the Splicer-- 605 00:28:37,633 --> 00:28:39,635 - Have you ever merged 606 00:28:39,677 --> 00:28:42,680 with a woman before, Professor? 607 00:28:42,721 --> 00:28:47,434 I think you and I are gonna make a wonderful Firestorm. 608 00:28:52,356 --> 00:28:55,317 [tense music] 609 00:28:55,359 --> 00:29:03,283 ♪ ♪ 610 00:29:09,248 --> 00:29:11,083 - What the hell are they doing? 611 00:29:11,124 --> 00:29:13,043 - What I should have done from the start-- 612 00:29:13,085 --> 00:29:14,169 helping rescue Stein. 613 00:29:14,211 --> 00:29:15,462 - What about the time line? 614 00:29:15,504 --> 00:29:16,672 - I have a plan. 615 00:29:16,714 --> 00:29:18,298 Forget about the fail-safe. 616 00:29:18,340 --> 00:29:20,259 - Isn't it a little late for plan C? 617 00:29:20,300 --> 00:29:24,221 - Not if Jax can reach that circuit breaker. 618 00:29:24,263 --> 00:29:26,432 - I can't believe you're risking your life for this idiot. 619 00:29:26,473 --> 00:29:29,268 ♪ ♪ 620 00:29:29,309 --> 00:29:31,437 - Okay, okay. 621 00:29:31,478 --> 00:29:32,854 You got this. 622 00:29:32,896 --> 00:29:36,774 12 seconds, open field-- done it a million times. 623 00:29:36,816 --> 00:29:38,569 [exhales sharply] 624 00:29:38,611 --> 00:29:41,614 [exciting music] 625 00:29:41,655 --> 00:29:42,864 [knee pops] Ah! 626 00:29:42,906 --> 00:29:44,824 Ah! [panting] 627 00:29:44,866 --> 00:29:49,663 ♪ ♪ 628 00:29:49,705 --> 00:29:51,790 Barry Allen who? 629 00:29:51,831 --> 00:29:53,417 [alarm blaring] 630 00:29:53,459 --> 00:29:56,086 [overlapping shouting, locks slamming] 631 00:29:56,128 --> 00:29:58,756 - Electromagnetic locks. 632 00:29:58,797 --> 00:30:00,173 - We're dressed as guards. 633 00:30:00,215 --> 00:30:02,092 - Run. 634 00:30:02,134 --> 00:30:08,348 ♪ ♪ 635 00:30:08,390 --> 00:30:10,100 - Everyone back in your cells! 636 00:30:10,142 --> 00:30:16,440 ♪ ♪ 637 00:30:16,482 --> 00:30:18,609 - Enjoy your new cellmate! [laughs] 638 00:30:18,651 --> 00:30:21,153 - No! 639 00:30:21,194 --> 00:30:23,489 - That door leads to the loading bay. 640 00:30:23,530 --> 00:30:25,407 From there, you can get to the jump ship. 641 00:30:25,449 --> 00:30:28,201 - Hey, Mick, this is a strange kind of hug. 642 00:30:28,243 --> 00:30:31,330 - Where are you going? - I got something to do. 643 00:30:31,371 --> 00:30:32,872 ♪ ♪ 644 00:30:32,914 --> 00:30:35,875 [dramatic music] 645 00:30:35,917 --> 00:30:41,881 ♪ ♪ 646 00:30:41,923 --> 00:30:45,469 - Mr. Savage, I need to get you to the helicopter. 647 00:30:45,511 --> 00:30:48,888 - Make sure the Professor enters the reactor. 648 00:30:48,930 --> 00:30:51,183 His nuclear-mate is waiting for him. 649 00:30:51,224 --> 00:30:59,149 ♪ ♪ 650 00:31:03,737 --> 00:31:06,406 - Take the core to full power. 651 00:31:06,448 --> 00:31:10,243 [machinery whirring] 652 00:31:10,285 --> 00:31:13,246 [core crackles and hums] 653 00:31:13,288 --> 00:31:19,085 ♪ ♪ 654 00:31:19,127 --> 00:31:20,754 - There seems to be a riot going on. 655 00:31:20,796 --> 00:31:23,048 You might want to reconsider your orders. 656 00:31:23,089 --> 00:31:25,592 - Vostok knows Stein is the other half of Firestorm. 