Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:10,224
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:15,765 --> 00:00:17,925
Хави! Послушай меня.
3
00:00:18,018 --> 00:00:20,148
Хави, послушай, прошу.
4
00:00:20,228 --> 00:00:21,598
Ничего бы не произошло.
5
00:00:22,147 --> 00:00:23,897
Клянусь, ничего бы не было.
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,435
Я не хочу потерять тебя. Прошу.
7
00:00:34,242 --> 00:00:35,082
Уже потеряла.
8
00:00:36,619 --> 00:00:40,079
Я пытался тебе помочь,
а ты трахалась с моим папой.
9
00:00:40,165 --> 00:00:41,245
Почему, Наталия?
10
00:00:43,877 --> 00:00:45,627
Мария, какого хрена?
11
00:00:58,266 --> 00:00:59,766
Держись от меня подальше.
12
00:01:01,936 --> 00:01:03,556
Не хочу тебя больше видеть.
13
00:01:14,699 --> 00:01:15,779
Идем.
14
00:01:15,867 --> 00:01:16,737
Куда?
15
00:01:17,494 --> 00:01:18,754
Куда, Мария?
16
00:01:20,705 --> 00:01:23,955
Сегодня последний день.
Надо вернуть деньги сегодня.
17
00:01:35,136 --> 00:01:38,556
Слушай, чувак.
Почему ты вечно меня бьешь?
18
00:01:39,390 --> 00:01:42,020
- Легче от этого?
- Мои проблемы – твоя вина.
19
00:01:42,560 --> 00:01:45,520
Ты раскрыл секрет Изабеллы
и всё испортил.
20
00:01:45,605 --> 00:01:47,685
- Когда о ней узнали…
- Брось.
21
00:01:47,774 --> 00:01:49,484
Чувак, дай мне закончить.
22
00:01:50,485 --> 00:01:52,395
Ты знал, что она транс. Не ври.
23
00:01:54,197 --> 00:01:56,407
Ты отвернулся от нее в важный момент.
24
00:01:57,951 --> 00:02:01,001
Знаешь, что хуже всего? Ты любил ее.
25
00:02:02,122 --> 00:02:04,172
Поэтому тебе так хреново.
26
00:02:04,249 --> 00:02:06,749
Поэтому ты продолжаешь изводить Марию.
27
00:02:11,297 --> 00:02:14,427
Тебе не хватает смелости
признать правду.
28
00:02:27,438 --> 00:02:29,898
Хочешь ударить меня
последний раз – валяй.
29
00:02:30,775 --> 00:02:31,855
С меня хватит.
30
00:02:49,711 --> 00:02:51,501
Хватит, чувак.
31
00:02:51,588 --> 00:02:53,458
Твою мать. Взгляни на него.
32
00:02:53,548 --> 00:02:55,128
- Я ухожу.
- Чёрт.
33
00:02:58,261 --> 00:02:59,101
Всё.
34
00:03:04,017 --> 00:03:06,597
Они вас ищут. Будьте начеку.
35
00:03:09,022 --> 00:03:09,982
Глазу досталось.
36
00:03:24,287 --> 00:03:27,827
ОН УМРЕТ ИЗ-ЗА ТЕБЯ
37
00:03:27,916 --> 00:03:29,996
- Приподнимешь меня?
- Конечно.
38
00:03:32,295 --> 00:03:34,335
Нет, спинку.
39
00:03:36,049 --> 00:03:36,879
Да.
40
00:03:38,218 --> 00:03:39,088
Скажи «стоп».
41
00:03:39,761 --> 00:03:41,221
- Стоп, Розита.
- Ладно.
42
00:03:41,304 --> 00:03:42,564
Теперь немного вниз.
43
00:03:43,598 --> 00:03:45,138
Еще.
44
00:03:46,017 --> 00:03:47,727
- Еще. Вот так.
- Ладно.
45
00:03:51,731 --> 00:03:53,941
Мститель подменил тебе таблетки.
46
00:03:56,736 --> 00:03:58,566
Софи, я и не думала.
47
00:03:58,655 --> 00:03:59,525
Всё нормально.
48
00:04:00,740 --> 00:04:01,660
Ты не виновата.
49
00:04:01,741 --> 00:04:02,581
Да, но…
50
00:04:03,493 --> 00:04:05,163
Я знаю, что не виновата, но…
51
00:04:06,246 --> 00:04:07,076
Я не поверила.
52
00:04:07,580 --> 00:04:11,380
После тусы ты сказала об опасности,
я не поверила, а теперь…
53
00:04:12,043 --> 00:04:13,213
…нам всем кранты.
54
00:04:13,878 --> 00:04:15,208
Правда, всё в порядке.
55
00:04:21,678 --> 00:04:22,888
Дерьмово выглядишь.
56
00:04:28,393 --> 00:04:32,523
Они сделали кучу анализов,
но так и не знают, буду ли я в порядке.
57
00:04:32,605 --> 00:04:33,555
Будешь.
58
00:04:35,817 --> 00:04:38,067
Слушай, не рассказывай никому, ладно?
