All language subtitles for Control.Z.S02E07.SPANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-AGLET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:10,224 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:33,491 --> 00:00:36,871 В библиотеке бардак. Нужно прибраться. 3 00:00:36,953 --> 00:00:40,123 Здесь должны быть книги об искусстве. 4 00:00:48,131 --> 00:00:49,051 Как ты, чувак? 5 00:01:31,966 --> 00:01:32,876 Твою мать. 6 00:01:54,197 --> 00:01:55,367 Герри пропал. 7 00:01:57,242 --> 00:01:58,832 Только его нет. 8 00:01:59,786 --> 00:02:01,196 Это как фантазия. 9 00:02:02,622 --> 00:02:04,082 МОЙ ДОМ – АД 10 00:02:05,041 --> 00:02:06,171 Нет! 11 00:02:07,293 --> 00:02:09,423 Зачем ее сыну такое рисовать? 12 00:02:10,213 --> 00:02:11,513 БЕСПОЛЕЗНЫЙ 13 00:02:15,301 --> 00:02:16,141 Мария! 14 00:02:16,219 --> 00:02:18,389 Скорую! 15 00:02:18,471 --> 00:02:19,761 Помогите! 16 00:02:21,933 --> 00:02:24,733 Помогите! Нас похоронили заживо! 17 00:02:24,811 --> 00:02:26,061 Помогите! 18 00:02:26,938 --> 00:02:29,688 Все акты мести соответствуют рисункам Луиса, 19 00:02:30,441 --> 00:02:31,321 кроме одного. 20 00:02:33,236 --> 00:02:34,066 Рауль? 21 00:02:34,737 --> 00:02:36,777 Мститель только украл его деньги. 22 00:02:36,865 --> 00:02:38,275 Смена почерка. 23 00:02:38,366 --> 00:02:39,526 Но почему? 24 00:02:41,202 --> 00:02:42,452 Что-то личное. 25 00:02:48,960 --> 00:02:51,210 Худшие ошибки совершаются из-за любви. 26 00:02:54,465 --> 00:02:55,465 Вот. 27 00:02:56,259 --> 00:02:57,179 Принес пива. 28 00:02:58,803 --> 00:02:59,643 Спасибо. 29 00:03:04,809 --> 00:03:07,189 Не думал, что он такой чокнутый. 30 00:03:07,937 --> 00:03:11,437 Нет, он просто выпускал пар этими рисунками. 31 00:03:11,524 --> 00:03:13,114 Он не хотел этого делать. 32 00:03:15,236 --> 00:03:17,656 Как думаешь, кто следующий? 33 00:03:21,743 --> 00:03:23,413 «Твоя весна будет короткой». 34 00:03:24,537 --> 00:03:26,497 Весна и пчелы. Знакомо, да? 35 00:03:27,248 --> 00:03:28,628 Или весна – как цветок? 36 00:03:33,213 --> 00:03:35,013 Конечно. Розита. 37 00:03:49,020 --> 00:03:49,980 Не ответишь? 38 00:03:51,898 --> 00:03:52,728 Это мама. 39 00:03:54,108 --> 00:03:55,608 Не надо ей знать, где я. 40 00:03:59,656 --> 00:04:01,406 Выглядишь уставшей. 41 00:04:02,116 --> 00:04:03,326 Не хочешь поспать? 42 00:04:04,869 --> 00:04:05,749 Не хочу спать. 43 00:04:05,828 --> 00:04:06,658 Серьезно? 44 00:04:09,874 --> 00:04:10,754 Что это? 45 00:04:11,709 --> 00:04:14,499 Нет! Рауль, опусти меня! 46 00:04:15,964 --> 00:04:16,804 Хватит! 47 00:04:31,271 --> 00:04:32,111 Ты иди. 48 00:04:33,231 --> 00:04:34,271 Нет, ты иди. 49 00:04:36,693 --> 00:04:37,533 Давай. 50 00:04:39,487 --> 00:04:40,527 Ладно, иду. 51 00:05:06,806 --> 00:05:07,636 Где София? 52 00:05:09,017 --> 00:05:10,097 Ее мама волнуется. 53 00:05:12,020 --> 00:05:14,360 А мне что с этим делать? 54 00:05:16,607 --> 00:05:17,527 Поговори с ней. 55 00:05:18,276 --> 00:05:19,986 Хавьер сказал, что она здесь. 56 00:05:21,571 --> 00:05:24,621 Раз он так сказал, пойду проверю. 57 00:05:25,199 --> 00:05:26,239 Очень смешно. 58 00:05:26,326 --> 00:05:27,946 Я сыт тобой по горло. 59 00:05:28,828 --> 00:05:32,038 Кинтанилья, не думаю, что Софии понравятся твои угрозы. 60 00:05:32,832 --> 00:05:37,092 Внезапно у мистера Шантажа возникли проблемы с прямолинейностью? 61 00:05:37,837 --> 00:05:38,797 Не глупи. 62 00:05:38,880 --> 00:05:40,550 Не понимаю, о чём ты. 63 00:05:41,841 --> 00:05:43,011 Не понимаешь? 64 00:05:43,092 --> 00:05:46,302 - Нет, я тебя не шантажировал. - А порно с Сусанной? 65 00:05:48,723 --> 00:05:50,223 Это не шантаж, придурок? 66 00:05:52,143 --> 00:05:54,653 Ага, так-то лучше. Заткнулся наконец. 67 00:05:57,899 --> 00:05:58,729 Позови ее. 68 00:05:59,567 --> 00:06:00,397 Я подожду. 