657 00:31:25,634 --> 00:31:27,427 She's trying to merge with him. 658 00:31:27,469 --> 00:31:34,476 ♪ ♪ 659 00:31:34,518 --> 00:31:37,270 Rip, once Stein is inside the reactor, 660 00:31:37,312 --> 00:31:39,022 he will become Soviet Firestorm. 661 00:31:39,064 --> 00:31:40,273 Do you copy? 662 00:31:40,315 --> 00:31:43,569 ♪ ♪ 663 00:31:43,610 --> 00:31:45,028 I have the shot. 664 00:31:45,070 --> 00:31:48,615 ♪ ♪ 665 00:31:48,657 --> 00:31:51,618 - Sara, don't do it. - I don't have a choice. 666 00:31:51,660 --> 00:31:53,245 It's the only way to save Star City, 667 00:31:53,286 --> 00:31:54,830 the future. 668 00:31:54,872 --> 00:31:56,206 - That's how a killer thinks. 669 00:31:56,248 --> 00:31:58,124 And that's not you anymore. 670 00:31:58,166 --> 00:32:05,382 ♪ ♪ 671 00:32:09,595 --> 00:32:13,973 ♪ ♪ 672 00:32:14,015 --> 00:32:16,976 [core crackles and hums] 673 00:32:17,018 --> 00:32:19,521 ♪ ♪ 674 00:32:19,563 --> 00:32:21,690 - Our energy... 675 00:32:21,732 --> 00:32:24,735 ♪ ♪ 676 00:32:24,777 --> 00:32:26,945 It yearns to be whole, Professor. 677 00:32:26,986 --> 00:32:28,739 - Uh, without the Splicer-- 678 00:32:28,781 --> 00:32:31,450 Aah! 679 00:32:31,491 --> 00:32:33,493 Without the Splicer, you'll never be able to control 680 00:32:33,535 --> 00:32:35,913 our nuclear reaction. 681 00:32:35,954 --> 00:32:37,956 You have to listen to me, Dr. Vostok. 682 00:32:37,997 --> 00:32:41,376 Unless we un-fuse, you'll end up killing us both! 683 00:32:41,418 --> 00:32:44,379 ♪ ♪ 684 00:32:44,421 --> 00:32:47,299 [devices beeping] 685 00:32:47,340 --> 00:32:49,760 - Rip Hunter must be a fool 686 00:32:49,802 --> 00:32:52,262 to send you into my arms. 687 00:32:52,304 --> 00:32:55,098 Come with me, Chay-Ara, 688 00:32:55,140 --> 00:32:57,976 and I will find a way to prolong your life. 689 00:32:58,017 --> 00:33:00,395 We will live together in eternity. 690 00:33:00,437 --> 00:33:03,106 - No. 691 00:33:03,148 --> 00:33:04,691 - No? 692 00:33:04,733 --> 00:33:06,276 [gun clicks and hums] 693 00:33:06,318 --> 00:33:10,238 - My answer will always be "no." 694 00:33:10,280 --> 00:33:14,409 ♪ ♪ 695 00:33:14,451 --> 00:33:16,703 - Go. 696 00:33:16,745 --> 00:33:20,457 - You want to kill me again? 697 00:33:20,499 --> 00:33:23,293 Doesn't this game ever get too old for you, Gareeb? 698 00:33:23,335 --> 00:33:25,796 - It's Captain Hunter, if you don't mind. 699 00:33:25,838 --> 00:33:27,422 - Oh. 700 00:33:27,464 --> 00:33:30,258 - I'm here to make sure you never build a Firestorm... 701 00:33:30,300 --> 00:33:32,302 and for my watch, actually. 702 00:33:32,344 --> 00:33:35,054 You stole it from me during a pagan blood ritual 703 00:33:35,096 --> 00:33:36,640 back in 1975. 704 00:33:36,682 --> 00:33:40,101 ♪ ♪ 705 00:33:40,143 --> 00:33:41,937 Ring any bells? 706 00:33:41,979 --> 00:33:44,189 Ah, ah. 707 00:33:44,230 --> 00:33:45,482 Slowly. 708 00:33:45,524 --> 00:33:49,110 ♪ ♪ 709 00:33:49,152 --> 00:33:52,071 - I have no desire to kill you. 710 00:33:52,113 --> 00:33:54,032 I want you alive. 