Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:10,224
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:15,890 --> 00:00:16,770
Сукин сын…
3
00:00:18,435 --> 00:00:19,935
Хренов Герри. Украл часы.
4
00:00:20,854 --> 00:00:23,194
- Продал, наверное, подонок.
- Не думаю.
5
00:00:26,234 --> 00:00:29,244
Эй, я ему звонил. Не берет трубку.
6
00:00:30,405 --> 00:00:32,525
Значит, по крайней мере, не сбежал.
7
00:00:58,266 --> 00:00:59,676
Он пошел на свидание.
8
00:01:03,938 --> 00:01:06,188
Я поставил «Keylogger» на его телефон.
9
00:01:06,733 --> 00:01:07,573
Что?
10
00:01:08,318 --> 00:01:10,738
Это приложение.
Могу взломать его телефон.
11
00:01:10,820 --> 00:01:12,240
Я знаю, что это.
12
00:01:12,322 --> 00:01:14,872
Просто удивлена,
что ты не бросил хакерство.
13
00:01:18,078 --> 00:01:20,288
- Всё еще этот пароль?
- А как же?
14
00:01:21,456 --> 00:01:23,706
Ладно, покажи его сообщения.
15
00:01:28,379 --> 00:01:29,209
Посмотрим.
16
00:01:29,297 --> 00:01:34,337
ФОТО СУПЕР. ПОЗВОНИ, КАК БУДЕШЬ ГОТОВ.
17
00:01:34,427 --> 00:01:35,717
Нет, автоответчик.
18
00:01:36,638 --> 00:01:39,518
Он только что создал новый аккаунт
в «Instagram».
19
00:01:39,599 --> 00:01:40,679
Можно посмотреть?
20
00:01:43,603 --> 00:01:46,153
Ему понравились почти все посты
этого типа.
21
00:01:46,898 --> 00:01:47,728
Посмотрим.
22
00:01:53,780 --> 00:01:55,660
Ладно, покажи его чаты.
23
00:01:58,952 --> 00:01:59,792
Ничего.
24
00:02:03,623 --> 00:02:04,923
Что будем делать?
25
00:02:05,834 --> 00:02:07,004
У него есть GPS?
26
00:02:11,131 --> 00:02:12,421
АКТИВАЦИЯ
27
00:02:12,507 --> 00:02:13,337
Конечно.
28
00:02:14,884 --> 00:02:16,594
Вот же идиот.
29
00:02:18,763 --> 00:02:21,773
Так, если мы найдем Герри,
30
00:02:21,850 --> 00:02:23,100
найдем и мстителя.
31
00:02:23,893 --> 00:02:25,563
Не умеешь надевать шлем, да?
32
00:02:26,646 --> 00:02:27,896
- Нормально?
- Нет.
33
00:02:27,981 --> 00:02:29,361
- Готова?
- Идиот.
34
00:02:33,528 --> 00:02:34,358
Готова?
35
00:02:34,445 --> 00:02:36,485
Да. Садись уже.
36
00:03:05,435 --> 00:03:07,515
Мария, сложно постучать?
37
00:03:08,813 --> 00:03:09,943
Расскажи свой план.
38
00:03:11,107 --> 00:03:12,027
Зачем тебе?
39
00:03:12,609 --> 00:03:14,029
Я ведь всё делаю не так.
40
00:03:17,822 --> 00:03:19,072
Потому что мы сестры.
41
00:03:20,617 --> 00:03:21,447
Хочу помочь.
42
00:03:23,119 --> 00:03:24,369
Я не дам тебе помочь.
43
00:03:25,121 --> 00:03:26,121
Это мои проблемы.
44
00:03:26,206 --> 00:03:29,746
- Случись что с тобой, родителями…
- Нат, ничего не случится.
45
00:03:30,960 --> 00:03:32,300
Мы всегда были вместе.
46
00:03:33,588 --> 00:03:34,798
Исправим это вместе.
47
00:04:56,170 --> 00:04:58,010
- Карлос!
- Твою мать, чувак!
48
00:04:58,089 --> 00:04:59,509
- Полегче!
- Спокойно!
49
00:05:00,508 --> 00:05:02,338
- Рад, что ты пришел!
- Ага.
50
00:05:02,969 --> 00:05:04,299
Круто здесь, да?
51
00:05:05,805 --> 00:05:06,635
Нет!
52
00:05:07,223 --> 00:05:08,393
- Нет!
- Нет!
53
00:05:10,643 --> 00:05:12,813
Падший ангел!
54
00:05:14,063 --> 00:05:15,443
Так, давай селфи!