59
00:04:38,152 --> 00:04:39,652
Нет. На замке. Клянусь.
60
00:04:43,449 --> 00:04:44,659
Ей нужно отдохнуть.
61
00:04:45,368 --> 00:04:46,198
Ага.
62
00:04:49,330 --> 00:04:50,540
- Люблю тебя.
- И я.
63
00:04:57,964 --> 00:05:00,844
РОЗИТА: ЧУВАК, СОФИЯ СПЯТИЛА,
ОНА В БОЛЬНИЦЕ.
64
00:05:03,094 --> 00:05:04,304
ДАРИО: СЕРЬЕЗНО?
65
00:05:04,387 --> 00:05:06,717
РОЗИТА: МОЖЕТ, СНОВА УПЕКУТ В ПСИХУШКУ.
66
00:05:13,813 --> 00:05:15,363
Ничего не записалось, Нат.
67
00:05:23,323 --> 00:05:24,993
Надо сказать маме и папе.
68
00:05:27,577 --> 00:05:31,247
Они ничего не могут сделать.
А если с ними что-нибудь случится?
69
00:05:43,134 --> 00:05:44,684
А если с тобой?
70
00:05:51,225 --> 00:05:52,135
Я выкручусь.
71
00:05:54,687 --> 00:05:58,607
Нат, где мы возьмем столько денег?
72
00:05:59,150 --> 00:06:00,990
Не знаю. Что-нибудь придумаю.
73
00:06:01,069 --> 00:06:02,989
Что придумаешь? Куда ты?
74
00:06:03,905 --> 00:06:04,735
Нат!
75
00:06:07,784 --> 00:06:08,624
Прости.
76
00:06:11,371 --> 00:06:12,211
Наталия!
77
00:06:18,628 --> 00:06:19,458
София.
78
00:06:21,339 --> 00:06:22,549
Что с тобой? Как ты?
79
00:06:23,466 --> 00:06:25,546
Ты не должна была узнать.
80
00:06:26,302 --> 00:06:27,972
Почему? Я твоя мать.
81
00:06:28,679 --> 00:06:29,679
Я знаю, Нора, но…
82
00:06:31,349 --> 00:06:32,809
В голове столько всего.
83
00:06:33,601 --> 00:06:36,981
Говорят, что у тебя вместо таблеток
был какой-то наркотик.
84
00:06:37,063 --> 00:06:39,153
Я не знаю, что это было. Неважно.
85
00:06:39,232 --> 00:06:40,232
Кто это сделал?
86
00:06:41,275 --> 00:06:42,605
Я не знаю. Никто.
87
00:06:43,319 --> 00:06:44,149
Я в порядке.
88
00:06:46,739 --> 00:06:49,119
Когда ты это говоришь, становится хуже.
89
00:06:51,452 --> 00:06:52,662
Хотят тебя оставить.
90
00:07:04,215 --> 00:07:05,375
Почему вернулся?
91
00:07:10,805 --> 00:07:11,635
С меня хватит.
92
00:07:14,142 --> 00:07:18,732
Я устал бегать и прятаться.
Надоело. Я сдамся.
93
00:07:18,813 --> 00:07:19,653
Всё кончено.
94
00:07:27,905 --> 00:07:28,815
Нет, чувак.
95
00:07:32,660 --> 00:07:33,490
Брось.
96
00:07:38,458 --> 00:07:39,288
Но, чувак…
97
00:07:41,002 --> 00:07:42,502
Мы можем его поймать.
98
00:07:43,254 --> 00:07:45,344
Может, мне удастся вернуть деньги.
99
00:07:48,050 --> 00:07:50,600
София хотела
использовать тебя как приманку.
100
00:07:54,515 --> 00:07:55,595
Это неплохая идея.
101
00:07:56,851 --> 00:07:58,641
Пошли мстителю сообщение.
102
00:08:00,021 --> 00:08:02,731
И… организуй встречу.
103
00:08:03,274 --> 00:08:04,114
Нет?
104
00:08:05,151 --> 00:08:06,321
Расскажешь Софии?
105
00:08:13,201 --> 00:08:14,041
Нет, чувак.
106
00:08:15,161 --> 00:08:16,201
Только ты и я.
107
00:08:18,789 --> 00:08:23,209
Хорошо. Но потом я сдаюсь.
Я уже принял решение.
108
00:08:25,046 --> 00:08:25,876
Решено.
109
00:08:30,134 --> 00:08:32,054
ГЕРРИ: Я ТУТ…
110
00:08:38,476 --> 00:08:39,386
Я только узнал.
111
00:08:41,187 --> 00:08:42,897
Заберу вещи из машины.
112
00:08:51,864 --> 00:08:53,824
Ты была права насчет Натальи.
113
00:09:02,833 --> 00:09:04,043
А ты насчет Рауля.
114
00:09:06,462 --> 00:09:08,262
Как ты узнал, что я здесь?
115
00:09:09,340 --> 00:09:12,390
Розита узнала и всем рассказала.
116
00:09:13,719 --> 00:09:14,549
Еще бы.
117
00:09:15,137 --> 00:09:15,967
Ты знаменита.
