Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:10,224
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:19,144 --> 00:00:20,274
Пусть все услышат.
3
00:00:20,937 --> 00:00:23,567
Это мой ребенок. Хватит глупить.
4
00:00:24,232 --> 00:00:26,742
- Какого чёрта? Скорую!
- Мария!
5
00:00:29,946 --> 00:00:31,486
Конечно. Он всех достанет.
6
00:00:33,283 --> 00:00:34,703
Да – но почему Мария?
7
00:00:36,578 --> 00:00:38,038
Случись что, я сдохну.
8
00:00:38,121 --> 00:00:39,751
Послушай, чувак. Серьезно.
9
00:00:39,831 --> 00:00:41,501
Я рад, что ты с ней.
10
00:00:41,583 --> 00:00:43,083
- Как мило.
- Поздравляю!
11
00:00:43,168 --> 00:00:45,168
Какого хера ты тут делаешь?
12
00:00:46,629 --> 00:00:48,259
Это ведь всё ты, козел, да?
13
00:00:48,798 --> 00:00:49,628
Почему я?
14
00:00:50,300 --> 00:00:52,680
Ты ведь трогал стакан Марии?
15
00:00:52,761 --> 00:00:54,761
- Чушь!
- Спокойно. И ты тоже.
16
00:00:55,680 --> 00:00:57,100
Родные Марии Александер?
17
00:00:58,516 --> 00:00:59,346
Я.
18
00:01:00,518 --> 00:01:01,348
Я ее парень.
19
00:01:02,479 --> 00:01:03,309
Как она?
20
00:01:03,855 --> 00:01:05,565
Она сейчас слаба,
21
00:01:06,316 --> 00:01:07,566
но всё будет хорошо.
22
00:01:08,109 --> 00:01:10,529
Мы прочищаем ей желудок,
23
00:01:10,612 --> 00:01:13,242
так она быстрее оправится
и поедет домой.
24
00:01:14,491 --> 00:01:15,581
Ребенок в порядке?
25
00:01:16,493 --> 00:01:18,163
- Ребенок?
- Да.
26
00:01:18,244 --> 00:01:19,084
Какой ребенок?
27
00:01:19,954 --> 00:01:22,004
Пациентка не была беременна.
28
00:01:23,374 --> 00:01:25,674
- Пабло, что нам делать?
- «Нам»?
29
00:01:25,752 --> 00:01:27,092
Что делать тебе?
30
00:01:29,005 --> 00:01:29,955
Пабло, он твой.
31
00:01:32,425 --> 00:01:33,965
- Ты мерзавец.
- Да.
32
00:02:00,411 --> 00:02:01,251
Доброе утро.
33
00:02:01,871 --> 00:02:02,711
Доброе утро.
34
00:02:12,465 --> 00:02:13,925
Лучше не иди в школу.
35
00:02:16,302 --> 00:02:18,222
У меня тест по математике скоро.
36
00:02:19,848 --> 00:02:22,138
И задание по биологии надо сдать.
37
00:02:23,518 --> 00:02:25,808
С каких пор тебе есть дело до оценок?
38
00:02:26,479 --> 00:02:27,439
С этого момента.
39
00:02:28,690 --> 00:02:30,020
Я пойду, Нора.
40
00:02:31,151 --> 00:02:32,741
Не волнуйся, правда.
41
00:02:34,529 --> 00:02:36,489
- Ладно.
- Всё будет в порядке.
42
00:02:36,573 --> 00:02:38,373
Ладно. Тогда я тебя отвезу.
43
00:02:44,455 --> 00:02:45,705
Просто боюсь за тебя.
44
00:02:47,250 --> 00:02:48,460
Соберусь – и поедем.
45
00:02:49,544 --> 00:02:50,384
Ладно.
46
00:02:56,301 --> 00:02:57,471
Очень вкусно.
47
00:03:00,138 --> 00:03:01,468
Это твоя мама сделала.
48
00:03:03,099 --> 00:03:03,929
Тогда ясно.
49
00:03:10,565 --> 00:03:11,975
Приветики!
50
00:03:13,526 --> 00:03:14,856
Дорогой, я дома.
51
00:03:15,695 --> 00:03:16,525
Что такое?
52
00:03:18,364 --> 00:03:19,204
Как дела?
53
00:03:21,284 --> 00:03:23,494
- Как дела? Хорошо?
- Да. А у тебя?
54
00:03:23,578 --> 00:03:25,498
Я так набухался.
55
00:03:25,580 --> 00:03:27,710
- Прости, чувак.
- Не ссы. Давай еще.
56
00:03:28,374 --> 00:03:31,254
Нет, перестань, кретин.
57
00:03:31,336 --> 00:03:32,206
Твою мать.
58
00:03:33,254 --> 00:03:35,514
Чувак, прости. Я напился.
59
00:03:35,590 --> 00:03:39,720
- Простить за что?
- А ты как думаешь? Не подумай чего.
60
00:03:39,802 --> 00:03:42,222
Чувак, это неважно. Перестань.
61
00:03:42,305 --> 00:03:44,515
Мне нравятся девушки, а тебе…
62
00:03:44,599 --> 00:03:45,599
Нет, чувак!
63
00:03:45,683 --> 00:03:47,983
Нет, серьезно.
64
00:03:49,604 --> 00:03:51,904
Честно, клянусь, чувак,
65
00:03:51,981 --> 00:03:55,241
как мужик мужику говорю, это не так.
66
00:03:55,318 --> 00:03:58,448
Скажу честно, мне плевать.
Для меня это не проблема.
67
00:03:58,529 --> 00:04:00,239
- Хорошо.
- Ладно.
68
00:04:02,158 --> 00:04:03,408
Я слышал о Марии.
69
00:04:04,953 --> 00:04:05,793
Охренеть, да?
70
00:04:07,455 --> 00:04:08,615
Хрен знает что.
71
00:04:08,706 --> 00:04:09,536
Это странно.
72
00:04:10,375 --> 00:04:12,375
Если честно, думаю, тебе не стоит…
73
00:04:12,919 --> 00:04:14,459
Не надо тебе высовываться.
74
00:04:14,545 --> 00:04:16,665
- Не выводи меня.
- Нет.
75
00:04:16,756 --> 00:04:17,966
- Ага. Чёрт.
- Чувак.
76
00:04:18,049 --> 00:04:21,509
Здесь не больно весело.
