All language subtitles for Control.Z.S02E08.SPANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-AGLET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:10,224 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:15,765 --> 00:00:17,925 Хави! Послушай меня. 3 00:00:18,018 --> 00:00:20,148 Хави, послушай, прошу. 4 00:00:20,228 --> 00:00:21,598 Ничего бы не произошло. 5 00:00:22,147 --> 00:00:23,897 Клянусь, ничего бы не было. 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,435 Я не хочу потерять тебя. Прошу. 7 00:00:34,242 --> 00:00:35,082 Уже потеряла. 8 00:00:36,619 --> 00:00:40,079 Я пытался тебе помочь, а ты трахалась с моим папой. 9 00:00:40,165 --> 00:00:41,245 Почему, Наталия? 10 00:00:43,877 --> 00:00:45,627 Мария, какого хрена? 11 00:00:58,266 --> 00:00:59,766 Держись от меня подальше. 12 00:01:01,936 --> 00:01:03,556 Не хочу тебя больше видеть. 13 00:01:14,699 --> 00:01:15,779 Идем. 14 00:01:15,867 --> 00:01:16,737 Куда? 15 00:01:17,494 --> 00:01:18,754 Куда, Мария? 16 00:01:20,705 --> 00:01:23,955 Сегодня последний день. Надо вернуть деньги сегодня. 17 00:01:35,136 --> 00:01:38,556 Слушай, чувак. Почему ты вечно меня бьешь? 18 00:01:39,390 --> 00:01:42,020 - Легче от этого? - Мои проблемы – твоя вина. 19 00:01:42,560 --> 00:01:45,520 Ты раскрыл секрет Изабеллы и всё испортил. 20 00:01:45,605 --> 00:01:47,685 - Когда о ней узнали… - Брось. 21 00:01:47,774 --> 00:01:49,484 Чувак, дай мне закончить. 22 00:01:50,485 --> 00:01:52,395 Ты знал, что она транс. Не ври. 23 00:01:54,197 --> 00:01:56,407 Ты отвернулся от нее в важный момент. 24 00:01:57,951 --> 00:02:01,001 Знаешь, что хуже всего? Ты любил ее. 25 00:02:02,122 --> 00:02:04,172 Поэтому тебе так хреново. 26 00:02:04,249 --> 00:02:06,749 Поэтому ты продолжаешь изводить Марию. 27 00:02:11,297 --> 00:02:14,427 Тебе не хватает смелости признать правду. 28 00:02:27,438 --> 00:02:29,898 Хочешь ударить меня последний раз – валяй. 29 00:02:30,775 --> 00:02:31,855 С меня хватит. 30 00:02:49,711 --> 00:02:51,501 Хватит, чувак. 31 00:02:51,588 --> 00:02:53,458 Твою мать. Взгляни на него. 32 00:02:53,548 --> 00:02:55,128 - Я ухожу. - Чёрт. 33 00:02:58,261 --> 00:02:59,101 Всё. 34 00:03:04,017 --> 00:03:06,597 Они вас ищут. Будьте начеку. 35 00:03:09,022 --> 00:03:09,982 Глазу досталось. 36 00:03:24,287 --> 00:03:27,827 ОН УМРЕТ ИЗ-ЗА ТЕБЯ 37 00:03:27,916 --> 00:03:29,996 - Приподнимешь меня? - Конечно. 38 00:03:32,295 --> 00:03:34,335 Нет, спинку. 39 00:03:36,049 --> 00:03:36,879 Да. 40 00:03:38,218 --> 00:03:39,088 Скажи «стоп». 41 00:03:39,761 --> 00:03:41,221 - Стоп, Розита. - Ладно. 42 00:03:41,304 --> 00:03:42,564 Теперь немного вниз. 43 00:03:43,598 --> 00:03:45,138 Еще. 44 00:03:46,017 --> 00:03:47,727 - Еще. Вот так. - Ладно. 45 00:03:51,731 --> 00:03:53,941 Мститель подменил тебе таблетки. 46 00:03:56,736 --> 00:03:58,566 Софи, я и не думала. 47 00:03:58,655 --> 00:03:59,525 Всё нормально. 48 00:04:00,740 --> 00:04:01,660 Ты не виновата. 49 00:04:01,741 --> 00:04:02,581 Да, но… 50 00:04:03,493 --> 00:04:05,163 Я знаю, что не виновата, но… 51 00:04:06,246 --> 00:04:07,076 Я не поверила. 52 00:04:07,580 --> 00:04:11,380 После тусы ты сказала об опасности, я не поверила, а теперь… 53 00:04:12,043 --> 00:04:13,213 …нам всем кранты. 54 00:04:13,878 --> 00:04:15,208 Правда, всё в порядке. 55 00:04:21,678 --> 00:04:22,888 Дерьмово выглядишь. 