118
00:09:17,223 --> 00:09:18,313
Как и планировала.
119
00:09:18,391 --> 00:09:19,231
Да ну?
120
00:09:20,977 --> 00:09:22,017
Что ты делаешь?
121
00:09:22,520 --> 00:09:23,730
Подашь мне одежду?
122
00:09:26,524 --> 00:09:28,234
И отвернись, пожалуйста.
123
00:09:31,779 --> 00:09:32,739
А это нормально?
124
00:09:33,322 --> 00:09:34,532
Повернись!
125
00:09:35,157 --> 00:09:37,327
Да. Я в полном порядке.
126
00:09:39,120 --> 00:09:41,210
Я не принимала таблетки.
127
00:09:46,168 --> 00:09:46,998
София!
128
00:09:47,503 --> 00:09:48,343
София!
129
00:09:48,921 --> 00:09:53,181
Поверь, легко понять,
когда тебе подменили таблетки.
130
00:09:53,259 --> 00:09:57,309
Теперь нам нужно уйти отсюда, и быстро.
131
00:09:59,932 --> 00:10:01,982
Мне ответили. Послали локацию.
132
00:10:02,059 --> 00:10:02,979
ЛУИС: БУДЬ ОДИН
133
00:10:03,060 --> 00:10:04,560
Не знаю, где это. Смотри.
134
00:10:06,772 --> 00:10:08,482
Зачем тебе пистолет?
135
00:10:10,693 --> 00:10:12,033
Не избавился от него?
136
00:10:13,613 --> 00:10:14,453
Нет.
137
00:10:16,699 --> 00:10:18,739
Ты серьезно собираешься взять его?
138
00:10:18,826 --> 00:10:21,996
Я оставил его на черный день.
И вот он настал.
139
00:10:22,079 --> 00:10:22,909
Чувак,
140
00:10:24,373 --> 00:10:26,213
ты всё еще не понимаешь?
141
00:10:26,292 --> 00:10:28,132
Ты хочешь еще больше проблем?
142
00:10:28,210 --> 00:10:29,880
Этот человек опасен!
143
00:10:29,962 --> 00:10:34,132
Помнишь, что я сделал с пистолетом?
Помнишь, как я его использовал?
144
00:10:35,009 --> 00:10:37,219
Помнишь или нет? Я с тобой говорю!
145
00:10:39,805 --> 00:10:41,675
Я целился в тебя!
146
00:10:42,391 --> 00:10:44,021
Я в тебя стрелял!
147
00:10:45,102 --> 00:10:48,862
Если возьмешь пистолет,
я не пойду. К чёрту! Иди сам.
148
00:10:52,777 --> 00:10:55,357
Оставь хренов пистолет, или я не пойду!
149
00:10:58,824 --> 00:11:00,124
Ладно.
150
00:11:01,994 --> 00:11:03,624
Я оставлю его. Ладно.
151
00:11:05,831 --> 00:11:06,751
Достал уже.
152
00:11:33,776 --> 00:11:36,276
Ребята, вам сюда нельзя.
153
00:11:37,154 --> 00:11:38,244
- Доктор.
- Сестра.
154
00:11:39,240 --> 00:11:41,780
Какая вы красивая! Потому что сегодня…
155
00:11:41,867 --> 00:11:43,617
- Беги!
- Охрана!
156
00:11:43,703 --> 00:11:44,913
Охрана!
157
00:11:49,166 --> 00:11:50,166
Бежим!
158
00:11:51,210 --> 00:11:53,750
- София! Что ты делаешь?
- Нора…
159
00:11:53,838 --> 00:11:56,588
- Почему ты тут?
- Нет времени, но я в порядке.
160
00:11:56,674 --> 00:11:59,394
Слушай.
Мне нельзя оставаться в больнице.
161
00:11:59,468 --> 00:12:02,178
- София, ты не в порядке.
- Нет, послушай.
162
00:12:02,263 --> 00:12:05,773
Я не принимала таблетки.
У меня не было приступа. Правда.
163
00:12:05,850 --> 00:12:09,270
- Я бы не была на ногах. Мама, прошу.
- Пойдем внутрь.
164
00:12:09,353 --> 00:12:14,863
- Пойдем внутрь, прошу.
- Обещаю, я всё объясню позже.
165
00:12:16,026 --> 00:12:17,026
И я тебя понимаю.
166
00:12:17,653 --> 00:12:19,493
Я всё испортила, ясно?
167
00:12:20,740 --> 00:12:22,830
Надо было рассказать тебе про папу.
168
00:12:23,951 --> 00:12:27,161
Я знала про Кинтанилью и Сузанну
и не сказала. Прости.
169
00:12:28,038 --> 00:12:30,328
Я понимаю. Я виновата.
170
00:12:31,083 --> 00:12:33,633
Но прошу, дай мне уйти. Это мое дело.
171
00:12:34,628 --> 00:12:36,008
Я всё сделаю правильно.
172
00:12:38,758 --> 00:12:41,298
Если с тобой что-то случится, я умру.
173
00:12:41,385 --> 00:12:43,465
Ты знаешь, я могу за себя постоять.
