All language subtitles for Control.Z.S02E05.SPANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-AGLET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:10,224 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:15,890 --> 00:00:16,770 Сукин сын… 3 00:00:18,435 --> 00:00:19,935 Хренов Герри. Украл часы. 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,194 - Продал, наверное, подонок. - Не думаю. 5 00:00:26,234 --> 00:00:29,244 Эй, я ему звонил. Не берет трубку. 6 00:00:30,405 --> 00:00:32,525 Значит, по крайней мере, не сбежал. 7 00:00:58,266 --> 00:00:59,676 Он пошел на свидание. 8 00:01:03,938 --> 00:01:06,188 Я поставил «Keylogger» на его телефон. 9 00:01:06,733 --> 00:01:07,573 Что? 10 00:01:08,318 --> 00:01:10,738 Это приложение. Могу взломать его телефон. 11 00:01:10,820 --> 00:01:12,240 Я знаю, что это. 12 00:01:12,322 --> 00:01:14,872 Просто удивлена, что ты не бросил хакерство. 13 00:01:18,078 --> 00:01:20,288 - Всё еще этот пароль? - А как же? 14 00:01:21,456 --> 00:01:23,706 Ладно, покажи его сообщения. 15 00:01:28,379 --> 00:01:29,209 Посмотрим. 16 00:01:29,297 --> 00:01:34,337 ФОТО СУПЕР. ПОЗВОНИ, КАК БУДЕШЬ ГОТОВ. 17 00:01:34,427 --> 00:01:35,717 Нет, автоответчик. 18 00:01:36,638 --> 00:01:39,518 Он только что создал новый аккаунт в «Instagram». 19 00:01:39,599 --> 00:01:40,679 Можно посмотреть? 20 00:01:43,603 --> 00:01:46,153 Ему понравились почти все посты этого типа. 21 00:01:46,898 --> 00:01:47,728 Посмотрим. 22 00:01:53,780 --> 00:01:55,660 Ладно, покажи его чаты. 23 00:01:58,952 --> 00:01:59,792 Ничего. 24 00:02:03,623 --> 00:02:04,923 Что будем делать? 25 00:02:05,834 --> 00:02:07,004 У него есть GPS? 26 00:02:11,131 --> 00:02:12,421 АКТИВАЦИЯ 27 00:02:12,507 --> 00:02:13,337 Конечно. 28 00:02:14,884 --> 00:02:16,594 Вот же идиот. 29 00:02:18,763 --> 00:02:21,773 Так, если мы найдем Герри, 30 00:02:21,850 --> 00:02:23,100 найдем и мстителя. 31 00:02:23,893 --> 00:02:25,563 Не умеешь надевать шлем, да? 32 00:02:26,646 --> 00:02:27,896 - Нормально? - Нет. 33 00:02:27,981 --> 00:02:29,361 - Готова? - Идиот. 34 00:02:33,528 --> 00:02:34,358 Готова? 35 00:02:34,445 --> 00:02:36,485 Да. Садись уже. 36 00:03:05,435 --> 00:03:07,515 Мария, сложно постучать? 37 00:03:08,813 --> 00:03:09,943 Расскажи свой план. 38 00:03:11,107 --> 00:03:12,027 Зачем тебе? 39 00:03:12,609 --> 00:03:14,029 Я ведь всё делаю не так. 40 00:03:17,822 --> 00:03:19,072 Потому что мы сестры. 41 00:03:20,617 --> 00:03:21,447 Хочу помочь. 42 00:03:23,119 --> 00:03:24,369 Я не дам тебе помочь. 43 00:03:25,121 --> 00:03:26,121 Это мои проблемы. 44 00:03:26,206 --> 00:03:29,746 - Случись что с тобой, родителями… - Нат, ничего не случится. 45 00:03:30,960 --> 00:03:32,300 Мы всегда были вместе. 46 00:03:33,588 --> 00:03:34,798 Исправим это вместе. 47 00:04:56,170 --> 00:04:58,010 - Карлос! - Твою мать, чувак! 48 00:04:58,089 --> 00:04:59,509 - Полегче! - Спокойно! 