All language subtitles for DCs Legends of Tomorrow_S01E02_Pilot_ Part 2.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:06,632 - And we've arrived. 2 00:00:06,674 --> 00:00:08,425 Gideon, if you wouldn't mind camouflaging us 3 00:00:08,467 --> 00:00:10,051 as an alpine meadow, perhaps? 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,512 - What are you complaining about now? 5 00:00:11,553 --> 00:00:12,721 It's not like we time-jumped. 6 00:00:12,763 --> 00:00:14,974 - I hate flying, especially in... 7 00:00:15,014 --> 00:00:16,725 whatever this thing is. 8 00:00:16,767 --> 00:00:18,310 - Where exactly are we? 9 00:00:18,352 --> 00:00:20,771 - We're still in 1975, right? - Indeed. 10 00:00:20,813 --> 00:00:23,565 October 1975 on the fjords of northern Norway. 11 00:00:23,607 --> 00:00:25,317 - Sounds like a vacation. 12 00:00:25,359 --> 00:00:27,194 - Which we can take as soon as the threat of Savage 13 00:00:27,235 --> 00:00:28,737 has been neutralized, Mr. Snart. 14 00:00:28,779 --> 00:00:30,071 - That's Aldus's notebook. 15 00:00:30,113 --> 00:00:31,991 - Now he theorized that Savage might 16 00:00:32,031 --> 00:00:33,492 be here, and if he's right, 17 00:00:33,534 --> 00:00:35,160 and if we can capture Savage, then at least 18 00:00:35,202 --> 00:00:37,078 Professor Boardman didn't die in vain. 19 00:00:37,120 --> 00:00:39,707 - Can't we just go back and save Aldus? 20 00:00:39,748 --> 00:00:41,041 - He was our son. 21 00:00:41,082 --> 00:00:42,918 - Look, I'm sorry. 22 00:00:42,960 --> 00:00:45,295 We can't go back and change events in which we participated. 23 00:00:45,337 --> 00:00:47,840 Time would fold in on itself, creating a temporal vortex. 24 00:00:47,882 --> 00:00:49,383 - Which sounds way cooler than it is. 25 00:00:49,424 --> 00:00:51,343 - Forgetting physics for a second, 26 00:00:51,385 --> 00:00:54,095 shouldn't we figure out what Savage is doing in Norway? 27 00:00:54,137 --> 00:00:55,973 - According to Gideon, there is a large meeting 28 00:00:56,015 --> 00:00:58,726 of terrorists and fringe groups looking to buy illegal arms. 29 00:00:58,767 --> 00:01:00,811 - Now that sounds like a vacation. 30 00:01:00,853 --> 00:01:02,312 - Arms dealers and terrorists 31 00:01:02,354 --> 00:01:04,272 aren't exactly our kind of people, 32 00:01:04,314 --> 00:01:06,316 but they're the next best thing. 33 00:01:06,358 --> 00:01:07,776 - Well, looks like you and your lapdog 34 00:01:07,818 --> 00:01:09,236 get to earn your keep. 35 00:01:09,277 --> 00:01:11,363 - I'm no one's lapdog, bird-man. 36 00:01:11,405 --> 00:01:13,323 - So what exactly does one wear 37 00:01:13,365 --> 00:01:15,116 to a black market arms bazaar, anyway? 38 00:01:15,158 --> 00:01:16,744 - The Waverider has a fabrication room 39 00:01:16,785 --> 00:01:18,537 which can fashion temporally-indigenous, 40 00:01:18,579 --> 00:01:20,288 uh, fashion. 41 00:01:20,330 --> 00:01:22,374 - You've got a room that makes clothing? 42 00:01:22,416 --> 00:01:23,667 - Doesn't everyone? 43 00:01:24,418 --> 00:01:25,794 - All right, first thing we need to do 44 00:01:25,836 --> 00:01:26,962 is work up a plan. 45 00:01:27,004 --> 00:01:28,255 - Got a lot of experience 46 00:01:28,296 --> 00:01:30,049 infiltrating criminal gatherings? 47 00:01:30,089 --> 00:01:31,926 Didn't think so. I'm calling the shots. 48 00:01:31,967 --> 00:01:33,134 - Actually, I'm in charge, 49 00:01:33,176 --> 00:01:34,469 in case any of you have forgotten. 50 00:01:34,511 --> 00:01:36,555 - No, I remember. I just don't care. 51 00:01:36,597 --> 00:01:39,058 - Do I need to remind any of you that I'm a Time Master? 52 00:01:39,098 --> 00:01:40,768 Making discrete alterations to the timeline 53 00:01:40,809 --> 00:01:42,978 is what I do, so we're not just gonna charge into the past 54 00:01:43,020 --> 00:01:44,145 like a bull into a china shop-- 55 00:01:44,187 --> 00:01:45,564 - Half of what you've told us 56 00:01:45,606 --> 00:01:47,691 about the mission turned out to be lies. 57 00:01:47,733 --> 00:01:49,484 - None of you have ever encountered 58 00:01:49,526 --> 00:01:51,278 Vandal Savage before. 59 00:01:51,319 --> 00:01:53,447 I have, and I'm telling you now, 60 00:01:53,488 --> 00:01:55,449 you are making a big mistake. 61 00:01:55,490 --> 00:01:58,786 - [scoffs] Already did that when we trusted you. 62 00:01:58,827 --> 00:02:01,204 - Back soon, Captain. 63 00:02:01,246 --> 00:02:04,207 [ominous music] 64 00:02:04,249 --> 00:02:10,798 ♪ ♪ 65 00:02:10,839 --> 00:02:13,258 - Looks like they're checking credentials. 66 00:02:13,300 --> 00:02:14,384 And we don't have any. 67 00:02:14,426 --> 00:02:17,429 - We got this. Trust us. 68 00:02:17,471 --> 00:02:20,557 - [grunts] - Excuse you. 69 00:02:20,599 --> 00:02:22,601 - IDs. 70 00:02:26,354 --> 00:02:29,483 You don't look like an Amhad Ahmed Izz-Al-Din. 71 00:02:29,524 --> 00:02:32,111 - I'm Arab. On my mother's side. 72 00:02:32,152 --> 00:02:35,530 - Is there a problem? 73 00:02:35,572 --> 00:02:37,866 I don't like delays. 74 00:02:37,908 --> 00:02:39,827 Do you know who we are? 75 00:02:39,868 --> 00:02:43,330 My associates and I are the operational arm of "Scimitar." 76 00:02:43,371 --> 00:02:45,958 The Lombardo Square bombing, 1963. 77 00:02:46,000 --> 00:02:49,128 Murder of Henri Tyran, Canada, 1970. 78 00:02:49,168 --> 00:02:52,089 Konig Airport Massacre, 1971. 79 00:02:52,131 --> 00:02:55,258 Bottom line? 80 00:02:55,300 --> 00:02:58,762 You don't want to doubt me. 81 00:03:00,555 --> 00:03:04,225 [intense music] 82 00:03:04,267 --> 00:03:05,978 - You're a special kind of crazy. 83 00:03:06,020 --> 00:03:07,021 I like it. 84 00:03:08,396 --> 00:03:09,397 - We're in. 85 00:03:10,858 --> 00:03:12,818 [chattering] 86 00:03:12,860 --> 00:03:15,029 ♪ ♪ 87 00:03:15,070 --> 00:03:16,488 - So why don't I get to play terrorist? 88 00:03:16,530 --> 00:03:17,990 - This is just a kidnapping. 89 00:03:18,032 --> 00:03:20,909 No need for your nuclear fireworks. 90 00:03:20,951 --> 00:03:22,536 Savage'll be one of the buyers. 91 00:03:22,577 --> 00:03:24,788 Once we get eyes on, hang back. 92 00:03:24,830 --> 00:03:27,916 We'll boost him once this is all over. 93 00:03:30,251 --> 00:03:31,753 - Any sign of him? 94 00:03:31,795 --> 00:03:34,131 - No. - He's not here, boss. 95 00:03:34,173 --> 00:03:36,424 - Let's get Ginger and the Professor and move out. 96 00:03:36,466 --> 00:03:38,468 - If I could have your attention. 97 00:03:38,510 --> 00:03:40,512 Thank you all for coming. 98 00:03:40,554 --> 00:03:43,473 I promise, it will be well worth your time. 99 00:03:44,766 --> 00:03:47,102 - Seems we were wrong about Savage. 100 00:03:47,144 --> 00:03:50,647 He's not one of the buyers. 101 00:03:50,689 --> 00:03:52,066 - He's the seller. 102 00:03:52,107 --> 00:03:55,402 - This is a variable-yield nuclear warhead, 103 00:03:55,443 --> 00:03:57,905 capable of producing a blast 104 00:03:57,946 --> 00:04:02,283 equivalent to one megaton of TNT. 105 00:04:02,325 --> 00:04:06,121 Shall we begin our bidding at $100 million? 106 00:04:06,163 --> 00:04:07,122 [gunshot] 107 00:04:07,164 --> 00:04:08,498 $100 million. 108 00:04:08,540 --> 00:04:10,834 Do I hear $105 million? [gunshot] 109 00:04:10,876 --> 00:04:13,087 $110 million? [gunshot] 110 00:04:13,128 --> 00:04:15,923 $115 million? 111 00:04:15,964 --> 00:04:19,009 - Is everything all right, sir? 112 00:04:19,051 --> 00:04:20,802 - They're here. 113 00:04:20,844 --> 00:04:23,805 [suspenseful music] 114 00:04:23,847 --> 00:04:25,432 That group. 115 00:04:25,473 --> 00:04:27,017 Where are they from? 116 00:04:27,059 --> 00:04:29,103 - It appears we've drawn some unwanted attention. 117 00:04:29,144 --> 00:04:31,188 We need to bid. Fire your gun in the air. 118 00:04:31,230 --> 00:04:33,565 [gunshot] - That's $125 million. 