174
00:12:44,263 --> 00:12:45,353
Мама меня научила.
175
00:12:47,433 --> 00:12:48,893
Поговорю с врачами. Иди.
176
00:12:50,102 --> 00:12:51,152
- Прошу.
- Хави.
177
00:12:51,228 --> 00:12:52,058
Хави!
178
00:12:52,646 --> 00:12:53,856
- Гляди за ней.
- Да.
179
00:12:54,565 --> 00:12:56,685
Мы можем поговорить внутри?
180
00:13:07,620 --> 00:13:08,450
Чего тебе?
181
00:13:09,288 --> 00:13:10,408
Мигель, как ты?
182
00:13:13,751 --> 00:13:14,591
Шутишь?
183
00:13:15,961 --> 00:13:18,671
Никогда бы не подумала,
что Гуэро так поступит.
184
00:13:19,715 --> 00:13:22,175
Зачем ты ему сказала? Для чего?
185
00:13:23,093 --> 00:13:26,723
Я не могла позволить студенту
меня шантажировать.
186
00:13:28,182 --> 00:13:29,432
Слушай, Мигель…
187
00:13:30,267 --> 00:13:32,387
Мне так же трудно, как тебе.
188
00:13:33,229 --> 00:13:35,229
Мне тоже нужно возвращаться домой.
189
00:13:35,815 --> 00:13:37,565
Видеться с ним, быть с ним.
190
00:13:40,486 --> 00:13:42,606
Ты мне противна. Прощай.
191
00:13:49,954 --> 00:13:52,214
Я только хотела спросить…
192
00:13:54,416 --> 00:13:56,456
…нужно ли что-то еще.
193
00:13:58,504 --> 00:13:59,344
Спасибо.
194
00:14:17,314 --> 00:14:22,784
ГЕРРИ: Я ТУТ
195
00:14:36,333 --> 00:14:37,673
Сеньор Герри Гранда?
196
00:14:38,752 --> 00:14:39,752
Я за вами.
197
00:14:43,215 --> 00:14:46,005
ЛУИС: ЗАЛЕЗАЙ.
198
00:14:46,093 --> 00:14:47,053
Я из «Uber».
199
00:15:18,751 --> 00:15:21,051
Если честно, думала, ты это уберешь.
200
00:15:21,128 --> 00:15:23,958
Увидев тебя с Раулем,
чуть не сорвал, но не стал.
201
00:15:25,090 --> 00:15:26,130
Это круто, чувак.
202
00:15:26,759 --> 00:15:27,589
Спасибо.
203
00:15:28,135 --> 00:15:30,795
И это было полезно. Думаю, мы близки.
204
00:15:33,265 --> 00:15:34,095
Я тоже.
205
00:15:37,519 --> 00:15:38,349
С чего начнем?
206
00:15:48,781 --> 00:15:52,661
ЛУИС: ВХОДИ
207
00:16:42,251 --> 00:16:46,091
ЕСЛИ УВИДИТЕ ЕГО,
СООБЩИТЕ
208
00:17:01,770 --> 00:17:05,360
ЛУИС: ИДИ НАВЕРХ
209
00:17:29,923 --> 00:17:33,763
ЛУИС: НА КРЫШУ
210
00:18:49,419 --> 00:18:51,459
Зачем прятать деньги в школе?
211
00:18:52,131 --> 00:18:54,341
Видимо, мститель живет не один.
212
00:18:56,135 --> 00:18:56,965
С родителями?
213
00:18:59,721 --> 00:19:03,311
Все атаки
соответствовали рисункам Луиса,
214
00:19:04,560 --> 00:19:05,520
кроме одной.
215
00:19:06,103 --> 00:19:07,193
Рауль.
216
00:19:26,456 --> 00:19:28,496
Понадобились деньги Рауля.
217
00:19:29,126 --> 00:19:32,206
Сегодня последний день.
Надо вернуть деньги сегодня.
218
00:19:32,296 --> 00:19:34,716
Что мне, блин, теперь делать?
219
00:19:36,049 --> 00:19:37,259
Тут мститель ошибся.
220
00:19:59,531 --> 00:20:01,701
«Худшие ошибки
совершаются из-за любви».
221
00:20:22,304 --> 00:20:23,934
Габриэла едет в Испанию.
222
00:20:35,943 --> 00:20:37,653
Чтобы быть к ней ближе.
223
00:20:41,573 --> 00:20:42,413
Алекс?
224
00:20:44,409 --> 00:20:45,239
Стой на месте.
225
00:20:46,286 --> 00:20:47,116
Не двигайся.
226
00:20:48,372 --> 00:20:49,412
Пистолет, чувак.
227
00:20:50,290 --> 00:20:51,120
Прости.
228
00:20:52,960 --> 00:20:55,090
- Алекс!
- Чёрт!
229
00:20:55,170 --> 00:20:56,130
Я здесь.
230
00:20:57,631 --> 00:20:58,591
Я нужен – я тут.
231
00:21:01,468 --> 00:21:03,678
- Алекс, давай поговорим.
- Заткнись.
232
00:21:04,346 --> 00:21:05,466
- Алекс…
- Заткнись.