49 00:05:00,508 --> 00:05:02,338 - Рад, что ты пришел! - Ага. 50 00:05:02,969 --> 00:05:04,299 Круто здесь, да? 51 00:05:05,805 --> 00:05:06,635 Нет! 52 00:05:07,223 --> 00:05:08,393 - Нет! - Нет! 53 00:05:10,643 --> 00:05:12,813 Падший ангел! 54 00:05:14,063 --> 00:05:15,443 Так, давай селфи! 55 00:05:15,523 --> 00:05:17,233 Я в этом не шарю. 56 00:05:17,317 --> 00:05:19,107 Раз, два… Улыбочку! 57 00:05:21,738 --> 00:05:23,488 - Круто! - Покажи. 58 00:05:23,573 --> 00:05:26,243 Отлично! Выкладываю. 59 00:05:26,326 --> 00:05:28,076 Не познакомишь нас? 60 00:05:28,661 --> 00:05:29,701 - Где он? - Тут. 61 00:05:30,621 --> 00:05:31,461 Привет. 62 00:05:32,165 --> 00:05:33,615 - Это Карлос. - Привет. 63 00:05:33,708 --> 00:05:34,628 Привет, Карлос. 64 00:05:36,127 --> 00:05:38,087 - Объясню позже. - Идет. 65 00:05:38,171 --> 00:05:39,801 - Увидимся. Ладно? - Ага. 66 00:05:42,508 --> 00:05:43,928 Разве здесь не круто? 67 00:05:51,851 --> 00:05:54,941 Мне кажется, все на меня пялятся. 68 00:05:57,690 --> 00:05:59,940 Да брось! Кто на тебя пялится? 69 00:06:00,943 --> 00:06:03,493 Расслабься. Никто тебя здесь не знает, ясно? 70 00:06:05,198 --> 00:06:06,028 Давай! 71 00:06:08,076 --> 00:06:09,656 РОЗИТА БЕРРИ, 19 72 00:06:09,744 --> 00:06:13,964 УДОВЛЕТВОРЮ ВСЕ ТВОИ ЖЕЛАНИЯ ЕСЛИ МЫ СОВПАЛИ, ЭТО СУДЬБА 73 00:06:20,963 --> 00:06:22,473 СОВПАДЕНИЕ 74 00:06:23,341 --> 00:06:25,681 - У меня уже есть совпадение! - Уже? 75 00:06:25,760 --> 00:06:27,180 - Да. - Дай глянуть. 76 00:06:27,261 --> 00:06:28,511 ДЖИО, 57 77 00:06:28,596 --> 00:06:30,306 Неплохо, да? Хорошо выглядит. 78 00:06:30,390 --> 00:06:32,100 А если выкинет что-нибудь? 79 00:06:32,183 --> 00:06:34,693 Нет, никакого физического контакта. 80 00:06:35,019 --> 00:06:37,359 ДЖИО: ПОУЖИНАЕМ? 81 00:06:37,438 --> 00:06:40,568 ДЖИО: СЕГОДНЯ? 82 00:06:49,951 --> 00:06:51,791 РОЗИТА БЕРРИ: КОНЕЧНО!!! 83 00:06:55,498 --> 00:06:56,918 Ты будешь не одна, ясно? 84 00:07:01,337 --> 00:07:02,627 Подумаю, что надеть. 85 00:07:19,397 --> 00:07:21,147 Так и будешь сидеть? 86 00:07:22,775 --> 00:07:24,605 - Это не слишком, чувак? - Что? 87 00:07:25,319 --> 00:07:27,489 Это слишком. Слишком, говорю. 88 00:07:28,739 --> 00:07:32,289 Не знаю, чувак. Я просто посмотрю и… 89 00:07:33,870 --> 00:07:35,870 Мне нравится с тобой тусоваться. 90 00:07:40,001 --> 00:07:43,131 Всё это неважно. Никто на тебя не смотрит. 91 00:07:43,212 --> 00:07:44,512 Делай, что хочешь! 92 00:07:48,551 --> 00:07:52,471 Навигатор указывает сюда, но тут куча всего. 93 00:07:53,973 --> 00:07:54,813 Глянь. 94 00:07:55,308 --> 00:07:57,018 Видимо, он там. 95 00:07:58,478 --> 00:07:59,898 Надо найти его. 96 00:08:00,980 --> 00:08:01,900 Вход там. 97 00:08:04,484 --> 00:08:05,324 Идем. 98 00:08:08,779 --> 00:08:10,779 Добрый вечер. Нас двое. 99 00:08:11,407 --> 00:08:13,827 - Друзья внутри. - Это частная вечеринка. 100 00:08:13,910 --> 00:08:15,410 Это «Кинки-ночь». 101 00:08:16,496 --> 00:08:17,326 Идем. 102 00:08:20,583 --> 00:08:23,003 - Надо попасть внутрь. - И как? 103 00:08:23,628 --> 00:08:26,168 Эй, красавчик. Могу тебя провести. 