119 00:04:33,607 --> 00:04:35,650 - Um, what's happening? - Going once... 120 00:04:35,692 --> 00:04:37,569 - It's what's not happening that is the concern. 121 00:04:37,611 --> 00:04:39,320 - Going twice... - Nobody else is bidding. 122 00:04:39,362 --> 00:04:41,448 - Sold! - Congratulations, Professor. 123 00:04:41,489 --> 00:04:44,118 You just bought yourself a nuclear weapon. 124 00:04:44,159 --> 00:04:45,244 - Well, well. 125 00:04:45,284 --> 00:04:47,246 We seem to have a new player. 126 00:04:47,287 --> 00:04:48,496 But you seem a bit academic. 127 00:04:48,538 --> 00:04:50,540 How did you get in here and who are you? 128 00:04:50,582 --> 00:04:52,084 - As of a few seconds ago, 129 00:04:52,126 --> 00:04:54,169 I'm a nuclear power. 130 00:04:54,211 --> 00:04:56,213 - Yet I don't know you or your organization, 131 00:04:56,255 --> 00:04:57,672 and I know everyone. 132 00:04:57,714 --> 00:05:00,508 - Hey. Back off. - Watch your tone. 133 00:05:00,550 --> 00:05:02,469 - Is there some sort of problem here? 134 00:05:02,510 --> 00:05:05,472 - Yeah, the master race here is starting to bug me. 135 00:05:05,513 --> 00:05:07,141 - We're just gonna get our nuclear warhead 136 00:05:07,182 --> 00:05:08,391 and be on our way. 137 00:05:08,433 --> 00:05:10,310 - Not without paying first. 138 00:05:10,351 --> 00:05:13,230 - Once we've validated that the warhead's operational. 139 00:05:13,272 --> 00:05:15,149 Personally, I find it highly unlikely 140 00:05:15,190 --> 00:05:16,858 that you were able to accumulate 141 00:05:16,900 --> 00:05:19,653 enough fissionable material in this era 142 00:05:19,694 --> 00:05:23,657 to fashion a workable nuclear device. 143 00:05:23,698 --> 00:05:25,867 - This era? 144 00:05:27,661 --> 00:05:29,997 - Figure of speech. 145 00:05:30,038 --> 00:05:31,957 - I got a feeling you guys might want to get 146 00:05:31,999 --> 00:05:33,959 those helmets of yours on. 147 00:05:35,335 --> 00:05:37,462 - Change of plans. 148 00:05:37,504 --> 00:05:40,423 I'll provide a 25% discount 149 00:05:40,465 --> 00:05:42,801 to the organization which brings me 150 00:05:42,843 --> 00:05:45,304 the heads of these men. 151 00:05:45,344 --> 00:05:47,097 - Can I burn some stuff now? 152 00:05:47,139 --> 00:05:50,349 - I wish you would. 153 00:05:50,391 --> 00:05:53,352 [dramatic music] 154 00:05:53,394 --> 00:05:55,814 ♪ ♪ 155 00:05:55,856 --> 00:05:59,234 [grunting and screaming] 156 00:05:59,276 --> 00:06:00,819 - [gasps] 157 00:06:00,861 --> 00:06:03,280 Now would be a good time-- - Yeah. To kill you. 158 00:06:03,322 --> 00:06:06,200 - I wasn't talking to you. 159 00:06:06,241 --> 00:06:08,160 - Oh! 160 00:06:08,202 --> 00:06:09,786 - Aah! 161 00:06:09,828 --> 00:06:11,705 ♪ ♪ 162 00:06:11,746 --> 00:06:14,666 [grunting] 163 00:06:20,714 --> 00:06:22,716 - Aah! 164 00:06:22,757 --> 00:06:30,682 ♪ ♪ 165 00:06:46,323 --> 00:06:49,284 [relentless bass-heavy drum beat] 166 00:06:49,326 --> 00:06:57,251 ♪ ♪ 167 00:07:06,968 --> 00:07:08,136 - Savage. 168 00:07:08,178 --> 00:07:10,264 - Prince Khufu. 169 00:07:10,305 --> 00:07:12,473 As always, the fashion plate-- 170 00:07:12,515 --> 00:07:14,059 - [grunts] 171 00:07:14,101 --> 00:07:15,518 - And your better half. 172 00:07:15,560 --> 00:07:17,354 - This ends here and now, Savage. 173 00:07:17,396 --> 00:07:18,646 You're coming with us. 174 00:07:18,688 --> 00:07:20,565 - I doubt you can apprehend me... 175 00:07:20,607 --> 00:07:22,901 and stop a nuclear explosion. 176 00:07:22,943 --> 00:07:25,862 [beeping] 177 00:07:30,325 --> 00:07:33,245 [grunting and screaming] 178 00:07:38,666 --> 00:07:39,960 - You screwed that up pretty good. 179 00:07:40,001 --> 00:07:41,253 - I had it handled. 180 00:07:41,295 --> 00:07:43,838 - I like how you actually believe that. 181 00:07:46,841 --> 00:07:48,760 [men screaming] 182 00:07:48,802 --> 00:07:50,011 - Aah! Ugh! 183 00:07:50,053 --> 00:07:53,098 - Um, we got a nuclear bomb here. 184 00:07:56,517 --> 00:07:59,646 Ray! What did you do? 185 00:08:01,731 --> 00:08:03,608 - I didn't do anything. It must have a fail-safe. 186 00:08:03,650 --> 00:08:06,861 - Professor, Jax, we need you! 187 00:08:06,903 --> 00:08:09,864 [dramatic music] 188 00:08:09,906 --> 00:08:14,202 ♪ ♪ 189 00:08:14,244 --> 00:08:17,164 - You have to get to a minimum safe distance. 190 00:08:18,415 --> 00:08:20,292 - Okay, what now? 191 00:08:20,334 --> 00:08:22,085 - We wait for the warhead to go off, 192 00:08:22,127 --> 00:08:24,712 at which point you're going to have .06 seconds 193 00:08:24,754 --> 00:08:27,090 to absorb the massive release of atomic energy. 194 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 - Your plan sucks. You know that, right? 195 00:08:28,883 --> 00:08:31,386 - Concentrate, Jefferson. 196 00:08:31,428 --> 00:08:33,554 ♪ ♪ 197 00:08:36,099 --> 00:08:39,019 - Aah! 198 00:08:41,896 --> 00:08:44,358 [heavy breathing] 199 00:08:44,399 --> 00:08:52,324 ♪ ♪ 200 00:08:57,871 --> 00:09:00,040 - Well, I'm really glad you were the one calling the shots. 201 00:09:00,081 --> 00:09:02,000 - I had it under control until the Professor 202 00:09:02,042 --> 00:09:04,585 started picking fights with the PLO. 203 00:09:04,627 --> 00:09:06,587 - You let your ego endanger our entire mission. 204 00:09:06,629 --> 00:09:08,715 - No, Mr. Rory's temper got completely out of control-- 205 00:09:08,756 --> 00:09:10,550 - I thought we were friends, Professor. 206 00:09:10,591 --> 00:09:13,428 - At least there's one less nuclear bomb on the planet. 207 00:09:13,470 --> 00:09:16,056 - [clapping] Here, here. 208 00:09:16,097 --> 00:09:19,100 Now you all deserve a hearty congratulations. 209 00:09:19,142 --> 00:09:21,520 Not only did you fail to capture Savage, 210 00:09:21,560 --> 00:09:23,355 you exposed yourselves and your powers to him, 211 00:09:23,397 --> 00:09:26,816 giving away the element of surprise for now and all time. 212 00:09:26,858 --> 00:09:27,901 Well done, team. 213 00:09:27,942 --> 00:09:29,569 - We don't need the element of surprise. 214 00:09:29,610 --> 00:09:31,488 We know he's in Norway, so let's find him-- 215 00:09:31,530 --> 00:09:33,490 - Unfortunately, we now have larger problems than Savage. 216 00:09:33,532 --> 00:09:34,741 If only you'd have listened to me 217 00:09:34,782 --> 00:09:36,159 about the dangers of upsetting the timeline. 218 00:09:36,201 --> 00:09:37,244 - What are you talking about? 219 00:09:37,285 --> 00:09:38,912 - While you were busy saving Norway 220 00:09:38,953 --> 00:09:41,122 from nuclear annihilation-- - You're welcome, Norway. 221 00:09:41,164 --> 00:09:42,332 - Savage sent one of his cronies 222 00:09:42,374 --> 00:09:43,791 back to the site of the arms sale. 223 00:09:43,833 --> 00:09:46,753 Anyone care to guess what he found? 224 00:09:50,215 --> 00:09:51,966 - Whoops. 225 00:09:52,008 --> 00:09:54,094 - I am unversed in modern American colloquialisms. 226 00:09:54,135 --> 00:09:55,220 Is "Whoops" slang for "Oh"-- 227 00:09:55,262 --> 00:09:56,846 - Yes, Dr. Palmer seems to have 228 00:09:56,888 --> 00:09:59,724 thrown a spanner in the works for the entire timeline. 229 00:09:59,766 --> 00:10:01,309 - Come again? 230 00:10:01,351 --> 00:10:03,103 - Armed with Dr. Palmer's future technology, 231 00:10:03,144 --> 00:10:04,687 Savage's engineers develop a weapon 232 00:10:04,729 --> 00:10:06,731 far more destructive than anything here in 1975. 233 00:10:06,773 --> 00:10:09,317 This is Central City in 2016. At least it was. 234 00:10:09,359 --> 00:10:11,111 I'm not sure what the neo-fascists 235 00:10:11,152 --> 00:10:14,155 who took control of it are calling it these days. 236 00:10:14,197 --> 00:10:15,907 - [sighs] 237 00:10:18,243 --> 00:10:20,954 - There must be a way to correct this somehow. 238 00:10:20,995 --> 00:10:23,081 - Fortunately, Gideon is just showing us a forecast 239 00:10:23,123 --> 00:10:25,041 of the future you've all created. 