55
00:05:15,523 --> 00:05:17,233
Я в этом не шарю.
56
00:05:17,317 --> 00:05:19,107
Раз, два… Улыбочку!
57
00:05:21,738 --> 00:05:23,488
- Круто!
- Покажи.
58
00:05:23,573 --> 00:05:26,243
Отлично! Выкладываю.
59
00:05:26,326 --> 00:05:28,076
Не познакомишь нас?
60
00:05:28,661 --> 00:05:29,701
- Где он?
- Тут.
61
00:05:30,621 --> 00:05:31,461
Привет.
62
00:05:32,165 --> 00:05:33,615
- Это Карлос.
- Привет.
63
00:05:33,708 --> 00:05:34,628
Привет, Карлос.
64
00:05:36,127 --> 00:05:38,087
- Объясню позже.
- Идет.
65
00:05:38,171 --> 00:05:39,801
- Увидимся. Ладно?
- Ага.
66
00:05:42,508 --> 00:05:43,928
Разве здесь не круто?
67
00:05:51,851 --> 00:05:54,941
Мне кажется, все на меня пялятся.
68
00:05:57,690 --> 00:05:59,940
Да брось! Кто на тебя пялится?
69
00:06:00,943 --> 00:06:03,493
Расслабься.
Никто тебя здесь не знает, ясно?
70
00:06:05,198 --> 00:06:06,028
Давай!
71
00:06:08,076 --> 00:06:09,656
РОЗИТА БЕРРИ, 19
72
00:06:09,744 --> 00:06:13,964
УДОВЛЕТВОРЮ ВСЕ ТВОИ ЖЕЛАНИЯ
ЕСЛИ МЫ СОВПАЛИ, ЭТО СУДЬБА
73
00:06:20,963 --> 00:06:22,473
СОВПАДЕНИЕ
74
00:06:23,341 --> 00:06:25,681
- У меня уже есть совпадение!
- Уже?
75
00:06:25,760 --> 00:06:27,180
- Да.
- Дай глянуть.
76
00:06:27,261 --> 00:06:28,511
ДЖИО, 57
77
00:06:28,596 --> 00:06:30,306
Неплохо, да? Хорошо выглядит.
78
00:06:30,390 --> 00:06:32,100
А если выкинет что-нибудь?
79
00:06:32,183 --> 00:06:34,693
Нет, никакого физического контакта.
80
00:06:35,019 --> 00:06:37,359
ДЖИО: ПОУЖИНАЕМ?
81
00:06:37,438 --> 00:06:40,568
ДЖИО: СЕГОДНЯ?
82
00:06:49,951 --> 00:06:51,791
РОЗИТА БЕРРИ: КОНЕЧНО!!!
83
00:06:55,498 --> 00:06:56,918
Ты будешь не одна, ясно?
84
00:07:01,337 --> 00:07:02,627
Подумаю, что надеть.
85
00:07:19,397 --> 00:07:21,147
Так и будешь сидеть?
86
00:07:22,775 --> 00:07:24,605
- Это не слишком, чувак?
- Что?
87
00:07:25,319 --> 00:07:27,489
Это слишком. Слишком, говорю.
88
00:07:28,739 --> 00:07:32,289
Не знаю, чувак. Я просто посмотрю и…
89
00:07:33,870 --> 00:07:35,870
Мне нравится с тобой тусоваться.
90
00:07:40,001 --> 00:07:43,131
Всё это неважно.
Никто на тебя не смотрит.
91
00:07:43,212 --> 00:07:44,512
Делай, что хочешь!
92
00:07:48,551 --> 00:07:52,471
Навигатор указывает сюда,
но тут куча всего.
93
00:07:53,973 --> 00:07:54,813
Глянь.
94
00:07:55,308 --> 00:07:57,018
Видимо, он там.
95
00:07:58,478 --> 00:07:59,898
Надо найти его.
96
00:08:00,980 --> 00:08:01,900
Вход там.
97
00:08:04,484 --> 00:08:05,324
Идем.
98
00:08:08,779 --> 00:08:10,779
Добрый вечер. Нас двое.
99
00:08:11,407 --> 00:08:13,827
- Друзья внутри.
- Это частная вечеринка.
100
00:08:13,910 --> 00:08:15,410
Это «Кинки-ночь».
101
00:08:16,496 --> 00:08:17,326
Идем.
102
00:08:20,583 --> 00:08:23,003
- Надо попасть внутрь.
- И как?
103
00:08:23,628 --> 00:08:26,168
Эй, красавчик. Могу тебя провести.