104 00:08:26,255 --> 00:08:27,085 Меня? 105 00:08:28,382 --> 00:08:29,382 Нет, нет. 106 00:08:30,218 --> 00:08:32,048 Может, в другой раз. 107 00:08:32,136 --> 00:08:34,346 Ты что? Нервничаешь? 108 00:08:35,139 --> 00:08:36,929 Пусти. Ты взрослый мальчик. 109 00:08:39,310 --> 00:08:40,850 Идем. Есть идея. 110 00:08:43,898 --> 00:08:45,358 Братан, пожалуйста. 111 00:09:01,249 --> 00:09:02,379 Я один. 112 00:09:03,584 --> 00:09:05,674 - Ты серьезно? - То есть… 113 00:09:08,798 --> 00:09:10,418 - Хави? - Привет, пап. 114 00:09:11,092 --> 00:09:13,092 Я еду отдохнуть. 115 00:09:13,177 --> 00:09:14,257 Остаешься? 116 00:09:14,345 --> 00:09:15,595 Нет, поеду к маме. 117 00:09:16,305 --> 00:09:19,765 - Ладно. Поцелуй ее за меня, хорошо? - Ага. 118 00:09:32,989 --> 00:09:37,579 ПАБЛО: ТЫ ВСЕГДА ЗА НЕЕ ВСТУПАЕШЬСЯ, НО СМОТРИ, ГДЕ ОНА. 119 00:09:46,127 --> 00:09:50,587 НОРА ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК… 120 00:09:52,633 --> 00:09:53,473 Алло? 121 00:09:53,551 --> 00:09:55,761 Хави, это Нора, мама Софи. 122 00:09:56,304 --> 00:09:57,974 Она не с тобой, случаем? 123 00:09:58,556 --> 00:10:00,426 Нет, не со мной. 124 00:10:01,642 --> 00:10:03,772 Не берет трубку. Весь день нет дома. 125 00:10:04,437 --> 00:10:06,937 Если увидишь ее, попроси позвонить. 126 00:10:07,773 --> 00:10:10,033 Конечно. Что-нибудь узнаю – дам знать. 127 00:10:10,568 --> 00:10:12,318 Спасибо, Хави. Пока. 128 00:10:22,830 --> 00:10:23,750 Это тот тип. 129 00:10:25,374 --> 00:10:26,214 Вон там. 130 00:10:28,377 --> 00:10:29,207 - Да ну? - Он. 131 00:10:29,295 --> 00:10:30,125 Идем. 132 00:10:34,800 --> 00:10:35,680 Привет. 133 00:10:35,760 --> 00:10:39,140 Без браслета нельзя. Пропустите их, пожалуйста. 134 00:10:40,014 --> 00:10:40,894 Извините. 135 00:10:40,973 --> 00:10:42,353 Браслет? 136 00:10:43,309 --> 00:10:44,139 Хорошей ночи. 137 00:10:44,727 --> 00:10:45,767 Отойдите. 138 00:10:49,690 --> 00:10:51,190 Будем ждать его тут? 139 00:10:54,904 --> 00:10:57,784 Что? Есть идея получше? 140 00:10:59,742 --> 00:11:02,752 - Дай минуту. - Нет, Рауль! Куда ты? 141 00:11:30,606 --> 00:11:32,356 Напомни, где ты учишься? 142 00:11:33,776 --> 00:11:36,316 Я тебе не говорил. Не люблю говорить о себе. 143 00:11:37,154 --> 00:11:38,664 Хочешь поговорить о маме? 144 00:11:40,449 --> 00:11:43,449 - Мне нравится, что ты загадочный. - Что? 145 00:11:44,120 --> 00:11:46,330 Мне нравится, что ты загадочный. 146 00:11:47,665 --> 00:11:48,785 Меня это заводит. 147 00:12:02,179 --> 00:12:04,219 Клянусь, я оставила паспорт здесь. 148 00:12:04,306 --> 00:12:06,976 Поищем и в других местах. 149 00:12:07,059 --> 00:12:09,939 Там есть ящик с твоими важными вещами. 150 00:12:10,020 --> 00:12:11,690 Может, туда положила. 151 00:12:11,772 --> 00:12:14,192 Нет, я всегда всё возвращаю на свое место. 152 00:12:14,275 --> 00:12:15,525 Габи, успокойся. 153 00:12:16,193 --> 00:12:18,283 Я уже всё тут перерыла. 154 00:12:18,362 --> 00:12:19,952 Везде искала. 155 00:12:20,030 --> 00:12:20,990 Давай подумаем. 156 00:12:21,073 --> 00:12:23,083 Не знаю, может, между книгами. 