69 00:06:16,084 --> 00:06:17,924 Кинтанилья и Сусанна трахались? 70 00:06:18,669 --> 00:06:20,839 А ты молчал, чтобы шантажировать их. 71 00:06:23,508 --> 00:06:25,678 Как бы еще я вернулся в школу? 72 00:06:25,760 --> 00:06:27,510 Ты знал, что он с моей мамой. 73 00:06:27,595 --> 00:06:29,925 И ты обещал, что перестанешь врать. 74 00:06:30,807 --> 00:06:34,637 Я не назло это сделал. Я сделал это, чтобы быть рядом с тобой. 75 00:06:34,727 --> 00:06:37,517 - Меня бы отчислили. - Может, так было бы лучше. 76 00:06:39,315 --> 00:06:40,395 Обманывать себя? 77 00:06:42,985 --> 00:06:45,065 Отрицать наши чувства друг к другу? 78 00:06:46,739 --> 00:06:50,159 Хуже всего не твоя ложь, а то, что я тебе поверила. 79 00:06:51,661 --> 00:06:53,161 Лучше никому не доверять. 80 00:07:00,336 --> 00:07:02,166 Кто тебе звонит так рано, Нати? 81 00:07:03,881 --> 00:07:04,801 Алло? 82 00:07:04,882 --> 00:07:06,222 Розита Берри. 83 00:07:07,510 --> 00:07:08,340 Это ты. 84 00:07:09,178 --> 00:07:12,638 Почему ты мне звонишь? Я же сказала, что ничего не хочу. 85 00:07:12,723 --> 00:07:14,523 Я дам тебе необходимые деньги. 86 00:07:15,184 --> 00:07:16,024 Что? 87 00:07:16,727 --> 00:07:17,557 Сегодня. 88 00:07:19,730 --> 00:07:21,900 Но я хочу, чтобы пришли вы обе. 89 00:07:23,067 --> 00:07:23,987 Не понимаю. 90 00:07:25,445 --> 00:07:28,565 Твоя сестренка. Она такая же симпатяга, как ты. 91 00:07:34,287 --> 00:07:35,117 София! 92 00:07:39,917 --> 00:07:41,337 Ты изменил моей маме. 93 00:07:42,503 --> 00:07:44,093 Ты трахался с Сусанной! 94 00:07:44,172 --> 00:07:46,382 Я не трахался с Сусанной! Только раз… 95 00:07:46,466 --> 00:07:49,586 И ты дал Раулю шантажировать тебя? С ума сойти! 96 00:07:49,677 --> 00:07:53,637 А ты? Почему ты с ним? Забыла всё, что он наворотил? 97 00:07:55,558 --> 00:07:57,058 Не скажешь Норе, я скажу. 98 00:08:07,111 --> 00:08:08,651 Мария, это была твоя идея. 99 00:08:08,738 --> 00:08:09,988 Просто хотела помочь. 100 00:08:10,490 --> 00:08:11,320 Знаю. 101 00:08:12,116 --> 00:08:14,906 И сегодня ты мне поможешь. Спасибо. Сделаем это… 102 00:08:14,994 --> 00:08:16,624 Нет, Нат, не обязательно. 103 00:08:17,538 --> 00:08:19,498 - То есть… - Придется. 104 00:08:19,582 --> 00:08:22,042 У меня нет выбора. Поверь, я не хочу. 105 00:08:25,129 --> 00:08:26,379 - Иди. - Нет, слушай… 106 00:08:26,464 --> 00:08:28,094 - Мария, иди! - Что такое? 107 00:08:32,303 --> 00:08:33,393 Не оглядывайся! 108 00:08:33,471 --> 00:08:34,931 Это они? 109 00:08:35,014 --> 00:08:38,354 Когда дойдем до поворота, беги как можно быстрее. 110 00:08:39,477 --> 00:08:40,477 Бежим! 111 00:08:51,864 --> 00:08:53,244 Ладно, увидимся позже. 112 00:08:53,324 --> 00:08:55,284 Увидимся. Люблю тебя. 113 00:08:55,910 --> 00:08:58,660 - Приготовлю нам вкусный ужин. - Отлично. 114 00:08:58,746 --> 00:09:00,406 София, что ты здесь делаешь? 115 00:09:01,374 --> 00:09:02,964 Нужно поговорить с Алекс. 116 00:09:03,668 --> 00:09:04,498 Ладно. 117 00:09:05,336 --> 00:09:07,706 - Я в душ. Увидимся. - Люблю тебя. 118 00:09:08,297 --> 00:09:09,377 - Пока. - Пока. 119 00:09:10,132 --> 00:09:10,972 Что такое? 120 00:09:14,720 --> 00:09:15,600 София. 121 00:09:16,806 --> 00:09:17,766 Едешь в Испанию. 122 00:09:20,101 --> 00:09:20,941 Как ты узнала? 123 00:09:21,686 --> 00:09:24,356 Вы бы не были так счастливы. 124 00:09:26,274 --> 00:09:27,534 Родители нам помогут. 125 00:09:28,401 --> 00:09:29,901 Даже оплатили билеты. 126 00:09:33,823 --> 00:09:34,663 Все хорошо? 127 00:09:35,825 --> 00:09:36,655 Что такое? 128 00:09:37,451 --> 00:09:38,291 Угадай. 129 00:09:39,453 --> 00:09:41,753 Мститель напал на тебя не из-за Герри. 130 00:09:42,498 --> 00:09:47,088 В тот день Луис уже был в коме, значит, он нарисовал это раньше. 131 00:09:57,138 --> 00:10:00,178 Нарисовал на днях. Нравится? 