240 00:10:25,083 --> 00:10:26,334 Time is like cement. 241 00:10:26,376 --> 00:10:29,337 It takes time to become permanent. 242 00:10:29,379 --> 00:10:31,089 In this case, until Savage's team 243 00:10:31,131 --> 00:10:33,216 have worked out the mystery of your future technology 244 00:10:33,258 --> 00:10:36,553 and molded it to their own ends. 245 00:10:36,595 --> 00:10:38,930 And when they do, 246 00:10:38,972 --> 00:10:41,015 what you see here is no longer just a forecast. 247 00:10:41,057 --> 00:10:43,143 This... 248 00:10:43,184 --> 00:10:45,186 [sighs] 249 00:10:45,228 --> 00:10:48,148 This is history. 250 00:10:51,109 --> 00:10:54,070 [dark music] 251 00:10:54,112 --> 00:11:01,828 ♪ ♪ 252 00:11:01,869 --> 00:11:03,246 - Where is he? 253 00:11:03,288 --> 00:11:06,207 His body, I mean. 254 00:11:06,249 --> 00:11:08,793 - There's cryo-storage in the MedBay. 255 00:11:10,462 --> 00:11:12,088 I promise we'll get our son a proper burial 256 00:11:12,130 --> 00:11:13,590 once we have a chance. 257 00:11:13,632 --> 00:11:16,468 - It's still so weird to hear you call him that. 258 00:11:17,760 --> 00:11:21,014 But even though it was in a past life, 259 00:11:21,055 --> 00:11:23,350 it feels like something's missing. 260 00:11:23,391 --> 00:11:25,519 - I know. 261 00:11:25,560 --> 00:11:27,686 - What's that? 262 00:11:29,022 --> 00:11:31,149 - I found it in his pocket. 263 00:11:31,191 --> 00:11:34,444 - I've seen this knife before. 264 00:11:37,405 --> 00:11:39,824 This is the knife that Savage used to kill us. 265 00:11:39,866 --> 00:11:42,952 In our first life. 266 00:11:42,994 --> 00:11:45,746 - So thanks to Raymond leaving a piece of his suit in the past, 267 00:11:45,788 --> 00:11:49,000 the rest of us don't have a future to go back to? 268 00:11:49,042 --> 00:11:52,045 - Unless we do something to change this course of events, 269 00:11:52,086 --> 00:11:54,464 the future will become immutable. 270 00:11:54,506 --> 00:11:56,341 - Exactly how much time do we have? 271 00:11:56,383 --> 00:11:59,427 - Until Savage's weapons team reverse-engineer your tech. 272 00:11:59,469 --> 00:12:01,555 - We're talking 1970s terrorists 273 00:12:01,596 --> 00:12:03,181 with 21st-century weapons. 274 00:12:03,223 --> 00:12:04,932 And since we don't know where Savage went-- 275 00:12:04,974 --> 00:12:07,018 - We don't have to find Savage. 276 00:12:07,060 --> 00:12:09,270 We just have to find the other piece of my suit. 277 00:12:09,312 --> 00:12:10,980 Which shrinks because it's made of an alloy 278 00:12:11,022 --> 00:12:13,233 which mimics intra-molecular compression of dwarf star, 279 00:12:13,274 --> 00:12:14,733 thus emitting Alpha Particles. 280 00:12:14,775 --> 00:12:16,944 - So we just need to be able to track them. 281 00:12:16,986 --> 00:12:19,197 Fortunately, Alpha Particles are highly trackable. 282 00:12:19,239 --> 00:12:21,074 - Yet unheard of in the 1970s. 283 00:12:21,115 --> 00:12:22,992 It's like we're trapped in the Stone Age. 284 00:12:23,034 --> 00:12:25,245 - I'll have you know that I was researching Alpha Particles 285 00:12:25,286 --> 00:12:26,954 when you were eating crayons. 286 00:12:26,996 --> 00:12:29,416 - So to track that piece of Raymond's super-suit, 287 00:12:29,457 --> 00:12:31,251 we just need to talk to... 288 00:12:31,292 --> 00:12:32,419 - Me. 289 00:12:32,460 --> 00:12:34,462 25-year-old me, rather. 290 00:12:34,504 --> 00:12:35,963 - You two are just in time. 291 00:12:36,005 --> 00:12:37,632 - Show them, Kendra. 292 00:12:37,674 --> 00:12:39,593 - Aldus was carrying this when he was killed. 293 00:12:39,634 --> 00:12:42,011 It's a newspaper article about an Egyptian dagger. 294 00:12:42,053 --> 00:12:43,762 - The one Savage used to kill us. 295 00:12:43,804 --> 00:12:45,848 - In Central City, we learned that objects associated 296 00:12:45,890 --> 00:12:48,602 with the night of our deaths can also be used to kill Savage. 297 00:12:48,643 --> 00:12:50,895 - According to Aldus's notes, the dagger needs to be wielded 298 00:12:50,937 --> 00:12:53,481 in conjunction with an incantation inscribed on it. 299 00:12:53,523 --> 00:12:56,568 - What does this incantation say? 300 00:12:56,610 --> 00:12:59,487 - I don't know. I can't read the language. 301 00:12:59,529 --> 00:13:01,489 - It's okay. I'll help you remember. 302 00:13:01,531 --> 00:13:03,742 - Splendid. Now, as for the dagger... 303 00:13:03,782 --> 00:13:05,452 - You need someone to steal it. - Okay, fine. 304 00:13:05,493 --> 00:13:07,828 Whatever. I'll do it. 305 00:13:07,870 --> 00:13:10,373 Article says it was purchased by some rich Russian douche bag 306 00:13:10,415 --> 00:13:12,917 named Sasha Mahnovski. 307 00:13:12,959 --> 00:13:14,628 - I'll go with you. - I already got a partner. 308 00:13:14,669 --> 00:13:16,129 - Who I trust even less than you. 309 00:13:16,170 --> 00:13:17,964 - Look, you're more than welcome to go with them. 310 00:13:18,005 --> 00:13:21,050 Just don't take along any of your future tech. 311 00:13:22,552 --> 00:13:24,429 Oy! Where do you think you're going? 312 00:13:24,471 --> 00:13:26,306 - To break into my old lab and bring us back 313 00:13:26,347 --> 00:13:27,056 the particle tracker. 314 00:13:27,098 --> 00:13:28,391 - Fine, but perhaps, 315 00:13:28,433 --> 00:13:30,184 you should take Jefferson and Sara with you 316 00:13:30,226 --> 00:13:32,061 to act as your intermediaries. 317 00:13:32,103 --> 00:13:34,272 Look, interacting with yourself in the past 318 00:13:34,314 --> 00:13:37,317 can have catastrophic effects upon the future. 319 00:13:37,358 --> 00:13:39,527 - Fascinating. Let's go. 320 00:13:39,569 --> 00:13:42,322 - Setting a course for the United States, Captain. 321 00:13:42,363 --> 00:13:44,907 ["Disco Inferno" by The Trammps] 322 00:13:44,949 --> 00:13:46,785 - ♪ I heard somebody say ♪ 323 00:13:46,825 --> 00:13:50,330 - ♪ Burn, baby burn ♪ - ♪ Disco inferno ♪ 324 00:13:50,371 --> 00:13:52,873 - People actually wore this crap? 325 00:13:52,915 --> 00:13:54,417 - People smoked a lot of pot in the '70s. 326 00:13:54,459 --> 00:13:55,834 It clearly had a deleterious effect 327 00:13:55,876 --> 00:13:57,587 on the fashion of the era. 328 00:13:57,629 --> 00:13:59,589 - Let's just hurry up and get that particle tracker 329 00:13:59,631 --> 00:14:01,341 so I can get the hell out of these go-go boots. 330 00:14:01,382 --> 00:14:03,384 - Remember, when we meet my former self, 331 00:14:03,426 --> 00:14:05,886 it is imperative that we don't let on we're from the future, 332 00:14:05,928 --> 00:14:09,265 so let's just be cool. 333 00:14:11,184 --> 00:14:13,269 Oh, my God. 334 00:14:13,311 --> 00:14:15,062 Look. 335 00:14:15,104 --> 00:14:17,064 [gasps] 336 00:14:17,106 --> 00:14:19,359 I'd forgotten how handsome I was. 337 00:14:19,400 --> 00:14:23,237 My hair, it's so thick and silky. 338 00:14:28,660 --> 00:14:30,662 - Do I know you? 339 00:14:30,704 --> 00:14:32,121 - No. No. 340 00:14:32,163 --> 00:14:35,416 I'm Professor Musk. Elon Musk. - Mm. 341 00:14:35,458 --> 00:14:37,627 - And these are my two lab assistants. 342 00:14:37,669 --> 00:14:38,837 - Hi. 343 00:14:38,877 --> 00:14:41,172 I'm Marty. 344 00:14:41,214 --> 00:14:43,633 Are you sure we haven't met before? 345 00:14:43,675 --> 00:14:46,344 - Uh, that's a very interesting question. 346 00:14:46,386 --> 00:14:48,179 Um, suffice it to say, 347 00:14:48,221 --> 00:14:50,223 I am familiar with your work. 348 00:14:50,264 --> 00:14:51,599 - That's actually why we're here. 349 00:14:51,641 --> 00:14:53,017 To see you. 350 00:14:53,059 --> 00:14:55,729 You're a leading expert in Alpha Particles? 351 00:14:55,770 --> 00:14:59,023 - [chuckles] No, I'm the leading expert. 352 00:14:59,065 --> 00:15:00,941 - Well, we were hoping to pick your brain 353 00:15:00,983 --> 00:15:03,027 about your area of expertise. 