233
00:21:09,101 --> 00:21:10,441
- Мария
- Пабло.
234
00:21:14,231 --> 00:21:15,521
Что такое?
235
00:21:15,607 --> 00:21:16,437
Чего тебе?
236
00:21:19,778 --> 00:21:20,608
Ничего.
237
00:21:23,949 --> 00:21:24,779
Прости меня.
238
00:21:26,034 --> 00:21:26,874
За всё.
239
00:21:27,619 --> 00:21:28,539
Хорошо, прощаю.
240
00:21:28,620 --> 00:21:30,960
- Нет, Мария.
- Что, Пабло?
241
00:21:31,039 --> 00:21:32,959
- Ты не слушаешь.
- Слушаю.
242
00:21:33,041 --> 00:21:34,381
Я сказала, что прощаю.
243
00:21:35,669 --> 00:21:37,799
- Но, Мария, выслушай меня.
- Пабло!
244
00:21:37,879 --> 00:21:40,129
Ты когда-нибудь думал, чего хочу я?
245
00:21:41,425 --> 00:21:43,045
Нет, потому что ты эгоист!
246
00:21:43,885 --> 00:21:45,885
Знаешь, чего хочу? Чтоб ты свалил!
247
00:21:48,432 --> 00:21:50,642
Как ты? Я переживаю.
248
00:21:52,185 --> 00:21:53,725
Слушай внимательно, милая.
249
00:21:54,313 --> 00:21:55,273
Сестра у нас.
250
00:21:55,856 --> 00:22:00,646
Она еще целая, но нам нужны деньги,
а то это ненадолго.
251
00:22:02,070 --> 00:22:05,410
И лучше не лезь в полицию, ясно?
252
00:22:06,825 --> 00:22:07,655
Поняла?
253
00:22:08,410 --> 00:22:09,410
Отлично.
254
00:22:19,379 --> 00:22:22,089
Что такое? Мария?
255
00:22:22,174 --> 00:22:23,684
Что случилось?
256
00:22:26,636 --> 00:22:27,596
Открывай.
257
00:22:28,388 --> 00:22:29,218
Открывай!
258
00:22:45,822 --> 00:22:48,282
Только тебя Луис не рисовал из мести.
259
00:22:49,910 --> 00:22:51,910
Но ты заслужил это больше всех.
260
00:22:53,372 --> 00:22:54,332
Достань телефон.
261
00:22:58,502 --> 00:22:59,502
Запиши историю.
262
00:23:01,129 --> 00:23:02,049
Для Луиса.
263
00:23:02,130 --> 00:23:03,510
- Бесполезно.
- Молчать!
264
00:23:07,511 --> 00:23:08,351
Ну же!
265
00:23:11,181 --> 00:23:13,271
- Отвали! Что ты натворил?
- Ничего!
266
00:23:13,350 --> 00:23:15,390
- Как ничего? Она плачет!
- Клау!
267
00:23:17,979 --> 00:23:18,809
Это Нат.
268
00:23:20,023 --> 00:23:22,403
- Ее схватили.
- Не может быть.
269
00:23:23,944 --> 00:23:24,784
Иди сюда.
270
00:23:37,290 --> 00:23:38,130
Что такое?
271
00:23:40,252 --> 00:23:41,462
Хави, что случилось?
272
00:23:43,713 --> 00:23:45,053
Наталью похитили.
273
00:23:47,342 --> 00:23:48,592
Дилеры.
274
00:23:54,474 --> 00:23:55,934
Есть и другая проблема.
275
00:23:56,017 --> 00:23:56,847
Луисильо…
276
00:24:01,064 --> 00:24:02,734
Ты знаешь, я этого не хотел.
277
00:24:03,817 --> 00:24:05,317
Ты знаешь, как я сожалею.
278
00:24:07,195 --> 00:24:08,025
Но…
279
00:24:10,323 --> 00:24:14,083
Как бы я ни сожалел, тебя не вернуть.
280
00:24:15,162 --> 00:24:16,622
Никогда. Я понимаю.
281
00:24:18,790 --> 00:24:19,750
Мне правда жаль.
282
00:24:21,710 --> 00:24:23,550
Не представляешь, как мне жаль.
283
00:24:26,339 --> 00:24:27,299
Мне правда жаль.
284
00:24:29,759 --> 00:24:32,049
Я знаю, что должен заплатить. Знаю.
285
00:24:34,431 --> 00:24:35,811
Единственный способ…
286
00:24:39,311 --> 00:24:40,691
…отплатить мой долг…
287
00:24:52,282 --> 00:24:53,122
…отдать жизнь.
288
00:24:54,451 --> 00:24:55,701
Идем.
289
00:24:55,827 --> 00:24:59,407
Взломаем телефон Герри
через «keylogger». Идем!
290
00:24:59,498 --> 00:25:00,918
Это правосудие.
291
00:25:00,999 --> 00:25:03,249
Но кто ты такая, чтобы его вершить?
292
00:25:03,335 --> 00:25:06,755
Заткнись! Будешь еще мне мораль читать?