104
00:08:26,255 --> 00:08:27,085
Меня?
105
00:08:28,382 --> 00:08:29,382
Нет, нет.
106
00:08:30,218 --> 00:08:32,048
Может, в другой раз.
107
00:08:32,136 --> 00:08:34,346
Ты что? Нервничаешь?
108
00:08:35,139 --> 00:08:36,929
Пусти. Ты взрослый мальчик.
109
00:08:39,310 --> 00:08:40,850
Идем. Есть идея.
110
00:08:43,898 --> 00:08:45,358
Братан, пожалуйста.
111
00:09:01,249 --> 00:09:02,379
Я один.
112
00:09:03,584 --> 00:09:05,674
- Ты серьезно?
- То есть…
113
00:09:08,798 --> 00:09:10,418
- Хави?
- Привет, пап.
114
00:09:11,092 --> 00:09:13,092
Я еду отдохнуть.
115
00:09:13,177 --> 00:09:14,257
Остаешься?
116
00:09:14,345 --> 00:09:15,595
Нет, поеду к маме.
117
00:09:16,305 --> 00:09:19,765
- Ладно. Поцелуй ее за меня, хорошо?
- Ага.
118
00:09:32,989 --> 00:09:37,579
ПАБЛО: ТЫ ВСЕГДА ЗА НЕЕ ВСТУПАЕШЬСЯ,
НО СМОТРИ, ГДЕ ОНА.
119
00:09:46,127 --> 00:09:50,587
НОРА
ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК…
120
00:09:52,633 --> 00:09:53,473
Алло?
121
00:09:53,551 --> 00:09:55,761
Хави, это Нора, мама Софи.
122
00:09:56,304 --> 00:09:57,974
Она не с тобой, случаем?
123
00:09:58,556 --> 00:10:00,426
Нет, не со мной.
124
00:10:01,642 --> 00:10:03,772
Не берет трубку. Весь день нет дома.
125
00:10:04,437 --> 00:10:06,937
Если увидишь ее, попроси позвонить.
126
00:10:07,773 --> 00:10:10,033
Конечно. Что-нибудь узнаю – дам знать.
127
00:10:10,568 --> 00:10:12,318
Спасибо, Хави. Пока.
128
00:10:22,830 --> 00:10:23,750
Это тот тип.
129
00:10:25,374 --> 00:10:26,214
Вон там.
130
00:10:28,377 --> 00:10:29,207
- Да ну?
- Он.
131
00:10:29,295 --> 00:10:30,125
Идем.
132
00:10:34,800 --> 00:10:35,680
Привет.
133
00:10:35,760 --> 00:10:39,140
Без браслета нельзя.
Пропустите их, пожалуйста.
134
00:10:40,014 --> 00:10:40,894
Извините.
135
00:10:40,973 --> 00:10:42,353
Браслет?
136
00:10:43,309 --> 00:10:44,139
Хорошей ночи.
137
00:10:44,727 --> 00:10:45,767
Отойдите.
138
00:10:49,690 --> 00:10:51,190
Будем ждать его тут?
139
00:10:54,904 --> 00:10:57,784
Что? Есть идея получше?
140
00:10:59,742 --> 00:11:02,752
- Дай минуту.
- Нет, Рауль! Куда ты?
141
00:11:30,606 --> 00:11:32,356
Напомни, где ты учишься?
142
00:11:33,776 --> 00:11:36,316
Я тебе не говорил.
Не люблю говорить о себе.
143
00:11:37,154 --> 00:11:38,664
Хочешь поговорить о маме?
144
00:11:40,449 --> 00:11:43,449
- Мне нравится, что ты загадочный.
- Что?
145
00:11:44,120 --> 00:11:46,330
Мне нравится, что ты загадочный.
146
00:11:47,665 --> 00:11:48,785
Меня это заводит.
147
00:12:02,179 --> 00:12:04,219
Клянусь, я оставила паспорт здесь.
148
00:12:04,306 --> 00:12:06,976
Поищем и в других местах.
149
00:12:07,059 --> 00:12:09,939
Там есть ящик с твоими важными вещами.
150
00:12:10,020 --> 00:12:11,690
Может, туда положила.
151
00:12:11,772 --> 00:12:14,192
Нет, я всегда всё возвращаю
на свое место.
152
00:12:14,275 --> 00:12:15,525
Габи, успокойся.
153
00:12:16,193 --> 00:12:18,283
Я уже всё тут перерыла.
154
00:12:18,362 --> 00:12:19,952
Везде искала.
155
00:12:20,030 --> 00:12:20,990
Давай подумаем.
