All language subtitles for Control.Z.S02E04.SPANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-AGLET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:10,224 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:19,144 --> 00:00:20,274 Пусть все услышат. 3 00:00:20,937 --> 00:00:23,567 Это мой ребенок. Хватит глупить. 4 00:00:24,232 --> 00:00:26,742 - Какого чёрта? Скорую! - Мария! 5 00:00:29,946 --> 00:00:31,486 Конечно. Он всех достанет. 6 00:00:33,283 --> 00:00:34,703 Да – но почему Мария? 7 00:00:36,578 --> 00:00:38,038 Случись что, я сдохну. 8 00:00:38,121 --> 00:00:39,751 Послушай, чувак. Серьезно. 9 00:00:39,831 --> 00:00:41,501 Я рад, что ты с ней. 10 00:00:41,583 --> 00:00:43,083 - Как мило. - Поздравляю! 11 00:00:43,168 --> 00:00:45,168 Какого хера ты тут делаешь? 12 00:00:46,629 --> 00:00:48,259 Это ведь всё ты, козел, да? 13 00:00:48,798 --> 00:00:49,628 Почему я? 14 00:00:50,300 --> 00:00:52,680 Ты ведь трогал стакан Марии? 15 00:00:52,761 --> 00:00:54,761 - Чушь! - Спокойно. И ты тоже. 16 00:00:55,680 --> 00:00:57,100 Родные Марии Александер? 17 00:00:58,516 --> 00:00:59,346 Я. 18 00:01:00,518 --> 00:01:01,348 Я ее парень. 19 00:01:02,479 --> 00:01:03,309 Как она? 20 00:01:03,855 --> 00:01:05,565 Она сейчас слаба, 21 00:01:06,316 --> 00:01:07,566 но всё будет хорошо. 22 00:01:08,109 --> 00:01:10,529 Мы прочищаем ей желудок, 23 00:01:10,612 --> 00:01:13,242 так она быстрее оправится и поедет домой. 24 00:01:14,491 --> 00:01:15,581 Ребенок в порядке? 25 00:01:16,493 --> 00:01:18,163 - Ребенок? - Да. 26 00:01:18,244 --> 00:01:19,084 Какой ребенок? 27 00:01:19,954 --> 00:01:22,004 Пациентка не была беременна. 28 00:01:23,374 --> 00:01:25,674 - Пабло, что нам делать? - «Нам»? 29 00:01:25,752 --> 00:01:27,092 Что делать тебе? 30 00:01:29,005 --> 00:01:29,955 Пабло, он твой. 31 00:01:32,425 --> 00:01:33,965 - Ты мерзавец. - Да. 32 00:02:00,411 --> 00:02:01,251 Доброе утро. 33 00:02:01,871 --> 00:02:02,711 Доброе утро. 34 00:02:12,465 --> 00:02:13,925 Лучше не иди в школу. 35 00:02:16,302 --> 00:02:18,222 У меня тест по математике скоро. 36 00:02:19,848 --> 00:02:22,138 И задание по биологии надо сдать. 37 00:02:23,518 --> 00:02:25,808 С каких пор тебе есть дело до оценок? 38 00:02:26,479 --> 00:02:27,439 С этого момента. 39 00:02:28,690 --> 00:02:30,020 Я пойду, Нора. 40 00:02:31,151 --> 00:02:32,741 Не волнуйся, правда. 41 00:02:34,529 --> 00:02:36,489 - Ладно. - Всё будет в порядке. 42 00:02:36,573 --> 00:02:38,373 Ладно. Тогда я тебя отвезу. 43 00:02:44,455 --> 00:02:45,705 Просто боюсь за тебя. 44 00:02:47,250 --> 00:02:48,460 Соберусь – и поедем. 45 00:02:49,544 --> 00:02:50,384 Ладно. 46 00:02:56,301 --> 00:02:57,471 Очень вкусно. 47 00:03:00,138 --> 00:03:01,468 Это твоя мама сделала. 48 00:03:03,099 --> 00:03:03,929 Тогда ясно. 49 00:03:10,565 --> 00:03:11,975 Приветики! 50 00:03:13,526 --> 00:03:14,856 Дорогой, я дома. 51 00:03:15,695 --> 00:03:16,525 Что такое? 52 00:03:18,364 --> 00:03:19,204 Как дела? 53 00:03:21,284 --> 00:03:23,494 - Как дела? Хорошо? - Да. А у тебя? 54 00:03:23,578 --> 00:03:25,498 Я так набухался. 55 00:03:25,580 --> 00:03:27,710 - Прости, чувак. - Не ссы. Давай еще. 56 00:03:28,374 --> 00:03:31,254 Нет, перестань, кретин. 57 00:03:31,336 --> 00:03:32,206 Твою мать. 58 00:03:33,254 --> 00:03:35,514 Чувак, прости. Я напился. 59 00:03:35,590 --> 00:03:39,720 - Простить за что? - А ты как думаешь? Не подумай чего. 60 00:03:39,802 --> 00:03:42,222 Чувак, это неважно. Перестань. 61 00:03:42,305 --> 00:03:44,515 Мне нравятся девушки, а тебе… 62 00:03:44,599 --> 00:03:45,599 Нет, чувак! 63 00:03:45,683 --> 00:03:47,983 Нет, серьезно. 64 00:03:49,604 --> 00:03:51,904 Честно, клянусь, чувак, 65 00:03:51,981 --> 00:03:55,241 как мужик мужику говорю, это не так. 66 00:03:55,318 --> 00:03:58,448 Скажу честно, мне плевать. Для меня это не проблема. 67 00:03:58,529 --> 00:04:00,239 - Хорошо. - Ладно. 68 00:04:02,158 --> 00:04:03,408 Я слышал о Марии. 69 00:04:04,953 --> 00:04:05,793 Охренеть, да? 70 00:04:07,455 --> 00:04:08,615 Хрен знает что. 71 00:04:08,706 --> 00:04:09,536 Это странно. 72 00:04:10,375 --> 00:04:12,375 Если честно, думаю, тебе не стоит… 73 00:04:12,919 --> 00:04:14,459 Не надо тебе высовываться. 