Конечно, я хочу выйти.
77
00:04:21,594 --> 00:04:23,394
Но не выхожу, слишком опасно.
78
00:04:23,471 --> 00:04:24,851
Пока нет плана получше,
79
00:04:26,099 --> 00:04:27,639
давай оставим этот.
80
00:04:42,865 --> 00:04:43,825
Давай, присядь.
81
00:04:48,079 --> 00:04:49,499
Алекс, иди сюда.
82
00:05:00,550 --> 00:05:03,390
Из-за случившегося
я не могу найти работу.
83
00:05:04,637 --> 00:05:06,007
Всё сильно усложнилось.
84
00:05:06,639 --> 00:05:08,929
Так. Ты меня пугаешь.
85
00:05:11,102 --> 00:05:14,312
Мне предложили работу в Мадриде,
преподавать в школе.
86
00:05:14,939 --> 00:05:15,769
В Мадриде?
87
00:05:18,568 --> 00:05:19,608
Думаешь уехать.
88
00:05:22,071 --> 00:05:23,281
Я согласилась.
89
00:05:24,032 --> 00:05:25,992
Шутишь. Ты шутишь, да?
90
00:05:28,244 --> 00:05:29,414
Алекс, послушай.
91
00:05:29,495 --> 00:05:32,115
Слушай. Я на мели.
92
00:05:32,206 --> 00:05:35,626
- Ты знаешь, я люблю тебя. Как никого.
- Тогда едем вместе.
93
00:05:36,210 --> 00:05:37,210
Почему нет?
94
00:05:38,004 --> 00:05:40,174
Я… всё оставлю.
95
00:05:40,256 --> 00:05:41,086
Ага.
96
00:05:41,591 --> 00:05:43,471
А как же школа? А родители?
97
00:05:44,385 --> 00:05:46,045
Я не могу тебя содержать.
98
00:05:46,137 --> 00:05:47,717
- Сейчас не могу…
- Ладно.
99
00:05:48,348 --> 00:05:49,218
Алекс, ну же.
100
00:05:56,230 --> 00:06:00,110
Самый быстрый способ –
всем открыть рюкзаки.
101
00:06:00,193 --> 00:06:02,283
Вставайте в линию. Без разговоров.
102
00:06:02,362 --> 00:06:04,912
Какого хрена? Сусанна такая деловая.
103
00:06:04,989 --> 00:06:07,699
А я рада,
что кто-то наконец наведет порядок.
104
00:06:10,578 --> 00:06:13,078
Открывайте сумки, пожалуйста.
105
00:06:13,664 --> 00:06:14,964
Открывайте сумки.
106
00:06:15,750 --> 00:06:18,800
Клаудия, открой сумку, пожалуйста.
107
00:06:19,754 --> 00:06:21,344
Пожалуйста, открой.
108
00:06:22,632 --> 00:06:25,342
Ты такая красивая, когда улыбаешься.
Спасибо.
109
00:06:25,426 --> 00:06:27,096
С открытыми сумками, Джесси.
110
00:06:27,762 --> 00:06:28,762
Соня, Эрнесто.
111
00:06:28,846 --> 00:06:30,806
Я понял, в чём наша цель в жизни.
112
00:06:31,599 --> 00:06:32,429
И в чём?
113
00:06:32,517 --> 00:06:34,847
Трахнуть всех девчонок на свете.
114
00:06:35,645 --> 00:06:36,645
Не знаю, чувак.
115
00:06:37,730 --> 00:06:38,730
Клау меня отшила.
116
00:06:39,273 --> 00:06:41,283
И что? В море много рыбы.
117
00:06:42,068 --> 00:06:43,688
Да… Эй, стой.
118
00:06:43,778 --> 00:06:44,778
Надоела очередь.
119
00:06:45,738 --> 00:06:48,448
Эй! Прекратите!
120
00:06:48,533 --> 00:06:49,413
Хватит!
121
00:06:49,492 --> 00:06:51,372
Что это такое? Нельзя.
122
00:06:51,452 --> 00:06:54,792
Никаких излишних проявлений
привязанности в школе.
123
00:06:54,872 --> 00:06:56,252
- Правда?
- Да.
124
00:06:56,332 --> 00:06:58,252
- С каких пор?
- Всегда так было!
125
00:06:58,334 --> 00:06:59,754
- Читала устав?
- Нет.
126
00:07:00,461 --> 00:07:03,421
- Иди в конец очереди. Не мухлюй.
- Нет, я с ними.
127
00:07:03,506 --> 00:07:05,466
В конец очереди. Прояви уважение.
128
00:07:06,300 --> 00:07:09,800
Тихо! Вы двое, вперед.
129
00:07:09,887 --> 00:07:11,137
Эй, тишина!
130
00:07:18,980 --> 00:07:20,190
Нора, что случилось?
131
00:07:20,773 --> 00:07:21,613
Ничего.
132
00:07:22,942 --> 00:07:26,032
Ты месяц со мной не говорила.
133
00:07:26,654 --> 00:07:28,364
А тут вдруг объятия.
134
00:07:28,448 --> 00:07:30,408
- Везешь в школу.
- Всё в порядке.
135
00:07:31,742 --> 00:07:34,832
Эти мешки под глазами не потому,
что не спишь ночами?
136
00:07:34,912 --> 00:07:38,172
И не держишь руль так,
будто хочешь кого-то задушить?
137
00:07:39,750 --> 00:07:41,420
Бесит, когда ты так делаешь.
138
00:07:42,753 --> 00:07:44,263
Так скажи, что случилось.
139
00:07:49,469 --> 00:07:50,679
Твой отец объявился.
140
00:07:52,388 --> 00:07:53,218
Он в тюрьме.
141
00:07:56,601 --> 00:07:57,851
Отвези меня к нему!
142
00:07:57,935 --> 00:07:59,515
Не сейчас, Софи.
143
00:07:59,604 --> 00:08:01,024
Я его увижу!
144
00:08:01,105 --> 00:08:01,935
Прошу, сейчас…
145
00:08:02,773 --> 00:08:05,443
Сейчас не время. Иди в школу.
Поговорим позже.
146
00:08:10,823 --> 00:08:11,663
Да еду я!
147
00:08:17,955 --> 00:08:18,785
Эй, Софи.
148
00:08:19,665 --> 00:08:20,495
Я ждал тебя.