354 00:15:03,069 --> 00:15:04,111 - Physics? - Mm-hmm. 355 00:15:04,153 --> 00:15:05,238 - Which are you interested in, 356 00:15:05,279 --> 00:15:06,865 applied or theoretical? 357 00:15:06,906 --> 00:15:08,742 - That is just the thing. 358 00:15:08,783 --> 00:15:11,452 I can't decide. 359 00:15:11,494 --> 00:15:13,913 I love them both. 360 00:15:13,954 --> 00:15:15,707 - Cool. 361 00:15:15,749 --> 00:15:17,250 Well, let's go spark a doobie 362 00:15:17,291 --> 00:15:20,420 and rap about physics. 363 00:15:20,461 --> 00:15:23,590 - Lead the way, Marty. 364 00:15:27,510 --> 00:15:32,014 - Uh, are you sure that's actually you? 365 00:15:32,056 --> 00:15:34,183 [laughs] Oh, man. 366 00:15:35,852 --> 00:15:37,144 - Concentrate, Kendra. 367 00:15:37,186 --> 00:15:39,021 You know how to read the inscription. 368 00:15:39,063 --> 00:15:40,481 At least, you used to know. 369 00:15:40,523 --> 00:15:42,650 - Yeah, well, my hieroglyphic is a little rusty. 370 00:15:42,692 --> 00:15:44,277 - Lapidary hieratic, actually. 371 00:15:44,318 --> 00:15:45,737 An ancient language lost to the ages. 372 00:15:45,779 --> 00:15:47,321 - Don't you know how to read it? 373 00:15:47,363 --> 00:15:49,031 - It was a language known only to the clergy. 374 00:15:49,073 --> 00:15:50,408 - If we only had a Rosetta Stone, 375 00:15:50,450 --> 00:15:51,576 I might be able to-- 376 00:15:51,618 --> 00:15:55,204 - Well, you are our Rosetta Stone. 377 00:15:55,246 --> 00:15:57,331 Just close your eyes. 378 00:15:57,373 --> 00:15:58,583 Think of it as meditation. 379 00:15:58,625 --> 00:16:00,543 I need you to relax 380 00:16:00,585 --> 00:16:02,670 and open your mind. 381 00:16:04,380 --> 00:16:06,591 In order for you to remember how to kill Savage, 382 00:16:06,633 --> 00:16:09,343 I need you to let your mind float 383 00:16:09,385 --> 00:16:13,097 back through your hundreds of previous lives. 384 00:16:16,183 --> 00:16:20,313 Your name is Chay-Ara, 385 00:16:20,354 --> 00:16:23,316 and you are a priestess in the temple of Horus. 386 00:16:23,357 --> 00:16:26,319 [stirring music] 387 00:16:26,360 --> 00:16:29,280 ♪ ♪ 388 00:16:29,322 --> 00:16:31,324 - [gasps] 389 00:16:31,365 --> 00:16:32,826 - What? What is it? 390 00:16:32,867 --> 00:16:35,620 - Us. 391 00:16:35,662 --> 00:16:37,580 We were together. 392 00:16:37,622 --> 00:16:39,666 Like, together-together. 393 00:16:39,707 --> 00:16:41,501 - Well, I have been telling you 394 00:16:41,542 --> 00:16:42,919 that you and I should be destined-- 395 00:16:42,961 --> 00:16:44,378 - What are you doing? 396 00:16:44,420 --> 00:16:47,089 - What part of "destiny" do you not understand? 397 00:16:47,131 --> 00:16:50,802 - The part where I have to stop thinking for myself. 398 00:16:55,014 --> 00:16:57,976 [tense music] 399 00:16:58,016 --> 00:17:00,394 ♪ ♪ 400 00:17:00,436 --> 00:17:02,438 - The group that disrupted the arms auction. 401 00:17:02,480 --> 00:17:03,773 Any idea who they were? 402 00:17:03,815 --> 00:17:05,608 - A man in a robotic suit, 403 00:17:05,650 --> 00:17:07,485 weapons that shoot ice and fire. 404 00:17:07,527 --> 00:17:09,696 Suffice it to say, they're not from around here. 405 00:17:09,737 --> 00:17:11,739 I would assume the future. 406 00:17:11,781 --> 00:17:14,784 - That's impossible. - So is immortality. 407 00:17:14,826 --> 00:17:16,703 Besides, how else do you explain technology 408 00:17:16,744 --> 00:17:19,038 beyond anything we have seen? 409 00:17:19,079 --> 00:17:22,583 ♪ ♪ 410 00:17:22,625 --> 00:17:24,752 What can you tell me about it? 411 00:17:24,794 --> 00:17:27,046 - It contains a miniaturized missile-guidance system 412 00:17:27,087 --> 00:17:30,550 capable of delivering high-explosive ordnance. 413 00:17:30,591 --> 00:17:33,219 - You have 24 hours to reverse-engineer it. 414 00:17:33,260 --> 00:17:34,929 - It could take weeks, 415 00:17:34,971 --> 00:17:37,932 months to figure out the circuitry. 416 00:17:37,974 --> 00:17:41,477 ♪ ♪ 417 00:17:41,519 --> 00:17:44,522 - It looks simple enough to me. 418 00:17:45,648 --> 00:17:47,817 You just press this button here. 419 00:17:47,859 --> 00:17:49,527 - Aah! Ugh! 420 00:17:49,569 --> 00:17:52,739 ♪ ♪ 421 00:17:52,780 --> 00:17:55,783 - I said 24 hours. 422 00:17:55,825 --> 00:17:58,828 Suggest you all get to work. 423 00:18:03,123 --> 00:18:04,918 - I'm seeing motion detectors on the ground floor. 424 00:18:04,959 --> 00:18:07,211 Hardware on the doors looks standard issue. 425 00:18:07,253 --> 00:18:09,756 - I can't see any smoke alarms. - Just stay close. 426 00:18:09,797 --> 00:18:12,383 I saw at least three armed guards on the perimeter. 427 00:18:12,425 --> 00:18:13,426 - Right, boss. 428 00:18:13,467 --> 00:18:14,594 What the hell are you-- 429 00:18:14,635 --> 00:18:15,970 - I recognize the security system. 430 00:18:16,012 --> 00:18:18,890 My parents had the exact one. 431 00:18:18,932 --> 00:18:21,183 I'll have the access code cracked and security disabled 432 00:18:21,225 --> 00:18:23,019 before you could say "breaking and entering." 433 00:18:23,061 --> 00:18:25,021 There. We're in. 434 00:18:25,063 --> 00:18:26,522 - I wouldn't be so sure about that. 435 00:18:26,564 --> 00:18:27,941 - Why's that? 436 00:18:27,982 --> 00:18:29,859 - Because you just tapped into a dummy box, 437 00:18:29,901 --> 00:18:31,903 which means those guards are gonna be here-- 438 00:18:31,945 --> 00:18:34,405 - Quicker than you can say "rookie mistake." 439 00:18:34,447 --> 00:18:36,032 - Hands up. 440 00:18:36,074 --> 00:18:38,451 [suspenseful music] 441 00:18:38,492 --> 00:18:41,537 [grunting] 442 00:18:41,579 --> 00:18:42,580 - Ha. 443 00:18:42,622 --> 00:18:45,583 ['70s rock music] 444 00:18:45,625 --> 00:18:48,920 - So, who wants a hit? - Yeah, man-- 445 00:18:48,962 --> 00:18:51,171 - I believe you told me you were trying to quit. 446 00:18:51,213 --> 00:18:52,840 - Oh, none for you, silver top? 447 00:18:52,882 --> 00:18:53,841 - I... 448 00:18:55,802 --> 00:18:59,388 I don't partake in cannabis. 449 00:19:01,099 --> 00:19:03,101 Anymore, that is. 450 00:19:03,142 --> 00:19:05,227 In fact, perhaps you should take it easy. 451 00:19:05,269 --> 00:19:08,230 - Ah, it helps me think better. 452 00:19:08,272 --> 00:19:09,899 Dad. - [chuckles] 453 00:19:09,941 --> 00:19:12,526 Yes, but what about the long-term health consequences? 454 00:19:12,568 --> 00:19:14,278 Speaking of which, you might want to lay off 455 00:19:14,320 --> 00:19:16,864 the saturated fats. 456 00:19:16,906 --> 00:19:19,617 So, uh... 457 00:19:19,659 --> 00:19:21,535 Alpha Particles. Oof. 458 00:19:21,577 --> 00:19:23,203 Exciting stuff. 459 00:19:23,245 --> 00:19:26,457 Too bad detection is at least a decade away. 460 00:19:26,499 --> 00:19:28,626 - Mm, more like two decades. 461 00:19:28,668 --> 00:19:31,087 But I've worked up a little something. 462 00:19:31,129 --> 00:19:33,422 Science is all about the future, right? 463 00:19:33,464 --> 00:19:35,382 I've developed a prototype particle tracker. 464 00:19:35,424 --> 00:19:36,717 Cutting edge. 465 00:19:36,759 --> 00:19:39,679 Probably gonna mint me $1,000,000. 466 00:19:39,720 --> 00:19:41,764 - Wow. A whole million. 467 00:19:41,806 --> 00:19:43,641 - Mm, be right back. 468 00:19:43,683 --> 00:19:46,352 I think I've got some chocolate chip cookie dough in the fridge. 469 00:19:46,393 --> 00:19:47,603 [giggles] 470 00:19:51,858 --> 00:19:54,652 - I cannot believe that that is you. 471 00:19:54,694 --> 00:19:57,530 - Seriously, I had no idea you were ever cool. 472 00:19:57,571 --> 00:20:00,407 - I wasn't cool. I was an arrogant little snot. 473 00:20:00,449 --> 00:20:01,408 - Was? 474 00:20:01,450 --> 00:20:03,119 - What are you doing? 475 00:20:03,161 --> 00:20:06,372 - Looking for my younger self's particle tracker. 