56 00:04:28,393 --> 00:04:32,523 Они сделали кучу анализов, но так и не знают, буду ли я в порядке. 57 00:04:32,605 --> 00:04:33,555 Будешь. 58 00:04:35,817 --> 00:04:38,067 Слушай, не рассказывай никому, ладно? 59 00:04:38,152 --> 00:04:39,652 Нет. На замке. Клянусь. 60 00:04:43,449 --> 00:04:44,659 Ей нужно отдохнуть. 61 00:04:45,368 --> 00:04:46,198 Ага. 62 00:04:49,330 --> 00:04:50,540 - Люблю тебя. - И я. 63 00:04:57,964 --> 00:05:00,844 РОЗИТА: ЧУВАК, СОФИЯ СПЯТИЛА, ОНА В БОЛЬНИЦЕ. 64 00:05:03,094 --> 00:05:04,304 ДАРИО: СЕРЬЕЗНО? 65 00:05:04,387 --> 00:05:06,717 РОЗИТА: МОЖЕТ, СНОВА УПЕКУТ В ПСИХУШКУ. 66 00:05:13,813 --> 00:05:15,363 Ничего не записалось, Нат. 67 00:05:23,323 --> 00:05:24,993 Надо сказать маме и папе. 68 00:05:27,577 --> 00:05:31,247 Они ничего не могут сделать. А если с ними что-нибудь случится? 69 00:05:43,134 --> 00:05:44,684 А если с тобой? 70 00:05:51,225 --> 00:05:52,135 Я выкручусь. 71 00:05:54,687 --> 00:05:58,607 Нат, где мы возьмем столько денег? 72 00:05:59,150 --> 00:06:00,990 Не знаю. Что-нибудь придумаю. 73 00:06:01,069 --> 00:06:02,989 Что придумаешь? Куда ты? 74 00:06:03,905 --> 00:06:04,735 Нат! 75 00:06:07,784 --> 00:06:08,624 Прости. 76 00:06:11,371 --> 00:06:12,211 Наталия! 77 00:06:18,628 --> 00:06:19,458 София. 78 00:06:21,339 --> 00:06:22,549 Что с тобой? Как ты? 79 00:06:23,466 --> 00:06:25,546 Ты не должна была узнать. 80 00:06:26,302 --> 00:06:27,972 Почему? Я твоя мать. 81 00:06:28,679 --> 00:06:29,679 Я знаю, Нора, но… 82 00:06:31,349 --> 00:06:32,809 В голове столько всего. 83 00:06:33,601 --> 00:06:36,981 Говорят, что у тебя вместо таблеток был какой-то наркотик. 84 00:06:37,063 --> 00:06:39,153 Я не знаю, что это было. Неважно. 85 00:06:39,232 --> 00:06:40,232 Кто это сделал? 86 00:06:41,275 --> 00:06:42,605 Я не знаю. Никто. 87 00:06:43,319 --> 00:06:44,149 Я в порядке. 88 00:06:46,739 --> 00:06:49,119 Когда ты это говоришь, становится хуже. 89 00:06:51,452 --> 00:06:52,662 Хотят тебя оставить. 90 00:07:04,215 --> 00:07:05,375 Почему вернулся? 91 00:07:10,805 --> 00:07:11,635 С меня хватит. 92 00:07:14,142 --> 00:07:18,732 Я устал бегать и прятаться. Надоело. Я сдамся. 93 00:07:18,813 --> 00:07:19,653 Всё кончено. 94 00:07:27,905 --> 00:07:28,815 Нет, чувак. 95 00:07:32,660 --> 00:07:33,490 Брось. 96 00:07:38,458 --> 00:07:39,288 Но, чувак… 97 00:07:41,002 --> 00:07:42,502 Мы можем его поймать. 98 00:07:43,254 --> 00:07:45,344 Может, мне удастся вернуть деньги. 99 00:07:48,050 --> 00:07:50,600 София хотела использовать тебя как приманку. 100 00:07:54,515 --> 00:07:55,595 Это неплохая идея. 101 00:07:56,851 --> 00:07:58,641 Пошли мстителю сообщение. 102 00:08:00,021 --> 00:08:02,731 И… организуй встречу. 103 00:08:03,274 --> 00:08:04,114 Нет? 104 00:08:05,151 --> 00:08:06,321 Расскажешь Софии? 105 00:08:13,201 --> 00:08:14,041 Нет, чувак. 106 00:08:15,161 --> 00:08:16,201 Только ты и я. 107 00:08:18,789 --> 00:08:23,209 Хорошо. Но потом я сдаюсь. Я уже принял решение. 108 00:08:25,046 --> 00:08:25,876 Решено. 109 00:08:30,134 --> 00:08:32,054 ГЕРРИ: Я ТУТ… 110 00:08:38,476 --> 00:08:39,386 Я только узнал. 111 00:08:41,187 --> 00:08:42,897 Заберу вещи из машины. 112 00:08:51,864 --> 00:08:53,824 Ты была права насчет Натальи. 113 00:09:02,833 --> 00:09:04,043 А ты насчет Рауля. 114 00:09:06,462 --> 00:09:08,262 Как ты узнал, что я здесь? 