74 00:04:14,545 --> 00:04:16,665 - Не выводи меня. - Нет. 75 00:04:16,756 --> 00:04:17,966 - Ага. Чёрт. - Чувак. 76 00:04:18,049 --> 00:04:21,509 Здесь не больно весело. Конечно, я хочу выйти. 77 00:04:21,594 --> 00:04:23,394 Но не выхожу, слишком опасно. 78 00:04:23,471 --> 00:04:24,851 Пока нет плана получше, 79 00:04:26,099 --> 00:04:27,639 давай оставим этот. 80 00:04:42,865 --> 00:04:43,825 Давай, присядь. 81 00:04:48,079 --> 00:04:49,499 Алекс, иди сюда. 82 00:05:00,550 --> 00:05:03,390 Из-за случившегося я не могу найти работу. 83 00:05:04,637 --> 00:05:06,007 Всё сильно усложнилось. 84 00:05:06,639 --> 00:05:08,929 Так. Ты меня пугаешь. 85 00:05:11,102 --> 00:05:14,312 Мне предложили работу в Мадриде, преподавать в школе. 86 00:05:14,939 --> 00:05:15,769 В Мадриде? 87 00:05:18,568 --> 00:05:19,608 Думаешь уехать. 88 00:05:22,071 --> 00:05:23,281 Я согласилась. 89 00:05:24,032 --> 00:05:25,992 Шутишь. Ты шутишь, да? 90 00:05:28,244 --> 00:05:29,414 Алекс, послушай. 91 00:05:29,495 --> 00:05:32,115 Слушай. Я на мели. 92 00:05:32,206 --> 00:05:35,626 - Ты знаешь, я люблю тебя. Как никого. - Тогда едем вместе. 93 00:05:36,210 --> 00:05:37,210 Почему нет? 94 00:05:38,004 --> 00:05:40,174 Я… всё оставлю. 95 00:05:40,256 --> 00:05:41,086 Ага. 96 00:05:41,591 --> 00:05:43,471 А как же школа? А родители? 97 00:05:44,385 --> 00:05:46,045 Я не могу тебя содержать. 98 00:05:46,137 --> 00:05:47,717 - Сейчас не могу… - Ладно. 99 00:05:48,348 --> 00:05:49,218 Алекс, ну же. 100 00:05:56,230 --> 00:06:00,110 Самый быстрый способ – всем открыть рюкзаки. 101 00:06:00,193 --> 00:06:02,283 Вставайте в линию. Без разговоров. 102 00:06:02,362 --> 00:06:04,912 Какого хрена? Сусанна такая деловая. 103 00:06:04,989 --> 00:06:07,699 А я рада, что кто-то наконец наведет порядок. 104 00:06:10,578 --> 00:06:13,078 Открывайте сумки, пожалуйста. 105 00:06:13,664 --> 00:06:14,964 Открывайте сумки. 106 00:06:15,750 --> 00:06:18,800 Клаудия, открой сумку, пожалуйста. 107 00:06:19,754 --> 00:06:21,344 Пожалуйста, открой. 108 00:06:22,632 --> 00:06:25,342 Ты такая красивая, когда улыбаешься. Спасибо. 109 00:06:25,426 --> 00:06:27,096 С открытыми сумками, Джесси. 110 00:06:27,762 --> 00:06:28,762 Соня, Эрнесто. 111 00:06:28,846 --> 00:06:30,806 Я понял, в чём наша цель в жизни. 112 00:06:31,599 --> 00:06:32,429 И в чём? 113 00:06:32,517 --> 00:06:34,847 Трахнуть всех девчонок на свете. 114 00:06:35,645 --> 00:06:36,645 Не знаю, чувак. 115 00:06:37,730 --> 00:06:38,730 Клау меня отшила. 116 00:06:39,273 --> 00:06:41,283 И что? В море много рыбы. 117 00:06:42,068 --> 00:06:43,688 Да… Эй, стой. 118 00:06:43,778 --> 00:06:44,778 Надоела очередь. 119 00:06:45,738 --> 00:06:48,448 Эй! Прекратите! 120 00:06:48,533 --> 00:06:49,413 Хватит! 121 00:06:49,492 --> 00:06:51,372 Что это такое? Нельзя. 122 00:06:51,452 --> 00:06:54,792 Никаких излишних проявлений привязанности в школе. 123 00:06:54,872 --> 00:06:56,252 - Правда? - Да. 124 00:06:56,332 --> 00:06:58,252 - С каких пор? - Всегда так было! 125 00:06:58,334 --> 00:06:59,754 - Читала устав? - Нет. 126 00:07:00,461 --> 00:07:03,421 - Иди в конец очереди. Не мухлюй. - Нет, я с ними. 127 00:07:03,506 --> 00:07:05,466 В конец очереди. Прояви уважение. 128 00:07:06,300 --> 00:07:09,800 Тихо! Вы двое, вперед. 129 00:07:09,887 --> 00:07:11,137 Эй, тишина! 130 00:07:18,980 --> 00:07:20,190 Нора, что случилось? 131 00:07:20,773 --> 00:07:21,613 Ничего. 132 00:07:22,942 --> 00:07:26,032 Ты месяц со мной не говорила. 133 00:07:26,654 --> 00:07:28,364 А тут вдруг объятия. 134 00:07:28,448 --> 00:07:30,408 - Везешь в школу. - Всё в порядке. 135 00:07:31,742 --> 00:07:34,832 Эти мешки под глазами не потому, что не спишь ночами? 136 00:07:34,912 --> 00:07:38,172 И не держишь руль так, будто хочешь кого-то задушить? 137 00:07:39,750 --> 00:07:41,420 Бесит, когда ты так делаешь. 138 00:07:42,753 --> 00:07:44,263 Так скажи, что случилось. 139 00:07:49,469 --> 00:07:50,679 Твой отец объявился. 140 00:07:52,388 --> 00:07:53,218 Он в тюрьме. 141 00:07:56,601 --> 00:07:57,851 Отвези меня к нему! 142 00:07:57,935 --> 00:07:59,515 Не сейчас, Софи. 143 00:07:59,604 --> 00:08:01,024 Я его увижу! 144 00:08:01,105 --> 00:08:01,935 Прошу, сейчас… 145 00:08:02,773 --> 00:08:05,443 Сейчас не время. Иди в школу. Поговорим позже. 