157 00:12:24,034 --> 00:12:28,124 Паспорт тонкий. Мог потеряться где угодно. Габи! 158 00:12:28,706 --> 00:12:30,036 Тебе надо успокоиться. 159 00:12:30,624 --> 00:12:32,924 - Найдем. - Не знаю, где еще искать. 160 00:12:33,002 --> 00:12:35,802 Найдем. Нужно просто успокоиться. 161 00:12:36,464 --> 00:12:37,594 Ладно, ты права. 162 00:12:39,550 --> 00:12:42,220 Я буду у бара. Звони, если что. 163 00:12:49,310 --> 00:12:50,230 Добрый вечер. 164 00:12:50,853 --> 00:12:52,273 Привет, у меня бронь. 165 00:12:52,938 --> 00:12:53,858 На какое имя? 166 00:12:53,939 --> 00:12:54,769 Розита. 167 00:12:55,357 --> 00:12:57,357 - Только Розита? - Розита Берри. 168 00:13:00,988 --> 00:13:02,488 Нашла. Добро пожаловать. 169 00:13:02,573 --> 00:13:03,413 Я провожу. 170 00:13:10,080 --> 00:13:10,920 Ваш столик. 171 00:13:12,416 --> 00:13:13,826 Официант скоро подойдет. 172 00:13:28,140 --> 00:13:30,270 МАРИЯ: ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО. РАССЛАБЬСЯ. 173 00:13:43,823 --> 00:13:44,663 Ну что? 174 00:13:45,199 --> 00:13:46,029 Идем. 175 00:13:46,534 --> 00:13:48,914 - Что ты натворил? - Лучше тебе не знать. 176 00:13:51,038 --> 00:13:53,118 Рубен сказал, мы можем войти. 177 00:13:53,707 --> 00:13:55,457 Сколько у него парней? 178 00:13:57,002 --> 00:13:58,712 - Добро пожаловать. - Вперед. 179 00:13:58,796 --> 00:13:59,876 Хорошей ночи. 180 00:14:02,424 --> 00:14:04,434 - Куда ты? - Я с ним. 181 00:14:04,510 --> 00:14:06,010 - Нельзя. - Нужен браслет. 182 00:14:17,898 --> 00:14:18,938 Видишь его? 183 00:14:19,024 --> 00:14:20,654 - Нет, а ты? - Нет! 184 00:14:35,082 --> 00:14:37,252 Мы тут его никогда не найдем. 185 00:14:55,060 --> 00:14:56,230 Чёрт, как жарко! 186 00:14:56,854 --> 00:14:58,064 Не говори! 187 00:14:59,148 --> 00:15:00,398 Принесу еще пива. 188 00:15:01,066 --> 00:15:02,816 - Ладно. - Скоро вернусь. 189 00:15:02,902 --> 00:15:04,452 - Увидимся тут? - Ага. 190 00:15:05,112 --> 00:15:06,282 - Прямо тут. - Ага. 191 00:15:16,749 --> 00:15:18,879 Браслет? Добро пожаловать. Браслет? 192 00:15:18,959 --> 00:15:20,669 - Проходите. - Хорошей ночи. 193 00:15:22,212 --> 00:15:23,592 - Нет! - Спасибо. 194 00:15:23,672 --> 00:15:24,512 Не за что. 195 00:15:26,967 --> 00:15:27,837 Давай. 196 00:15:29,053 --> 00:15:29,893 Простите. 197 00:15:40,481 --> 00:15:41,901 Где взять браслеты? 198 00:15:51,492 --> 00:15:52,332 Чувак. 199 00:15:52,826 --> 00:15:56,246 Честно говоря, я к такому не привык. Когда я приехал… 200 00:15:56,330 --> 00:15:59,120 - Какого хрена ты здесь делаешь? - Какого хрена? 201 00:16:00,626 --> 00:16:03,746 - Ты понимаешь, что это опасно? Идем. - О чём ты? 202 00:16:07,508 --> 00:16:09,718 - Куда? - Бери куртку, идем. 203 00:16:09,802 --> 00:16:11,182 - И она здесь? - Слушай. 204 00:16:11,261 --> 00:16:14,141 Помоги нам найти мстителя. Надо идти сейчас же. 205 00:16:14,223 --> 00:16:17,313 - Какого хрена она здесь забыла? - Объясню снаружи. 206 00:16:17,393 --> 00:16:21,023 - Объясню на улице. Идем. - Что тут объяснять? 207 00:16:21,105 --> 00:16:22,105 Хочешь войти? 