115 00:09:09,340 --> 00:09:12,390 Розита узнала и всем рассказала. 116 00:09:13,719 --> 00:09:14,549 Еще бы. 117 00:09:15,137 --> 00:09:15,967 Ты знаменита. 118 00:09:17,223 --> 00:09:18,313 Как и планировала. 119 00:09:18,391 --> 00:09:19,231 Да ну? 120 00:09:20,977 --> 00:09:22,017 Что ты делаешь? 121 00:09:22,520 --> 00:09:23,730 Подашь мне одежду? 122 00:09:26,524 --> 00:09:28,234 И отвернись, пожалуйста. 123 00:09:31,779 --> 00:09:32,739 А это нормально? 124 00:09:33,322 --> 00:09:34,532 Повернись! 125 00:09:35,157 --> 00:09:37,327 Да. Я в полном порядке. 126 00:09:39,120 --> 00:09:41,210 Я не принимала таблетки. 127 00:09:46,168 --> 00:09:46,998 София! 128 00:09:47,503 --> 00:09:48,343 София! 129 00:09:48,921 --> 00:09:53,181 Поверь, легко понять, когда тебе подменили таблетки. 130 00:09:53,259 --> 00:09:57,309 Теперь нам нужно уйти отсюда, и быстро. 131 00:09:59,932 --> 00:10:01,982 Мне ответили. Послали локацию. 132 00:10:02,059 --> 00:10:02,979 ЛУИС: БУДЬ ОДИН 133 00:10:03,060 --> 00:10:04,560 Не знаю, где это. Смотри. 134 00:10:06,772 --> 00:10:08,482 Зачем тебе пистолет? 135 00:10:10,693 --> 00:10:12,033 Не избавился от него? 136 00:10:13,613 --> 00:10:14,453 Нет. 137 00:10:16,699 --> 00:10:18,739 Ты серьезно собираешься взять его? 138 00:10:18,826 --> 00:10:21,996 Я оставил его на черный день. И вот он настал. 139 00:10:22,079 --> 00:10:22,909 Чувак, 140 00:10:24,373 --> 00:10:26,213 ты всё еще не понимаешь? 141 00:10:26,292 --> 00:10:28,132 Ты хочешь еще больше проблем? 142 00:10:28,210 --> 00:10:29,880 Этот человек опасен! 143 00:10:29,962 --> 00:10:34,132 Помнишь, что я сделал с пистолетом? Помнишь, как я его использовал? 144 00:10:35,009 --> 00:10:37,219 Помнишь или нет? Я с тобой говорю! 145 00:10:39,805 --> 00:10:41,675 Я целился в тебя! 146 00:10:42,391 --> 00:10:44,021 Я в тебя стрелял! 147 00:10:45,102 --> 00:10:48,862 Если возьмешь пистолет, я не пойду. К чёрту! Иди сам. 148 00:10:52,777 --> 00:10:55,357 Оставь хренов пистолет, или я не пойду! 149 00:10:58,824 --> 00:11:00,124 Ладно. 150 00:11:01,994 --> 00:11:03,624 Я оставлю его. Ладно. 151 00:11:05,831 --> 00:11:06,751 Достал уже. 152 00:11:33,776 --> 00:11:36,276 Ребята, вам сюда нельзя. 153 00:11:37,154 --> 00:11:38,244 - Доктор. - Сестра. 154 00:11:39,240 --> 00:11:41,780 Какая вы красивая! Потому что сегодня… 155 00:11:41,867 --> 00:11:43,617 - Беги! - Охрана! 156 00:11:43,703 --> 00:11:44,913 Охрана! 157 00:11:49,166 --> 00:11:50,166 Бежим! 158 00:11:51,210 --> 00:11:53,750 - София! Что ты делаешь? - Нора… 159 00:11:53,838 --> 00:11:56,588 - Почему ты тут? - Нет времени, но я в порядке. 160 00:11:56,674 --> 00:11:59,394 Слушай. Мне нельзя оставаться в больнице. 161 00:11:59,468 --> 00:12:02,178 - София, ты не в порядке. - Нет, послушай. 162 00:12:02,263 --> 00:12:05,773 Я не принимала таблетки. У меня не было приступа. Правда. 163 00:12:05,850 --> 00:12:09,270 - Я бы не была на ногах. Мама, прошу. - Пойдем внутрь. 164 00:12:09,353 --> 00:12:14,863 - Пойдем внутрь, прошу. - Обещаю, я всё объясню позже. 165 00:12:16,026 --> 00:12:17,026 И я тебя понимаю. 166 00:12:17,653 --> 00:12:19,493 Я всё испортила, ясно? 167 00:12:20,740 --> 00:12:22,830 Надо было рассказать тебе про папу. 168 00:12:23,951 --> 00:12:27,161 Я знала про Кинтанилью и Сузанну и не сказала. Прости. 169 00:12:28,038 --> 00:12:30,328 Я понимаю. Я виновата. 