476 00:20:06,413 --> 00:20:08,374 Keep an eye on the door, and when I get back, 477 00:20:08,415 --> 00:20:09,750 stop flirting with me. 478 00:20:09,792 --> 00:20:11,585 - You were the one flirting with me. 479 00:20:11,627 --> 00:20:13,087 - Look, what's the big deal? 480 00:20:13,129 --> 00:20:14,672 I mean, younger you isn't married yet, 481 00:20:14,714 --> 00:20:18,342 so technically it's not cheating. 482 00:20:18,384 --> 00:20:21,137 - October 1975. 483 00:20:21,179 --> 00:20:24,264 This is right when I meet my future wife, Clarissa. 484 00:20:24,306 --> 00:20:27,226 So obviously, we wouldn't want my former self 485 00:20:27,267 --> 00:20:30,104 tempted by a sexy assassin from the future. 486 00:20:30,146 --> 00:20:32,606 - Aw, you think I'm sex-- 487 00:20:32,648 --> 00:20:35,609 - Do not finish that sentence. 488 00:20:35,651 --> 00:20:39,405 [tense music] 489 00:20:39,446 --> 00:20:41,365 - Found it. 490 00:20:41,407 --> 00:20:43,367 ♪ ♪ 491 00:20:43,409 --> 00:20:46,913 Is there a trick to opening the case? 492 00:20:46,954 --> 00:20:53,920 ♪ ♪ 493 00:20:53,961 --> 00:20:55,755 - Ah. - What are you doing? 494 00:20:55,796 --> 00:20:57,255 Let's grab the dagger and let's go. 495 00:20:57,297 --> 00:20:59,133 - Raymond, you don't break into a candy store 496 00:20:59,175 --> 00:21:00,885 and steal one gumball. 497 00:21:00,927 --> 00:21:03,429 - You guys grab the goodies. 498 00:21:03,470 --> 00:21:06,473 I'll find the safe. 499 00:21:06,515 --> 00:21:07,767 - What do you think you're doing? 500 00:21:07,808 --> 00:21:09,268 This is what we came here for. 501 00:21:09,309 --> 00:21:12,855 - No, it's what you came here for. 502 00:21:12,897 --> 00:21:14,648 Take your hand off me. 503 00:21:14,690 --> 00:21:16,650 - I'm not gonna let you jeopardize another mission. 504 00:21:16,692 --> 00:21:19,695 - I'm done asking politely. 505 00:21:19,737 --> 00:21:21,405 This is my mission. 506 00:21:21,447 --> 00:21:22,782 - And I'm gonna listen to a guy 507 00:21:22,823 --> 00:21:24,784 who's spent half of his life in prison? 508 00:21:24,825 --> 00:21:27,620 - Oh! 509 00:21:27,661 --> 00:21:30,831 [alarm blaring] 510 00:21:30,873 --> 00:21:31,916 Great. 511 00:21:31,958 --> 00:21:34,877 Now we're both going to prison. 512 00:21:36,629 --> 00:21:38,672 - [gasps] 513 00:21:38,714 --> 00:21:40,174 Eureka. 514 00:21:40,216 --> 00:21:41,801 I remember building this. 515 00:21:41,842 --> 00:21:44,845 It's...it's like déjà vu all over again. 516 00:21:44,887 --> 00:21:47,223 - Put that down. 517 00:21:47,265 --> 00:21:49,267 - Excellent job watching the door. 518 00:21:49,308 --> 00:21:50,684 - What are you doing? 519 00:21:50,726 --> 00:21:52,103 - Oh, just, uh... 520 00:21:52,145 --> 00:21:53,604 what is this? 521 00:21:53,646 --> 00:21:56,107 - Something you shouldn't be fooling around with. 522 00:21:56,149 --> 00:21:58,484 - It's very interesting-looking. 523 00:21:58,525 --> 00:22:00,527 - How about you cut the crap? 524 00:22:00,569 --> 00:22:02,155 - To which crap are you referring? 525 00:22:02,196 --> 00:22:06,033 - I hold two PhDs, and I'm working on a third. 526 00:22:06,075 --> 00:22:10,037 I'm a five-time winner of the Carlin Award. 527 00:22:10,079 --> 00:22:12,372 My point being, is I don't believe 528 00:22:12,414 --> 00:22:14,250 either of those kids you're hanging around with 529 00:22:14,292 --> 00:22:15,876 can even spell "physics." 530 00:22:15,918 --> 00:22:17,837 - You know, I'm beginning to like the younger gray 531 00:22:17,878 --> 00:22:19,255 less and less. 532 00:22:19,297 --> 00:22:21,966 - Either you tell me what the hell is going on, 533 00:22:22,008 --> 00:22:23,341 or I'm calling campus police. 534 00:22:23,383 --> 00:22:25,303 - I'm not supposed to tell you. 535 00:22:25,343 --> 00:22:28,055 It could cause--well, trouble. 536 00:22:28,097 --> 00:22:30,683 We're here to interview you for a profile 537 00:22:30,724 --> 00:22:33,727 in next month's "Wells Journal." 538 00:22:33,769 --> 00:22:36,814 - The "Wells" only profiles Nobel candidates. 539 00:22:36,856 --> 00:22:38,691 - An exception is being made 540 00:22:38,732 --> 00:22:41,277 in light of your obvious brilliance. 541 00:22:41,319 --> 00:22:43,279 I know a photograph of this device would make 542 00:22:43,321 --> 00:22:46,657 a spectacular cover if we could just borrow it for a few hours. 543 00:22:46,699 --> 00:22:48,575 - Thanks, but that's 544 00:22:48,617 --> 00:22:51,495 two years of my life. 545 00:22:51,537 --> 00:22:53,331 I'm not letting you walk away with it. 546 00:22:53,371 --> 00:22:55,249 Stay back! 547 00:22:57,668 --> 00:23:00,129 - That was taking too long. 548 00:23:00,171 --> 00:23:02,506 - You just knocked me out. 549 00:23:02,548 --> 00:23:05,425 That beautiful brain, struck unconscious. 550 00:23:05,467 --> 00:23:07,594 - The only way to shut you up. 551 00:23:08,971 --> 00:23:10,306 What are you doing? We have to go. 552 00:23:10,348 --> 00:23:12,183 - I have to make sure I wake up in time 553 00:23:12,225 --> 00:23:13,893 to go to this faculty mixer tonight. 554 00:23:13,934 --> 00:23:16,896 One of the professors is bringing his niece, 555 00:23:16,937 --> 00:23:19,315 AKA my future wife. 556 00:23:19,357 --> 00:23:21,317 Let's go! 557 00:23:25,363 --> 00:23:26,404 [alarm blaring] 558 00:23:26,446 --> 00:23:28,157 - What the hell happened? 559 00:23:28,199 --> 00:23:30,201 - It was this idiot's fault. - Your partner's fault. 560 00:23:30,243 --> 00:23:31,869 - I told you we shouldn't have brought him. 561 00:23:31,911 --> 00:23:33,329 - Agreed, but we got bigger problems. 562 00:23:33,371 --> 00:23:34,705 I need you to find the fuse box and-- 563 00:23:34,747 --> 00:23:37,375 - Trigger a system default. 564 00:23:37,415 --> 00:23:40,211 This ain't over. 565 00:23:40,253 --> 00:23:42,713 [hollow tapping] 566 00:23:42,755 --> 00:23:44,840 [solid knocking] 567 00:23:47,593 --> 00:23:49,262 - How did you know how to do that? 568 00:23:49,303 --> 00:23:51,805 - When I was a kid, my dad brought me along on jobs. 569 00:23:51,847 --> 00:23:52,973 I had little hands. 570 00:23:53,015 --> 00:23:54,600 I could get into tiny spaces, 571 00:23:54,641 --> 00:23:56,018 do whatever he needed me to do, 572 00:23:56,060 --> 00:24:00,064 like...rewiring a security system. 573 00:24:00,106 --> 00:24:02,400 - In another life, you could've been an electrical engineer. 574 00:24:02,440 --> 00:24:05,319 - Guess I dodged a bullet. 575 00:24:05,361 --> 00:24:07,988 You think I want to be like you? 576 00:24:08,030 --> 00:24:09,365 - You make being a tech billionaire 577 00:24:09,407 --> 00:24:11,033 sound like a bad thing. 578 00:24:11,075 --> 00:24:13,660 - You spend all your time and money inventing a super-suit, 579 00:24:13,702 --> 00:24:15,371 and what do you do with it? 580 00:24:15,413 --> 00:24:17,957 Fly around like some incredible shrinking schmuck 581 00:24:17,998 --> 00:24:20,709 trying to save the world. 582 00:24:20,751 --> 00:24:23,503 - Robbing banks for a living--I suppose that's more important? 583 00:24:23,545 --> 00:24:25,589 - It's sure as hell more satisfying. 584 00:24:25,631 --> 00:24:27,591 - Thinking like that is what makes you a criminal. 585 00:24:27,633 --> 00:24:29,676 - No, it makes me a survivor. 586 00:24:29,718 --> 00:24:31,095 And there's gonna come a day 587 00:24:31,137 --> 00:24:34,432 when you wish you were too. 588 00:24:37,684 --> 00:24:39,270 - Here. 589 00:24:42,148 --> 00:24:44,150 You flip the solenoid, 590 00:24:44,191 --> 00:24:47,069 saves you the trouble of rewiring it. 591 00:24:47,111 --> 00:24:49,280 - I take it back, Raymond. 592 00:24:49,322 --> 00:24:53,075 You're not completely useless after all. 593 00:25:00,249 --> 00:25:01,750 - I wanted to apologize. 594 00:25:01,792 --> 00:25:03,919 I'm not afraid of my past. 595 00:25:03,961 --> 00:25:05,338 I'm just 596 00:25:05,379 --> 00:25:08,215 unwilling to believe that you're my future. 