293
00:25:06,838 --> 00:25:09,628
Алекс, отпусти его. Я тут с тобой.
294
00:25:09,716 --> 00:25:12,546
- Ты хотела говорить со мной.
- Пусть люди решат.
295
00:25:12,636 --> 00:25:14,096
Остальные невиновны.
296
00:25:14,179 --> 00:25:15,179
Возьми телефон.
297
00:25:16,348 --> 00:25:17,598
Возьми мой телефон!
298
00:25:18,892 --> 00:25:19,982
Фотографируй его.
299
00:25:21,186 --> 00:25:22,686
Фотографируй Герри.
300
00:25:25,524 --> 00:25:26,904
Делай фото!
301
00:25:26,983 --> 00:25:28,073
Стой, Алекс!
302
00:25:37,869 --> 00:25:40,159
Нельзя и дальше наказывать невиновных.
303
00:25:40,247 --> 00:25:41,577
- Заткнись.
- Я тут.
304
00:25:41,665 --> 00:25:43,705
Отпусти его. Я сдамся полиции.
305
00:25:43,792 --> 00:25:44,712
Запусти опрос.
306
00:25:46,211 --> 00:25:47,461
Опрос о чём?
307
00:25:50,549 --> 00:25:53,549
Будешь жить или умрешь, придурок.
308
00:25:55,387 --> 00:25:56,217
Публикуй!
309
00:26:07,023 --> 00:26:08,193
Офигеть, Розита!
310
00:26:09,109 --> 00:26:10,899
Твой секрет был настоящим!
311
00:26:13,321 --> 00:26:14,161
Глянь только.
312
00:26:14,239 --> 00:26:16,319
ЧЕГО ОН ЗАСЛУЖИЛ?
ЖИЗНЬ ИЛИ СМЕРТЬ
313
00:26:16,408 --> 00:26:17,658
Налево!
314
00:26:55,905 --> 00:26:57,735
- Прямо?
- Нет, налево!
315
00:26:59,576 --> 00:27:00,656
Чувак!
316
00:27:02,078 --> 00:27:02,908
Осторожно!
317
00:27:07,000 --> 00:27:09,290
- Офигеть!
- Какого хрена?
318
00:27:19,095 --> 00:27:20,175
Становись на край.
319
00:27:20,972 --> 00:27:23,102
Иди туда. Вперед!
320
00:27:23,808 --> 00:27:24,638
Туда!
321
00:27:25,185 --> 00:27:27,095
- На край.
- Алекс, в чём смысл?
322
00:27:27,187 --> 00:27:28,267
Становись на край.
323
00:27:28,355 --> 00:27:29,895
Становись, твою мать!
324
00:27:29,981 --> 00:27:31,651
- Герри, стой там.
- Молчать.
325
00:27:32,817 --> 00:27:34,067
Алекс, прекрати.
326
00:27:34,152 --> 00:27:35,652
Последний раз – вставай!
327
00:27:36,863 --> 00:27:37,703
Ладно.
328
00:27:38,448 --> 00:27:40,578
- Ладно.
- Герри, стой.
329
00:27:40,659 --> 00:27:43,079
Открывай хреновы ворота и вставай!
330
00:27:44,120 --> 00:27:45,540
- Слушай.
- Стоять!
331
00:27:49,250 --> 00:27:51,420
- Я тут.
- Посмотри вниз.
332
00:27:52,545 --> 00:27:54,255
- Не надо.
- Посмотри вниз!
333
00:27:55,048 --> 00:27:56,008
Чтоб ты видел.
334
00:27:58,301 --> 00:28:00,301
- Алекс, брось!
- Посмотри!
335
00:28:05,183 --> 00:28:06,393
Алекс, прошу тебя.
336
00:28:10,146 --> 00:28:14,186
Там ты наплевал на всё
и избил его до смерти.
337
00:28:26,496 --> 00:28:27,326
И смотри.
338
00:28:27,872 --> 00:28:30,502
ЧЕГО ОН ЗАСЛУЖИЛ?
339
00:28:30,583 --> 00:28:31,963
Теперь твоя очередь.
340
00:28:32,544 --> 00:28:33,424
Нет.
341
00:28:33,503 --> 00:28:34,463
Герри, не надо.
342
00:28:35,463 --> 00:28:36,723
- Прыгай.
- Нет.
343
00:28:36,798 --> 00:28:38,758
- Опусти пушку.
- Молчать! Прыгай!
344
00:28:38,842 --> 00:28:40,092
- Герри, нет.
- Давай.
345
00:28:40,176 --> 00:28:41,256
- Прошу.
- Не надо.
346
00:28:48,560 --> 00:28:49,600
Герри, прыгай!
347
00:28:50,437 --> 00:28:51,437
- Крыша.
- Бежим!
348
00:28:53,273 --> 00:28:54,273
- Прыгай.
- Нет.
349
00:28:54,357 --> 00:28:55,897
- Брось.
- Молчать! Прыгай!
350
00:28:55,984 --> 00:28:57,074
- Прыгай!
- Нет!
351
00:29:02,407 --> 00:29:04,527
- Джерри, не надо!
- Прыгай, Герри!