149
00:08:21,250 --> 00:08:22,080
Где Наталья?
150
00:08:22,793 --> 00:08:24,503
- Не знаю.
- Не знаешь?
151
00:08:25,171 --> 00:08:27,131
Я написал ей, но она не ответила…
152
00:08:27,840 --> 00:08:30,180
Может, игнорит тебя? Стерва какая.
153
00:08:30,259 --> 00:08:33,049
София, перестань.
То, что произошло вчера…
154
00:08:33,679 --> 00:08:35,639
Нет, я в полном порядке, Хавьер.
155
00:08:35,723 --> 00:08:38,143
Вы – прекрасная пара.
156
00:08:38,226 --> 00:08:42,556
У нее такое пропорциональное лицо.
Хорошие гены.
157
00:08:42,647 --> 00:08:45,227
Не надо так.
Ты всю ночь провела с Раулем.
158
00:08:45,316 --> 00:08:46,856
- Нет.
- Говорили, я видел.
159
00:08:46,943 --> 00:08:49,403
Между нами ничего нет.
160
00:08:49,487 --> 00:08:51,817
Я не забуду, что сделал этот придурок.
161
00:08:55,243 --> 00:08:56,453
Нет!
162
00:09:00,831 --> 00:09:01,671
Эй!
163
00:09:02,166 --> 00:09:03,036
Ты в порядке?
164
00:09:05,878 --> 00:09:06,918
Наталья.
165
00:09:07,547 --> 00:09:09,167
Бегите за помощью. Быстрее!
166
00:09:10,049 --> 00:09:12,339
Наталья, кто они? Кто тебя похитил?
167
00:09:13,386 --> 00:09:14,926
- Не знаю.
- Что случилось?
168
00:09:15,638 --> 00:09:17,718
Я переживала за сестру.
169
00:09:17,807 --> 00:09:19,347
Мне чем-то закрыли рот.
170
00:09:19,433 --> 00:09:21,983
Надели мешок на голову,
бросили в фургон.
171
00:09:22,061 --> 00:09:23,771
Попробуй вспомнить.
172
00:09:23,854 --> 00:09:26,024
Я не знаю, ясно?
173
00:09:26,107 --> 00:09:29,487
Порвали мне платье. Я сломала каблук.
Тянули за волосы.
174
00:09:29,569 --> 00:09:32,819
Маэстра! Скорее!
Наталью выбросили из фургона.
175
00:09:32,905 --> 00:09:35,115
- Что?
- Выбросили из фургона у входа.
176
00:09:35,199 --> 00:09:36,779
Будь здесь. Иди в класс.
177
00:09:36,867 --> 00:09:38,827
- Видела их лица?
- Ты ранена?
178
00:09:38,911 --> 00:09:41,461
Погоди. Ты кого-нибудь узнала?
179
00:09:41,539 --> 00:09:43,079
- Нет!
- София, прекрати.
180
00:09:43,165 --> 00:09:44,745
- Мне надо знать!
- Что?
181
00:09:44,834 --> 00:09:47,214
Знаю только,
что мститель пришел за мной.
182
00:09:47,295 --> 00:09:49,795
- С чего ты взяла, что это он?
- Хватит!
183
00:09:49,880 --> 00:09:52,170
- Надо знать.
- Сперва сестра, затем я.
184
00:09:52,258 --> 00:09:53,468
Мария!
185
00:09:55,136 --> 00:09:56,716
Мне чем-то закрыли рот.
186
00:09:56,804 --> 00:09:58,684
Бросили в фургон.
187
00:09:58,764 --> 00:10:01,644
Значит, он был не один?
Ты говоришь «они».
188
00:10:01,726 --> 00:10:03,436
- Нет.
- Но ты говоришь «они».
189
00:10:03,519 --> 00:10:05,349
- Значит, не один.
- Нет, один.
190
00:10:05,438 --> 00:10:07,648
- Но ты сказала «они».
- Не знаю!
191
00:10:07,732 --> 00:10:09,362
Наталья, ты в порядке?
192
00:10:12,069 --> 00:10:14,359
- Что случилось?
- Это кто-то отсюда?
193
00:10:14,447 --> 00:10:15,777
Помоги ей, Хавьер.
194
00:10:15,865 --> 00:10:18,485
- Не знаю, София.
- Мститель из школы?
195
00:10:18,576 --> 00:10:19,616
Значит, из школы?
196
00:10:19,702 --> 00:10:21,952
- Мститель…
- София, я не знаю!
197
00:10:22,038 --> 00:10:23,868
- Я не помню.
- Я тебе помогаю.
198
00:10:23,956 --> 00:10:25,456
- Ты в порядке?
- Нет.
199
00:10:25,541 --> 00:10:26,881
Помоги ей, Хавьер.
200
00:10:30,046 --> 00:10:32,626
Идем в мой кабинет.
Ты как? Ходить можешь?
201
00:10:32,715 --> 00:10:34,375
- Помочь тебе?
- Спасибо.
202
00:10:35,009 --> 00:10:37,219
- Спасибо, Хавьер. Всё окей.
- Помоги.
203
00:10:37,720 --> 00:10:38,800
Розита!
204
00:10:39,388 --> 00:10:40,468
Как дела, детка?
205
00:10:41,891 --> 00:10:42,731
Приветики.
206
00:10:43,351 --> 00:10:44,311
Хотел сказать…
207
00:10:45,227 --> 00:10:47,187
- Что?
- Насчет поцелуя…
208
00:10:47,271 --> 00:10:50,611
Было так…естественно? Да?
209
00:10:50,691 --> 00:10:51,981
Мне – да. Не знаю.
210
00:10:53,235 --> 00:10:55,065
Мне тебя поблагодарить?
211
00:10:55,655 --> 00:10:57,065
Нет! Не в том дело.
212
00:10:58,282 --> 00:11:01,542
В последние дни я… много думал.
213
00:11:01,619 --> 00:11:04,749
Я не хочу жалеть потом.
Хочу, если вдруг умру…
214
00:11:04,830 --> 00:11:05,670
Ага.
215
00:11:06,165 --> 00:11:08,705
- Я чувствую, может…
- Хочешь трахнуть меня?
216
00:11:11,212 --> 00:11:12,342
Было бы круто, нет?
217
00:11:13,547 --> 00:11:14,377
Детка,
218
00:11:14,882 --> 00:11:17,012
мой средний парень – семерка и выше.