170 00:12:31,083 --> 00:12:33,633 Но прошу, дай мне уйти. Это мое дело. 171 00:12:34,628 --> 00:12:36,008 Я всё сделаю правильно. 172 00:12:38,758 --> 00:12:41,298 Если с тобой что-то случится, я умру. 173 00:12:41,385 --> 00:12:43,465 Ты знаешь, я могу за себя постоять. 174 00:12:44,263 --> 00:12:45,353 Мама меня научила. 175 00:12:47,433 --> 00:12:48,893 Поговорю с врачами. Иди. 176 00:12:50,102 --> 00:12:51,152 - Прошу. - Хави. 177 00:12:51,228 --> 00:12:52,058 Хави! 178 00:12:52,646 --> 00:12:53,856 - Гляди за ней. - Да. 179 00:12:54,565 --> 00:12:56,685 Мы можем поговорить внутри? 180 00:13:07,620 --> 00:13:08,450 Чего тебе? 181 00:13:09,288 --> 00:13:10,408 Мигель, как ты? 182 00:13:13,751 --> 00:13:14,591 Шутишь? 183 00:13:15,961 --> 00:13:18,671 Никогда бы не подумала, что Гуэро так поступит. 184 00:13:19,715 --> 00:13:22,175 Зачем ты ему сказала? Для чего? 185 00:13:23,093 --> 00:13:26,723 Я не могла позволить студенту меня шантажировать. 186 00:13:28,182 --> 00:13:29,432 Слушай, Мигель… 187 00:13:30,267 --> 00:13:32,387 Мне так же трудно, как тебе. 188 00:13:33,229 --> 00:13:35,229 Мне тоже нужно возвращаться домой. 189 00:13:35,815 --> 00:13:37,565 Видеться с ним, быть с ним. 190 00:13:40,486 --> 00:13:42,606 Ты мне противна. Прощай. 191 00:13:49,954 --> 00:13:52,214 Я только хотела спросить… 192 00:13:54,416 --> 00:13:56,456 …нужно ли что-то еще. 193 00:13:58,504 --> 00:13:59,344 Спасибо. 194 00:14:17,314 --> 00:14:22,784 ГЕРРИ: Я ТУТ 195 00:14:36,333 --> 00:14:37,673 Сеньор Герри Гранда? 196 00:14:38,752 --> 00:14:39,752 Я за вами. 197 00:14:43,215 --> 00:14:46,005 ЛУИС: ЗАЛЕЗАЙ. 198 00:14:46,093 --> 00:14:47,053 Я из «Uber». 199 00:15:18,751 --> 00:15:21,051 Если честно, думала, ты это уберешь. 200 00:15:21,128 --> 00:15:23,958 Увидев тебя с Раулем, чуть не сорвал, но не стал. 201 00:15:25,090 --> 00:15:26,130 Это круто, чувак. 202 00:15:26,759 --> 00:15:27,589 Спасибо. 203 00:15:28,135 --> 00:15:30,795 И это было полезно. Думаю, мы близки. 204 00:15:33,265 --> 00:15:34,095 Я тоже. 205 00:15:37,519 --> 00:15:38,349 С чего начнем? 206 00:15:48,781 --> 00:15:52,661 ЛУИС: ВХОДИ 207 00:16:42,251 --> 00:16:46,091 ЕСЛИ УВИДИТЕ ЕГО, СООБЩИТЕ 208 00:17:01,770 --> 00:17:05,360 ЛУИС: ИДИ НАВЕРХ 209 00:17:29,923 --> 00:17:33,763 ЛУИС: НА КРЫШУ 210 00:18:49,419 --> 00:18:51,459 Зачем прятать деньги в школе? 211 00:18:52,131 --> 00:18:54,341 Видимо, мститель живет не один. 212 00:18:56,135 --> 00:18:56,965 С родителями? 213 00:18:59,721 --> 00:19:03,311 Все атаки соответствовали рисункам Луиса, 214 00:19:04,560 --> 00:19:05,520 кроме одной. 215 00:19:06,103 --> 00:19:07,193 Рауль. 216 00:19:26,456 --> 00:19:28,496 Понадобились деньги Рауля. 217 00:19:29,126 --> 00:19:32,206 Сегодня последний день. Надо вернуть деньги сегодня. 218 00:19:32,296 --> 00:19:34,716 Что мне, блин, теперь делать? 219 00:19:36,049 --> 00:19:37,259 Тут мститель ошибся. 220 00:19:59,531 --> 00:20:01,701 «Худшие ошибки совершаются из-за любви». 221 00:20:22,304 --> 00:20:23,934 Габриэла едет в Испанию. 222 00:20:35,943 --> 00:20:37,653 Чтобы быть к ней ближе. 223 00:20:41,573 --> 00:20:42,413 Алекс? 224 00:20:44,409 --> 00:20:45,239 Стой на месте. 225 00:20:46,286 --> 00:20:47,116 Не двигайся. 226 00:20:48,372 --> 00:20:49,412 Пистолет, чувак. 227 00:20:50,290 --> 00:20:51,120 Прости. 228 00:20:52,960 --> 00:20:55,090 - Алекс! - Чёрт! 229 00:20:55,170 --> 00:20:56,130 Я здесь. 