352
00:29:04,617 --> 00:29:06,537
Нет! Герри, прыгай!
353
00:29:07,078 --> 00:29:08,538
Прыгай, Герри! Прыгай!
354
00:29:25,346 --> 00:29:26,306
Стоять!
355
00:29:26,389 --> 00:29:29,729
Пристрели меня.
Когда я выйду, я расскажу им всё.
356
00:29:29,809 --> 00:29:31,139
Никто тебе не поверит.
357
00:29:31,853 --> 00:29:33,943
- А если поверят?
- Ни с места!
358
00:29:34,022 --> 00:29:37,732
Застрелишь нас обоих?
На хрен тебе это надо?
359
00:29:37,817 --> 00:29:40,647
Я не хочу, но после всего этого
отступать поздно.
360
00:29:41,404 --> 00:29:42,664
Не надо этого делать.
361
00:29:42,739 --> 00:29:45,279
Герри, не заставляй считать до трех.
Прыгай!
362
00:29:46,075 --> 00:29:47,445
- Прыгай!
- Нет!
363
00:29:48,328 --> 00:29:50,828
Герри, прыгай!
364
00:29:50,914 --> 00:29:52,464
- Алекс, стой!
- Герри!
365
00:29:53,583 --> 00:29:55,083
- Стоп, Алекс!
- Спокойно.
366
00:29:55,168 --> 00:29:55,998
София?
367
00:29:56,085 --> 00:29:57,915
Ты не в больнице?
368
00:29:58,838 --> 00:30:01,258
- Я не выпила таблетки.
- Герри, иди сюда.
369
00:30:01,341 --> 00:30:03,681
- Ты здесь не при чём.
- Ошибаешься.
370
00:30:04,886 --> 00:30:06,176
- Назад!
- Спокойно!
371
00:30:06,262 --> 00:30:07,642
- Алекс!
- Спокойно.
372
00:30:07,722 --> 00:30:09,272
- Я сама.
- Стой там!
373
00:30:10,308 --> 00:30:11,268
Алекс, прекрати.
374
00:30:12,060 --> 00:30:14,400
- Вернись на край!
- Я понимаю тебя.
375
00:30:15,855 --> 00:30:18,265
- Но, Алекс, ты не убийца.
- Нет.
376
00:30:18,358 --> 00:30:19,648
Ты не можешь убить.
377
00:30:20,235 --> 00:30:22,485
- Ты не знаешь, что я могу.
- Знаю.
378
00:30:22,570 --> 00:30:25,620
Поэтому ты оставляла улики
при каждой атаке.
379
00:30:26,199 --> 00:30:27,989
Хотела, чтоб мы успели.
380
00:30:28,076 --> 00:30:29,786
ЗРЯ ВЫ ИХ ВЫТАЩИЛИ
381
00:30:33,373 --> 00:30:35,293
ПОЧУВСТВУЙ МОЙ АД
382
00:30:36,292 --> 00:30:37,842
Ты хотела преподать урок.
383
00:30:45,760 --> 00:30:47,010
Себе в том числе.
384
00:30:49,472 --> 00:30:52,392
Хотела, чтобы мы чувствовали
ту же вину, что и ты.
385
00:30:52,517 --> 00:30:53,847
НЕТ ПОВОДА ПРАЗДНОВАТЬ
386
00:30:57,772 --> 00:30:59,362
Мария!
387
00:30:59,440 --> 00:31:01,400
РАЗ, ДВА, ТРИ
ПРЕСТУПНИК ВЫХОДИ
388
00:31:03,820 --> 00:31:04,780
Выпустите!
389
00:31:07,490 --> 00:31:09,450
Нет! Какого черта?
390
00:31:09,534 --> 00:31:10,794
Это всё моя вина.
391
00:31:12,453 --> 00:31:13,913
Алекс, отберут же.
392
00:31:14,581 --> 00:31:15,711
Покажи ему.
393
00:31:20,295 --> 00:31:21,585
Как вы не видите…
394
00:31:23,089 --> 00:31:25,469
Никто не чувствовал вины за Луиса!
395
00:31:25,550 --> 00:31:28,050
- Неправда, Алекс.
- Никто ничего не делал!
396
00:31:28,720 --> 00:31:30,100
Луиса просто забыли!
397
00:31:30,179 --> 00:31:33,599
Не проходит и дня,
чтобы я не хотел умереть вместо него.
398
00:31:36,811 --> 00:31:39,061
Но тут какие-то более глубокие мотивы.
399
00:31:40,356 --> 00:31:41,186
Габриэла?
400
00:31:42,609 --> 00:31:43,739
Ни слова о ней.
401
00:31:43,818 --> 00:31:46,988
Ты была готова оставить ради нее всё.
И ты оставила!
402
00:31:47,071 --> 00:31:49,571
- Заткнись.
- Поэтому украла деньги Рауля!
403
00:31:49,657 --> 00:31:52,617
- Заткнись!
- Поменяла план, чтобы улететь с ней.
404
00:31:52,702 --> 00:31:54,332
Заткнись, София! Заткнись!