132 00:10:02,560 --> 00:10:03,890 А что у тебя еще есть? 133 00:10:04,770 --> 00:10:07,110 Нет, Алекс, убери. 134 00:10:07,815 --> 00:10:09,185 Алекс, отберут же. 135 00:10:10,192 --> 00:10:11,282 Чувак, это круто. 136 00:10:13,446 --> 00:10:14,816 Тут ты всю душу вложил. 137 00:10:17,617 --> 00:10:18,447 Слушай, 138 00:10:19,577 --> 00:10:20,787 не говори ему. 139 00:10:21,662 --> 00:10:23,082 Тебе стоит ему показать. 140 00:10:25,583 --> 00:10:26,423 Он оценит. 141 00:10:28,169 --> 00:10:29,669 Ни за что. Дай сюда. 142 00:10:30,463 --> 00:10:31,303 Ну же. 143 00:10:32,840 --> 00:10:33,970 Это правда круто. 144 00:10:35,343 --> 00:10:36,183 Помогите! 145 00:10:37,011 --> 00:10:38,391 Помогите! 146 00:10:40,890 --> 00:10:42,100 Помогите! 147 00:10:43,809 --> 00:10:46,019 - Ты в порядке? - Это всё моя вина. 148 00:10:47,271 --> 00:10:49,321 Не стоило говорить ему это. 149 00:11:16,175 --> 00:11:17,795 Какого хрена? 150 00:11:17,885 --> 00:11:20,095 Герри! 151 00:11:20,179 --> 00:11:22,309 Блин, газировка застряла. 152 00:11:22,390 --> 00:11:24,680 - Не бей. - А что делать? Есть ключ? 153 00:11:25,351 --> 00:11:26,691 Обалдеть. Серьезно? 154 00:11:28,688 --> 00:11:29,518 Герри! 155 00:11:30,022 --> 00:11:31,152 Как дела, Луисильо? 156 00:11:32,233 --> 00:11:35,323 - Всё в порядке? - Банка застряла. 157 00:11:35,403 --> 00:11:38,033 Хренова машина. Она открывается? 158 00:11:39,156 --> 00:11:41,326 - Я могу… - Не, чувак. Застрянет. 159 00:11:41,409 --> 00:11:44,159 - Не, гляди. - Там уже одна застряла. 160 00:11:44,245 --> 00:11:45,075 Так. 161 00:11:51,544 --> 00:11:53,384 Ух ты. Спасибо, чувак. 162 00:11:54,714 --> 00:11:55,634 За мной должок. 163 00:11:57,258 --> 00:11:58,378 Герри! 164 00:11:59,135 --> 00:11:59,965 Погоди. 165 00:12:00,845 --> 00:12:01,675 Окей. 166 00:12:11,439 --> 00:12:12,729 - Что это? - Это… 167 00:12:14,525 --> 00:12:15,395 …для тебя. 168 00:12:22,241 --> 00:12:23,241 Это ты нарисовал? 169 00:12:23,951 --> 00:12:24,791 Да. 170 00:12:27,580 --> 00:12:29,580 Ого, это офигенно, чувак. 171 00:12:30,875 --> 00:12:31,955 Реально похоже. 172 00:12:36,547 --> 00:12:37,467 Спасибо, чувак. 173 00:12:38,591 --> 00:12:39,431 Спасибо. 174 00:12:44,722 --> 00:12:46,062 Классно получился. 175 00:12:46,849 --> 00:12:48,809 Он даже жетоны нарисовал. 176 00:12:48,893 --> 00:12:50,603 - Да, круто. - Красота. 177 00:12:50,686 --> 00:12:51,646 Что это? 178 00:12:51,729 --> 00:12:53,979 Кто-то нарисовал портрет твоего сына. 179 00:12:55,191 --> 00:12:56,031 Ну-ка. 180 00:12:58,444 --> 00:12:59,284 Поклонница? 181 00:13:00,321 --> 00:13:03,201 Нет, мальчик из класса. Друг. 182 00:13:03,282 --> 00:13:04,122 Да, Луис. 183 00:13:04,909 --> 00:13:06,659 - Классно, да? - Осторожней. 184 00:13:07,536 --> 00:13:10,706 Может, это один из этих педиков. Это заразно. 185 00:13:11,791 --> 00:13:13,501 Надеюсь, ты не подхватишь. 186 00:13:13,584 --> 00:13:14,964 Герардо! Хватит. 187 00:13:16,837 --> 00:13:18,207 Просто говорю как есть. 188 00:13:49,328 --> 00:13:50,158 Прости, чувак. 189 00:13:51,413 --> 00:13:52,503 Прости, Луисито. 190 00:13:52,581 --> 00:13:55,331 ГЕРАРДО ГРАНДА 191 00:13:55,417 --> 00:13:57,837 Будет офигенно, народ. 192 00:13:58,629 --> 00:14:01,969 Но сперва побалуйте королеву, сводите меня на ужин. 193 00:14:02,049 --> 00:14:03,629 - Такос сойдет? - Супер. 194 00:14:03,717 --> 00:14:06,427 Что? Такос – не секси. 195 00:14:06,512 --> 00:14:08,432 Она права, чувак. Такос? 196 00:14:08,514 --> 00:14:12,064 Как с тобой тяжело, Розита. Что значит «секси»? 197 00:14:12,142 --> 00:14:14,522 - Что? - У меня мало денег. 198 00:14:14,603 --> 00:14:16,153 - Да я заплачу. - То-то же. 199 00:14:16,730 --> 00:14:18,650 За меня тоже заплатишь? 200 00:14:18,732 --> 00:14:21,692 - Думаешь, я нищеброд? - Повеселимся втроем. 