597 00:25:08,257 --> 00:25:09,467 And the more you keep repeating 598 00:25:09,507 --> 00:25:11,635 that we're destined to be together, 599 00:25:11,677 --> 00:25:13,887 the more I want to prove you wrong. 600 00:25:13,929 --> 00:25:15,597 And maybe that makes me childish, and I'm-- 601 00:25:15,639 --> 00:25:18,642 - No. It doesn't. 602 00:25:18,684 --> 00:25:21,145 Not at all. 603 00:25:21,187 --> 00:25:24,564 Look, 4,000 years is a long time, 604 00:25:24,606 --> 00:25:26,359 and maybe I've been taking us for granted, 605 00:25:26,400 --> 00:25:28,319 expecting you to fall in love with me 606 00:25:28,361 --> 00:25:31,030 because that's what you've done the last 206 lifetimes, 607 00:25:31,071 --> 00:25:33,366 but you're right. 608 00:25:33,407 --> 00:25:36,076 Does not make us destiny. 609 00:25:36,118 --> 00:25:39,537 - More like...probability. 610 00:25:41,415 --> 00:25:43,501 - Look, Kendra. 611 00:25:43,541 --> 00:25:46,628 You don't have to love me in this lifetime. 612 00:25:46,670 --> 00:25:49,589 As many lifetimes as it takes. 613 00:25:49,631 --> 00:25:52,301 I know you're worth the wait. 614 00:25:53,927 --> 00:25:55,429 All right, well, uh, 615 00:25:55,471 --> 00:25:57,848 let's try this again. 616 00:25:59,808 --> 00:26:03,062 You know what to do. 617 00:26:03,103 --> 00:26:04,230 - [exhales deeply] 618 00:26:04,271 --> 00:26:07,191 - Your name is Chay-Ara, 619 00:26:07,233 --> 00:26:10,568 and you're a priestess in the temple of Horus. 620 00:26:14,407 --> 00:26:18,077 - You're giving me a knife... as a present? 621 00:26:18,118 --> 00:26:19,370 Your conceptions of romance 622 00:26:19,412 --> 00:26:21,579 require some adjustment, I think. 623 00:26:21,621 --> 00:26:22,956 - It's sacred. 624 00:26:22,998 --> 00:26:24,417 I was told that only a high priestess 625 00:26:24,458 --> 00:26:25,918 could read the inscription. 626 00:26:25,959 --> 00:26:28,128 It's a-- - A poem. 627 00:26:28,170 --> 00:26:30,423 "And though my soul departs the Earth, 628 00:26:30,464 --> 00:26:32,799 "I count my days till my rebirth. 629 00:26:32,841 --> 00:26:35,553 "I will wait across eternity 630 00:26:35,593 --> 00:26:39,139 for my love to come back to me." 631 00:26:41,559 --> 00:26:44,520 [stirring music] 632 00:26:44,562 --> 00:26:49,316 ♪ ♪ 633 00:26:49,358 --> 00:26:50,734 [gasps] 634 00:26:50,776 --> 00:26:52,111 The knife. 635 00:26:52,152 --> 00:26:53,404 You gave it to me, 636 00:26:53,446 --> 00:26:54,988 and the inscription, 637 00:26:55,030 --> 00:26:56,614 it was a poem--a love poem 638 00:26:56,656 --> 00:26:58,325 which promises... 639 00:26:58,367 --> 00:27:00,202 - Promises what? 640 00:27:00,244 --> 00:27:03,872 - That we'd be together forever. 641 00:27:06,750 --> 00:27:08,626 - Perhaps I really am a genius. 642 00:27:08,668 --> 00:27:12,089 My younger self's tracker led us straight to Savage's lab. 643 00:27:12,131 --> 00:27:15,551 Reading's at 96.6% It's definitely down there. 644 00:27:15,593 --> 00:27:17,970 - Be right back. - Whoa--wait, wait, wait. 645 00:27:18,011 --> 00:27:19,263 Shouldn't we handle this? 646 00:27:19,305 --> 00:27:21,265 I mean, you're pretty stoned. 647 00:27:21,307 --> 00:27:22,975 - I could be unconscious and still be able 648 00:27:23,016 --> 00:27:26,562 to kick the ass of a few rent-a-thugs from 1975. 649 00:27:26,604 --> 00:27:29,022 - Hey! 650 00:27:29,064 --> 00:27:32,025 [dramatic music] 651 00:27:32,067 --> 00:27:36,113 ♪ ♪ 652 00:27:36,155 --> 00:27:40,075 - I do see why I found her so attractive. 653 00:27:40,117 --> 00:27:41,243 - Lookin' for this. 654 00:27:41,285 --> 00:27:42,536 - Yeah. 655 00:27:42,578 --> 00:27:44,746 - And y'all have a lovely evening. 656 00:27:46,999 --> 00:27:48,292 - Huh. 657 00:27:48,334 --> 00:27:49,876 Looks like Rory found the fuse box. 658 00:27:49,918 --> 00:27:51,420 - We got a slight problem. 659 00:27:51,462 --> 00:27:52,921 The owner just came home. 660 00:27:52,963 --> 00:27:55,715 You're not gonna believe who it is. 661 00:27:55,757 --> 00:27:58,010 - We meet again. 662 00:27:58,051 --> 00:28:00,929 Oh, I'm grateful for another opportunity 663 00:28:00,971 --> 00:28:03,307 to kill you. 664 00:28:07,561 --> 00:28:09,396 - I've never saved the world before. 665 00:28:09,438 --> 00:28:11,148 Feels good. 666 00:28:11,190 --> 00:28:13,984 - We should've picked up some donuts on the way back. 667 00:28:14,026 --> 00:28:15,402 - Oh, my God. 668 00:28:15,444 --> 00:28:16,987 My ring. 669 00:28:17,029 --> 00:28:18,989 When you knocked me out, I must not have woken up, 670 00:28:19,031 --> 00:28:21,783 or did, and decided not to go to the mixer. 671 00:28:21,825 --> 00:28:23,285 Clarissa. 672 00:28:23,327 --> 00:28:25,037 - Holy crap. 673 00:28:25,078 --> 00:28:27,581 Now, do you want to tell me who you are 674 00:28:27,623 --> 00:28:30,750 and where you're from? 675 00:28:35,548 --> 00:28:37,299 - Stop struggling. 676 00:28:37,341 --> 00:28:39,677 I've had 4,000 years of training 677 00:28:39,717 --> 00:28:43,096 in every hold and pressure point known. 678 00:28:43,138 --> 00:28:45,683 But you already know that, don't you? 679 00:28:45,724 --> 00:28:47,434 That I'm immortal. 680 00:28:47,476 --> 00:28:49,395 - I'm gonna kill you anyway. 681 00:28:49,436 --> 00:28:50,770 That's a promise. 682 00:28:50,812 --> 00:28:53,691 - Oh, what have I done to deserve such enmity? 683 00:28:53,732 --> 00:28:55,526 No, let me rephrase that. 684 00:28:55,568 --> 00:28:58,571 What have I done to you? 685 00:28:58,612 --> 00:28:59,988 Perhaps you have targeted me 686 00:29:00,030 --> 00:29:02,408 for something I've yet to do. 687 00:29:02,449 --> 00:29:05,619 You traveled here from some point in the future. 688 00:29:05,661 --> 00:29:07,454 - Catches on fast, this guy. 689 00:29:07,496 --> 00:29:11,124 - Visitors from another time. 690 00:29:11,166 --> 00:29:13,126 - Oh! [groans] 691 00:29:13,168 --> 00:29:15,295 - You won't be so happy when the rest of the team shows up 692 00:29:15,337 --> 00:29:17,423 and knocks that smug grin off your face. 693 00:29:17,464 --> 00:29:20,593 - Oh, why wait? 694 00:29:22,553 --> 00:29:25,681 A communications device of some sort, 695 00:29:25,723 --> 00:29:28,308 I imagine. 696 00:29:28,350 --> 00:29:29,560 Please. 697 00:29:29,602 --> 00:29:31,270 Contact your friends. 698 00:29:31,311 --> 00:29:32,730 I'm looking forward to seeing 699 00:29:32,771 --> 00:29:35,566 at least two of them again. 700 00:29:35,608 --> 00:29:38,235 - Un-believable! 701 00:29:38,277 --> 00:29:39,903 Is that a tachyon manifold? 702 00:29:39,945 --> 00:29:41,572 - Hey, how did you find us, man? 703 00:29:41,614 --> 00:29:43,156 - You think I couldn't build something 704 00:29:43,198 --> 00:29:44,658 to track my own tracker? 705 00:29:44,700 --> 00:29:46,243 - Do you have any idea what you have done? 706 00:29:46,285 --> 00:29:47,911 - What I've done? 707 00:29:47,953 --> 00:29:49,747 You guys knocked me out. 708 00:29:49,788 --> 00:29:51,749 - Which we wouldn't have had to do in the first place 709 00:29:51,790 --> 00:29:53,542 if you weren't such a monumental jerk! 710 00:29:53,584 --> 00:29:56,670 - Okay, uh, can I just--yeah. 711 00:29:56,712 --> 00:29:59,715 - Watch him, Sara. 712 00:29:59,757 --> 00:30:01,383 - Yo, you need to calm down 713 00:30:01,425 --> 00:30:03,302 and you need to stop yelling at yourself. 714 00:30:03,343 --> 00:30:05,512 - His arrogant curiosity-- - Yeah. 715 00:30:05,554 --> 00:30:08,307 He's curious and too smart for his own good, 716 00:30:08,348 --> 00:30:10,183 but I'm sure you can relate. 717 00:30:10,225 --> 00:30:12,478 You're just pissed you didn't see it coming sooner, and-- 718 00:30:12,519 --> 00:30:14,104 - That's not it. 719 00:30:14,146 --> 00:30:16,732 Although you are correct in observing 720 00:30:16,774 --> 00:30:19,777 my ire is self-directed. 