405
00:31:56,539 --> 00:31:57,539
Она ушла от меня.
406
00:31:58,750 --> 00:32:02,000
Ясно. Можно подумать, что всё потеряно,
но это не так.
407
00:32:03,171 --> 00:32:04,011
Хорошо?
408
00:32:05,924 --> 00:32:08,134
Уже поздно думать.
409
00:32:08,217 --> 00:32:10,177
Мы все совершали ошибки.
410
00:32:11,471 --> 00:32:13,391
Алекс, посмотри на меня.
411
00:32:15,516 --> 00:32:16,386
Всё нормально.
412
00:32:18,853 --> 00:32:19,693
Опусти его.
413
00:32:20,605 --> 00:32:21,855
- Опусти.
- София…
414
00:32:22,941 --> 00:32:23,981
Всё.
415
00:32:24,067 --> 00:32:24,937
Прости.
416
00:32:26,444 --> 00:32:27,784
- Прости.
- Всё хорошо.
417
00:32:33,576 --> 00:32:34,656
Алекс.
418
00:32:34,744 --> 00:32:36,544
- А деньги?
- В шкафчике Луиса.
419
00:32:43,419 --> 00:32:44,419
Забудь о деньгах.
420
00:32:49,676 --> 00:32:50,506
- Можно?
- Да.
421
00:32:51,094 --> 00:32:53,394
Клау, насчет того дня…
422
00:32:55,306 --> 00:32:56,636
Не говори ничего.
423
00:32:56,724 --> 00:32:59,734
- Хорошо?
- Я просто не хочу тебя терять.
424
00:33:01,521 --> 00:33:02,361
Я тоже.
425
00:33:17,120 --> 00:33:18,290
В чём дело?
426
00:33:18,371 --> 00:33:19,791
Что вы здесь делаете?
427
00:33:21,040 --> 00:33:22,540
- Ничего.
- Я всё объясню.
428
00:33:23,167 --> 00:33:24,667
Зачем вам шкафчик Луиса?
429
00:33:32,385 --> 00:33:34,295
Это мои деньги, придурок!
430
00:33:34,387 --> 00:33:36,177
Наталия в опасности. Ее убьют.
431
00:33:36,723 --> 00:33:40,023
- Но это же мои деньги!
- Какого хера ты делаешь, Хавьер?
432
00:33:40,101 --> 00:33:43,021
Я не дам ему убежать за деньгами,
опусти пистолет.
433
00:33:43,104 --> 00:33:45,734
- Они убьют Наталью.
- Он не заберет деньги.
434
00:33:45,815 --> 00:33:48,565
- Заткнись.
- Ты не понимаешь, что делаешь.
435
00:33:48,651 --> 00:33:49,861
Заткнись!
436
00:33:57,952 --> 00:33:58,912
Это там.
437
00:34:01,080 --> 00:34:02,370
Брось пистолет.
438
00:34:03,624 --> 00:34:05,464
Что здесь происходит?
439
00:34:06,878 --> 00:34:10,088
Хавьер, послушай меня. Опусти пистолет.
440
00:34:10,173 --> 00:34:11,343
Опусти пистолет.
441
00:34:12,133 --> 00:34:15,093
ХАВЬЕР: ДЕНЬГИ В ШКАФЧИКЕ ЛУИСА.
442
00:34:16,137 --> 00:34:17,427
Ты сказал им.
443
00:34:17,513 --> 00:34:19,063
Хавьер, во что ты играешь?
444
00:34:20,183 --> 00:34:21,273
Хавьер.
445
00:34:22,727 --> 00:34:23,807
- Хави.
- Хавьер.
446
00:34:25,063 --> 00:34:26,943
Хавьер, опусти пистолет.
447
00:34:27,023 --> 00:34:29,113
Ее убьют, София.
448
00:34:29,192 --> 00:34:31,822
- Хватит.
- Опусти пистолет, Хавьер!
449
00:34:33,446 --> 00:34:34,446
Хватит.
450
00:34:34,530 --> 00:34:35,490
- Прошу.
- Ну же.
451
00:34:36,324 --> 00:34:37,164
Брось.
452
00:34:38,534 --> 00:34:39,624
Сделай правильно.
453
00:34:40,411 --> 00:34:43,411
Теперь послушайте.
Мы все сейчас успокоимся.
454
00:34:43,498 --> 00:34:45,748
Это ты послушай. Там мои деньги.
455
00:34:45,833 --> 00:34:48,093
- Нет. Потише, пожалуйста.
- Дай сюда.
456
00:34:48,169 --> 00:34:50,459
- Тихо!
- Мне они нужны. Сестру убьют.
457
00:34:50,546 --> 00:34:52,126
- Нет!
- Это мои деньги!
458
00:34:52,215 --> 00:34:53,125
Нет!
459
00:34:53,216 --> 00:34:54,926
Отдай мне гребаные деньги!
460
00:35:09,065 --> 00:35:12,185
ПАБЛО: МАРИЯ, КАК ДЕЛА? ЧТО ТАМ?
461
00:39:14,268 --> 00:39:16,228
Перевод субтитров: Даниил Лебедев
35535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.