219
00:11:17,718 --> 00:11:18,928
И что? Я девятка.
220
00:11:22,014 --> 00:11:22,934
Восьмерка?
221
00:11:23,015 --> 00:11:25,765
Ладно, слушай.
Чтобы мы с тобой трахнулись,
222
00:11:25,851 --> 00:11:28,401
тебе нужна операция,
чтобы улучшить рейтинг,
223
00:11:28,479 --> 00:11:31,979
или можешь объединиться с кем-то.
Например, с Эрнесто.
224
00:11:33,734 --> 00:11:35,614
Вместе вы дотянете до…
225
00:11:36,737 --> 00:11:37,567
…семерки.
226
00:11:40,533 --> 00:11:42,083
- Да?
- Ладно, давай.
227
00:11:42,159 --> 00:11:42,989
Давай!
228
00:11:43,077 --> 00:11:44,197
- Что-то еще?
- Нет.
229
00:11:44,704 --> 00:11:46,664
- Ладно. Осторожно.
- Увидимся.
230
00:11:47,998 --> 00:11:49,208
- Пока!
- Пока!
231
00:11:56,674 --> 00:11:58,764
- Дашь левую туфлю?
- Зачем, София?
232
00:11:58,843 --> 00:12:01,143
- Слушай, София…
- Отстань от меня!
233
00:12:01,220 --> 00:12:03,810
- Хватит. Всё хорошо.
- Глянь только.
234
00:12:03,889 --> 00:12:06,979
Наталью не сразу бросили в фургон.
235
00:12:07,059 --> 00:12:09,479
Она увидела нападавшего и узнала его.
236
00:12:09,562 --> 00:12:12,942
Она подалась назад и сломала каблук.
Она упала на спину.
237
00:12:13,023 --> 00:12:15,323
Посмотри на платье. Оно всё порвано.
238
00:12:19,905 --> 00:12:22,155
Она вся в синяках, ноготь сломала.
239
00:12:22,241 --> 00:12:23,701
Значит, сопротивлялась.
240
00:12:25,995 --> 00:12:26,825
На помощь!
241
00:12:28,956 --> 00:12:31,416
Наталья. Мститель что-нибудь говорил?
242
00:12:31,500 --> 00:12:33,170
- София.
- Передал сообщение?
243
00:12:33,252 --> 00:12:36,092
- Сказали, что их бесит моя красота.
- Перестань.
244
00:12:36,172 --> 00:12:37,172
Сама перестань.
245
00:12:38,090 --> 00:12:40,050
Я пережила жуткую историю.
246
00:12:40,134 --> 00:12:42,304
- Что я такого сказала?
- Дай туфлю.
247
00:12:42,386 --> 00:12:44,556
- Идем.
- Я ничего не сказала.
248
00:12:44,638 --> 00:12:46,848
- Лулу?
- Родители Натальи уже едут.
249
00:12:46,932 --> 00:12:47,852
Хорошо.
250
00:12:47,933 --> 00:12:50,063
Травяного чая?
251
00:12:50,144 --> 00:12:52,104
- Да что с тобой?
- Она лжет!
252
00:12:52,188 --> 00:12:54,818
Откуда ты знаешь? Ошибаешься.
253
00:12:56,066 --> 00:12:57,566
Ты меня не удивляешь.
254
00:13:16,003 --> 00:13:22,973
НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР
ПРИВЕТ…
255
00:13:23,052 --> 00:13:27,222
ГЕРРИ
КТО ЭТО?
256
00:13:27,306 --> 00:13:29,556
ПЕЧАТАЕТ…
257
00:13:29,642 --> 00:13:31,852
Я ИДУ ЗА ТОБОЙ.
258
00:13:31,936 --> 00:13:34,896
ПЕЧАТАЕТ…
259
00:13:34,980 --> 00:13:39,440
Я ЗНАЮ, ГДЕ ТЫ ПРЯЧЕШЬСЯ.
260
00:13:48,786 --> 00:13:55,076
СКАЖИ, КТО ТЫ, ИЛИ Я ТЕБЯ ЗАБЛОКИРУЮ
261
00:13:55,167 --> 00:13:58,087
ВАУ…
262
00:13:58,170 --> 00:13:59,710
ПЕЧАТАЕТ…
263
00:13:59,797 --> 00:14:02,507
УСПОКОЙСЯ. ЭТО ПИПЕ.
264
00:14:02,591 --> 00:14:07,761
МЫ ВЧЕРА ПОЗНАКОМИЛИСЬ.
265
00:14:08,806 --> 00:14:10,556
Я же ей не грубила.
266
00:14:11,725 --> 00:14:13,385
Слушай, я прямолинейна.
267
00:14:13,477 --> 00:14:15,477
Я не люблю ложь.
268
00:14:15,563 --> 00:14:18,113
- Что ты ее защищаешь?
- Что ты ее доводишь?
269
00:14:20,150 --> 00:14:21,780
Думаешь, я просто ревную?
270
00:14:22,653 --> 00:14:23,493
Да.
271
00:14:25,030 --> 00:14:27,830
Слушай, у Натальи давно
проблемы из-за денег.
272
00:14:27,908 --> 00:14:30,328
Так? Она встречается с дилером.
273
00:14:30,411 --> 00:14:33,831
Она вымогала деньги у Рауля.
Уверена, с тобой то же самое.
274
00:14:33,914 --> 00:14:36,004
Не видишь этого – твои проблемы.
275
00:14:38,127 --> 00:14:39,747
Ты что, издеваешься?
276
00:14:39,837 --> 00:14:43,127
На хрен Розиту!
Я не буду вторым номером.
277
00:14:44,091 --> 00:14:45,091
Ради меня, чувак.
278
00:14:45,593 --> 00:14:46,723
Всё нормально, но…
279
00:14:47,636 --> 00:14:49,886
Не хочу видеть, как ты пялишь кого-то.
280
00:14:50,431 --> 00:14:52,731
- Трахай ее сам.
- Отвернись тогда.
281
00:14:52,808 --> 00:14:55,018
Да брось ты. На хрен Розиту.
282
00:14:55,102 --> 00:14:57,102
Я минимум восьмерка. Я ей покажу.
283
00:14:57,855 --> 00:14:58,895
Это значит «да»?
284
00:15:01,358 --> 00:15:03,568
- Посмотрим, ладно?