201 00:14:22,653 --> 00:14:24,153 Розита, есть разговор. 202 00:14:24,989 --> 00:14:27,369 - Я занята. - Хочешь сгореть заживо? 203 00:14:29,326 --> 00:14:30,406 Чего? Нет. 204 00:14:30,494 --> 00:14:32,834 Тогда поговорим. Спускайся. 205 00:14:37,710 --> 00:14:39,920 София такая напряженная, чувак. 206 00:14:40,588 --> 00:14:42,798 Не понимаю. Я ничего ему не сделала. 207 00:14:42,882 --> 00:14:46,802 Называла его «Луис-ер», но это же шутка. 208 00:14:46,886 --> 00:14:48,176 Я с ним не говорила. 209 00:14:48,262 --> 00:14:49,102 Ясно. 210 00:14:51,015 --> 00:14:54,135 Чего я не понимаю, София, так это твою связь с Герри. 211 00:14:55,436 --> 00:14:58,726 Это тут не при чём, и я не знаю, где он. 212 00:15:00,065 --> 00:15:00,895 Не верю. 213 00:15:00,983 --> 00:15:03,783 Помнишь последний раз, когда ты мне не верила? 214 00:15:05,529 --> 00:15:06,489 Выпустите! 215 00:15:06,572 --> 00:15:07,912 Да ну? Ты знала? 216 00:15:08,949 --> 00:15:10,699 - Ладно, я волнуюсь. - Слушай. 217 00:15:10,784 --> 00:15:12,494 Успокойся, пожалуйста. 218 00:15:12,578 --> 00:15:15,708 Думаю, тебе нужно остаться здесь. Тут безопасно. 219 00:15:15,789 --> 00:15:16,999 Да, лучше будь тут. 220 00:15:17,541 --> 00:15:18,791 Секунду. 221 00:15:20,544 --> 00:15:21,384 Лулу! 222 00:15:22,254 --> 00:15:25,224 - Да? - Розита будет в моем кабинете. 223 00:15:25,299 --> 00:15:27,429 Не впускай и не выпускай никого. 224 00:15:28,427 --> 00:15:29,257 Поняла. 225 00:15:37,895 --> 00:15:38,725 Что теперь? 226 00:15:39,438 --> 00:15:40,268 Каков план? 227 00:15:53,202 --> 00:15:54,332 Как дела? 228 00:15:56,205 --> 00:15:59,165 Почему не берешь трубку? Всё в порядке? 229 00:16:00,417 --> 00:16:01,247 Прости. 230 00:16:02,044 --> 00:16:02,884 Просто… 231 00:16:03,420 --> 00:16:05,130 …сильно болела голова. 232 00:16:06,256 --> 00:16:07,966 Кажется, нехватка витамина D. 233 00:16:09,551 --> 00:16:10,551 Наталия… 234 00:16:14,974 --> 00:16:16,184 Всё, что тебе нужно. 235 00:16:17,434 --> 00:16:18,354 Я хочу помочь. 236 00:16:34,410 --> 00:16:35,950 Так, тише, ребята! 237 00:16:36,036 --> 00:16:37,156 Зачем кричать? 238 00:16:38,622 --> 00:16:42,082 Хочу кое-что спросить. Пожалуйста, будьте честны со мной. 239 00:16:42,167 --> 00:16:46,757 Кто-нибудь видел одноклассника или кого-то еще с горючими материалами? 240 00:16:48,841 --> 00:16:49,841 Нет? 241 00:16:50,926 --> 00:16:52,926 Раз никто ничего не видел, 242 00:16:53,012 --> 00:16:56,312 нам придется обыскать ваши сумки. 243 00:16:56,390 --> 00:16:58,640 - Нет! Что? - Это же незаконно. 244 00:16:58,726 --> 00:17:01,016 Слушайте. Ваши шкафчики тоже. 245 00:17:02,104 --> 00:17:05,574 Для вашей же безопасности. Начинайте с этой стороны. 246 00:17:05,649 --> 00:17:07,609 - Раздеться, может? - Тихо! 247 00:17:10,237 --> 00:17:11,317 Так нельзя. 248 00:17:11,405 --> 00:17:13,525 Это для твоей безопасности, Наталия. 249 00:17:13,615 --> 00:17:14,775 Твоя сумка. 250 00:17:15,284 --> 00:17:17,204 - А мои права? - Какие права? 251 00:17:17,286 --> 00:17:19,706 - Право на частную жизнь. - Сумку открой. 252 00:17:19,788 --> 00:17:21,538 - Наталия. - Это незаконно. 253 00:17:26,587 --> 00:17:27,797 Ого. Эй! 254 00:17:27,880 --> 00:17:29,760 Это подруги. 255 00:17:29,840 --> 00:17:30,670 Пожалуйста. 256 00:17:30,758 --> 00:17:32,508 - Хватит. - Уважение! 257 00:17:32,593 --> 00:17:36,473 Хватит их трогать, извращенец! Нравится белье школьниц? 258 00:17:36,555 --> 00:17:37,965 - Педофил! - Уважение! 259 00:17:38,057 --> 00:17:41,387 Меня уважайте сперва. Я и не знаю, что такое «горючее». 260 00:17:42,603 --> 00:17:43,733 Потише, пожалуйста. 261 00:17:51,070 --> 00:17:52,740 Хави, это не мое. 262 00:17:53,739 --> 00:17:55,369 Правда. Это Марии. 263 00:17:56,992 --> 00:17:57,832 Достань сумку. 