146 00:08:10,823 --> 00:08:11,663 Да еду я! 147 00:08:17,955 --> 00:08:18,785 Эй, Софи. 148 00:08:19,665 --> 00:08:20,495 Я ждал тебя. 149 00:08:21,250 --> 00:08:22,080 Где Наталья? 150 00:08:22,793 --> 00:08:24,503 - Не знаю. - Не знаешь? 151 00:08:25,171 --> 00:08:27,131 Я написал ей, но она не ответила… 152 00:08:27,840 --> 00:08:30,180 Может, игнорит тебя? Стерва какая. 153 00:08:30,259 --> 00:08:33,049 София, перестань. То, что произошло вчера… 154 00:08:33,679 --> 00:08:35,639 Нет, я в полном порядке, Хавьер. 155 00:08:35,723 --> 00:08:38,143 Вы – прекрасная пара. 156 00:08:38,226 --> 00:08:42,556 У нее такое пропорциональное лицо. Хорошие гены. 157 00:08:42,647 --> 00:08:45,227 Не надо так. Ты всю ночь провела с Раулем. 158 00:08:45,316 --> 00:08:46,856 - Нет. - Говорили, я видел. 159 00:08:46,943 --> 00:08:49,403 Между нами ничего нет. 160 00:08:49,487 --> 00:08:51,817 Я не забуду, что сделал этот придурок. 161 00:08:55,243 --> 00:08:56,453 Нет! 162 00:09:00,831 --> 00:09:01,671 Эй! 163 00:09:02,166 --> 00:09:03,036 Ты в порядке? 164 00:09:05,878 --> 00:09:06,918 Наталья. 165 00:09:07,547 --> 00:09:09,167 Бегите за помощью. Быстрее! 166 00:09:10,049 --> 00:09:12,339 Наталья, кто они? Кто тебя похитил? 167 00:09:13,386 --> 00:09:14,926 - Не знаю. - Что случилось? 168 00:09:15,638 --> 00:09:17,718 Я переживала за сестру. 169 00:09:17,807 --> 00:09:19,347 Мне чем-то закрыли рот. 170 00:09:19,433 --> 00:09:21,983 Надели мешок на голову, бросили в фургон. 171 00:09:22,061 --> 00:09:23,771 Попробуй вспомнить. 172 00:09:23,854 --> 00:09:26,024 Я не знаю, ясно? 173 00:09:26,107 --> 00:09:29,487 Порвали мне платье. Я сломала каблук. Тянули за волосы. 174 00:09:29,569 --> 00:09:32,819 Маэстра! Скорее! Наталью выбросили из фургона. 175 00:09:32,905 --> 00:09:35,115 - Что? - Выбросили из фургона у входа. 176 00:09:35,199 --> 00:09:36,779 Будь здесь. Иди в класс. 177 00:09:36,867 --> 00:09:38,827 - Видела их лица? - Ты ранена? 178 00:09:38,911 --> 00:09:41,461 Погоди. Ты кого-нибудь узнала? 179 00:09:41,539 --> 00:09:43,079 - Нет! - София, прекрати. 180 00:09:43,165 --> 00:09:44,745 - Мне надо знать! - Что? 181 00:09:44,834 --> 00:09:47,214 Знаю только, что мститель пришел за мной. 182 00:09:47,295 --> 00:09:49,795 - С чего ты взяла, что это он? - Хватит! 183 00:09:49,880 --> 00:09:52,170 - Надо знать. - Сперва сестра, затем я. 184 00:09:52,258 --> 00:09:53,468 Мария! 185 00:09:55,136 --> 00:09:56,716 Мне чем-то закрыли рот. 186 00:09:56,804 --> 00:09:58,684 Бросили в фургон. 187 00:09:58,764 --> 00:10:01,644 Значит, он был не один? Ты говоришь «они». 188 00:10:01,726 --> 00:10:03,436 - Нет. - Но ты говоришь «они». 189 00:10:03,519 --> 00:10:05,349 - Значит, не один. - Нет, один. 190 00:10:05,438 --> 00:10:07,648 - Но ты сказала «они». - Не знаю! 191 00:10:07,732 --> 00:10:09,362 Наталья, ты в порядке? 192 00:10:12,069 --> 00:10:14,359 - Что случилось? - Это кто-то отсюда? 193 00:10:14,447 --> 00:10:15,777 Помоги ей, Хавьер. 194 00:10:15,865 --> 00:10:18,485 - Не знаю, София. - Мститель из школы? 195 00:10:18,576 --> 00:10:19,616 Значит, из школы? 196 00:10:19,702 --> 00:10:21,952 - Мститель… - София, я не знаю! 197 00:10:22,038 --> 00:10:23,868 - Я не помню. - Я тебе помогаю. 198 00:10:23,956 --> 00:10:25,456 - Ты в порядке? - Нет. 199 00:10:25,541 --> 00:10:26,881 Помоги ей, Хавьер. 200 00:10:30,046 --> 00:10:32,626 Идем в мой кабинет. Ты как? Ходить можешь? 201 00:10:32,715 --> 00:10:34,375 - Помочь тебе? - Спасибо. 202 00:10:35,009 --> 00:10:37,219 - Спасибо, Хавьер. Всё окей. - Помоги. 203 00:10:37,720 --> 00:10:38,800 Розита! 204 00:10:39,388 --> 00:10:40,468 Как дела, детка? 205 00:10:41,891 --> 00:10:42,731 Приветики. 206 00:10:43,351 --> 00:10:44,311 Хотел сказать… 207 00:10:45,227 --> 00:10:47,187 - Что? - Насчет поцелуя… 208 00:10:47,271 --> 00:10:50,611 Было так…естественно? Да? 209 00:10:50,691 --> 00:10:51,981 Мне – да. Не знаю. 210 00:10:53,235 --> 00:10:55,065 Мне тебя поблагодарить? 211 00:10:55,655 --> 00:10:57,065 Нет! Не в том дело. 212 00:10:58,282 --> 00:11:01,542 В последние дни я… много думал. 