- Отлично.
285
00:15:04,069 --> 00:15:06,449
- Я не говорил «да».
- Не включай заднюю.
286
00:15:06,530 --> 00:15:08,870
- Не говорил. Посмотрим.
- Видели Рауля?
287
00:15:08,949 --> 00:15:10,869
- Ты только приехал?
- Видели?
288
00:15:10,951 --> 00:15:14,081
- Если кинешь…
- Я не соглашался. Не обещай ей ничего.
289
00:15:14,163 --> 00:15:16,503
- Видели Рауля?
- Нет. Что с тобой?
290
00:15:16,582 --> 00:15:18,712
- Что такое? Что случилось?
- Ничего.
291
00:15:18,792 --> 00:15:19,922
Выкладывай, старик.
292
00:15:21,337 --> 00:15:22,377
Что за халат?
293
00:15:24,214 --> 00:15:25,554
Ты точно не гей?
294
00:15:26,300 --> 00:15:28,300
Я не гей, чувак. Что с ним не так?
295
00:15:28,969 --> 00:15:30,099
Серьезно, не гей.
296
00:15:30,179 --> 00:15:31,309
Не настолько.
297
00:15:32,306 --> 00:15:34,516
Значит, ты немного гей.
298
00:15:34,600 --> 00:15:36,350
Что за шутки, чувак?
299
00:15:38,979 --> 00:15:41,189
Нравится видеть, как ты волнуешься.
300
00:15:41,273 --> 00:15:43,403
Ничего я не волнуюсь.
301
00:15:43,484 --> 00:15:44,324
Правда.
302
00:15:44,944 --> 00:15:46,204
Правда? Уверен?
303
00:15:47,196 --> 00:15:48,026
Ладно.
304
00:16:01,168 --> 00:16:02,998
Что бы ты сделал, будь я рядом?
305
00:16:04,797 --> 00:16:07,217
Честно говоря, не знаю, что бы я делал.
306
00:16:07,967 --> 00:16:10,797
Хочешь, я приду?
307
00:16:11,720 --> 00:16:13,390
Сейчас? Нет, чувак, не могу.
308
00:16:14,348 --> 00:16:15,638
Или приходи ты, и…
309
00:16:17,142 --> 00:16:18,522
…посмотрим, как пойдет.
310
00:16:19,853 --> 00:16:21,313
Чувак, я…
311
00:16:21,981 --> 00:16:24,531
Мне завтра сдавать задание в универе.
312
00:16:24,608 --> 00:16:26,318
- Что?
- Не могу сегодня.
313
00:16:26,402 --> 00:16:29,702
Чувак, это ужасное оправдание.
У тебя домашка?
314
00:16:29,780 --> 00:16:33,530
Ладно, сними халат.
Ужасно на тебе смотрится.
315
00:16:33,617 --> 00:16:36,827
Не знаю, чувак. Ты ужасно спешишь!
316
00:16:36,912 --> 00:16:38,752
Нет, это ты тормозишь.
317
00:16:40,040 --> 00:16:41,670
Давай. Снимай.
318
00:16:44,086 --> 00:16:46,376
Ладно. Это всего лишь халат.
319
00:17:00,561 --> 00:17:02,151
Снимай всё.
320
00:17:05,274 --> 00:17:06,864
Но никаких скринов, чувак.
321
00:17:08,402 --> 00:17:10,202
Покажи руки. Так-то.
322
00:17:29,089 --> 00:17:29,919
Иди сюда…
323
00:17:30,007 --> 00:17:32,967
Хватает у тебя наглости, козел,
сюда возвращаться.
324
00:17:33,052 --> 00:17:35,722
Хватает, да? Смельчак? Защищайся!
325
00:17:36,847 --> 00:17:38,887
Никто тебя не защитит, придурок!
326
00:17:39,600 --> 00:17:40,430
Сукин сын!
327
00:17:41,185 --> 00:17:42,845
Что ты здесь забыл, сволочь?
328
00:17:42,936 --> 00:17:45,476
- Не понимаешь, что ты всех бесишь?
- Пабло!
329
00:17:46,106 --> 00:17:48,066
- Не понимаешь?
- Пабло, спокойно.
330
00:17:49,985 --> 00:17:52,395
Ты не можешь отрицать,
что это твоя вина!
331
00:17:52,488 --> 00:17:53,488
Пабло, хватит!
332
00:17:54,364 --> 00:17:56,494
Успокойся! Да что с тобой?
333
00:17:57,534 --> 00:17:58,744
В кабинет директора.
334
00:18:03,415 --> 00:18:05,375
Твои родители очень переживают.
335
00:18:07,086 --> 00:18:09,706
Они заставят нас сменить школу.
Меня и Марию.
336
00:18:09,797 --> 00:18:11,377
Нет, не думай так.
337
00:18:11,465 --> 00:18:14,885
Вот увидишь,
Сусанна убедит их не делать этого.
338
00:18:16,512 --> 00:18:17,812
Эй. Как дела?
339
00:18:21,558 --> 00:18:22,518
Как мило.
340
00:18:23,560 --> 00:18:25,900
Будь я с тобой, ничего бы не случилось.
341
00:18:26,438 --> 00:18:28,438
Нет надо, Хави. Ладно?
342
00:18:28,524 --> 00:18:30,444
Мститель всё спланировал.
343
00:18:32,361 --> 00:18:34,951
Пабло! Пабло Гарсия! Эй!
344
00:18:35,030 --> 00:18:35,860
Спокойно.
345
00:18:35,948 --> 00:18:38,698
- Нужно к Сусанне.
- Она с родителями Натальи.
346
00:18:39,493 --> 00:18:41,453
Скажи ей выйти. Это срочно, Лулу.
347
00:18:42,621 --> 00:18:44,541
Ладно, поняла.
348
00:18:46,291 --> 00:18:47,841
Можешь увести меня отсюда?
349
00:19:04,101 --> 00:19:05,021
Что случилось?
350
00:19:06,019 --> 00:19:07,229
Не мой день.
351
00:19:07,312 --> 00:19:08,942
И не мой.
352
00:19:10,482 --> 00:19:11,402
А что такое?
353
00:19:15,487 --> 00:19:16,907
Габриэла едет в Испанию.
354
00:19:18,115 --> 00:19:18,985
Чёрт.
355
00:19:20,367 --> 00:19:21,447
Вот сучка.