208 00:16:23,691 --> 00:16:25,691 Думаешь, охота нянчиться с тобой? 209 00:16:25,776 --> 00:16:28,146 - Не понимаю, что происходит. - Идем уже! 210 00:16:28,237 --> 00:16:29,407 - Ну же! - Идем. 211 00:16:29,488 --> 00:16:30,408 Твою мать! 212 00:16:32,950 --> 00:16:35,200 Ты прятал у себя убийцу! 213 00:16:37,329 --> 00:16:39,499 - Слезь с меня! - Пусти его! 214 00:16:39,581 --> 00:16:41,671 Герри! 215 00:16:41,750 --> 00:16:43,460 - Нет! Хватит, Пабло! - Герри! 216 00:16:44,294 --> 00:16:45,634 Поговорим, подонок! 217 00:16:46,213 --> 00:16:47,263 - Стой! - Уйди! 218 00:16:47,339 --> 00:16:49,339 - Не уйду! - С дороги! 219 00:16:52,386 --> 00:16:53,386 Отвалите от меня! 220 00:16:54,054 --> 00:16:55,314 Спокойно! 221 00:16:55,389 --> 00:16:56,769 Отпусти меня, придурок! 222 00:16:56,849 --> 00:16:57,729 Отпусти! 223 00:17:09,570 --> 00:17:10,400 Герри! 224 00:17:13,365 --> 00:17:14,365 Герри! 225 00:17:16,452 --> 00:17:17,792 Стой, чувак! Ну же! 226 00:17:32,176 --> 00:17:33,296 Что-нибудь выпьете? 227 00:17:33,969 --> 00:17:35,799 Да, водку-тоник. 228 00:17:35,888 --> 00:17:38,218 Всегда, когда в стакане будет половина, 229 00:17:38,307 --> 00:17:39,847 приноси еще, хорошо? 230 00:17:39,933 --> 00:17:41,483 И побольше водки. 231 00:17:42,186 --> 00:17:44,516 - Хорошо. Можно ваши документы? - Да. 232 00:18:01,747 --> 00:18:04,917 Поменяла сумочку перед уходом. Есть фото паспорта. 233 00:18:05,000 --> 00:18:06,840 Нужен оригинал. 234 00:18:06,919 --> 00:18:10,589 Ведь это я. Мое фото. Нет разницы, верно? 235 00:18:12,716 --> 00:18:13,546 Прости. 236 00:18:14,635 --> 00:18:16,595 Розита Берри. 237 00:18:18,055 --> 00:18:20,715 - Бутылку просекко, пожалуйста. - Да, сеньор. 238 00:18:22,768 --> 00:18:24,438 В жизни ты намного красивее. 239 00:18:27,064 --> 00:18:27,904 Спасибо. 240 00:18:32,653 --> 00:18:34,533 Нет, знаешь, что… 241 00:18:35,114 --> 00:18:37,244 Никаких телефонов. Вот мой. 242 00:18:38,408 --> 00:18:40,198 Я весь внимание. 243 00:18:40,285 --> 00:18:43,575 У меня сестра болеет. Если ей станет хуже, придется уйти. 244 00:18:44,289 --> 00:18:46,249 Я такой урод? Уже хочешь свалить? 245 00:18:49,169 --> 00:18:50,209 Дело не в этом. 246 00:18:50,295 --> 00:18:51,165 Понял. 247 00:18:52,673 --> 00:18:54,803 Твое первое свидание с приложением? 248 00:18:58,220 --> 00:18:59,300 Не бойся. 249 00:19:00,639 --> 00:19:02,469 Давай просто насладимся ужином. 250 00:19:03,392 --> 00:19:05,852 Поговорим, узнаем друг друга. Вот и всё. 251 00:19:05,936 --> 00:19:08,306 Уверен, у нас много общего. 252 00:19:11,942 --> 00:19:13,572 Не знал, что ты так молода. 253 00:19:15,237 --> 00:19:17,027 У меня сын твоего возраста. 254 00:19:18,198 --> 00:19:19,028 Простите. 255 00:19:20,159 --> 00:19:21,659 Мне нужно идти. Простите. 256 00:19:23,704 --> 00:19:24,544 Розита… 257 00:19:25,205 --> 00:19:26,165 Простите. 258 00:19:29,209 --> 00:19:30,249 Герри! 259 00:19:33,172 --> 00:19:34,172 Стой, чувак! 260 00:19:38,719 --> 00:19:39,759 Ну же, хватит. 261 00:19:40,888 --> 00:19:43,178 Тебе нельзя показываться на улице. 