213 00:11:01,619 --> 00:11:04,749 Я не хочу жалеть потом. Хочу, если вдруг умру… 214 00:11:04,830 --> 00:11:05,670 Ага. 215 00:11:06,165 --> 00:11:08,705 - Я чувствую, может… - Хочешь трахнуть меня? 216 00:11:11,212 --> 00:11:12,342 Было бы круто, нет? 217 00:11:13,547 --> 00:11:14,377 Детка, 218 00:11:14,882 --> 00:11:17,012 мой средний парень – семерка и выше. 219 00:11:17,718 --> 00:11:18,928 И что? Я девятка. 220 00:11:22,014 --> 00:11:22,934 Восьмерка? 221 00:11:23,015 --> 00:11:25,765 Ладно, слушай. Чтобы мы с тобой трахнулись, 222 00:11:25,851 --> 00:11:28,401 тебе нужна операция, чтобы улучшить рейтинг, 223 00:11:28,479 --> 00:11:31,979 или можешь объединиться с кем-то. Например, с Эрнесто. 224 00:11:33,734 --> 00:11:35,614 Вместе вы дотянете до… 225 00:11:36,737 --> 00:11:37,567 …семерки. 226 00:11:40,533 --> 00:11:42,083 - Да? - Ладно, давай. 227 00:11:42,159 --> 00:11:42,989 Давай! 228 00:11:43,077 --> 00:11:44,197 - Что-то еще? - Нет. 229 00:11:44,704 --> 00:11:46,664 - Ладно. Осторожно. - Увидимся. 230 00:11:47,998 --> 00:11:49,208 - Пока! - Пока! 231 00:11:56,674 --> 00:11:58,764 - Дашь левую туфлю? - Зачем, София? 232 00:11:58,843 --> 00:12:01,143 - Слушай, София… - Отстань от меня! 233 00:12:01,220 --> 00:12:03,810 - Хватит. Всё хорошо. - Глянь только. 234 00:12:03,889 --> 00:12:06,979 Наталью не сразу бросили в фургон. 235 00:12:07,059 --> 00:12:09,479 Она увидела нападавшего и узнала его. 236 00:12:09,562 --> 00:12:12,942 Она подалась назад и сломала каблук. Она упала на спину. 237 00:12:13,023 --> 00:12:15,323 Посмотри на платье. Оно всё порвано. 238 00:12:19,905 --> 00:12:22,155 Она вся в синяках, ноготь сломала. 239 00:12:22,241 --> 00:12:23,701 Значит, сопротивлялась. 240 00:12:25,995 --> 00:12:26,825 На помощь! 241 00:12:28,956 --> 00:12:31,416 Наталья. Мститель что-нибудь говорил? 242 00:12:31,500 --> 00:12:33,170 - София. - Передал сообщение? 243 00:12:33,252 --> 00:12:36,092 - Сказали, что их бесит моя красота. - Перестань. 244 00:12:36,172 --> 00:12:37,172 Сама перестань. 245 00:12:38,090 --> 00:12:40,050 Я пережила жуткую историю. 246 00:12:40,134 --> 00:12:42,304 - Что я такого сказала? - Дай туфлю. 247 00:12:42,386 --> 00:12:44,556 - Идем. - Я ничего не сказала. 248 00:12:44,638 --> 00:12:46,848 - Лулу? - Родители Натальи уже едут. 249 00:12:46,932 --> 00:12:47,852 Хорошо. 250 00:12:47,933 --> 00:12:50,063 Травяного чая? 251 00:12:50,144 --> 00:12:52,104 - Да что с тобой? - Она лжет! 252 00:12:52,188 --> 00:12:54,818 Откуда ты знаешь? Ошибаешься. 253 00:12:56,066 --> 00:12:57,566 Ты меня не удивляешь. 254 00:13:16,003 --> 00:13:22,973 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР ПРИВЕТ… 255 00:13:23,052 --> 00:13:27,222 ГЕРРИ КТО ЭТО? 256 00:13:27,306 --> 00:13:29,556 ПЕЧАТАЕТ… 257 00:13:29,642 --> 00:13:31,852 Я ИДУ ЗА ТОБОЙ. 258 00:13:31,936 --> 00:13:34,896 ПЕЧАТАЕТ… 259 00:13:34,980 --> 00:13:39,440 Я ЗНАЮ, ГДЕ ТЫ ПРЯЧЕШЬСЯ. 260 00:13:48,786 --> 00:13:55,076 СКАЖИ, КТО ТЫ, ИЛИ Я ТЕБЯ ЗАБЛОКИРУЮ 261 00:13:55,167 --> 00:13:58,087 ВАУ… 262 00:13:58,170 --> 00:13:59,710 ПЕЧАТАЕТ… 263 00:13:59,797 --> 00:14:02,507 УСПОКОЙСЯ. ЭТО ПИПЕ. 264 00:14:02,591 --> 00:14:07,761 МЫ ВЧЕРА ПОЗНАКОМИЛИСЬ. 265 00:14:08,806 --> 00:14:10,556 Я же ей не грубила. 266 00:14:11,725 --> 00:14:13,385 Слушай, я прямолинейна. 267 00:14:13,477 --> 00:14:15,477 Я не люблю ложь. 268 00:14:15,563 --> 00:14:18,113 - Что ты ее защищаешь? - Что ты ее доводишь? 269 00:14:20,150 --> 00:14:21,780 Думаешь, я просто ревную? 270 00:14:22,653 --> 00:14:23,493 Да. 271 00:14:25,030 --> 00:14:27,830 Слушай, у Натальи давно проблемы из-за денег. 272 00:14:27,908 --> 00:14:30,328 Так? Она встречается с дилером. 273 00:14:30,411 --> 00:14:33,831 Она вымогала деньги у Рауля. Уверена, с тобой то же самое. 274 00:14:33,914 --> 00:14:36,004 Не видишь этого – твои проблемы. 275 00:14:38,127 --> 00:14:39,747 Ты что, издеваешься? 276 00:14:39,837 --> 00:14:43,127 На хрен Розиту! Я не буду вторым номером. 277 00:14:44,091 --> 00:14:45,091 Ради меня, чувак. 278 00:14:45,593 --> 00:14:46,723 Всё нормально, но… 279 00:14:47,636 --> 00:14:49,886 Не хочу видеть, как ты пялишь кого-то. 280 00:14:50,431 --> 00:14:52,731 - Трахай ее сам. - Отвернись тогда. 281 00:14:52,808 --> 00:14:55,018 Да брось ты. На хрен Розиту. 282 00:14:55,102 --> 00:14:57,102 Я минимум восьмерка. Я ей покажу. 283 00:14:57,855 --> 00:14:58,895 Это значит «да»? 284 00:15:01,358 --> 00:15:03,568 - Посмотрим, ладно? - Отлично. 