156
00:12:21,073 --> 00:12:23,083
Не знаю, может, между книгами.
157
00:12:24,034 --> 00:12:28,124
Паспорт тонкий.
Мог потеряться где угодно. Габи!
158
00:12:28,706 --> 00:12:30,036
Тебе надо успокоиться.
159
00:12:30,624 --> 00:12:32,924
- Найдем.
- Не знаю, где еще искать.
160
00:12:33,002 --> 00:12:35,802
Найдем. Нужно просто успокоиться.
161
00:12:36,464 --> 00:12:37,594
Ладно, ты права.
162
00:12:39,550 --> 00:12:42,220
Я буду у бара. Звони, если что.
163
00:12:49,310 --> 00:12:50,230
Добрый вечер.
164
00:12:50,853 --> 00:12:52,273
Привет, у меня бронь.
165
00:12:52,938 --> 00:12:53,858
На какое имя?
166
00:12:53,939 --> 00:12:54,769
Розита.
167
00:12:55,357 --> 00:12:57,357
- Только Розита?
- Розита Берри.
168
00:13:00,988 --> 00:13:02,488
Нашла. Добро пожаловать.
169
00:13:02,573 --> 00:13:03,413
Я провожу.
170
00:13:10,080 --> 00:13:10,920
Ваш столик.
171
00:13:12,416 --> 00:13:13,826
Официант скоро подойдет.
172
00:13:28,140 --> 00:13:30,270
МАРИЯ: ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО. РАССЛАБЬСЯ.
173
00:13:43,823 --> 00:13:44,663
Ну что?
174
00:13:45,199 --> 00:13:46,029
Идем.
175
00:13:46,534 --> 00:13:48,914
- Что ты натворил?
- Лучше тебе не знать.
176
00:13:51,038 --> 00:13:53,118
Рубен сказал, мы можем войти.
177
00:13:53,707 --> 00:13:55,457
Сколько у него парней?
178
00:13:57,002 --> 00:13:58,712
- Добро пожаловать.
- Вперед.
179
00:13:58,796 --> 00:13:59,876
Хорошей ночи.
180
00:14:02,424 --> 00:14:04,434
- Куда ты?
- Я с ним.
181
00:14:04,510 --> 00:14:06,010
- Нельзя.
- Нужен браслет.
182
00:14:17,898 --> 00:14:18,938
Видишь его?
183
00:14:19,024 --> 00:14:20,654
- Нет, а ты?
- Нет!
184
00:14:35,082 --> 00:14:37,252
Мы тут его никогда не найдем.
185
00:14:55,060 --> 00:14:56,230
Чёрт, как жарко!
186
00:14:56,854 --> 00:14:58,064
Не говори!
187
00:14:59,148 --> 00:15:00,398
Принесу еще пива.
188
00:15:01,066 --> 00:15:02,816
- Ладно.
- Скоро вернусь.
189
00:15:02,902 --> 00:15:04,452
- Увидимся тут?
- Ага.
190
00:15:05,112 --> 00:15:06,282
- Прямо тут.
- Ага.
191
00:15:16,749 --> 00:15:18,879
Браслет? Добро пожаловать. Браслет?
192
00:15:18,959 --> 00:15:20,669
- Проходите.
- Хорошей ночи.
193
00:15:22,212 --> 00:15:23,592
- Нет!
- Спасибо.
194
00:15:23,672 --> 00:15:24,512
Не за что.
195
00:15:26,967 --> 00:15:27,837
Давай.
196
00:15:29,053 --> 00:15:29,893
Простите.
197
00:15:40,481 --> 00:15:41,901
Где взять браслеты?
198
00:15:51,492 --> 00:15:52,332
Чувак.
199
00:15:52,826 --> 00:15:56,246
Честно говоря, я к такому не привык.
Когда я приехал…
200
00:15:56,330 --> 00:15:59,120
- Какого хрена ты здесь делаешь?
- Какого хрена?
201
00:16:00,626 --> 00:16:03,746
- Ты понимаешь, что это опасно? Идем.
- О чём ты?
202
00:16:07,508 --> 00:16:09,718
- Куда?
- Бери куртку, идем.
203
00:16:09,802 --> 00:16:11,182
- И она здесь?
- Слушай.
204
00:16:11,261 --> 00:16:14,141
Помоги нам найти мстителя.
Надо идти сейчас же.
205
00:16:14,223 --> 00:16:17,313
- Какого хрена она здесь забыла?
- Объясню снаружи.
206
00:16:17,393 --> 00:16:21,023
- Объясню на улице. Идем.