230 00:20:57,631 --> 00:20:58,591 Я нужен – я тут. 231 00:21:01,468 --> 00:21:03,678 - Алекс, давай поговорим. - Заткнись. 232 00:21:04,346 --> 00:21:05,466 - Алекс… - Заткнись. 233 00:21:09,101 --> 00:21:10,441 - Мария - Пабло. 234 00:21:14,231 --> 00:21:15,521 Что такое? 235 00:21:15,607 --> 00:21:16,437 Чего тебе? 236 00:21:19,778 --> 00:21:20,608 Ничего. 237 00:21:23,949 --> 00:21:24,779 Прости меня. 238 00:21:26,034 --> 00:21:26,874 За всё. 239 00:21:27,619 --> 00:21:28,539 Хорошо, прощаю. 240 00:21:28,620 --> 00:21:30,960 - Нет, Мария. - Что, Пабло? 241 00:21:31,039 --> 00:21:32,959 - Ты не слушаешь. - Слушаю. 242 00:21:33,041 --> 00:21:34,381 Я сказала, что прощаю. 243 00:21:35,669 --> 00:21:37,799 - Но, Мария, выслушай меня. - Пабло! 244 00:21:37,879 --> 00:21:40,129 Ты когда-нибудь думал, чего хочу я? 245 00:21:41,425 --> 00:21:43,045 Нет, потому что ты эгоист! 246 00:21:43,885 --> 00:21:45,885 Знаешь, чего хочу? Чтоб ты свалил! 247 00:21:48,432 --> 00:21:50,642 Как ты? Я переживаю. 248 00:21:52,185 --> 00:21:53,725 Слушай внимательно, милая. 249 00:21:54,313 --> 00:21:55,273 Сестра у нас. 250 00:21:55,856 --> 00:22:00,646 Она еще целая, но нам нужны деньги, а то это ненадолго. 251 00:22:02,070 --> 00:22:05,410 И лучше не лезь в полицию, ясно? 252 00:22:06,825 --> 00:22:07,655 Поняла? 253 00:22:08,410 --> 00:22:09,410 Отлично. 254 00:22:19,379 --> 00:22:22,089 Что такое? Мария? 255 00:22:22,174 --> 00:22:23,684 Что случилось? 256 00:22:26,636 --> 00:22:27,596 Открывай. 257 00:22:28,388 --> 00:22:29,218 Открывай! 258 00:22:45,822 --> 00:22:48,282 Только тебя Луис не рисовал из мести. 259 00:22:49,910 --> 00:22:51,910 Но ты заслужил это больше всех. 260 00:22:53,372 --> 00:22:54,332 Достань телефон. 261 00:22:58,502 --> 00:22:59,502 Запиши историю. 262 00:23:01,129 --> 00:23:02,049 Для Луиса. 263 00:23:02,130 --> 00:23:03,510 - Бесполезно. - Молчать! 264 00:23:07,511 --> 00:23:08,351 Ну же! 265 00:23:11,181 --> 00:23:13,271 - Отвали! Что ты натворил? - Ничего! 266 00:23:13,350 --> 00:23:15,390 - Как ничего? Она плачет! - Клау! 267 00:23:17,979 --> 00:23:18,809 Это Нат. 268 00:23:20,023 --> 00:23:22,403 - Ее схватили. - Не может быть. 269 00:23:23,944 --> 00:23:24,784 Иди сюда. 270 00:23:37,290 --> 00:23:38,130 Что такое? 271 00:23:40,252 --> 00:23:41,462 Хави, что случилось? 272 00:23:43,713 --> 00:23:45,053 Наталью похитили. 273 00:23:47,342 --> 00:23:48,592 Дилеры. 274 00:23:54,474 --> 00:23:55,934 Есть и другая проблема. 275 00:23:56,017 --> 00:23:56,847 Луисильо… 276 00:24:01,064 --> 00:24:02,734 Ты знаешь, я этого не хотел. 277 00:24:03,817 --> 00:24:05,317 Ты знаешь, как я сожалею. 278 00:24:07,195 --> 00:24:08,025 Но… 279 00:24:10,323 --> 00:24:14,083 Как бы я ни сожалел, тебя не вернуть. 280 00:24:15,162 --> 00:24:16,622 Никогда. Я понимаю. 281 00:24:18,790 --> 00:24:19,750 Мне правда жаль. 282 00:24:21,710 --> 00:24:23,550 Не представляешь, как мне жаль. 283 00:24:26,339 --> 00:24:27,299 Мне правда жаль. 284 00:24:29,759 --> 00:24:32,049 Я знаю, что должен заплатить. Знаю. 285 00:24:34,431 --> 00:24:35,811 Единственный способ… 286 00:24:39,311 --> 00:24:40,691 …отплатить мой долг… 287 00:24:52,282 --> 00:24:53,122 …отдать жизнь. 288 00:24:54,451 --> 00:24:55,701 Идем. 289 00:24:55,827 --> 00:24:59,407 Взломаем телефон Герри через «keylogger». Идем! 290 00:24:59,498 --> 00:25:00,918 Это правосудие. 