721 00:30:19,818 --> 00:30:21,737 It's a rude awakening when one realizes 722 00:30:21,779 --> 00:30:24,114 that despite decades of what one thought 723 00:30:24,156 --> 00:30:26,866 was maturation and experience, 724 00:30:26,908 --> 00:30:30,412 you haven't really changed at all. 725 00:30:30,454 --> 00:30:32,956 That same arrogance I derided 726 00:30:32,998 --> 00:30:34,792 in my younger self 727 00:30:34,832 --> 00:30:37,252 was on full display at the weapons bazaar. 728 00:30:37,294 --> 00:30:39,045 Over 60 years on this planet, 729 00:30:39,087 --> 00:30:40,673 and I have learned nothing. 730 00:30:40,714 --> 00:30:43,342 - I think you're being a little too hard on yourself. 731 00:30:43,383 --> 00:30:45,927 Which makes a nice change from you always being hard on me, 732 00:30:45,969 --> 00:30:47,929 but yeah, 733 00:30:47,971 --> 00:30:49,889 you're arrogant. 734 00:30:49,931 --> 00:30:51,684 But you're also smart, 735 00:30:51,725 --> 00:30:53,602 and kind, and selfless. 736 00:30:53,644 --> 00:30:55,521 I mean, you want to make the world a better place 737 00:30:55,562 --> 00:30:58,524 and you're willing to risk everything to make that happen. 738 00:30:58,565 --> 00:31:00,359 That? 739 00:31:00,400 --> 00:31:02,486 That is not a bad guy. 740 00:31:02,528 --> 00:31:05,989 And neither is this one. 741 00:31:06,031 --> 00:31:08,701 - Meeting Clarissa was one of the great moments of my life, 742 00:31:08,742 --> 00:31:12,245 and meeting you was another. 743 00:31:12,287 --> 00:31:15,332 You are a fine young man, 744 00:31:15,374 --> 00:31:17,292 Mr. Jackson. 745 00:31:17,334 --> 00:31:18,544 - Hey. 746 00:31:18,585 --> 00:31:21,296 Come on. 747 00:31:21,338 --> 00:31:24,216 - Can someone please tell me what's going on? 748 00:31:24,257 --> 00:31:25,718 - You didn't say anything to him? 749 00:31:25,759 --> 00:31:27,344 - I figured we screwed up the '70s enough. 750 00:31:27,386 --> 00:31:28,804 - Hey, w--what are you talking about? 751 00:31:28,846 --> 00:31:30,347 A--are you saying that you're-- 752 00:31:30,389 --> 00:31:32,599 - Don't say another word. Don't even think it. 753 00:31:32,641 --> 00:31:34,810 You are to get off this ship, post haste. 754 00:31:34,852 --> 00:31:37,145 - Oh, wonderful. Another unauthorized passenger. 755 00:31:37,187 --> 00:31:38,856 That worked out so splendidly last time. 756 00:31:38,897 --> 00:31:40,315 - It's all right. He was just leaving. 757 00:31:40,357 --> 00:31:41,316 - I'll show you out. 758 00:31:41,358 --> 00:31:45,237 - So, have we met before? 759 00:31:45,278 --> 00:31:47,906 - In a manner of speaking. 760 00:31:47,947 --> 00:31:51,368 Ha--have a wonderful life, Martin. 761 00:31:51,410 --> 00:31:54,329 I mean that sincerely. 762 00:31:57,624 --> 00:31:59,501 - I'm not even going to ask. 763 00:31:59,543 --> 00:32:02,379 - Captain Hunter, we're getting an incoming communiqué. 764 00:32:02,421 --> 00:32:04,381 Mr. Snart on Mr. Rory's comm unit. 765 00:32:04,423 --> 00:32:05,591 - On speaker. 766 00:32:05,632 --> 00:32:06,925 - I'll make this short. 767 00:32:06,966 --> 00:32:09,135 The owner of the mansion we burgled 768 00:32:09,177 --> 00:32:11,304 is Vandal Savage. 769 00:32:11,346 --> 00:32:13,390 He's really interested in meeting you guys, 770 00:32:13,432 --> 00:32:16,560 especially our feathered friends. 771 00:32:16,602 --> 00:32:17,728 - They have the dagger. 772 00:32:17,770 --> 00:32:19,062 - And Savage has them. 773 00:32:19,104 --> 00:32:20,313 - Doesn't matter. 774 00:32:20,355 --> 00:32:21,690 Just get me close enough, 775 00:32:21,732 --> 00:32:23,316 and I'll do what needs to be done. 776 00:32:23,358 --> 00:32:25,318 - I have the coordinates. 777 00:32:25,360 --> 00:32:28,029 - Let's do this. 778 00:32:28,071 --> 00:32:29,865 - Your friends are cowards. 779 00:32:29,907 --> 00:32:32,451 - They'll be here. 780 00:32:32,492 --> 00:32:33,869 - They're taking too long. 781 00:32:33,911 --> 00:32:36,037 They need an incentive-- 782 00:32:38,956 --> 00:32:40,333 Oh. 783 00:32:40,375 --> 00:32:42,168 The burning man. 784 00:32:42,210 --> 00:32:44,838 - I don't just burn, pal. 785 00:32:44,880 --> 00:32:46,465 - Aah! 786 00:32:46,506 --> 00:32:49,468 [heroic music] 787 00:32:49,509 --> 00:32:50,803 ♪ ♪ 788 00:32:50,844 --> 00:32:53,012 - I blast things too. 789 00:32:53,054 --> 00:32:54,097 Hey, you okay? 790 00:32:54,139 --> 00:32:55,974 - I'm pissed. 791 00:32:56,015 --> 00:32:57,810 - Stand back. 792 00:32:57,851 --> 00:33:00,479 ♪ ♪ 793 00:33:00,520 --> 00:33:02,105 It's all good. Savage is down. 794 00:33:02,147 --> 00:33:04,524 - Savage is not defeated by earthly means. 795 00:33:04,566 --> 00:33:05,984 - Well, I hit him with a nuclear blast, 796 00:33:06,025 --> 00:33:08,320 so, you know, not that earthly. 797 00:33:11,281 --> 00:33:14,367 - Go get that son of a bitch. 798 00:33:14,409 --> 00:33:16,620 - Are you ready to end this? 799 00:33:16,662 --> 00:33:20,248 - We've only been waiting 4,000 years. 800 00:33:20,290 --> 00:33:23,084 ♪ ♪ 801 00:33:23,126 --> 00:33:24,252 - We got company. 802 00:33:24,294 --> 00:33:25,796 - Friends of Savage. 803 00:33:25,838 --> 00:33:27,380 You'll be needing this. 804 00:33:27,422 --> 00:33:30,717 Don't leave any pieces of it behind this time. 805 00:33:33,303 --> 00:33:36,264 [tense music] 806 00:33:36,306 --> 00:33:37,349 ♪ ♪ 807 00:33:37,390 --> 00:33:40,310 - [speaking Egyptian] 808 00:33:44,356 --> 00:33:46,358 The Aman Dagger. 809 00:33:46,399 --> 00:33:50,696 Of all the knives I've collected across the centuries, 810 00:33:50,737 --> 00:33:53,866 that one is my favorite. 811 00:33:53,907 --> 00:33:56,201 - [yells] 812 00:33:56,242 --> 00:33:59,204 [dramatic music] 813 00:33:59,245 --> 00:34:07,170 ♪ ♪ 814 00:34:08,547 --> 00:34:11,299 [grunting] 815 00:34:11,341 --> 00:34:14,135 And though my soul departs the Earth... 816 00:34:14,177 --> 00:34:15,136 - Aah! 817 00:34:15,178 --> 00:34:16,346 Aah! 818 00:34:16,388 --> 00:34:19,098 [choking] 819 00:34:19,140 --> 00:34:21,560 [cackles] 820 00:34:21,601 --> 00:34:24,187 Such a beautiful poem. 821 00:34:24,229 --> 00:34:27,440 I remember it well. 822 00:34:27,482 --> 00:34:29,317 Though, as you can see, 823 00:34:29,359 --> 00:34:33,279 I can make the dagger do its work without it. 824 00:34:33,321 --> 00:34:34,489 - Aah! 825 00:34:34,531 --> 00:34:35,991 - Carter! 826 00:34:36,033 --> 00:34:38,827 - [gasping for air] 827 00:34:38,869 --> 00:34:40,370 Aah! 828 00:34:40,412 --> 00:34:42,372 - This was your lover's blade. 829 00:34:42,414 --> 00:34:45,584 It must be her hand that wields it. 830 00:34:47,419 --> 00:34:51,048 [dramatic music] 831 00:34:51,089 --> 00:34:54,342 Something to consider in your next life. 832 00:34:54,384 --> 00:34:56,011 - [yells] 833 00:34:56,053 --> 00:34:57,679 Aah! 834 00:34:57,721 --> 00:35:01,182 [heavy breathing] 835 00:35:01,224 --> 00:35:02,434 Carter. 836 00:35:02,475 --> 00:35:04,102 - Aah. 837 00:35:04,143 --> 00:35:05,437 - It's okay. 838 00:35:05,478 --> 00:35:07,230 You're gonna be okay. 839 00:35:07,272 --> 00:35:09,232 - I will wait 840 00:35:09,274 --> 00:35:11,026 through eternity. 841 00:35:11,068 --> 00:35:13,570 - Please, just save your strength. 842 00:35:13,612 --> 00:35:16,865 - Come back to me. 843 00:35:16,907 --> 00:35:19,826 - No... 844 00:35:19,868 --> 00:35:21,787 [cries] 845 00:35:27,751 --> 00:35:30,712 [dark music] 846 00:35:30,754 --> 00:35:32,255 ♪ ♪ 847 00:35:35,174 --> 00:35:38,136 [dramatic music] 848 00:35:38,177 --> 00:35:46,103 ♪ ♪ 849 00:35:54,486 --> 00:35:55,821 - Murderer. 850 00:35:55,862 --> 00:35:57,405 Aah! 851 00:35:57,447 --> 00:35:59,699 [grunting] 852 00:36:04,621 --> 00:36:06,039 - I am not a murderer. 853 00:36:06,081 --> 00:36:07,540 I'm a force of nature. 854 00:36:07,582 --> 00:36:10,710 A servant of fate. I enable destiny. 