- Что тут объяснять?
207
00:16:21,105 --> 00:16:22,105
Хочешь войти?
208
00:16:23,691 --> 00:16:25,691
Думаешь, охота нянчиться с тобой?
209
00:16:25,776 --> 00:16:28,146
- Не понимаю, что происходит.
- Идем уже!
210
00:16:28,237 --> 00:16:29,407
- Ну же!
- Идем.
211
00:16:29,488 --> 00:16:30,408
Твою мать!
212
00:16:32,950 --> 00:16:35,200
Ты прятал у себя убийцу!
213
00:16:37,329 --> 00:16:39,499
- Слезь с меня!
- Пусти его!
214
00:16:39,581 --> 00:16:41,671
Герри!
215
00:16:41,750 --> 00:16:43,460
- Нет! Хватит, Пабло!
- Герри!
216
00:16:44,294 --> 00:16:45,634
Поговорим, подонок!
217
00:16:46,213 --> 00:16:47,263
- Стой!
- Уйди!
218
00:16:47,339 --> 00:16:49,339
- Не уйду!
- С дороги!
219
00:16:52,386 --> 00:16:53,386
Отвалите от меня!
220
00:16:54,054 --> 00:16:55,314
Спокойно!
221
00:16:55,389 --> 00:16:56,769
Отпусти меня, придурок!
222
00:16:56,849 --> 00:16:57,729
Отпусти!
223
00:17:09,570 --> 00:17:10,400
Герри!
224
00:17:13,365 --> 00:17:14,365
Герри!
225
00:17:16,452 --> 00:17:17,792
Стой, чувак! Ну же!
226
00:17:32,176 --> 00:17:33,296
Что-нибудь выпьете?
227
00:17:33,969 --> 00:17:35,799
Да, водку-тоник.
228
00:17:35,888 --> 00:17:38,218
Всегда, когда в стакане будет половина,
229
00:17:38,307 --> 00:17:39,847
приноси еще, хорошо?
230
00:17:39,933 --> 00:17:41,483
И побольше водки.
231
00:17:42,186 --> 00:17:44,516
- Хорошо. Можно ваши документы?
- Да.
232
00:18:01,747 --> 00:18:04,917
Поменяла сумочку перед уходом.
Есть фото паспорта.
233
00:18:05,000 --> 00:18:06,840
Нужен оригинал.
234
00:18:06,919 --> 00:18:10,589
Ведь это я. Мое фото.
Нет разницы, верно?
235
00:18:12,716 --> 00:18:13,546
Прости.
236
00:18:14,635 --> 00:18:16,595
Розита Берри.
237
00:18:18,055 --> 00:18:20,715
- Бутылку просекко, пожалуйста.
- Да, сеньор.
238
00:18:22,768 --> 00:18:24,438
В жизни ты намного красивее.
239
00:18:27,064 --> 00:18:27,904
Спасибо.
240
00:18:32,653 --> 00:18:34,533
Нет, знаешь, что…
241
00:18:35,114 --> 00:18:37,244
Никаких телефонов. Вот мой.
242
00:18:38,408 --> 00:18:40,198
Я весь внимание.
243
00:18:40,285 --> 00:18:43,575
У меня сестра болеет.
Если ей станет хуже, придется уйти.
244
00:18:44,289 --> 00:18:46,249
Я такой урод? Уже хочешь свалить?
245
00:18:49,169 --> 00:18:50,209
Дело не в этом.
246
00:18:50,295 --> 00:18:51,165
Понял.
247
00:18:52,673 --> 00:18:54,803
Твое первое свидание с приложением?
248
00:18:58,220 --> 00:18:59,300
Не бойся.
249
00:19:00,639 --> 00:19:02,469
Давай просто насладимся ужином.
250
00:19:03,392 --> 00:19:05,852
Поговорим, узнаем друг друга.
Вот и всё.
251
00:19:05,936 --> 00:19:08,306
Уверен, у нас много общего.
252
00:19:11,942 --> 00:19:13,572
Не знал, что ты так молода.
253
00:19:15,237 --> 00:19:17,027
У меня сын твоего возраста.
254
00:19:18,198 --> 00:19:19,028
Простите.
255
00:19:20,159 --> 00:19:21,659
Мне нужно идти. Простите.
256
00:19:23,704 --> 00:19:24,544
Розита…
257
00:19:25,205 --> 00:19:26,165
Простите.
258
00:19:29,209 --> 00:19:30,249
Герри!
259
00:19:33,172 --> 00:19:34,172
Стой, чувак!