291 00:25:00,999 --> 00:25:03,249 Но кто ты такая, чтобы его вершить? 292 00:25:03,335 --> 00:25:06,755 Заткнись! Будешь еще мне мораль читать? 293 00:25:06,838 --> 00:25:09,628 Алекс, отпусти его. Я тут с тобой. 294 00:25:09,716 --> 00:25:12,546 - Ты хотела говорить со мной. - Пусть люди решат. 295 00:25:12,636 --> 00:25:14,096 Остальные невиновны. 296 00:25:14,179 --> 00:25:15,179 Возьми телефон. 297 00:25:16,348 --> 00:25:17,598 Возьми мой телефон! 298 00:25:18,892 --> 00:25:19,982 Фотографируй его. 299 00:25:21,186 --> 00:25:22,686 Фотографируй Герри. 300 00:25:25,524 --> 00:25:26,904 Делай фото! 301 00:25:26,983 --> 00:25:28,073 Стой, Алекс! 302 00:25:37,869 --> 00:25:40,159 Нельзя и дальше наказывать невиновных. 303 00:25:40,247 --> 00:25:41,577 - Заткнись. - Я тут. 304 00:25:41,665 --> 00:25:43,705 Отпусти его. Я сдамся полиции. 305 00:25:43,792 --> 00:25:44,712 Запусти опрос. 306 00:25:46,211 --> 00:25:47,461 Опрос о чём? 307 00:25:50,549 --> 00:25:53,549 Будешь жить или умрешь, придурок. 308 00:25:55,387 --> 00:25:56,217 Публикуй! 309 00:26:07,023 --> 00:26:08,193 Офигеть, Розита! 310 00:26:09,109 --> 00:26:10,899 Твой секрет был настоящим! 311 00:26:13,321 --> 00:26:14,161 Глянь только. 312 00:26:14,239 --> 00:26:16,319 ЧЕГО ОН ЗАСЛУЖИЛ? ЖИЗНЬ ИЛИ СМЕРТЬ 313 00:26:16,408 --> 00:26:17,658 Налево! 314 00:26:55,905 --> 00:26:57,735 - Прямо? - Нет, налево! 315 00:26:59,576 --> 00:27:00,656 Чувак! 316 00:27:02,078 --> 00:27:02,908 Осторожно! 317 00:27:07,000 --> 00:27:09,290 - Офигеть! - Какого хрена? 318 00:27:19,095 --> 00:27:20,175 Становись на край. 319 00:27:20,972 --> 00:27:23,102 Иди туда. Вперед! 320 00:27:23,808 --> 00:27:24,638 Туда! 321 00:27:25,185 --> 00:27:27,095 - На край. - Алекс, в чём смысл? 322 00:27:27,187 --> 00:27:28,267 Становись на край. 323 00:27:28,355 --> 00:27:29,895 Становись, твою мать! 324 00:27:29,981 --> 00:27:31,651 - Герри, стой там. - Молчать. 325 00:27:32,817 --> 00:27:34,067 Алекс, прекрати. 326 00:27:34,152 --> 00:27:35,652 Последний раз – вставай! 327 00:27:36,863 --> 00:27:37,703 Ладно. 328 00:27:38,448 --> 00:27:40,578 - Ладно. - Герри, стой. 329 00:27:40,659 --> 00:27:43,079 Открывай хреновы ворота и вставай! 330 00:27:44,120 --> 00:27:45,540 - Слушай. - Стоять! 331 00:27:49,250 --> 00:27:51,420 - Я тут. - Посмотри вниз. 332 00:27:52,545 --> 00:27:54,255 - Не надо. - Посмотри вниз! 333 00:27:55,048 --> 00:27:56,008 Чтоб ты видел. 334 00:27:58,301 --> 00:28:00,301 - Алекс, брось! - Посмотри! 335 00:28:05,183 --> 00:28:06,393 Алекс, прошу тебя. 336 00:28:10,146 --> 00:28:14,186 Там ты наплевал на всё и избил его до смерти. 337 00:28:26,496 --> 00:28:27,326 И смотри. 338 00:28:27,872 --> 00:28:30,502 ЧЕГО ОН ЗАСЛУЖИЛ? 339 00:28:30,583 --> 00:28:31,963 Теперь твоя очередь. 340 00:28:32,544 --> 00:28:33,424 Нет. 341 00:28:33,503 --> 00:28:34,463 Герри, не надо. 342 00:28:35,463 --> 00:28:36,723 - Прыгай. - Нет. 343 00:28:36,798 --> 00:28:38,758 - Опусти пушку. - Молчать! Прыгай! 344 00:28:38,842 --> 00:28:40,092 - Герри, нет. - Давай. 345 00:28:40,176 --> 00:28:41,256 - Прошу. - Не надо. 346 00:28:48,560 --> 00:28:49,600 Герри, прыгай! 347 00:28:50,437 --> 00:28:51,437 - Крыша. - Бежим! 348 00:28:53,273 --> 00:28:54,273 - Прыгай. - Нет. 349 00:28:54,357 --> 00:28:55,897 - Брось. - Молчать! Прыгай! 