262 00:19:43,974 --> 00:19:46,524 Не сдавай меня, чувак. Пожалуйста. 263 00:19:46,602 --> 00:19:50,112 Герри, мститель хочет тебя убить. Видел последний пост? 264 00:19:51,231 --> 00:19:54,111 - Не хочу в тюрьму. - А я не хочу твоей смерти. 265 00:19:54,693 --> 00:19:56,863 - Мы же договорились. - Да перестань. 266 00:19:57,487 --> 00:19:58,857 И зачем ее привел сюда? 267 00:20:00,741 --> 00:20:04,491 София хочет одного: чтобы ты помог нам поймать мстителя. 268 00:20:04,578 --> 00:20:06,288 Хочет меня сделать приманкой? 269 00:20:09,458 --> 00:20:11,838 Только ты можешь с этим покончить. 270 00:20:11,919 --> 00:20:13,999 Чувак! А план-то у тебя есть? 271 00:20:14,671 --> 00:20:17,381 Рисковать и надеяться, что повезет? А если нет? 272 00:20:17,466 --> 00:20:19,046 Это же моя жизнь! 273 00:20:19,134 --> 00:20:21,644 Ты обещал защитить меня, чувак. 274 00:20:21,720 --> 00:20:23,140 Обещал. 275 00:20:25,265 --> 00:20:26,095 Прошу, чувак. 276 00:20:27,267 --> 00:20:28,187 Отпусти меня. 277 00:20:34,983 --> 00:20:36,153 Хочешь уйти? 278 00:20:42,866 --> 00:20:43,866 К чёрту. Держи. 279 00:20:44,868 --> 00:20:45,788 Бери, чувак. 280 00:20:47,079 --> 00:20:48,749 Уходи и не возвращайся. 281 00:20:48,830 --> 00:20:50,170 И хреновы часы продай. 282 00:20:51,750 --> 00:20:53,380 Мститель за тобой охотится. 283 00:20:55,254 --> 00:20:56,464 Дуй, чувак! 284 00:21:00,342 --> 00:21:01,432 Ладно. 285 00:21:05,514 --> 00:21:06,894 - Иди. - Спасибо, чувак. 286 00:21:15,315 --> 00:21:16,725 Пустите, придурки! 287 00:21:18,068 --> 00:21:20,318 У меня есть браслет. Какого хрена? 288 00:21:20,404 --> 00:21:22,364 - Убирайся! - Давайте, по очереди. 289 00:21:22,447 --> 00:21:24,407 - Я вас всех уложу. - Вали отсюда! 290 00:21:25,158 --> 00:21:26,538 - Не возвращайся! - Вон! 291 00:21:35,502 --> 00:21:36,552 Чувак, вы где? 292 00:21:36,628 --> 00:21:37,958 Герри с тобой? 293 00:21:38,839 --> 00:21:39,669 Где ты? 294 00:21:39,756 --> 00:21:42,006 Я возле клуба. Где увидимся? 295 00:21:43,802 --> 00:21:45,472 Увидимся у тебя дома, ладно? 296 00:21:47,389 --> 00:21:49,139 - Чего тебе? - Мать волнуется. 297 00:21:50,017 --> 00:21:53,097 - Спасибо, но это мое дело. - Ты с Раулем. 298 00:21:54,521 --> 00:21:55,901 Ну и что, чувак? 299 00:21:56,440 --> 00:21:57,650 Снова ему доверяешь? 300 00:21:58,317 --> 00:21:59,607 Ты нарушила обещание. 301 00:21:59,693 --> 00:22:03,323 - Что? Какое обещание? - «Никогда не забуду, что он сделал». 302 00:22:03,405 --> 00:22:05,445 - Тебе на него не плевать. - Ладно! 303 00:22:05,532 --> 00:22:10,412 Я не забыла. Я пытаюсь найти мстителя. 304 00:22:12,956 --> 00:22:13,786 А как же я? 305 00:22:24,468 --> 00:22:25,548 А если узнал меня? 306 00:22:25,635 --> 00:22:26,885 Нет, он бы сказал. 307 00:22:27,971 --> 00:22:29,011 Чёрт знает что! 308 00:22:29,723 --> 00:22:31,353 Где я теперь возьму деньги? 309 00:22:37,898 --> 00:22:39,398 Чёрт, это Хавьер. 310 00:22:46,114 --> 00:22:48,334 - Привет, Хави. - Хочу тебя видеть. 311 00:22:48,992 --> 00:22:49,832 Сейчас? 