855 00:36:10,752 --> 00:36:13,296 - Aah! 856 00:36:13,338 --> 00:36:16,591 - I love you, Chay-Ara. 857 00:36:16,633 --> 00:36:18,885 I always will. 858 00:36:18,927 --> 00:36:20,846 - [gasps] 859 00:36:22,014 --> 00:36:24,474 - But we are both tortured 860 00:36:24,516 --> 00:36:28,478 by this circle of death we are imprisoned by. 861 00:36:28,520 --> 00:36:31,064 [dramatic music] 862 00:36:35,234 --> 00:36:36,569 - Carter. 863 00:36:36,611 --> 00:36:37,696 - He's lost. 864 00:36:37,737 --> 00:36:39,197 Get Kendra before Savage recovers. 865 00:36:39,238 --> 00:36:41,116 - Come on, we can still kill this bastard. 866 00:36:41,158 --> 00:36:42,701 - Kendra is the only one who can. 867 00:36:42,742 --> 00:36:44,953 - We gotta go. Kendra needs medical attention. 868 00:36:44,995 --> 00:36:47,956 [men shouting] 869 00:36:47,998 --> 00:36:49,875 - Gideon, get us underway 870 00:36:49,916 --> 00:36:52,752 as soon as Firestorm and the Atom are onboard. 871 00:36:52,794 --> 00:36:54,713 Get her to the MedBay now. 872 00:36:57,256 --> 00:36:58,383 I assure you, Dr. Palmer, 873 00:36:58,424 --> 00:36:59,718 there's nothing more you can do for her. 874 00:36:59,759 --> 00:37:00,719 - You can't let her die. 875 00:37:00,760 --> 00:37:02,303 - I don't intend to. 876 00:37:02,345 --> 00:37:03,471 - Sharp force injury resulting in rupture 877 00:37:03,513 --> 00:37:05,140 of several major blood vessels. 878 00:37:05,182 --> 00:37:07,475 Her pressure is currently 82 over 30 and stable. 879 00:37:07,517 --> 00:37:09,435 I will begin by irrigating the wound 880 00:37:09,477 --> 00:37:11,646 and cauterizing it to prevent any further hemorrhaging. 881 00:37:11,688 --> 00:37:12,689 - Thank you, Gideon. 882 00:37:12,731 --> 00:37:13,773 - Carter... 883 00:37:13,815 --> 00:37:15,692 Carter...Carter... 884 00:37:15,734 --> 00:37:18,111 - Gideon, if you wouldn't mind administering a mild sedative. 885 00:37:18,153 --> 00:37:20,697 - No! Carter! 886 00:37:20,739 --> 00:37:22,407 I didn't get to tell him. 887 00:37:22,448 --> 00:37:24,283 I didn't get to tell him it came back to me. 888 00:37:24,325 --> 00:37:27,579 I finally remembered how I felt about him in our past lives 889 00:37:27,620 --> 00:37:30,082 and I didn't get to tell him! 890 00:37:30,123 --> 00:37:31,499 - Shh... - I didn't get to tell him-- 891 00:37:31,541 --> 00:37:33,250 - It's okay. - I felt the same way. 892 00:37:33,292 --> 00:37:34,711 - Shh, shh... 893 00:37:34,753 --> 00:37:37,714 - [whimpers] 894 00:37:37,756 --> 00:37:40,717 [somber music] 895 00:37:40,759 --> 00:37:46,139 ♪ ♪ 896 00:37:46,181 --> 00:37:47,182 - [sighs] 897 00:37:47,224 --> 00:37:48,225 - How is she? 898 00:37:48,266 --> 00:37:50,018 - Stable, I think. 899 00:37:50,060 --> 00:37:52,311 Sara told me about what's happening with your wife. 900 00:37:52,353 --> 00:37:54,231 I'm sorry. 901 00:37:54,272 --> 00:37:57,567 - I was so seduced by the prospect of 902 00:37:57,609 --> 00:37:59,652 time travel, of adventure, 903 00:37:59,694 --> 00:38:01,738 I never stopped to consider 904 00:38:01,780 --> 00:38:04,281 the consequences of what we were undertaking. 905 00:38:04,323 --> 00:38:05,575 - Gideon has managed to stabilize 906 00:38:05,617 --> 00:38:07,244 Miss Saunders's condition, 907 00:38:07,285 --> 00:38:10,997 but another time jump could aggravate her injuries. 908 00:38:11,039 --> 00:38:12,791 - So we're stuck in '75? 909 00:38:12,832 --> 00:38:15,085 - For the time being, yes. 910 00:38:15,127 --> 00:38:17,796 Given that, can I have a moment of your time, Martin? 911 00:38:17,837 --> 00:38:20,799 There's something that I would like to show you. 912 00:38:20,840 --> 00:38:23,009 - Of course. 913 00:38:25,303 --> 00:38:28,140 [chattering] 914 00:38:28,181 --> 00:38:29,515 Apparently it's true that 915 00:38:29,557 --> 00:38:31,517 the guilty return to the scene of the crime. 916 00:38:31,559 --> 00:38:34,687 - Oh, don't be so maudlin. Look at your hand. 917 00:38:34,729 --> 00:38:35,814 - How-- 918 00:38:35,855 --> 00:38:37,356 - I contacted your younger self 919 00:38:37,398 --> 00:38:40,026 and encouraged him to attend the faculty mixer. 920 00:38:40,068 --> 00:38:43,155 Turns out one of the professors brought along his niece. 921 00:38:44,906 --> 00:38:47,617 - You risked the timeline for me. 922 00:38:47,659 --> 00:38:49,744 - Hardly seemed fair for you to sacrifice your wife 923 00:38:49,786 --> 00:38:52,080 in order to save mine from Savage's future. 924 00:38:52,122 --> 00:38:53,623 One thing that time travel teaches you 925 00:38:53,665 --> 00:38:56,584 is that time changes, 926 00:38:56,626 --> 00:38:58,086 people don't. 927 00:38:58,128 --> 00:39:01,840 - A painful realization I've recently come to. 928 00:39:01,881 --> 00:39:03,758 - I have traveled countless ages into the future. 929 00:39:03,800 --> 00:39:06,511 We're still asking ourselves the same question: 930 00:39:06,552 --> 00:39:08,554 Why are we here? 931 00:39:08,596 --> 00:39:12,475 I believe that we're here to learn, Martin. 932 00:39:12,517 --> 00:39:15,394 Be glad that you still can. 933 00:39:15,436 --> 00:39:18,315 - Thank you, Mr. Hunter. 934 00:39:18,356 --> 00:39:21,318 [stirring music] 935 00:39:21,359 --> 00:39:25,113 ♪ ♪ 936 00:39:25,155 --> 00:39:26,531 How's Kendra? 937 00:39:26,572 --> 00:39:27,907 - The same. 938 00:39:27,949 --> 00:39:29,868 - So what now? 939 00:39:29,909 --> 00:39:32,037 - Now? 940 00:39:32,078 --> 00:39:33,038 Now it's up to you. 941 00:39:33,079 --> 00:39:34,873 - To do what, Rip? 942 00:39:34,914 --> 00:39:36,749 Last I checked, every time we try to do anything, 943 00:39:36,791 --> 00:39:38,126 it all goes to crap. 944 00:39:38,168 --> 00:39:40,128 - Oh, once again I must disagree with you. 945 00:39:40,170 --> 00:39:42,297 Thanks to Miss Lance, Dr. Palmer's future technology 946 00:39:42,339 --> 00:39:44,007 is no longer in the hands of Vandal Savage's 947 00:39:44,049 --> 00:39:46,051 black market weapons designers. 948 00:39:46,092 --> 00:39:48,928 - But it didn't do anything to change the fate of your world. 949 00:39:48,970 --> 00:39:50,638 - No. 950 00:39:50,680 --> 00:39:53,933 Vandal Savage will still rise to power in the year 2166. 951 00:39:53,975 --> 00:39:56,811 - And your family will still die? 952 00:39:56,853 --> 00:39:58,730 - So what you're really asking is, 953 00:39:58,771 --> 00:40:01,358 do we want to fish or cut bait? 954 00:40:01,440 --> 00:40:04,402 Return to 2016 and live out the rest of our lives 955 00:40:04,443 --> 00:40:06,905 as insignificant losers or-- 956 00:40:06,946 --> 00:40:08,573 - Make another play at becoming legends. 957 00:40:08,614 --> 00:40:11,034 Figure out how to end Savage and save the world. 958 00:40:11,076 --> 00:40:14,579 - Preferably, without causing any more nuclear explosions. 959 00:40:14,620 --> 00:40:16,122 - Savage has my attention. 960 00:40:16,164 --> 00:40:18,083 - Look, we didn't know Carter from Adam, 961 00:40:18,124 --> 00:40:20,001 but if you take out one of my crew, 962 00:40:20,043 --> 00:40:23,421 you better pay the price. 963 00:40:23,462 --> 00:40:27,300 - Surely Captain Hunter has a sound plan. 964 00:40:27,342 --> 00:40:28,551 What about you? 965 00:40:28,593 --> 00:40:30,469 - You're asking me? 966 00:40:30,511 --> 00:40:33,306 - I didn't give you much of a choice the first time, did I? 967 00:40:33,348 --> 00:40:36,017 - Well, I say we kick Savage's ass. 968 00:40:36,059 --> 00:40:37,352 For Carter. 969 00:40:37,394 --> 00:40:40,563 all: For Carter. 970 00:40:40,605 --> 00:40:42,315 - So, Captain. 971 00:40:42,357 --> 00:40:44,817 Where are we going next? 972 00:40:44,859 --> 00:40:47,820 [stirring music] 973 00:40:47,862 --> 00:40:52,325 ♪ ♪ 974 00:41:13,388 --> 00:41:14,722 - Greg, move your head. 67916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.