285 00:15:04,069 --> 00:15:06,449 - Я не говорил «да». - Не включай заднюю. 286 00:15:06,530 --> 00:15:08,870 - Не говорил. Посмотрим. - Видели Рауля? 287 00:15:08,949 --> 00:15:10,869 - Ты только приехал? - Видели? 288 00:15:10,951 --> 00:15:14,081 - Если кинешь… - Я не соглашался. Не обещай ей ничего. 289 00:15:14,163 --> 00:15:16,503 - Видели Рауля? - Нет. Что с тобой? 290 00:15:16,582 --> 00:15:18,712 - Что такое? Что случилось? - Ничего. 291 00:15:18,792 --> 00:15:19,922 Выкладывай, старик. 292 00:15:21,337 --> 00:15:22,377 Что за халат? 293 00:15:24,214 --> 00:15:25,554 Ты точно не гей? 294 00:15:26,300 --> 00:15:28,300 Я не гей, чувак. Что с ним не так? 295 00:15:28,969 --> 00:15:30,099 Серьезно, не гей. 296 00:15:30,179 --> 00:15:31,309 Не настолько. 297 00:15:32,306 --> 00:15:34,516 Значит, ты немного гей. 298 00:15:34,600 --> 00:15:36,350 Что за шутки, чувак? 299 00:15:38,979 --> 00:15:41,189 Нравится видеть, как ты волнуешься. 300 00:15:41,273 --> 00:15:43,403 Ничего я не волнуюсь. 301 00:15:43,484 --> 00:15:44,324 Правда. 302 00:15:44,944 --> 00:15:46,204 Правда? Уверен? 303 00:15:47,196 --> 00:15:48,026 Ладно. 304 00:16:01,168 --> 00:16:02,998 Что бы ты сделал, будь я рядом? 305 00:16:04,797 --> 00:16:07,217 Честно говоря, не знаю, что бы я делал. 306 00:16:07,967 --> 00:16:10,797 Хочешь, я приду? 307 00:16:11,720 --> 00:16:13,390 Сейчас? Нет, чувак, не могу. 308 00:16:14,348 --> 00:16:15,638 Или приходи ты, и… 309 00:16:17,142 --> 00:16:18,522 …посмотрим, как пойдет. 310 00:16:19,853 --> 00:16:21,313 Чувак, я… 311 00:16:21,981 --> 00:16:24,531 Мне завтра сдавать задание в универе. 312 00:16:24,608 --> 00:16:26,318 - Что? - Не могу сегодня. 313 00:16:26,402 --> 00:16:29,702 Чувак, это ужасное оправдание. У тебя домашка? 314 00:16:29,780 --> 00:16:33,530 Ладно, сними халат. Ужасно на тебе смотрится. 315 00:16:33,617 --> 00:16:36,827 Не знаю, чувак. Ты ужасно спешишь! 316 00:16:36,912 --> 00:16:38,752 Нет, это ты тормозишь. 317 00:16:40,040 --> 00:16:41,670 Давай. Снимай. 318 00:16:44,086 --> 00:16:46,376 Ладно. Это всего лишь халат. 319 00:17:00,561 --> 00:17:02,151 Снимай всё. 320 00:17:05,274 --> 00:17:06,864 Но никаких скринов, чувак. 321 00:17:08,402 --> 00:17:10,202 Покажи руки. Так-то. 322 00:17:29,089 --> 00:17:29,919 Иди сюда… 323 00:17:30,007 --> 00:17:32,967 Хватает у тебя наглости, козел, сюда возвращаться. 324 00:17:33,052 --> 00:17:35,722 Хватает, да? Смельчак? Защищайся! 325 00:17:36,847 --> 00:17:38,887 Никто тебя не защитит, придурок! 326 00:17:39,600 --> 00:17:40,430 Сукин сын! 327 00:17:41,185 --> 00:17:42,845 Что ты здесь забыл, сволочь? 328 00:17:42,936 --> 00:17:45,476 - Не понимаешь, что ты всех бесишь? - Пабло! 329 00:17:46,106 --> 00:17:48,066 - Не понимаешь? - Пабло, спокойно. 330 00:17:49,985 --> 00:17:52,395 Ты не можешь отрицать, что это твоя вина! 331 00:17:52,488 --> 00:17:53,488 Пабло, хватит! 332 00:17:54,364 --> 00:17:56,494 Успокойся! Да что с тобой? 333 00:17:57,534 --> 00:17:58,744 В кабинет директора. 334 00:18:03,415 --> 00:18:05,375 Твои родители очень переживают. 335 00:18:07,086 --> 00:18:09,706 Они заставят нас сменить школу. Меня и Марию. 336 00:18:09,797 --> 00:18:11,377 Нет, не думай так. 337 00:18:11,465 --> 00:18:14,885 Вот увидишь, Сусанна убедит их не делать этого. 338 00:18:16,512 --> 00:18:17,812 Эй. Как дела? 339 00:18:21,558 --> 00:18:22,518 Как мило. 340 00:18:23,560 --> 00:18:25,900 Будь я с тобой, ничего бы не случилось. 341 00:18:26,438 --> 00:18:28,438 Нет надо, Хави. Ладно? 342 00:18:28,524 --> 00:18:30,444 Мститель всё спланировал. 343 00:18:32,361 --> 00:18:34,951 Пабло! Пабло Гарсия! Эй! 344 00:18:35,030 --> 00:18:35,860 Спокойно. 345 00:18:35,948 --> 00:18:38,698 - Нужно к Сусанне. - Она с родителями Натальи. 346 00:18:39,493 --> 00:18:41,453 Скажи ей выйти. Это срочно, Лулу. 347 00:18:42,621 --> 00:18:44,541 Ладно, поняла. 348 00:18:46,291 --> 00:18:47,841 Можешь увести меня отсюда? 349 00:19:04,101 --> 00:19:05,021 Что случилось? 350 00:19:06,019 --> 00:19:07,229 Не мой день. 351 00:19:07,312 --> 00:19:08,942 И не мой. 352 00:19:10,482 --> 00:19:11,402 А что такое? 353 00:19:15,487 --> 00:19:16,907 Габриэла едет в Испанию. 354 00:19:18,115 --> 00:19:18,985 Чёрт. 355 00:19:20,367 --> 00:19:21,447 Вот сучка. 