711 00:33:54,073 --> 00:33:57,619 I want you to see the world burn. 712 00:33:57,661 --> 00:34:01,206 I have looked so often at your wife and son 713 00:34:01,247 --> 00:34:03,208 these last 11 years-- 714 00:34:03,249 --> 00:34:05,711 Miranda and Jonas, 715 00:34:05,752 --> 00:34:08,588 their faces etched into my mind. 716 00:34:08,630 --> 00:34:10,632 And when I finally get to meet them, 717 00:34:10,674 --> 00:34:13,176 I will let them know that you and your friends 718 00:34:13,218 --> 00:34:15,387 are responsible for their suffering. 719 00:34:15,428 --> 00:34:18,473 - Not if I see you first. 720 00:34:18,515 --> 00:34:21,393 ♪ ♪ 721 00:34:21,434 --> 00:34:23,228 [device beeps] 722 00:34:23,269 --> 00:34:26,231 ♪ ♪ 723 00:34:26,272 --> 00:34:27,816 How's it going up there? 724 00:34:27,858 --> 00:34:30,694 ♪ ♪ 725 00:34:30,736 --> 00:34:32,696 Sara? Sara, are you there? 726 00:34:32,738 --> 00:34:34,573 - Now you're on the comm? 727 00:34:34,614 --> 00:34:36,241 We need to get out of here. 728 00:34:36,282 --> 00:34:44,207 ♪ ♪ 729 00:34:54,133 --> 00:34:56,135 - Whoa! Don't shoot! Grey's in there! 730 00:34:56,177 --> 00:34:58,221 - Lot of good it would do anyhow. 731 00:34:58,263 --> 00:34:59,305 - Man, screw this! 732 00:34:59,347 --> 00:35:00,766 - What are you doing? 733 00:35:00,807 --> 00:35:02,517 - I'm getting Stein back. 734 00:35:02,559 --> 00:35:04,102 - We'll cover you. 735 00:35:04,143 --> 00:35:05,979 [gun powers up] 736 00:35:06,021 --> 00:35:13,946 ♪ ♪ 737 00:35:21,536 --> 00:35:22,955 - I know you're in there, Grey! 738 00:35:22,996 --> 00:35:25,457 - And he's begging for you to save yourself. 739 00:35:25,498 --> 00:35:27,042 - I wasn't talking to you. 740 00:35:27,084 --> 00:35:28,376 [wincing] 741 00:35:28,418 --> 00:35:30,837 I was talking to Professor Stein. 742 00:35:30,879 --> 00:35:32,422 - [chuckles] 743 00:35:32,464 --> 00:35:34,925 - Your mind is stronger than hers, Grey. 744 00:35:34,967 --> 00:35:37,761 I get it. I know why you've been so hard on me. 745 00:35:37,803 --> 00:35:39,429 You're trying to protect me. 746 00:35:39,471 --> 00:35:42,015 You don't want to lose me like you lost Ronnie. 747 00:35:42,057 --> 00:35:45,852 And that's why I know you're not gonna let her kill me. 748 00:35:45,894 --> 00:35:47,479 'Cause I've had you inside of my head, 749 00:35:47,520 --> 00:35:50,899 and I know what a tough, old son of a bitch you can be. 750 00:35:50,941 --> 00:35:54,360 So you got to fight her, because you and me, 751 00:35:54,402 --> 00:35:55,988 we're Firestorm, Grey. 752 00:35:56,029 --> 00:35:57,697 You and me! 753 00:35:59,783 --> 00:36:01,534 ♪ ♪ 754 00:36:01,576 --> 00:36:03,912 - [grunts] Jefferson! 755 00:36:03,954 --> 00:36:05,580 You okay? - Yeah, you? 756 00:36:05,622 --> 00:36:06,581 - Yeah. 757 00:36:06,623 --> 00:36:09,501 - Not for long. 758 00:36:09,542 --> 00:36:11,837 - I tried to warn her. Without the Splicer and myself, 759 00:36:11,878 --> 00:36:14,297 her nuclear powers are dangerously unstable. 760 00:36:14,339 --> 00:36:16,257 - [screams] 761 00:36:16,299 --> 00:36:18,969 - It appears Dr. Vostok is having a bit of a meltdown. 762 00:36:19,011 --> 00:36:21,096 It's--it's fascinating. 