264 00:18:01,538 --> 00:18:03,248 - Серьезно? - Что это? 265 00:18:04,541 --> 00:18:06,841 - Убери это! - Я не обязан объяснять. 266 00:18:06,919 --> 00:18:09,509 - Убери. - У нас есть право на личную жизнь. 267 00:18:09,588 --> 00:18:11,468 - Убери! - Я его тебе одалживал. 268 00:18:11,548 --> 00:18:13,798 - Хватит! - Нравится, да? 269 00:18:18,764 --> 00:18:22,274 Твой последний, и, похоже, ничего нет. 270 00:18:26,438 --> 00:18:29,528 Проверить бы рюкзак твоего парня. 271 00:18:29,608 --> 00:18:30,898 Жаль, он не пришел. 272 00:18:31,485 --> 00:18:32,815 Рауль – не мой парень. 273 00:18:33,320 --> 00:18:35,030 Не знаю, где он. Мне плевать. 274 00:18:35,531 --> 00:18:37,781 Нужно исключить вас обоих. 275 00:18:37,866 --> 00:18:38,986 Но не исключишь. 276 00:18:41,912 --> 00:18:43,252 Хочешь что-то сказать? 277 00:18:43,747 --> 00:18:45,497 Мы обе и так это знаем. 278 00:18:47,251 --> 00:18:49,751 Знаешь что, София? Ты сильно изменилась. 279 00:18:51,255 --> 00:18:52,125 Очень жаль. 280 00:18:53,132 --> 00:18:54,012 Ты тоже. 281 00:18:55,634 --> 00:18:56,764 Не знаю, о чём ты. 282 00:18:57,386 --> 00:19:00,676 Обыск шкафчиков был ужасной идеей. Пустая трата времени. 283 00:19:26,790 --> 00:19:31,130 Какой-то шутник оставляет открытым шкафчик Луиса. 284 00:19:31,920 --> 00:19:34,760 Кинтанилья сказал, что он никому не достанется. 285 00:19:43,390 --> 00:19:45,600 Лулу, можно я пойду? 286 00:19:45,684 --> 00:19:48,734 Розита, будь хорошей девочкой. 287 00:19:49,521 --> 00:19:50,441 Иди в кабинет. 288 00:19:52,566 --> 00:19:53,396 Розита. 289 00:19:54,109 --> 00:19:54,939 Ладно. 290 00:19:55,777 --> 00:19:58,987 - Лулу, где Сусанна? - Вышла за чем-то. 291 00:19:59,072 --> 00:20:01,662 - Я просто хотела… Прости, Лулу! - Софи! 292 00:20:01,742 --> 00:20:03,332 - Нет. - Прости. Я помогу. 293 00:20:03,410 --> 00:20:06,660 Оставь. Иди на философию. Скоро начнется. 294 00:20:06,747 --> 00:20:08,167 Но там так скучно. 295 00:20:08,248 --> 00:20:10,418 Ты пропустила кучу уроков. Иди. 296 00:20:10,500 --> 00:20:12,460 Я разберусь с этим. Не волнуйся. 297 00:20:15,297 --> 00:20:16,547 Сантьяго Мендисабаль. 298 00:20:35,192 --> 00:20:36,442 Что ты здесь делаешь? 299 00:20:39,196 --> 00:20:40,236 Почему ты здесь? 300 00:20:41,240 --> 00:20:43,740 Что ты здесь забыл? Я задала тебе вопрос. 301 00:20:43,825 --> 00:20:46,285 Почему ты здесь, придурок? 302 00:21:21,863 --> 00:21:22,863 Как дела, чувак? 303 00:21:22,948 --> 00:21:23,868 Привет. 304 00:21:24,616 --> 00:21:25,696 Надо поговорить. 305 00:21:26,660 --> 00:21:28,000 - Короче… - Всё хорошо? 306 00:21:32,332 --> 00:21:33,582 Не рисуй меня больше. 307 00:21:34,960 --> 00:21:36,710 Прошу. Спрячь эти. 308 00:21:37,462 --> 00:21:38,302 Не нравится? 309 00:21:39,047 --> 00:21:41,297 Не надо больше меня рисовать, ладно? 310 00:21:41,383 --> 00:21:43,263 Убери его, убери. 311 00:21:43,343 --> 00:21:44,893 - Ну же. - Как оно? 312 00:21:44,970 --> 00:21:48,020 - Как жизнь, зауканы? - Норм. Что это с ним? 313 00:21:48,724 --> 00:21:51,814 Что делаешь, чувак? Оставь его в покое. Хватит. 314 00:21:51,893 --> 00:21:53,733 Что там такое? Как нервничаешь! 315 00:21:53,812 --> 00:21:55,482 Глянь! Он его нарисовал. 316 00:21:57,399 --> 00:21:59,149 Рисует меня. 317 00:21:59,234 --> 00:22:01,744 Что смотришь? Гляди, всё еще пялится. 318 00:22:01,820 --> 00:22:02,860 Нарисовал меня. 319 00:22:03,822 --> 00:22:06,242 - С ума сойти! - Нравится? 320 00:22:06,325 --> 00:22:08,785 Я просто спросил, зачем он это нарисовал. 321 00:22:09,953 --> 00:22:11,293 Хватит, чувак. 322 00:22:12,205 --> 00:22:15,285 - Поцелуйчик? - Этот урод нарисовал меня. 323 00:22:15,375 --> 00:22:18,585 Он педик. Ты ведь педик, да? 324 00:22:18,670 --> 00:22:20,760 Вот. Держи свой хренов рисунок. 325 00:22:20,839 --> 00:22:22,799 Какой ты тут красавчик получился. 326 00:22:22,883 --> 00:22:24,723 Пусть валяется. 