356 00:19:21,952 --> 00:19:26,212 Внимание. Перепишите с доски. Я отмечу присутствующих. 357 00:19:27,249 --> 00:19:28,499 Всё было так хорошо. 358 00:19:28,584 --> 00:19:31,384 И тут получает предложение и уезжает. 359 00:19:31,461 --> 00:19:33,051 ХВАТИТ РАССЛЕДОВАТЬ 360 00:19:33,130 --> 00:19:37,380 Не понимаю, хочет ли она быть со мной. У тебя не отняли телефон? Что это? 361 00:19:41,346 --> 00:19:42,846 Фуэнтес Химена. 362 00:19:45,642 --> 00:19:46,812 Гарсия Пабло. 363 00:19:54,568 --> 00:19:55,938 Эррера София. 364 00:20:01,116 --> 00:20:02,116 Эррера София. 365 00:20:02,743 --> 00:20:03,833 Эррера, София. 366 00:20:04,703 --> 00:20:07,753 Эррера София. 367 00:20:07,831 --> 00:20:08,671 Здесь. 368 00:20:10,792 --> 00:20:12,382 Ты в порядке? Что такое? 369 00:20:18,300 --> 00:20:19,970 Рад, что сестра теперь дома. 370 00:20:21,178 --> 00:20:24,968 Сначала аборт, а теперь это. Ей, наверное, очень тяжело. 371 00:20:30,020 --> 00:20:30,850 Конечно. 372 00:20:32,606 --> 00:20:34,106 Не хочу об этом говорить. 373 00:20:35,275 --> 00:20:36,525 А о чём хочешь? 374 00:20:39,279 --> 00:20:40,199 О прошлой ночи. 375 00:20:43,909 --> 00:20:46,329 Честно говоря, я этого не ожидал. 376 00:20:46,411 --> 00:20:47,411 Я тоже. 377 00:20:49,539 --> 00:20:51,039 Но на этом всё, да? 378 00:20:53,126 --> 00:20:54,376 Мы же друзья. 379 00:20:56,922 --> 00:20:57,922 Верно? 380 00:21:00,509 --> 00:21:01,509 Прости. 381 00:21:04,304 --> 00:21:06,564 - Иногда чувствую себя одинокой. - Нет. 382 00:21:08,350 --> 00:21:11,270 - Ты не одна. - Не хочу втягивать тебя в проблемы. 383 00:21:11,353 --> 00:21:13,443 Проблемы? С дилером? 384 00:21:17,776 --> 00:21:18,986 Давай я помогу. 385 00:21:24,366 --> 00:21:25,906 Ладно, ребята. 386 00:21:25,993 --> 00:21:28,793 Для этого проекта нужно тщательно вымыться. 387 00:21:28,870 --> 00:21:32,540 Во-вторых, рот прополощите, жвачку захватите на случай чего. 388 00:21:32,624 --> 00:21:34,424 В-третьих, с вас презервативы. 389 00:21:34,501 --> 00:21:37,711 В-четвертых, конечно, я в центре внимания. 390 00:21:37,796 --> 00:21:41,256 Наконец, я не фанат слюней. Вопросы? 391 00:21:41,967 --> 00:21:43,257 Да ладно, Розита. 392 00:21:43,969 --> 00:21:44,799 Ты серьезно? 393 00:21:45,304 --> 00:21:46,644 Слишком много условий. 394 00:21:47,639 --> 00:21:53,399 Детка, это – как выиграть в лотерею. Должен благодарить, а не жаловаться. 395 00:21:53,478 --> 00:21:56,268 Какие-то пожелания, Ваше Величество? 396 00:21:57,983 --> 00:21:59,323 Вам нравятся… 397 00:22:00,068 --> 00:22:01,318 …игрушки? 398 00:22:02,821 --> 00:22:04,071 Принеси свой дилдо. 399 00:22:04,156 --> 00:22:05,366 Не стесняйся, чувак. 400 00:22:07,868 --> 00:22:08,868 Пока, ребята! 401 00:22:10,579 --> 00:22:13,829 Какого чёрта? Никаких игрушек, чувак. 402 00:22:13,915 --> 00:22:15,665 Приведите мне Герри. 403 00:22:16,668 --> 00:22:17,998 Приведите мне Герри. 404 00:22:19,296 --> 00:22:20,796 Приведите мне Герри. 405 00:22:21,548 --> 00:22:23,088 Приведите мне Герри. 406 00:22:23,175 --> 00:22:24,925 Приведите мне Герри. 407 00:22:25,010 --> 00:22:26,470 Приведите мне Герри. 408 00:22:26,970 --> 00:22:28,430 Приведите мне Герри. 409 00:22:28,513 --> 00:22:29,853 Приведите мне Герри. 410 00:22:29,931 --> 00:22:31,431 Приведите мне Герри. 411 00:22:31,516 --> 00:22:32,726 Приведите мне Герри. 412 00:22:33,226 --> 00:22:34,896 Приведите мне Герри. 413 00:22:34,978 --> 00:22:36,558 Приведите мне Герри. 414 00:22:37,981 --> 00:22:38,981 Видела последнее? 415 00:22:55,707 --> 00:22:57,787 Почему ты не сказала мне об аборте? 416 00:23:02,255 --> 00:23:04,215 Ты тоже что-то от меня скрываешь. 417 00:23:06,968 --> 00:23:08,678 Да, много чего, 418 00:23:08,762 --> 00:23:10,312 но я так больше не хочу. 419 00:23:10,972 --> 00:23:13,522 И не хочу, чтобы ты от меня что-то скрывала, 420 00:23:13,600 --> 00:23:14,940 потому что мы сестры. 421 00:23:16,937 --> 00:23:18,807 Давно тебя волнует твоя сестра? 422 00:23:20,357 --> 00:23:22,027 Всю жизнь, Мария. 423 00:23:22,109 --> 00:23:25,359 Я волнуюсь за тебя, ты мне важна, потому что люблю тебя. 424 00:23:27,531 --> 00:23:30,741 Ты можешь мне всё рассказать, я не стану тебя осуждать. 425 00:23:33,578 --> 00:23:34,618 Правда? 426 00:23:34,704 --> 00:23:35,914 Конечно. 