312 00:22:50,786 --> 00:22:52,576 Это важно. Я пришлю машину. 313 00:22:54,539 --> 00:22:56,959 Ладно. Я не дома. Я пришлю местоположение. 314 00:23:03,924 --> 00:23:05,054 Хочет меня видеть. 315 00:23:06,426 --> 00:23:07,966 Влюбилась в Хави, да? 316 00:23:10,222 --> 00:23:11,562 Ты о чём, Мария? 317 00:23:11,640 --> 00:23:13,480 Я тебя такой ни разу не видела. 318 00:23:24,319 --> 00:23:26,149 Обязательно собираться сейчас? 319 00:23:26,238 --> 00:23:29,278 Мне тоже тяжело, но у меня столько всего. 320 00:23:29,366 --> 00:23:31,076 Потом времени не будет. 321 00:23:31,701 --> 00:23:36,921 Не бери всё. Я могу приехать позже и довезти вещи. 322 00:23:36,998 --> 00:23:40,538 Давай не будем говорить о будущем. Это всё только усложняет. 323 00:23:46,091 --> 00:23:47,881 Ты быстро обо мне забудешь. 324 00:24:04,943 --> 00:24:05,943 Где Герри? 325 00:24:08,238 --> 00:24:11,118 Я погнался за ним, и, только я начал догонять, 326 00:24:11,199 --> 00:24:12,409 он перешел улицу и… 327 00:24:17,289 --> 00:24:18,369 Я его отпустил. 328 00:24:22,127 --> 00:24:29,087 ГЕРРИ: НЕ НАШЕЛ ТЕБЯ В КЛУБЕ. ГДЕ ТЫ? 329 00:24:30,385 --> 00:24:32,465 ФЕЛИПЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ 330 00:24:39,895 --> 00:24:40,725 Привет. 331 00:24:41,980 --> 00:24:43,320 - Заходи. - Привет. 332 00:24:45,817 --> 00:24:46,647 Привет. 333 00:24:49,446 --> 00:24:50,276 Хави… 334 00:24:52,491 --> 00:24:53,661 - Я объясню. - Нет. 335 00:24:55,410 --> 00:24:58,000 Ничего не надо объяснять. Это твоя жизнь. 336 00:25:00,123 --> 00:25:01,963 Лишь бы у тебя всё было хорошо. 337 00:25:06,546 --> 00:25:07,916 О чём ты, Хави? 338 00:25:09,674 --> 00:25:10,594 Сейчас вернусь. 339 00:25:16,723 --> 00:25:17,723 Иду! 340 00:25:22,437 --> 00:25:23,397 Как дела, чувак? 341 00:25:24,689 --> 00:25:25,519 А у тебя? 342 00:25:26,066 --> 00:25:27,896 Я остался в клубе. 343 00:25:28,527 --> 00:25:31,857 Я потерял тебя. Искал, но не мог найти. 344 00:25:33,573 --> 00:25:34,783 - Ладно. - Ты ушел? 345 00:25:35,325 --> 00:25:37,195 Конечно. Вот идиот. 346 00:25:38,286 --> 00:25:39,116 Хочешь зайти? 347 00:25:44,042 --> 00:25:44,882 Ага. 348 00:25:48,838 --> 00:25:49,968 Мне это было нужно. 349 00:25:54,844 --> 00:25:58,814 После Изабеллы я думала, у меня больше не будет таких друзей. 350 00:25:58,890 --> 00:26:00,890 У меня не было подруги вроде тебя. 351 00:26:15,865 --> 00:26:16,695 Наталья. 352 00:26:28,962 --> 00:26:29,802 Это тебе. 353 00:26:31,506 --> 00:26:32,336 Что это? 354 00:26:33,967 --> 00:26:34,797 Открой. 355 00:26:42,058 --> 00:26:42,928 Смартфон? 356 00:26:44,436 --> 00:26:45,266 Открывай. 357 00:26:46,062 --> 00:26:48,022 Продал телефон, подаренный отцом. 358 00:26:51,610 --> 00:26:52,860 Надеюсь, это поможет. 359 00:26:54,070 --> 00:26:55,410 - Если тебе не… - Хави… 360 00:26:57,449 --> 00:26:58,699 Зачем ты это делаешь? 361 00:27:03,663 --> 00:27:04,963 Ух ты, залпом? 362 00:27:05,749 --> 00:27:06,669 Ты в порядке? 363 00:27:08,376 --> 00:27:09,206 Да, а что? 364 00:27:11,254 --> 00:27:13,014 Тебе как будто неудобно. 