763 00:36:21,138 --> 00:36:23,431 - I think what he means to say is "run." 764 00:36:23,473 --> 00:36:25,183 - I'll have the jump ship 765 00:36:25,224 --> 00:36:27,185 waiting just beyond the main gate. 766 00:36:27,226 --> 00:36:35,527 ♪ ♪ 767 00:36:35,568 --> 00:36:38,446 - [screaming] 768 00:36:38,488 --> 00:36:42,200 ♪ ♪ 769 00:36:44,243 --> 00:36:47,205 ["We'll Meet Again" by Vera Lynn plays] 770 00:36:47,246 --> 00:36:50,876 ♪ ♪ 771 00:36:50,917 --> 00:36:53,170 - Courtesy of Yuri the Bear. 772 00:36:53,211 --> 00:36:54,921 - How did you even have time to steal this? 773 00:36:54,963 --> 00:36:56,840 - There's always time to steal. 774 00:36:56,882 --> 00:36:58,299 - Thank you. 775 00:36:58,341 --> 00:37:00,343 And just so you know, 776 00:37:00,385 --> 00:37:02,303 I know you're more than just a thief. 777 00:37:02,345 --> 00:37:04,014 - You took a beating for me. 778 00:37:04,056 --> 00:37:05,765 We're even. End of story. 779 00:37:05,807 --> 00:37:07,184 - Well, thank you. 780 00:37:07,225 --> 00:37:09,227 - More drinking, less feeling. 781 00:37:09,268 --> 00:37:10,812 - A toast to the first time 782 00:37:10,854 --> 00:37:13,439 we haven't completely ruined the time line. 783 00:37:13,481 --> 00:37:15,232 - Please tell me that's true, Gideon. 784 00:37:15,274 --> 00:37:17,569 - The projections of the future are back to normal. 785 00:37:17,610 --> 00:37:19,779 - I'll drink to that. - To Rip. 786 00:37:19,821 --> 00:37:22,824 To things not going according to his plan. 787 00:37:22,866 --> 00:37:24,910 - To the Captain. all: To the Captain. 788 00:37:24,951 --> 00:37:26,369 - All right. - Hold on, Jefferson. 789 00:37:26,411 --> 00:37:28,955 You're not quite 21. - Yo... 790 00:37:28,997 --> 00:37:32,709 - In 1986, the drinking age in Russia was 12, so... 791 00:37:32,751 --> 00:37:35,795 - Well, perhaps we can let it slide this one time. 792 00:37:35,837 --> 00:37:39,091 After all, you were the hero today. 793 00:37:39,132 --> 00:37:41,093 You saved my life. - Oh, that? 794 00:37:41,134 --> 00:37:42,761 That was no biggie. 795 00:37:42,802 --> 00:37:45,931 - Having merged with an insane Russian scientist, 796 00:37:45,972 --> 00:37:50,435 I now know how lucky I am to have you as my partner. 797 00:37:50,476 --> 00:37:53,646 - Partners. 798 00:37:53,688 --> 00:37:55,815 - Stein doesn't know, does he? 799 00:37:55,857 --> 00:37:57,525 That I almost killed him? 800 00:37:57,567 --> 00:38:00,319 - That I advised you to kill him. 801 00:38:00,361 --> 00:38:01,821 - It's funny. 802 00:38:01,863 --> 00:38:03,990 When I was in the League of Assassins, 803 00:38:04,032 --> 00:38:07,660 failure to follow through on a hit was unforgivable, 804 00:38:07,702 --> 00:38:09,704 a thousand times worse than death. 805 00:38:09,746 --> 00:38:11,957 [sighs] Maybe I'm losing my edge. 806 00:38:11,998 --> 00:38:15,877 - Or gaining a new one. 807 00:38:15,919 --> 00:38:18,797 The fact that you didn't pull the trigger speaks volumes. 808 00:38:18,838 --> 00:38:20,381 You know, the safe move was to kill Martin 809 00:38:20,423 --> 00:38:22,467 with the Cold War hanging in the balance. 810 00:38:22,508 --> 00:38:25,929 I would like to think it was your humanity 811 00:38:25,971 --> 00:38:28,932 that stayed your hand. 812 00:38:28,974 --> 00:38:33,770 - I'd like to think that too, but I had some help. 813 00:38:36,481 --> 00:38:39,192 [loud boom] 814 00:38:39,234 --> 00:38:41,027 - What was that? 815 00:38:41,069 --> 00:38:42,737 - We have been struck with an explosive projectile. 