350 00:28:55,984 --> 00:28:57,074 - Прыгай! - Нет! 351 00:29:02,407 --> 00:29:04,527 - Джерри, не надо! - Прыгай, Герри! 352 00:29:04,617 --> 00:29:06,537 Нет! Герри, прыгай! 353 00:29:07,078 --> 00:29:08,538 Прыгай, Герри! Прыгай! 354 00:29:25,346 --> 00:29:26,306 Стоять! 355 00:29:26,389 --> 00:29:29,729 Пристрели меня. Когда я выйду, я расскажу им всё. 356 00:29:29,809 --> 00:29:31,139 Никто тебе не поверит. 357 00:29:31,853 --> 00:29:33,943 - А если поверят? - Ни с места! 358 00:29:34,022 --> 00:29:37,732 Застрелишь нас обоих? На хрен тебе это надо? 359 00:29:37,817 --> 00:29:40,647 Я не хочу, но после всего этого отступать поздно. 360 00:29:41,404 --> 00:29:42,664 Не надо этого делать. 361 00:29:42,739 --> 00:29:45,279 Герри, не заставляй считать до трех. Прыгай! 362 00:29:46,075 --> 00:29:47,445 - Прыгай! - Нет! 363 00:29:48,328 --> 00:29:50,828 Герри, прыгай! 364 00:29:50,914 --> 00:29:52,464 - Алекс, стой! - Герри! 365 00:29:53,583 --> 00:29:55,083 - Стоп, Алекс! - Спокойно. 366 00:29:55,168 --> 00:29:55,998 София? 367 00:29:56,085 --> 00:29:57,915 Ты не в больнице? 368 00:29:58,838 --> 00:30:01,258 - Я не выпила таблетки. - Герри, иди сюда. 369 00:30:01,341 --> 00:30:03,681 - Ты здесь не при чём. - Ошибаешься. 370 00:30:04,886 --> 00:30:06,176 - Назад! - Спокойно! 371 00:30:06,262 --> 00:30:07,642 - Алекс! - Спокойно. 372 00:30:07,722 --> 00:30:09,272 - Я сама. - Стой там! 373 00:30:10,308 --> 00:30:11,268 Алекс, прекрати. 374 00:30:12,060 --> 00:30:14,400 - Вернись на край! - Я понимаю тебя. 375 00:30:15,855 --> 00:30:18,265 - Но, Алекс, ты не убийца. - Нет. 376 00:30:18,358 --> 00:30:19,648 Ты не можешь убить. 377 00:30:20,235 --> 00:30:22,485 - Ты не знаешь, что я могу. - Знаю. 378 00:30:22,570 --> 00:30:25,620 Поэтому ты оставляла улики при каждой атаке. 379 00:30:26,199 --> 00:30:27,989 Хотела, чтоб мы успели. 380 00:30:28,076 --> 00:30:29,786 ЗРЯ ВЫ ИХ ВЫТАЩИЛИ 381 00:30:33,373 --> 00:30:35,293 ПОЧУВСТВУЙ МОЙ АД 382 00:30:36,292 --> 00:30:37,842 Ты хотела преподать урок. 383 00:30:45,760 --> 00:30:47,010 Себе в том числе. 384 00:30:49,472 --> 00:30:52,392 Хотела, чтобы мы чувствовали ту же вину, что и ты. 385 00:30:52,517 --> 00:30:53,847 НЕТ ПОВОДА ПРАЗДНОВАТЬ 386 00:30:57,772 --> 00:30:59,362 Мария! 387 00:30:59,440 --> 00:31:01,400 РАЗ, ДВА, ТРИ ПРЕСТУПНИК ВЫХОДИ 388 00:31:03,820 --> 00:31:04,780 Выпустите! 389 00:31:07,490 --> 00:31:09,450 Нет! Какого черта? 390 00:31:09,534 --> 00:31:10,794 Это всё моя вина. 391 00:31:12,453 --> 00:31:13,913 Алекс, отберут же. 392 00:31:14,581 --> 00:31:15,711 Покажи ему. 393 00:31:20,295 --> 00:31:21,585 Как вы не видите… 394 00:31:23,089 --> 00:31:25,469 Никто не чувствовал вины за Луиса! 395 00:31:25,550 --> 00:31:28,050 - Неправда, Алекс. - Никто ничего не делал! 396 00:31:28,720 --> 00:31:30,100 Луиса просто забыли! 397 00:31:30,179 --> 00:31:33,599 Не проходит и дня, чтобы я не хотел умереть вместо него. 398 00:31:36,811 --> 00:31:39,061 Но тут какие-то более глубокие мотивы. 399 00:31:40,356 --> 00:31:41,186 Габриэла? 400 00:31:42,609 --> 00:31:43,739 Ни слова о ней. 401 00:31:43,818 --> 00:31:46,988 Ты была готова оставить ради нее всё. И ты оставила! 402 00:31:47,071 --> 00:31:49,571 - Заткнись. - Поэтому украла деньги Рауля! 403 00:31:49,657 --> 00:31:52,617 - Заткнись! - Поменяла план, чтобы улететь с ней. 404 00:31:52,702 --> 00:31:54,332 Заткнись, София! Заткнись! 