260
00:19:38,719 --> 00:19:39,759
Ну же, хватит.
261
00:19:40,888 --> 00:19:43,178
Тебе нельзя показываться на улице.
262
00:19:43,974 --> 00:19:46,524
Не сдавай меня, чувак. Пожалуйста.
263
00:19:46,602 --> 00:19:50,112
Герри, мститель хочет тебя убить.
Видел последний пост?
264
00:19:51,231 --> 00:19:54,111
- Не хочу в тюрьму.
- А я не хочу твоей смерти.
265
00:19:54,693 --> 00:19:56,863
- Мы же договорились.
- Да перестань.
266
00:19:57,487 --> 00:19:58,857
И зачем ее привел сюда?
267
00:20:00,741 --> 00:20:04,491
София хочет одного: чтобы ты помог нам
поймать мстителя.
268
00:20:04,578 --> 00:20:06,288
Хочет меня сделать приманкой?
269
00:20:09,458 --> 00:20:11,838
Только ты можешь с этим покончить.
270
00:20:11,919 --> 00:20:13,999
Чувак! А план-то у тебя есть?
271
00:20:14,671 --> 00:20:17,381
Рисковать и надеяться, что повезет?
А если нет?
272
00:20:17,466 --> 00:20:19,046
Это же моя жизнь!
273
00:20:19,134 --> 00:20:21,644
Ты обещал защитить меня, чувак.
274
00:20:21,720 --> 00:20:23,140
Обещал.
275
00:20:25,265 --> 00:20:26,095
Прошу, чувак.
276
00:20:27,267 --> 00:20:28,187
Отпусти меня.
277
00:20:34,983 --> 00:20:36,153
Хочешь уйти?
278
00:20:42,866 --> 00:20:43,866
К чёрту. Держи.
279
00:20:44,868 --> 00:20:45,788
Бери, чувак.
280
00:20:47,079 --> 00:20:48,749
Уходи и не возвращайся.
281
00:20:48,830 --> 00:20:50,170
И хреновы часы продай.
282
00:20:51,750 --> 00:20:53,380
Мститель за тобой охотится.
283
00:20:55,254 --> 00:20:56,464
Дуй, чувак!
284
00:21:00,342 --> 00:21:01,432
Ладно.
285
00:21:05,514 --> 00:21:06,894
- Иди.
- Спасибо, чувак.
286
00:21:15,315 --> 00:21:16,725
Пустите, придурки!
287
00:21:18,068 --> 00:21:20,318
У меня есть браслет. Какого хрена?
288
00:21:20,404 --> 00:21:22,364
- Убирайся!
- Давайте, по очереди.
289
00:21:22,447 --> 00:21:24,407
- Я вас всех уложу.
- Вали отсюда!
290
00:21:25,158 --> 00:21:26,538
- Не возвращайся!
- Вон!
291
00:21:35,502 --> 00:21:36,552
Чувак, вы где?
292
00:21:36,628 --> 00:21:37,958
Герри с тобой?
293
00:21:38,839 --> 00:21:39,669
Где ты?
294
00:21:39,756 --> 00:21:42,006
Я возле клуба. Где увидимся?
295
00:21:43,802 --> 00:21:45,472
Увидимся у тебя дома, ладно?
296
00:21:47,389 --> 00:21:49,139
- Чего тебе?
- Мать волнуется.
297
00:21:50,017 --> 00:21:53,097
- Спасибо, но это мое дело.
- Ты с Раулем.
298
00:21:54,521 --> 00:21:55,901
Ну и что, чувак?
299
00:21:56,440 --> 00:21:57,650
Снова ему доверяешь?
300
00:21:58,317 --> 00:21:59,607
Ты нарушила обещание.
301
00:21:59,693 --> 00:22:03,323
- Что? Какое обещание?
- «Никогда не забуду, что он сделал».
302
00:22:03,405 --> 00:22:05,445
- Тебе на него не плевать.
- Ладно!
303
00:22:05,532 --> 00:22:10,412
Я не забыла. Я пытаюсь найти мстителя.
304
00:22:12,956 --> 00:22:13,786
А как же я?
305
00:22:24,468 --> 00:22:25,548
А если узнал меня?
306
00:22:25,635 --> 00:22:26,885
Нет, он бы сказал.
307
00:22:27,971 --> 00:22:29,011
Чёрт знает что!
308
00:22:29,723 --> 00:22:31,353
Где я теперь возьму деньги?
309
00:22:37,898 --> 00:22:39,398
Чёрт, это Хавьер.