365 00:27:13,089 --> 00:27:13,919 Нет. 366 00:27:15,800 --> 00:27:16,640 Да. 367 00:27:31,650 --> 00:27:32,480 Уверен? 368 00:27:39,407 --> 00:27:41,947 Герри не убийца. Просто тупица с проблемами. 369 00:27:42,035 --> 00:27:45,205 Мой друг умер из-за его ошибок! 370 00:27:45,288 --> 00:27:46,958 Из-за твоих гребаных ошибок! 371 00:27:47,040 --> 00:27:49,170 Думаешь, я сам не знаю? 372 00:27:50,835 --> 00:27:53,585 Мне и без Герри хватает вины за смерть Луиса. 373 00:27:55,924 --> 00:27:58,344 Я просто хотел сделать как лучше. 374 00:27:58,426 --> 00:28:00,046 Да брось, Рауль! 375 00:28:00,136 --> 00:28:02,426 И как ты собирался это сделать? 376 00:28:02,514 --> 00:28:05,564 Тебе не приходило в голову, что будет дальше? 377 00:28:05,642 --> 00:28:06,482 Нет! 378 00:28:06,559 --> 00:28:09,729 Как и лавина всего, что произошло с тех пор. Ясно? 379 00:28:09,813 --> 00:28:12,233 Как ни стараюсь, остановить я это не могу. 380 00:28:13,274 --> 00:28:14,824 Если б не ты, я бы бросил. 381 00:28:20,699 --> 00:28:21,699 Какого хрена? 382 00:28:22,283 --> 00:28:23,623 С ума сойти, чувак! 383 00:28:26,871 --> 00:28:28,161 Это будет круто! 384 00:29:29,225 --> 00:29:30,345 Не знаю, что такое. 385 00:29:33,730 --> 00:29:36,690 После стольких усилий твой дружок не хочет помочь? 386 00:29:40,612 --> 00:29:41,532 Чёрт! 387 00:30:04,260 --> 00:30:05,720 Давно Герри здесь живет? 388 00:30:12,852 --> 00:30:14,192 Со дня, как нашел его. 389 00:30:23,655 --> 00:30:24,605 Сукин сын. 390 00:30:28,618 --> 00:30:32,618 Понадобилось время, чтобы найти общий язык, 391 00:30:33,331 --> 00:30:35,331 но я уговорил его спрятаться тут. 392 00:30:39,921 --> 00:30:40,761 Вот. 393 00:30:45,844 --> 00:30:48,854 - А пистолет? - Герри дал мне его. Я его выкинул. 394 00:30:50,223 --> 00:30:51,773 Что-нибудь еще расскажешь? 395 00:30:53,810 --> 00:30:55,480 Не ври мне больше. 396 00:31:09,075 --> 00:31:10,575 Нет. Больше не буду. 397 00:31:13,329 --> 00:31:14,159 Ладно. 398 00:31:21,087 --> 00:31:21,917 Что это? 399 00:31:25,633 --> 00:31:27,553 Мы с Софи хотели найти мстителя. 400 00:31:32,682 --> 00:31:35,602 Вы с Софией близки, да? 401 00:31:46,070 --> 00:31:47,030 Твоя мама здесь? 402 00:31:47,572 --> 00:31:48,412 Да. 403 00:31:49,449 --> 00:31:50,829 Думаешь, она слышала? 404 00:31:54,704 --> 00:31:55,794 Она на снотворном. 405 00:32:09,177 --> 00:32:10,047 А твой отец? 406 00:32:13,139 --> 00:32:14,969 - Ты не остаешься у него? - Нет. 407 00:32:16,434 --> 00:32:17,274 Нет. 408 00:32:19,562 --> 00:32:20,402 Почему? 409 00:32:26,611 --> 00:32:28,491 Тебе бы мой отец не понравился. 410 00:33:36,097 --> 00:33:37,677 Какого хрена тебе надо? 411 00:33:44,230 --> 00:33:46,570 Есть чистая футболка? 412 00:33:49,569 --> 00:33:50,399 Рауль! 413 00:34:28,608 --> 00:34:29,438 Рауль! 414 00:34:32,028 --> 00:34:33,908 Рауль! 415 00:34:33,988 --> 00:34:35,818 Очнись! Рауль! 416 00:36:08,708 --> 00:36:10,668 Перевод субтитров: Даниил Лебедев 31729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.