405 00:31:56,539 --> 00:31:57,539 Она ушла от меня. 406 00:31:58,750 --> 00:32:02,000 Ясно. Можно подумать, что всё потеряно, но это не так. 407 00:32:03,171 --> 00:32:04,011 Хорошо? 408 00:32:05,924 --> 00:32:08,134 Уже поздно думать. 409 00:32:08,217 --> 00:32:10,177 Мы все совершали ошибки. 410 00:32:11,471 --> 00:32:13,391 Алекс, посмотри на меня. 411 00:32:15,516 --> 00:32:16,386 Всё нормально. 412 00:32:18,853 --> 00:32:19,693 Опусти его. 413 00:32:20,605 --> 00:32:21,855 - Опусти. - София… 414 00:32:22,941 --> 00:32:23,981 Всё. 415 00:32:24,067 --> 00:32:24,937 Прости. 416 00:32:26,444 --> 00:32:27,784 - Прости. - Всё хорошо. 417 00:32:33,576 --> 00:32:34,656 Алекс. 418 00:32:34,744 --> 00:32:36,544 - А деньги? - В шкафчике Луиса. 419 00:32:43,419 --> 00:32:44,419 Забудь о деньгах. 420 00:32:49,676 --> 00:32:50,506 - Можно? - Да. 421 00:32:51,094 --> 00:32:53,394 Клау, насчет того дня… 422 00:32:55,306 --> 00:32:56,636 Не говори ничего. 423 00:32:56,724 --> 00:32:59,734 - Хорошо? - Я просто не хочу тебя терять. 424 00:33:01,521 --> 00:33:02,361 Я тоже. 425 00:33:17,120 --> 00:33:18,290 В чём дело? 426 00:33:18,371 --> 00:33:19,791 Что вы здесь делаете? 427 00:33:21,040 --> 00:33:22,540 - Ничего. - Я всё объясню. 428 00:33:23,167 --> 00:33:24,667 Зачем вам шкафчик Луиса? 429 00:33:32,385 --> 00:33:34,295 Это мои деньги, придурок! 430 00:33:34,387 --> 00:33:36,177 Наталия в опасности. Ее убьют. 431 00:33:36,723 --> 00:33:40,023 - Но это же мои деньги! - Какого хера ты делаешь, Хавьер? 432 00:33:40,101 --> 00:33:43,021 Я не дам ему убежать за деньгами, опусти пистолет. 433 00:33:43,104 --> 00:33:45,734 - Они убьют Наталью. - Он не заберет деньги. 434 00:33:45,815 --> 00:33:48,565 - Заткнись. - Ты не понимаешь, что делаешь. 435 00:33:48,651 --> 00:33:49,861 Заткнись! 436 00:33:57,952 --> 00:33:58,912 Это там. 437 00:34:01,080 --> 00:34:02,370 Брось пистолет. 438 00:34:03,624 --> 00:34:05,464 Что здесь происходит? 439 00:34:06,878 --> 00:34:10,088 Хавьер, послушай меня. Опусти пистолет. 440 00:34:10,173 --> 00:34:11,343 Опусти пистолет. 441 00:34:12,133 --> 00:34:15,093 ХАВЬЕР: ДЕНЬГИ В ШКАФЧИКЕ ЛУИСА. 442 00:34:16,137 --> 00:34:17,427 Ты сказал им. 443 00:34:17,513 --> 00:34:19,063 Хавьер, во что ты играешь? 444 00:34:20,183 --> 00:34:21,273 Хавьер. 445 00:34:22,727 --> 00:34:23,807 - Хави. - Хавьер. 446 00:34:25,063 --> 00:34:26,943 Хавьер, опусти пистолет. 447 00:34:27,023 --> 00:34:29,113 Ее убьют, София. 448 00:34:29,192 --> 00:34:31,822 - Хватит. - Опусти пистолет, Хавьер! 449 00:34:33,446 --> 00:34:34,446 Хватит. 450 00:34:34,530 --> 00:34:35,490 - Прошу. - Ну же. 451 00:34:36,324 --> 00:34:37,164 Брось. 452 00:34:38,534 --> 00:34:39,624 Сделай правильно. 453 00:34:40,411 --> 00:34:43,411 Теперь послушайте. Мы все сейчас успокоимся. 454 00:34:43,498 --> 00:34:45,748 Это ты послушай. Там мои деньги. 455 00:34:45,833 --> 00:34:48,093 - Нет. Потише, пожалуйста. - Дай сюда. 456 00:34:48,169 --> 00:34:50,459 - Тихо! - Мне они нужны. Сестру убьют. 457 00:34:50,546 --> 00:34:52,126 - Нет! - Это мои деньги! 458 00:34:52,215 --> 00:34:53,125 Нет! 459 00:34:53,216 --> 00:34:54,926 Отдай мне гребаные деньги! 460 00:35:09,065 --> 00:35:12,185 ПАБЛО: МАРИЯ, КАК ДЕЛА? ЧТО ТАМ? 461 00:39:14,268 --> 00:39:16,228 Перевод субтитров: Даниил Лебедев 35535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.