427 00:23:36,915 --> 00:23:38,455 Мы всегда были вместе. 428 00:23:39,584 --> 00:23:40,544 В прямом смысле. 429 00:23:41,878 --> 00:23:42,838 Я рядом. 430 00:23:49,010 --> 00:23:49,850 Ладно. 431 00:24:03,442 --> 00:24:04,442 Тебе конец. 432 00:24:05,527 --> 00:24:07,027 Ну же. Нет! 433 00:24:08,697 --> 00:24:10,317 Хорошо, ты на пенсии, а то… 434 00:24:11,950 --> 00:24:15,580 Даже прическу испоганили. Вообще на меня не похоже. 435 00:24:17,205 --> 00:24:20,415 - Ты в команде легенд. - Брось. Играю с Уго Санчесом? 436 00:24:20,500 --> 00:24:21,540 Я не так стар. 437 00:24:21,626 --> 00:24:23,166 Или не так хорош. 438 00:24:24,629 --> 00:24:25,879 Вот же козлина! 439 00:24:27,507 --> 00:24:28,467 Еще пива? 440 00:24:29,134 --> 00:24:29,974 Давай. 441 00:24:31,052 --> 00:24:33,182 - Сам будешь? - Не ровня Уго Санчесу! 442 00:24:36,099 --> 00:24:37,179 - Пап. - А? 443 00:24:37,851 --> 00:24:38,981 Сделаешь одолжение? 444 00:24:39,853 --> 00:24:40,693 Какое? 445 00:24:41,271 --> 00:24:43,151 Не займешь мне денег? 446 00:24:47,694 --> 00:24:48,534 Зачем? 447 00:24:49,946 --> 00:24:50,776 Инвестировать. 448 00:24:51,781 --> 00:24:52,991 Есть приложение. 449 00:24:54,576 --> 00:24:56,536 Там покупают уголь. 450 00:24:57,829 --> 00:24:59,829 Можно и воду купить. Очень круто. 451 00:25:00,373 --> 00:25:01,883 Уголь и вода? 452 00:25:01,958 --> 00:25:04,748 Многие друзья уже там, всё идет отлично. 453 00:25:05,420 --> 00:25:07,630 Я решил тоже попробовать. 454 00:25:07,714 --> 00:25:10,804 Слушай, сынок, ты всегда можешь на меня рассчитывать. 455 00:25:11,676 --> 00:25:13,346 Но ты не умеешь врать. 456 00:25:14,554 --> 00:25:15,514 У тебя проблемы? 457 00:25:18,767 --> 00:25:19,597 Уверен? 458 00:25:20,560 --> 00:25:23,100 Ладно. А кто там отказывался от подарков? 459 00:25:26,066 --> 00:25:26,976 Ладно. За дело. 460 00:25:29,319 --> 00:25:31,199 Надерем тебе задницу. 461 00:25:43,291 --> 00:25:44,631 Прости. Я облажался. 462 00:25:46,336 --> 00:25:47,416 Можно зайти? 463 00:25:49,256 --> 00:25:50,966 Не хочу сейчас гостей, Пабло. 464 00:25:52,842 --> 00:25:53,802 Меня отстранили. 465 00:25:57,597 --> 00:25:58,427 Что натворил? 466 00:26:01,643 --> 00:26:02,733 Почему не сказала? 467 00:26:06,815 --> 00:26:08,645 Не было подходящей возможности. 468 00:26:10,193 --> 00:26:11,703 Была куча возможностей. 469 00:26:14,406 --> 00:26:15,366 Это Клаудия, да? 470 00:26:17,075 --> 00:26:19,445 - Она убедила тебя сделать аборт. - Нет! 471 00:26:19,536 --> 00:26:23,326 Я сдружилась с ней после НОНА. Она была рядом, когда все бросили. 472 00:26:23,415 --> 00:26:24,785 - Она помогла. - Как ты? 473 00:26:27,168 --> 00:26:28,548 - Всё в порядке? - Да. 474 00:26:30,338 --> 00:26:32,168 - Да. - Пабло уже уходит. 475 00:26:34,342 --> 00:26:35,552 - Пока. - Идем. 476 00:26:37,679 --> 00:26:38,509 Что такое? 477 00:27:13,632 --> 00:27:15,132 Очень хотел тебя увидеть. 478 00:27:16,551 --> 00:27:17,511 Я тоже, папа. 479 00:27:19,429 --> 00:27:22,429 Что случилось? Как они нас нашли? 480 00:27:26,186 --> 00:27:27,266 Мама не сказала? 481 00:27:40,575 --> 00:27:41,405 Я сдался. 482 00:27:41,910 --> 00:27:42,990 Зачем? 483 00:27:45,538 --> 00:27:46,408 Потому что… 484 00:27:48,833 --> 00:27:49,753 …честно говоря… 485 00:27:51,878 --> 00:27:52,998 Так было правильно. 486 00:27:54,005 --> 00:27:57,715 Нет, надо было со мной поговорить. Мы бы придумали план, ведь… 487 00:27:58,927 --> 00:28:00,427 …тебе здесь не место. 488 00:28:00,512 --> 00:28:02,512 Когда выберусь, верну себе жизнь. 489 00:28:04,224 --> 00:28:05,774 Опубликую свой роман. 490 00:28:06,976 --> 00:28:09,556 Исправлю все свои глупости. 491 00:28:14,109 --> 00:28:15,939 Чтобы помочь скоротать время 492 00:28:17,362 --> 00:28:19,282 и чтоб бросил русских писателей. 493 00:28:19,906 --> 00:28:21,526 Мексиканцы лучше. 494 00:28:22,409 --> 00:28:23,789 Более депрессивные, да? 495 00:28:29,874 --> 00:28:31,134 Он правда это сделал… 496 00:28:32,168 --> 00:28:33,878 - А я… - Нет! 497 00:28:33,962 --> 00:28:37,262 «Отвали, чувак. У тебя весь рот в еде». 498 00:28:37,882 --> 00:28:38,972 Мерзость какая! 499 00:28:40,510 --> 00:28:43,220 Может, моя ночь была не так уж и плоха. 500 00:28:43,304 --> 00:28:44,514 Нет, серьезно. 501 00:28:46,766 --> 00:28:49,436 Шоколад всегда помогает, когда жизнь – отстой. 