816 00:38:42,779 --> 00:38:45,364 - No kidding. - Everyone get strapped in now! 817 00:38:45,406 --> 00:38:47,284 We're in the Temporal Zone. I don't understand. 818 00:38:47,325 --> 00:38:49,953 No one should be able to-- [loud boom] 819 00:38:49,995 --> 00:38:51,121 - You were saying? 820 00:38:51,163 --> 00:38:53,999 [dramatic music] 821 00:38:54,040 --> 00:38:55,708 - A scan of the vessel 822 00:38:55,750 --> 00:38:57,294 suggests that it is the bounty hunter Chronos. 823 00:38:57,335 --> 00:38:59,296 - Oh, man, this guy has impeccable timing. 824 00:38:59,337 --> 00:39:04,801 ♪ ♪ 825 00:39:04,843 --> 00:39:07,012 - He appears to be following us. 826 00:39:07,053 --> 00:39:08,263 ♪ ♪ 827 00:39:08,305 --> 00:39:09,848 Firing countermeasures. 828 00:39:09,889 --> 00:39:17,189 ♪ ♪ 829 00:39:17,230 --> 00:39:18,940 Countermeasures effective. 830 00:39:18,982 --> 00:39:20,066 - Have we lost him? 831 00:39:20,108 --> 00:39:22,652 - Yes, but not his missile. 832 00:39:22,694 --> 00:39:24,612 Our aft shield is gravely compromised. 833 00:39:24,654 --> 00:39:26,906 - Initiating evasive maneuvers. 834 00:39:26,948 --> 00:39:29,826 ♪ ♪ 835 00:39:29,868 --> 00:39:31,619 - Ah! The vodka was a bad choice. 836 00:39:31,661 --> 00:39:36,582 - Impact in three, two, one. 837 00:39:36,624 --> 00:39:38,668 - [grunts] - [screams] 838 00:39:38,710 --> 00:39:41,671 - Sir, we've just been knocked out of the timestream. 839 00:39:41,713 --> 00:39:42,964 - What does that mean? 840 00:39:43,006 --> 00:39:44,757 - It means we're crash-landing 841 00:39:44,799 --> 00:39:47,384 in place and time. 842 00:39:47,426 --> 00:39:48,845 ♪ ♪ 843 00:39:51,348 --> 00:39:54,309 [ominous music] 844 00:39:54,351 --> 00:39:59,397 ♪ ♪ 845 00:39:59,438 --> 00:40:01,649 Gideon, camouflage the ship. 846 00:40:01,691 --> 00:40:03,193 This doesn't look like the type of place 847 00:40:03,235 --> 00:40:05,320 we want to linger out in the open. 848 00:40:05,362 --> 00:40:08,573 ♪ ♪ 849 00:40:08,614 --> 00:40:11,117 - That looks a lot like a Palmer Tech building, 850 00:40:11,159 --> 00:40:14,913 but why does it have a Smoak logo on it? 851 00:40:14,954 --> 00:40:16,915 - Wait. This is Star City. 852 00:40:16,956 --> 00:40:19,251 I thought you said the time line was safe. 853 00:40:19,292 --> 00:40:22,754 - Yeah, Star City was intact in 2016. 854 00:40:22,795 --> 00:40:24,797 This... 855 00:40:24,839 --> 00:40:27,092 this is 2046. 856 00:40:27,133 --> 00:40:28,426 - Don't move! 857 00:40:28,467 --> 00:40:31,096 [gun clicks] - Oh, thank God. 858 00:40:31,137 --> 00:40:33,223 - I said don't move. 859 00:40:33,265 --> 00:40:34,349 ♪ ♪ 860 00:40:34,391 --> 00:40:35,892 - It's me. 861 00:40:35,934 --> 00:40:37,727 It's Sara. 862 00:40:37,769 --> 00:40:39,979 - Hey, Oliver, look, 863 00:40:40,021 --> 00:40:42,732 I-I know it's been a long time, but don't you remember 864 00:40:42,774 --> 00:40:45,193 that Rip Hunter recruited us to become legends? 865 00:40:45,235 --> 00:40:47,612 ♪ ♪ 866 00:40:47,653 --> 00:40:50,698 - I never heard of any legends. 867 00:41:11,844 --> 00:41:13,263 - Greg, move your head. 61606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.