327 00:22:24,801 --> 00:22:27,141 - Да брось. Пусть лежит. - Посмотрим. 328 00:22:28,430 --> 00:22:30,270 Отдай ему. Пусть забирает. 329 00:22:30,932 --> 00:22:33,022 - Герри, почему ты… - Заткнись. 330 00:22:33,560 --> 00:22:34,690 Заткнись, придурок. 331 00:23:29,449 --> 00:23:30,909 Привет, милая. Как ты? 332 00:23:32,953 --> 00:23:34,003 Что за шум? 333 00:23:34,079 --> 00:23:35,409 Я перенесла свой рейс. 334 00:23:35,997 --> 00:23:37,167 Ты в аэропорту? 335 00:23:37,749 --> 00:23:39,749 Почему не сказала? Я бы… 336 00:23:43,922 --> 00:23:45,262 Ты хочешь лететь одна. 337 00:23:47,008 --> 00:23:47,838 Прости. 338 00:23:51,096 --> 00:23:52,306 Так ты прощаешься? 339 00:23:53,682 --> 00:23:57,482 - В любом случае было бы больно. - Но мы ведь всё обсудили. 340 00:23:57,561 --> 00:23:58,561 Почему? 341 00:23:58,645 --> 00:24:01,355 Алекс, ты ребенок. В Испании мы не справимся. 342 00:24:01,440 --> 00:24:04,280 Знаешь, что, Габи? Иди ты а хер. 343 00:24:10,407 --> 00:24:11,447 Ты как? 344 00:24:13,994 --> 00:24:14,834 Алекс. 345 00:24:23,753 --> 00:24:25,173 Кто мог вам это сделать? 346 00:24:30,177 --> 00:24:31,007 Не знаю. 347 00:24:36,099 --> 00:24:37,349 Луис был хорошим. 348 00:24:38,560 --> 00:24:40,900 Такие, как он, всегда страдают. 349 00:24:40,979 --> 00:24:43,609 Он… Он бы этого всего не хотел. 350 00:24:49,696 --> 00:24:50,986 Я сдамся полиции. 351 00:25:13,512 --> 00:25:16,012 - Эмилио, ты видел Розиту? - Не видел. 352 00:25:20,936 --> 00:25:22,936 Видели Розиту? Не знаете, она ушла? 353 00:25:24,022 --> 00:25:24,862 Спасибо. 354 00:25:30,362 --> 00:25:31,202 Привет. 355 00:25:34,699 --> 00:25:35,699 Что-то беспокоит? 356 00:25:36,910 --> 00:25:37,740 А тебя? 357 00:25:39,079 --> 00:25:40,539 - Не видел Розиту? - Нет. 358 00:25:41,206 --> 00:25:42,826 Рассказала о рисунке. Ну… 359 00:25:44,459 --> 00:25:45,289 …всем. 360 00:25:45,794 --> 00:25:47,594 Еще бы. Такая сплетня. 361 00:25:48,630 --> 00:25:50,590 Где Рауль? Не взяла его с собой? 362 00:25:51,591 --> 00:25:52,471 Нет. 363 00:25:52,551 --> 00:25:55,101 Обрадую тебя – сомневаюсь, что он вернется. 364 00:25:55,178 --> 00:25:56,388 Да нет, мне плевать. 365 00:25:57,806 --> 00:25:58,766 Ничего. 366 00:25:58,848 --> 00:26:02,518 - Я не хотела делать тебе больно. - Видно, у тебя были причины. 367 00:26:03,937 --> 00:26:05,017 Всегда ведь так? 368 00:26:09,818 --> 00:26:10,858 Сегодня пятница! 369 00:26:11,528 --> 00:26:12,488 Эти ребята! 370 00:26:13,572 --> 00:26:15,122 Ладно, мне пора. 371 00:26:15,198 --> 00:26:16,028 София, 372 00:26:17,075 --> 00:26:18,285 одной не справиться. 373 00:26:19,619 --> 00:26:21,829 - Справлялась. - До знакомства со мой. 374 00:26:24,416 --> 00:26:25,576 Да что ты знаешь? 375 00:26:25,667 --> 00:26:26,497 А ты? 376 00:26:30,046 --> 00:26:31,796 Я просто хочу быть одна. 377 00:26:44,144 --> 00:26:47,814 Что ты здесь делаешь? Сказала держаться подальше от Марии. 378 00:26:47,897 --> 00:26:49,687 - Не твое дело. - Мое, идиот. 379 00:26:52,527 --> 00:26:53,857 Спятила, дура? 380 00:26:53,945 --> 00:26:54,855 Прости. 381 00:26:57,157 --> 00:26:58,577 Я тут из-за Рауля. 382 00:26:58,658 --> 00:27:01,328 - А мне откуда знать? - Ты реально бешеная. 383 00:27:01,411 --> 00:27:04,291 Тебя уже отстраняли за драку. Чего тебе еще надо? 384 00:27:05,081 --> 00:27:06,631 Я с этим козлом не кончил. 385 00:27:08,668 --> 00:27:10,628 Чувак, он даже в школу не пришел. 386 00:27:16,468 --> 00:27:17,968 Просто скажи, в чём дело. 387 00:27:23,558 --> 00:27:25,348 Я что-то сказала или сделала? 388 00:27:25,435 --> 00:27:26,475 Нет. 389 00:27:28,938 --> 00:27:30,608 София тебе нагрубила? 390 00:27:30,690 --> 00:27:32,190 Нет. 391 00:27:32,901 --> 00:27:34,741 - Дело не в Софии. - Ладно. 