310
00:22:46,114 --> 00:22:48,334
- Привет, Хави.
- Хочу тебя видеть.
311
00:22:48,992 --> 00:22:49,832
Сейчас?
312
00:22:50,786 --> 00:22:52,576
Это важно. Я пришлю машину.
313
00:22:54,539 --> 00:22:56,959
Ладно. Я не дома.
Я пришлю местоположение.
314
00:23:03,924 --> 00:23:05,054
Хочет меня видеть.
315
00:23:06,426 --> 00:23:07,966
Влюбилась в Хави, да?
316
00:23:10,222 --> 00:23:11,562
Ты о чём, Мария?
317
00:23:11,640 --> 00:23:13,480
Я тебя такой ни разу не видела.
318
00:23:24,319 --> 00:23:26,149
Обязательно собираться сейчас?
319
00:23:26,238 --> 00:23:29,278
Мне тоже тяжело,
но у меня столько всего.
320
00:23:29,366 --> 00:23:31,076
Потом времени не будет.
321
00:23:31,701 --> 00:23:36,921
Не бери всё.
Я могу приехать позже и довезти вещи.
322
00:23:36,998 --> 00:23:40,538
Давай не будем говорить о будущем.
Это всё только усложняет.
323
00:23:46,091 --> 00:23:47,881
Ты быстро обо мне забудешь.
324
00:24:04,943 --> 00:24:05,943
Где Герри?
325
00:24:08,238 --> 00:24:11,118
Я погнался за ним,
и, только я начал догонять,
326
00:24:11,199 --> 00:24:12,409
он перешел улицу и…
327
00:24:17,289 --> 00:24:18,369
Я его отпустил.
328
00:24:22,127 --> 00:24:29,087
ГЕРРИ: НЕ НАШЕЛ ТЕБЯ В КЛУБЕ. ГДЕ ТЫ?
329
00:24:30,385 --> 00:24:32,465
ФЕЛИПЕ
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ
330
00:24:39,895 --> 00:24:40,725
Привет.
331
00:24:41,980 --> 00:24:43,320
- Заходи.
- Привет.
332
00:24:45,817 --> 00:24:46,647
Привет.
333
00:24:49,446 --> 00:24:50,276
Хави…
334
00:24:52,491 --> 00:24:53,661
- Я объясню.
- Нет.
335
00:24:55,410 --> 00:24:58,000
Ничего не надо объяснять.
Это твоя жизнь.
336
00:25:00,123 --> 00:25:01,963
Лишь бы у тебя всё было хорошо.
337
00:25:06,546 --> 00:25:07,916
О чём ты, Хави?
338
00:25:09,674 --> 00:25:10,594
Сейчас вернусь.
339
00:25:16,723 --> 00:25:17,723
Иду!
340
00:25:22,437 --> 00:25:23,397
Как дела, чувак?
341
00:25:24,689 --> 00:25:25,519
А у тебя?
342
00:25:26,066 --> 00:25:27,896
Я остался в клубе.
343
00:25:28,527 --> 00:25:31,857
Я потерял тебя. Искал, но не мог найти.
344
00:25:33,573 --> 00:25:34,783
- Ладно.
- Ты ушел?
345
00:25:35,325 --> 00:25:37,195
Конечно. Вот идиот.
346
00:25:38,286 --> 00:25:39,116
Хочешь зайти?
347
00:25:44,042 --> 00:25:44,882
Ага.
348
00:25:48,838 --> 00:25:49,968
Мне это было нужно.
349
00:25:54,844 --> 00:25:58,814
После Изабеллы я думала,
у меня больше не будет таких друзей.
350
00:25:58,890 --> 00:26:00,890
У меня не было подруги вроде тебя.
351
00:26:15,865 --> 00:26:16,695
Наталья.
352
00:26:28,962 --> 00:26:29,802
Это тебе.
353
00:26:31,506 --> 00:26:32,336
Что это?
354
00:26:33,967 --> 00:26:34,797
Открой.
355
00:26:42,058 --> 00:26:42,928
Смартфон?
356
00:26:44,436 --> 00:26:45,266
Открывай.
357
00:26:46,062 --> 00:26:48,022
Продал телефон, подаренный отцом.
358
00:26:51,610 --> 00:26:52,860
Надеюсь, это поможет.
359
00:26:54,070 --> 00:26:55,410
- Если тебе не…
- Хави…
360
00:26:57,449 --> 00:26:58,699
Зачем ты это делаешь?
361
00:27:03,663 --> 00:27:04,963
Ух ты, залпом?
362
00:27:05,749 --> 00:27:06,669
Ты в порядке?