356
00:19:21,952 --> 00:19:26,212
Внимание. Перепишите с доски.
Я отмечу присутствующих.
357
00:19:27,249 --> 00:19:28,499
Всё было так хорошо.
358
00:19:28,584 --> 00:19:31,384
И тут получает предложение и уезжает.
359
00:19:31,461 --> 00:19:33,051
ХВАТИТ РАССЛЕДОВАТЬ
360
00:19:33,130 --> 00:19:37,380
Не понимаю, хочет ли она быть со мной.
У тебя не отняли телефон? Что это?
361
00:19:41,346 --> 00:19:42,846
Фуэнтес Химена.
362
00:19:45,642 --> 00:19:46,812
Гарсия Пабло.
363
00:19:54,568 --> 00:19:55,938
Эррера София.
364
00:20:01,116 --> 00:20:02,116
Эррера София.
365
00:20:02,743 --> 00:20:03,833
Эррера, София.
366
00:20:04,703 --> 00:20:07,753
Эррера София.
367
00:20:07,831 --> 00:20:08,671
Здесь.
368
00:20:10,792 --> 00:20:12,382
Ты в порядке? Что такое?
369
00:20:18,300 --> 00:20:19,970
Рад, что сестра теперь дома.
370
00:20:21,178 --> 00:20:24,968
Сначала аборт, а теперь это.
Ей, наверное, очень тяжело.
371
00:20:30,020 --> 00:20:30,850
Конечно.
372
00:20:32,606 --> 00:20:34,106
Не хочу об этом говорить.
373
00:20:35,275 --> 00:20:36,525
А о чём хочешь?
374
00:20:39,279 --> 00:20:40,199
О прошлой ночи.
375
00:20:43,909 --> 00:20:46,329
Честно говоря, я этого не ожидал.
376
00:20:46,411 --> 00:20:47,411
Я тоже.
377
00:20:49,539 --> 00:20:51,039
Но на этом всё, да?
378
00:20:53,126 --> 00:20:54,376
Мы же друзья.
379
00:20:56,922 --> 00:20:57,922
Верно?
380
00:21:00,509 --> 00:21:01,509
Прости.
381
00:21:04,304 --> 00:21:06,564
- Иногда чувствую себя одинокой.
- Нет.
382
00:21:08,350 --> 00:21:11,270
- Ты не одна.
- Не хочу втягивать тебя в проблемы.
383
00:21:11,353 --> 00:21:13,443
Проблемы? С дилером?
384
00:21:17,776 --> 00:21:18,986
Давай я помогу.
385
00:21:24,366 --> 00:21:25,906
Ладно, ребята.
386
00:21:25,993 --> 00:21:28,793
Для этого проекта
нужно тщательно вымыться.
387
00:21:28,870 --> 00:21:32,540
Во-вторых, рот прополощите,
жвачку захватите на случай чего.
388
00:21:32,624 --> 00:21:34,424
В-третьих, с вас презервативы.
389
00:21:34,501 --> 00:21:37,711
В-четвертых, конечно,
я в центре внимания.
390
00:21:37,796 --> 00:21:41,256
Наконец, я не фанат слюней. Вопросы?
391
00:21:41,967 --> 00:21:43,257
Да ладно, Розита.
392
00:21:43,969 --> 00:21:44,799
Ты серьезно?
393
00:21:45,304 --> 00:21:46,644
Слишком много условий.
394
00:21:47,639 --> 00:21:53,399
Детка, это – как выиграть в лотерею.
Должен благодарить, а не жаловаться.
395
00:21:53,478 --> 00:21:56,268
Какие-то пожелания, Ваше Величество?
396
00:21:57,983 --> 00:21:59,323
Вам нравятся…
397
00:22:00,068 --> 00:22:01,318
…игрушки?
398
00:22:02,821 --> 00:22:04,071
Принеси свой дилдо.
399
00:22:04,156 --> 00:22:05,366
Не стесняйся, чувак.
400
00:22:07,868 --> 00:22:08,868
Пока, ребята!
401
00:22:10,579 --> 00:22:13,829
Какого чёрта? Никаких игрушек, чувак.
402
00:22:13,915 --> 00:22:15,665
Приведите мне Герри.
403
00:22:16,668 --> 00:22:17,998
Приведите мне Герри.
404
00:22:19,296 --> 00:22:20,796
Приведите мне Герри.
405
00:22:21,548 --> 00:22:23,088
Приведите мне Герри.
406
00:22:23,175 --> 00:22:24,925
Приведите мне Герри.
407
00:22:25,010 --> 00:22:26,470
Приведите мне Герри.
408
00:22:26,970 --> 00:22:28,430
Приведите мне Герри.
409
00:22:28,513 --> 00:22:29,853
Приведите мне Герри.
410
00:22:29,931 --> 00:22:31,431
Приведите мне Герри.
411
00:22:31,516 --> 00:22:32,726
Приведите мне Герри.
412
00:22:33,226 --> 00:22:34,896
Приведите мне Герри.
413
00:22:34,978 --> 00:22:36,558
Приведите мне Герри.
414
00:22:37,981 --> 00:22:38,981
Видела последнее?
415
00:22:55,707 --> 00:22:57,787
Почему ты не сказала мне об аборте?
416
00:23:02,255 --> 00:23:04,215
Ты тоже что-то от меня скрываешь.
417
00:23:06,968 --> 00:23:08,678
Да, много чего,
418
00:23:08,762 --> 00:23:10,312
но я так больше не хочу.
419
00:23:10,972 --> 00:23:13,522
И не хочу,
чтобы ты от меня что-то скрывала,
420
00:23:13,600 --> 00:23:14,940
потому что мы сестры.
421
00:23:16,937 --> 00:23:18,807
Давно тебя волнует твоя сестра?
422
00:23:20,357 --> 00:23:22,027
Всю жизнь, Мария.
423
00:23:22,109 --> 00:23:25,359
Я волнуюсь за тебя, ты мне важна,
потому что люблю тебя.
424
00:23:27,531 --> 00:23:30,741
Ты можешь мне всё рассказать,
я не стану тебя осуждать.
425
00:23:33,578 --> 00:23:34,618
Правда?
426
00:23:34,704 --> 00:23:35,914
Конечно.
427
00:23:36,915 --> 00:23:38,455
Мы всегда были вместе.
428
00:23:39,584 --> 00:23:40,544
В прямом смысле.