392 00:27:37,405 --> 00:27:38,405 Это… 393 00:27:39,574 --> 00:27:42,124 - Не хочешь жениться, потому что… - Нет. 394 00:27:42,202 --> 00:27:44,412 - …ты без работы и нервничаешь. - Нет. 395 00:27:45,288 --> 00:27:46,118 Так… 396 00:27:46,831 --> 00:27:47,671 Открой. 397 00:27:56,925 --> 00:27:59,255 Трахни мою жену еще раз, и я тебя убью. 398 00:28:09,479 --> 00:28:10,309 Нора, прости. 399 00:28:15,527 --> 00:28:16,357 Нора! 400 00:28:17,112 --> 00:28:17,952 Нора! 401 00:28:23,493 --> 00:28:27,043 - Привет, выбрали? - Да, я буду эмпанады, как обычно. 402 00:28:27,122 --> 00:28:28,212 Большой агуачили. 403 00:28:29,332 --> 00:28:32,752 Креветки в чесночном соусе и… Любите такос из меч-рыбы? 404 00:28:32,836 --> 00:28:34,166 Нет, мне не надо. 405 00:28:34,254 --> 00:28:36,594 - Тогда одну мне, и… - Хорошо. 406 00:28:36,673 --> 00:28:38,433 - Стейк-сэндвич. - Понял. 407 00:28:38,508 --> 00:28:40,468 - Вы что будете? - Что-нибудь еще? 408 00:28:40,552 --> 00:28:43,102 - Нет, спасибо. - Разделим на всех. 409 00:28:43,179 --> 00:28:45,099 Я не очень голоден. 410 00:28:45,640 --> 00:28:47,770 - Спасибо. Скоро принесу. - Спасибо. 411 00:28:47,851 --> 00:28:50,061 - С лаймом. - Я голодная – не делюсь. 412 00:28:50,145 --> 00:28:52,055 - Очень голодная, да? - Ага. 413 00:28:52,147 --> 00:28:53,147 Что такое? 414 00:28:54,566 --> 00:28:57,396 - Что на этот раз? - Мы договорились, нет? 415 00:28:59,988 --> 00:29:01,358 Нат, я не уверена. 416 00:29:02,282 --> 00:29:05,792 Мария, мы зайдем, поставишь камеру на подходящее место. 417 00:29:05,869 --> 00:29:08,369 Я его отвлеку. Всё получится. 418 00:29:08,455 --> 00:29:11,455 Немного поцелуемся и уйдем. 419 00:29:17,881 --> 00:29:19,131 А если не даст уйти? 420 00:29:21,259 --> 00:29:22,799 Он известный человек. 421 00:29:22,886 --> 00:29:25,096 Сделает глупость – дорого поплатится. 422 00:29:56,461 --> 00:29:57,551 Какого хрена? 423 00:29:58,630 --> 00:30:00,260 Я тебя убью, придурок! 424 00:30:02,884 --> 00:30:04,144 Отвали, идиот! 425 00:30:15,271 --> 00:30:17,821 - Записываем всё. - Да, Нат. 426 00:30:23,947 --> 00:30:25,567 Всё будет хорошо, ясно? 427 00:30:36,459 --> 00:30:37,289 Заходите! 428 00:30:45,635 --> 00:30:46,635 Добро пожаловать! 429 00:30:50,932 --> 00:30:52,772 Чувствуйте себя как дома. 430 00:30:54,102 --> 00:30:54,942 Привет. 431 00:30:55,645 --> 00:30:56,475 Погоди. 432 00:30:59,732 --> 00:31:00,942 Какая красивая. 433 00:31:02,902 --> 00:31:03,742 Идем наверх. 434 00:31:04,487 --> 00:31:06,657 - Погоди. Наверх? - Вам понравится. 435 00:31:06,739 --> 00:31:08,699 - Давай останемся здесь. - Почему? 436 00:31:09,492 --> 00:31:11,492 Чтобы сперва выпить. 437 00:31:14,247 --> 00:31:16,287 Хорошо. Присаживайтесь. 438 00:31:18,626 --> 00:31:19,586 Что будете? 439 00:31:20,920 --> 00:31:22,550 То же, что и ты. 440 00:31:22,630 --> 00:31:23,460 Виски? 441 00:31:24,674 --> 00:31:25,514 Ладно. 442 00:31:25,592 --> 00:31:26,892 Любишь покрепче? 443 00:31:30,013 --> 00:31:32,813 - Запиши всё и уходим, ладно? - Ладно. 444 00:31:40,148 --> 00:31:41,518 Что делаете, девочки? 445 00:31:43,818 --> 00:31:45,148 Вы такие скромные. 446 00:31:45,778 --> 00:31:46,778 Быстрее. 447 00:31:51,534 --> 00:31:52,794 Поможет расслабиться. 448 00:31:53,953 --> 00:31:54,793 Ну и личико. 449 00:31:56,998 --> 00:31:57,918 Так, милая. 450 00:31:57,999 --> 00:31:59,079 Это я возьму. 451 00:31:59,709 --> 00:32:00,539 Без телефонов. 452 00:32:02,378 --> 00:32:03,208 Что ж. 453 00:32:15,975 --> 00:32:17,345 София, прекращай. 454 00:32:17,435 --> 00:32:19,475 Сначала я поем. 455 00:32:19,562 --> 00:32:22,902 А потом у нас есть дела, которые тебя не касаются. 456 00:32:22,982 --> 00:32:27,072 Если хочешь, можешь взять на вынос у поесть у Дарио, так? 457 00:32:27,153 --> 00:32:30,163 Конечно. Не думаю, что мститель знает, где я живу. 458 00:32:30,239 --> 00:32:31,949 Погоди, речь шла о нас троих. 