363
00:27:08,376 --> 00:27:09,206
Да, а что?
364
00:27:11,254 --> 00:27:13,014
Тебе как будто неудобно.
365
00:27:13,089 --> 00:27:13,919
Нет.
366
00:27:15,800 --> 00:27:16,640
Да.
367
00:27:31,650 --> 00:27:32,480
Уверен?
368
00:27:39,407 --> 00:27:41,947
Герри не убийца.
Просто тупица с проблемами.
369
00:27:42,035 --> 00:27:45,205
Мой друг умер из-за его ошибок!
370
00:27:45,288 --> 00:27:46,958
Из-за твоих гребаных ошибок!
371
00:27:47,040 --> 00:27:49,170
Думаешь, я сам не знаю?
372
00:27:50,835 --> 00:27:53,585
Мне и без Герри хватает вины
за смерть Луиса.
373
00:27:55,924 --> 00:27:58,344
Я просто хотел сделать как лучше.
374
00:27:58,426 --> 00:28:00,046
Да брось, Рауль!
375
00:28:00,136 --> 00:28:02,426
И как ты собирался это сделать?
376
00:28:02,514 --> 00:28:05,564
Тебе не приходило в голову,
что будет дальше?
377
00:28:05,642 --> 00:28:06,482
Нет!
378
00:28:06,559 --> 00:28:09,729
Как и лавина всего,
что произошло с тех пор. Ясно?
379
00:28:09,813 --> 00:28:12,233
Как ни стараюсь,
остановить я это не могу.
380
00:28:13,274 --> 00:28:14,824
Если б не ты, я бы бросил.
381
00:28:20,699 --> 00:28:21,699
Какого хрена?
382
00:28:22,283 --> 00:28:23,623
С ума сойти, чувак!
383
00:28:26,871 --> 00:28:28,161
Это будет круто!
384
00:29:29,225 --> 00:29:30,345
Не знаю, что такое.
385
00:29:33,730 --> 00:29:36,690
После стольких усилий твой дружок
не хочет помочь?
386
00:29:40,612 --> 00:29:41,532
Чёрт!
387
00:30:04,260 --> 00:30:05,720
Давно Герри здесь живет?
388
00:30:12,852 --> 00:30:14,192
Со дня, как нашел его.
389
00:30:23,655 --> 00:30:24,605
Сукин сын.
390
00:30:28,618 --> 00:30:32,618
Понадобилось время,
чтобы найти общий язык,
391
00:30:33,331 --> 00:30:35,331
но я уговорил его спрятаться тут.
392
00:30:39,921 --> 00:30:40,761
Вот.
393
00:30:45,844 --> 00:30:48,854
- А пистолет?
- Герри дал мне его. Я его выкинул.
394
00:30:50,223 --> 00:30:51,773
Что-нибудь еще расскажешь?
395
00:30:53,810 --> 00:30:55,480
Не ври мне больше.
396
00:31:09,075 --> 00:31:10,575
Нет. Больше не буду.
397
00:31:13,329 --> 00:31:14,159
Ладно.
398
00:31:21,087 --> 00:31:21,917
Что это?
399
00:31:25,633 --> 00:31:27,553
Мы с Софи хотели найти мстителя.
400
00:31:32,682 --> 00:31:35,602
Вы с Софией близки, да?
401
00:31:46,070 --> 00:31:47,030
Твоя мама здесь?
402
00:31:47,572 --> 00:31:48,412
Да.
403
00:31:49,449 --> 00:31:50,829
Думаешь, она слышала?
404
00:31:54,704 --> 00:31:55,794
Она на снотворном.
405
00:32:09,177 --> 00:32:10,047
А твой отец?
406
00:32:13,139 --> 00:32:14,969
- Ты не остаешься у него?
- Нет.
407
00:32:16,434 --> 00:32:17,274
Нет.
408
00:32:19,562 --> 00:32:20,402
Почему?
409
00:32:26,611 --> 00:32:28,491
Тебе бы мой отец не понравился.
410
00:33:36,097 --> 00:33:37,677
Какого хрена тебе надо?
411
00:33:44,230 --> 00:33:46,570
Есть чистая футболка?
412
00:33:49,569 --> 00:33:50,399
Рауль!
413
00:34:28,608 --> 00:34:29,438
Рауль!
414
00:34:32,028 --> 00:34:33,908
Рауль!
415
00:34:33,988 --> 00:34:35,818
Очнись! Рауль!
416
00:36:08,708 --> 00:36:10,668
Перевод субтитров: Даниил Лебедев
31729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.