429
00:23:41,878 --> 00:23:42,838
Я рядом.
430
00:23:49,010 --> 00:23:49,850
Ладно.
431
00:24:03,442 --> 00:24:04,442
Тебе конец.
432
00:24:05,527 --> 00:24:07,027
Ну же. Нет!
433
00:24:08,697 --> 00:24:10,317
Хорошо, ты на пенсии, а то…
434
00:24:11,950 --> 00:24:15,580
Даже прическу испоганили.
Вообще на меня не похоже.
435
00:24:17,205 --> 00:24:20,415
- Ты в команде легенд.
- Брось. Играю с Уго Санчесом?
436
00:24:20,500 --> 00:24:21,540
Я не так стар.
437
00:24:21,626 --> 00:24:23,166
Или не так хорош.
438
00:24:24,629 --> 00:24:25,879
Вот же козлина!
439
00:24:27,507 --> 00:24:28,467
Еще пива?
440
00:24:29,134 --> 00:24:29,974
Давай.
441
00:24:31,052 --> 00:24:33,182
- Сам будешь?
- Не ровня Уго Санчесу!
442
00:24:36,099 --> 00:24:37,179
- Пап.
- А?
443
00:24:37,851 --> 00:24:38,981
Сделаешь одолжение?
444
00:24:39,853 --> 00:24:40,693
Какое?
445
00:24:41,271 --> 00:24:43,151
Не займешь мне денег?
446
00:24:47,694 --> 00:24:48,534
Зачем?
447
00:24:49,946 --> 00:24:50,776
Инвестировать.
448
00:24:51,781 --> 00:24:52,991
Есть приложение.
449
00:24:54,576 --> 00:24:56,536
Там покупают уголь.
450
00:24:57,829 --> 00:24:59,829
Можно и воду купить. Очень круто.
451
00:25:00,373 --> 00:25:01,883
Уголь и вода?
452
00:25:01,958 --> 00:25:04,748
Многие друзья уже там,
всё идет отлично.
453
00:25:05,420 --> 00:25:07,630
Я решил тоже попробовать.
454
00:25:07,714 --> 00:25:10,804
Слушай, сынок,
ты всегда можешь на меня рассчитывать.
455
00:25:11,676 --> 00:25:13,346
Но ты не умеешь врать.
456
00:25:14,554 --> 00:25:15,514
У тебя проблемы?
457
00:25:18,767 --> 00:25:19,597
Уверен?
458
00:25:20,560 --> 00:25:23,100
Ладно.
А кто там отказывался от подарков?
459
00:25:26,066 --> 00:25:26,976
Ладно. За дело.
460
00:25:29,319 --> 00:25:31,199
Надерем тебе задницу.
461
00:25:43,291 --> 00:25:44,631
Прости. Я облажался.
462
00:25:46,336 --> 00:25:47,416
Можно зайти?
463
00:25:49,256 --> 00:25:50,966
Не хочу сейчас гостей, Пабло.
464
00:25:52,842 --> 00:25:53,802
Меня отстранили.
465
00:25:57,597 --> 00:25:58,427
Что натворил?
466
00:26:01,643 --> 00:26:02,733
Почему не сказала?
467
00:26:06,815 --> 00:26:08,645
Не было подходящей возможности.
468
00:26:10,193 --> 00:26:11,703
Была куча возможностей.
469
00:26:14,406 --> 00:26:15,366
Это Клаудия, да?
470
00:26:17,075 --> 00:26:19,445
- Она убедила тебя сделать аборт.
- Нет!
471
00:26:19,536 --> 00:26:23,326
Я сдружилась с ней после НОНА.
Она была рядом, когда все бросили.
472
00:26:23,415 --> 00:26:24,785
- Она помогла.
- Как ты?
473
00:26:27,168 --> 00:26:28,548
- Всё в порядке?
- Да.
474
00:26:30,338 --> 00:26:32,168
- Да.
- Пабло уже уходит.
475
00:26:34,342 --> 00:26:35,552
- Пока.
- Идем.
476
00:26:37,679 --> 00:26:38,509
Что такое?
477
00:27:13,632 --> 00:27:15,132
Очень хотел тебя увидеть.
478
00:27:16,551 --> 00:27:17,511
Я тоже, папа.
479
00:27:19,429 --> 00:27:22,429
Что случилось? Как они нас нашли?
480
00:27:26,186 --> 00:27:27,266
Мама не сказала?
481
00:27:40,575 --> 00:27:41,405
Я сдался.
482
00:27:41,910 --> 00:27:42,990
Зачем?
483
00:27:45,538 --> 00:27:46,408
Потому что…
484
00:27:48,833 --> 00:27:49,753
…честно говоря…
485
00:27:51,878 --> 00:27:52,998
Так было правильно.
486
00:27:54,005 --> 00:27:57,715
Нет, надо было со мной поговорить.
Мы бы придумали план, ведь…
487
00:27:58,927 --> 00:28:00,427
…тебе здесь не место.
488
00:28:00,512 --> 00:28:02,512
Когда выберусь, верну себе жизнь.
489
00:28:04,224 --> 00:28:05,774
Опубликую свой роман.
490
00:28:06,976 --> 00:28:09,556
Исправлю все свои глупости.
491
00:28:14,109 --> 00:28:15,939
Чтобы помочь скоротать время
492
00:28:17,362 --> 00:28:19,282
и чтоб бросил русских писателей.
493
00:28:19,906 --> 00:28:21,526
Мексиканцы лучше.
494
00:28:22,409 --> 00:28:23,789
Более депрессивные, да?
495
00:28:29,874 --> 00:28:31,134
Он правда это сделал…
496
00:28:32,168 --> 00:28:33,878
- А я…
- Нет!
497
00:28:33,962 --> 00:28:37,262
«Отвали, чувак. У тебя весь рот в еде».
498
00:28:37,882 --> 00:28:38,972
Мерзость какая!
499
00:28:40,510 --> 00:28:43,220
Может, моя ночь была не так уж и плоха.
500
00:28:43,304 --> 00:28:44,514
Нет, серьезно.
501
00:28:46,766 --> 00:28:49,436
Шоколад всегда помогает,
когда жизнь – отстой.
502
00:28:52,021 --> 00:28:52,901
Эй, может…
503
00:28:54,399 --> 00:28:55,529
Может, Пабло прав.