502 00:28:52,021 --> 00:28:52,901 Эй, может… 503 00:28:54,399 --> 00:28:55,529 Может, Пабло прав. 504 00:28:57,777 --> 00:28:59,397 Нет. Он не может быть прав. 505 00:29:01,823 --> 00:29:02,703 Да, но… 506 00:29:02,782 --> 00:29:05,242 Надо было ему сказать. 507 00:29:05,869 --> 00:29:07,119 Он сильно страдает. 508 00:29:08,329 --> 00:29:10,459 Он придурок. Он этого заслуживает. 509 00:29:10,540 --> 00:29:12,000 Да, ты права. 510 00:29:13,001 --> 00:29:16,761 Влюбился в Изабеллу, ушел, не сказав ни слова, а теперь это. 511 00:29:16,838 --> 00:29:17,668 Это просто… 512 00:29:19,424 --> 00:29:21,434 Ты из-за Изабеллы тоже страдала, 513 00:29:22,635 --> 00:29:24,135 и ты была беременна. 514 00:29:31,186 --> 00:29:32,476 Вот бы мне твою силу. 515 00:29:35,148 --> 00:29:35,978 Ты сильная. 516 00:29:37,192 --> 00:29:38,032 Нет. 517 00:29:38,109 --> 00:29:39,069 - Конечно. - Нет. 518 00:29:41,237 --> 00:29:42,857 Но мне грех жаловаться. 519 00:29:45,617 --> 00:29:47,037 - Мария… - Что? 520 00:29:48,077 --> 00:29:50,117 - Не драматизируй. - Да ну тебя. 521 00:29:50,205 --> 00:29:51,365 Ты чего? 522 00:29:52,373 --> 00:29:54,173 Ничего. Всё еще болит голова. 523 00:29:56,377 --> 00:29:58,457 - Всё будет хорошо? - Уже и не знаю. 524 00:29:59,088 --> 00:29:59,918 Не знаешь? 525 00:30:01,466 --> 00:30:04,216 - Отлично. - Можешь доесть. 526 00:30:04,302 --> 00:30:05,142 Без проблем. 527 00:30:08,223 --> 00:30:09,893 Пока, Нати. Пока, Хавьер. 528 00:30:09,974 --> 00:30:10,814 - Пока. - Пока. 529 00:30:11,976 --> 00:30:12,886 Так… 530 00:30:15,814 --> 00:30:17,694 Отец не хотел давать денег. 531 00:30:20,527 --> 00:30:21,817 Что-нибудь придумаем. 532 00:30:24,531 --> 00:30:26,831 Ты только за этим сюда пришел? 533 00:30:29,661 --> 00:30:30,621 Хотел увидеться. 534 00:31:04,445 --> 00:31:06,355 - Мы как пара подростков. - Знаю. 535 00:31:12,745 --> 00:31:14,455 Можно вопрос? 536 00:31:14,539 --> 00:31:15,459 Конечно. 537 00:31:18,835 --> 00:31:19,705 Почему я? 538 00:31:20,712 --> 00:31:22,212 Почему хочешь мне помочь? 539 00:31:23,464 --> 00:31:25,094 Мне никогда не помогали. 540 00:31:28,052 --> 00:31:29,392 Ты мне нравишься. 541 00:31:36,185 --> 00:31:37,305 И ты мне. 542 00:31:53,536 --> 00:31:55,456 Мы с Натальей не вместе. 543 00:32:10,553 --> 00:32:12,103 ПАПИКИ В ВАШЕМ РАЙОНЕ 544 00:32:12,180 --> 00:32:14,640 ВЕРОНИКА, 19 УДОВЛЕТВОРЮ ВСЕ ТВОИ ЖЕЛАНИЯ 545 00:32:14,724 --> 00:32:16,644 НЭНСИ П, 18 МОДЕЛЬ, БУДУ ПЕВИЦЕЙ. 546 00:32:16,726 --> 00:32:19,056 РЕГИСТРАЦИЯ 547 00:32:20,939 --> 00:32:24,069 ДОБАВЬ СВОИ ФОТО! 548 00:33:09,862 --> 00:33:10,822 Это для Хавьера? 549 00:33:20,498 --> 00:33:21,578 Нет, Мария! 550 00:33:22,625 --> 00:33:24,085 Мария, нет. Слушай. 551 00:33:24,836 --> 00:33:27,046 «Папики»? Что это? 552 00:33:27,630 --> 00:33:30,340 Разве ты не хотела быть честной? Ладно, забудь. 553 00:33:30,425 --> 00:33:32,545 - Нет, Мария, слушай! - Что, Наталья? 554 00:33:32,635 --> 00:33:34,595 Это не мститель. Мне угрожают. 555 00:33:34,679 --> 00:33:37,019 Не верну деньги на неделе – меня убьют. 556 00:33:45,606 --> 00:33:46,436 Мария. 557 00:33:48,860 --> 00:33:50,860 Мария. 558 00:33:53,948 --> 00:33:55,408 - Где Герри? - Не знаю. 559 00:33:55,491 --> 00:33:57,451 Вернее – давно ты носишь ботинки? 560 00:33:58,077 --> 00:34:01,457 Потому что ты не только лжец, ты еще и грязнуля. 561 00:34:01,539 --> 00:34:04,459 Столько грязи может быть только с ботинок. 562 00:34:04,542 --> 00:34:06,672 - Да, но я… - Ты не носишь ботинки. 563 00:34:06,753 --> 00:34:10,673 Ты такая сволочь. Ложь на лжи. 564 00:34:10,757 --> 00:34:14,217 Конечно, ты не с Натальей. Она не играет в «Xbox». 565 00:34:14,302 --> 00:34:16,802 София, стой! Хорошо? 566 00:34:16,888 --> 00:34:17,808 Да, я понимаю. 567 00:34:18,848 --> 00:34:20,978 Герри живет здесь. Хорошо? 568 00:34:21,059 --> 00:34:21,979 Суть не в этом. 569 00:34:22,560 --> 00:34:23,390 Он исчез. 570 00:34:24,479 --> 00:34:26,229 Не знаю, мститель ли это. 571 00:34:27,774 --> 00:34:29,534 Я не знаю. Он в опасности. 572 00:34:31,360 --> 00:34:32,820 Приведите мне Герри. 573 00:34:33,654 --> 00:34:34,784 Помоги его найти. 574 00:36:11,836 --> 00:36:13,836 Перевод субтитров: Даниил Лебедев. 45450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.