459 00:32:32,033 --> 00:32:34,333 Розита, они не хотят этого делать. 460 00:32:34,410 --> 00:32:35,240 Что? 461 00:32:35,828 --> 00:32:37,538 Ты не нравишься Эрнесто. 462 00:32:38,247 --> 00:32:40,077 - Да брось. - Он тут ради Дарио. 463 00:32:41,960 --> 00:32:44,550 А у Дарио к тебе, видимо, сильные чувства. 464 00:32:47,757 --> 00:32:49,127 - Ошибаюсь? - Обалдеть. 465 00:32:49,926 --> 00:32:50,756 Что? 466 00:33:29,257 --> 00:33:30,757 ЗАПИСЬ ОСТАНОВЛЕНА 467 00:33:41,019 --> 00:33:41,849 Где Герри? 468 00:33:47,859 --> 00:33:49,739 Неужели ты мститель? 469 00:33:50,945 --> 00:33:51,775 Где Герри? 470 00:33:54,824 --> 00:33:56,704 Где мое бабло, ублюдок? 471 00:33:56,784 --> 00:33:58,374 Что ты несешь? 472 00:33:59,120 --> 00:34:00,330 Ну же, чувак! 473 00:34:00,413 --> 00:34:01,913 Это всё, что у меня было. 474 00:34:02,665 --> 00:34:03,495 Брось ты. 475 00:34:12,216 --> 00:34:13,586 Ты во всём признаешься. 476 00:34:15,636 --> 00:34:16,466 В хакерстве, 477 00:34:17,847 --> 00:34:18,807 в укрытии Герри, 478 00:34:21,309 --> 00:34:22,519 а еще ты мститель. 479 00:34:26,689 --> 00:34:27,519 Зачем мне это? 480 00:34:32,403 --> 00:34:33,653 Не люблю обманщиков. 481 00:34:37,950 --> 00:34:39,580 Я просто хочу быть с тобой. 482 00:34:43,247 --> 00:34:44,327 Нравишься. И что? 483 00:34:46,542 --> 00:34:48,342 Вы придурки. Оба. 484 00:34:48,836 --> 00:34:50,916 - Брось. - Что, чувак? 485 00:34:51,005 --> 00:34:52,255 Вы идиоты. 486 00:34:52,340 --> 00:34:53,880 - Пойду в туалет. - Ага. 487 00:34:56,427 --> 00:34:57,637 - Ну ты даешь. - Что? 488 00:34:57,720 --> 00:34:59,100 Чёрт, Розита. 489 00:35:10,358 --> 00:35:12,028 Это как фантазия. 490 00:35:12,610 --> 00:35:14,820 Зачем ее сыну такое рисовать? 491 00:35:16,114 --> 00:35:17,324 Это кто-то из школы. 492 00:35:21,494 --> 00:35:23,704 София, нет времени на твой бред. 493 00:35:24,831 --> 00:35:26,291 Это всё моя вина. 494 00:35:26,374 --> 00:35:28,004 Не стоило говорить ему это. 495 00:36:08,541 --> 00:36:11,171 ЗАПИСЬ ОСТАНОВЛЕНА 496 00:36:21,262 --> 00:36:22,102 - Хави. - Хави? 497 00:36:23,472 --> 00:36:26,852 - Что ты здесь делаешь? - Хави. Это не то, что ты думаешь. 498 00:36:27,351 --> 00:36:30,061 Хави, посмотри на меня! Ты не так всё понял. 499 00:36:30,146 --> 00:36:34,316 Хави, послушай меня! Хави, нет! Послушай меня! 500 00:36:34,400 --> 00:36:36,440 Послушай меня! Клянусь… 501 00:36:36,527 --> 00:36:37,987 Отвалите! 502 00:36:38,571 --> 00:36:40,241 Отдай! 503 00:36:41,949 --> 00:36:43,279 Хватит, Герри! 504 00:36:51,542 --> 00:36:52,382 София! 505 00:36:53,461 --> 00:36:55,001 София! Какого хрена? 506 00:36:56,839 --> 00:36:57,879 Обманывать себя? 507 00:36:57,965 --> 00:36:59,375 Смена почерка. 508 00:36:59,467 --> 00:37:00,797 Отрицать наши чувства? 509 00:37:00,885 --> 00:37:01,925 Твою мать! 510 00:37:02,428 --> 00:37:03,428 Хренов предатель! 511 00:37:03,512 --> 00:37:05,222 Рауль! 512 00:37:05,306 --> 00:37:07,386 Стакан воды, пожалуйста! 513 00:37:08,684 --> 00:37:11,564 Худшие ошибки совершаются из-за любви. 514 00:37:13,147 --> 00:37:14,067 Почему, мудила? 515 00:37:14,982 --> 00:37:16,612 - Почему? - Да что с тобой? 516 00:37:16,692 --> 00:37:18,612 Ненавижу тебя! 517 00:37:18,694 --> 00:37:20,324 Успокойся! 518 00:37:20,404 --> 00:37:21,454 Успокойся! 519 00:37:28,120 --> 00:37:31,330 София! Быстрее! Стакан воды! 520 00:37:31,415 --> 00:37:33,415 Всех накачали, кроме мамы Луиса. 521 00:37:34,293 --> 00:37:35,133 Выпустите! 522 00:37:35,211 --> 00:37:36,551 Мария! 523 00:37:36,629 --> 00:37:38,629 Она проглотила токсичное вещество. 524 00:37:45,680 --> 00:37:47,220 София! Какого хрена? 525 00:37:47,848 --> 00:37:48,678 София! 526 00:39:28,532 --> 00:39:30,492 Перевод субтитров: Даниил Лебедев 40152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.