504
00:28:57,777 --> 00:28:59,397
Нет. Он не может быть прав.
505
00:29:01,823 --> 00:29:02,703
Да, но…
506
00:29:02,782 --> 00:29:05,242
Надо было ему сказать.
507
00:29:05,869 --> 00:29:07,119
Он сильно страдает.
508
00:29:08,329 --> 00:29:10,459
Он придурок. Он этого заслуживает.
509
00:29:10,540 --> 00:29:12,000
Да, ты права.
510
00:29:13,001 --> 00:29:16,761
Влюбился в Изабеллу, ушел,
не сказав ни слова, а теперь это.
511
00:29:16,838 --> 00:29:17,668
Это просто…
512
00:29:19,424 --> 00:29:21,434
Ты из-за Изабеллы тоже страдала,
513
00:29:22,635 --> 00:29:24,135
и ты была беременна.
514
00:29:31,186 --> 00:29:32,476
Вот бы мне твою силу.
515
00:29:35,148 --> 00:29:35,978
Ты сильная.
516
00:29:37,192 --> 00:29:38,032
Нет.
517
00:29:38,109 --> 00:29:39,069
- Конечно.
- Нет.
518
00:29:41,237 --> 00:29:42,857
Но мне грех жаловаться.
519
00:29:45,617 --> 00:29:47,037
- Мария…
- Что?
520
00:29:48,077 --> 00:29:50,117
- Не драматизируй.
- Да ну тебя.
521
00:29:50,205 --> 00:29:51,365
Ты чего?
522
00:29:52,373 --> 00:29:54,173
Ничего. Всё еще болит голова.
523
00:29:56,377 --> 00:29:58,457
- Всё будет хорошо?
- Уже и не знаю.
524
00:29:59,088 --> 00:29:59,918
Не знаешь?
525
00:30:01,466 --> 00:30:04,216
- Отлично.
- Можешь доесть.
526
00:30:04,302 --> 00:30:05,142
Без проблем.
527
00:30:08,223 --> 00:30:09,893
Пока, Нати. Пока, Хавьер.
528
00:30:09,974 --> 00:30:10,814
- Пока.
- Пока.
529
00:30:11,976 --> 00:30:12,886
Так…
530
00:30:15,814 --> 00:30:17,694
Отец не хотел давать денег.
531
00:30:20,527 --> 00:30:21,817
Что-нибудь придумаем.
532
00:30:24,531 --> 00:30:26,831
Ты только за этим сюда пришел?
533
00:30:29,661 --> 00:30:30,621
Хотел увидеться.
534
00:31:04,445 --> 00:31:06,355
- Мы как пара подростков.
- Знаю.
535
00:31:12,745 --> 00:31:14,455
Можно вопрос?
536
00:31:14,539 --> 00:31:15,459
Конечно.
537
00:31:18,835 --> 00:31:19,705
Почему я?
538
00:31:20,712 --> 00:31:22,212
Почему хочешь мне помочь?
539
00:31:23,464 --> 00:31:25,094
Мне никогда не помогали.
540
00:31:28,052 --> 00:31:29,392
Ты мне нравишься.
541
00:31:36,185 --> 00:31:37,305
И ты мне.
542
00:31:53,536 --> 00:31:55,456
Мы с Натальей не вместе.
543
00:32:10,553 --> 00:32:12,103
ПАПИКИ В ВАШЕМ РАЙОНЕ
544
00:32:12,180 --> 00:32:14,640
ВЕРОНИКА, 19
УДОВЛЕТВОРЮ ВСЕ ТВОИ ЖЕЛАНИЯ
545
00:32:14,724 --> 00:32:16,644
НЭНСИ П, 18
МОДЕЛЬ, БУДУ ПЕВИЦЕЙ.
546
00:32:16,726 --> 00:32:19,056
РЕГИСТРАЦИЯ
547
00:32:20,939 --> 00:32:24,069
ДОБАВЬ СВОИ ФОТО!
548
00:33:09,862 --> 00:33:10,822
Это для Хавьера?
549
00:33:20,498 --> 00:33:21,578
Нет, Мария!
550
00:33:22,625 --> 00:33:24,085
Мария, нет. Слушай.
551
00:33:24,836 --> 00:33:27,046
«Папики»? Что это?
552
00:33:27,630 --> 00:33:30,340
Разве ты не хотела быть честной?
Ладно, забудь.
553
00:33:30,425 --> 00:33:32,545
- Нет, Мария, слушай!
- Что, Наталья?
554
00:33:32,635 --> 00:33:34,595
Это не мститель. Мне угрожают.
555
00:33:34,679 --> 00:33:37,019
Не верну деньги на неделе – меня убьют.
556
00:33:45,606 --> 00:33:46,436
Мария.
557
00:33:48,860 --> 00:33:50,860
Мария.
558
00:33:53,948 --> 00:33:55,408
- Где Герри?
- Не знаю.
559
00:33:55,491 --> 00:33:57,451
Вернее – давно ты носишь ботинки?
560
00:33:58,077 --> 00:34:01,457
Потому что ты не только лжец,
ты еще и грязнуля.
561
00:34:01,539 --> 00:34:04,459
Столько грязи может быть
только с ботинок.
562
00:34:04,542 --> 00:34:06,672
- Да, но я…
- Ты не носишь ботинки.
563
00:34:06,753 --> 00:34:10,673
Ты такая сволочь. Ложь на лжи.
564
00:34:10,757 --> 00:34:14,217
Конечно, ты не с Натальей.
Она не играет в «Xbox».
565
00:34:14,302 --> 00:34:16,802
София, стой! Хорошо?
566
00:34:16,888 --> 00:34:17,808
Да, я понимаю.
567
00:34:18,848 --> 00:34:20,978
Герри живет здесь. Хорошо?
568
00:34:21,059 --> 00:34:21,979
Суть не в этом.
569
00:34:22,560 --> 00:34:23,390
Он исчез.
570
00:34:24,479 --> 00:34:26,229
Не знаю, мститель ли это.
571
00:34:27,774 --> 00:34:29,534
Я не знаю. Он в опасности.
572
00:34:31,360 --> 00:34:32,820
Приведите мне Герри.
573
00:34:33,654 --> 00:34:34,784
Помоги его найти.
574
00:36:11,836 --> 00:36:13,836
Перевод субтитров: Даниил Лебедев.
45450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.