All language subtitles for Control.Z.S02E02.SPANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-AGLET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:10,014 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:01:12,989 --> 00:01:14,489 НУЖЕН БАРАБАНЩИК 3 00:01:14,574 --> 00:01:15,834 На помощь! 4 00:01:18,995 --> 00:01:21,115 Помогите! 5 00:01:22,332 --> 00:01:23,292 Спокойно! 6 00:01:23,374 --> 00:01:24,214 Помогите! 7 00:01:27,712 --> 00:01:29,712 Всё будет хорошо! На помощь! 8 00:01:35,053 --> 00:01:35,893 Иди сюда. 9 00:01:51,027 --> 00:01:53,027 МЕСТЬ 10 00:02:13,341 --> 00:02:15,801 Ну так… Как спалось? 11 00:02:17,470 --> 00:02:19,850 - Нормально. - Принести надувную кровать? 12 00:02:19,931 --> 00:02:20,971 Да, спасибо. 13 00:02:21,057 --> 00:02:24,097 Давай поменяемся. Желток разлился. Возьми мой. 14 00:02:24,185 --> 00:02:25,645 - Не важно. - Как же. 15 00:02:26,563 --> 00:02:28,483 - Спасибо. - Так… 16 00:02:29,691 --> 00:02:30,531 Ладно. 17 00:02:37,323 --> 00:02:38,453 Ответь. 18 00:02:40,785 --> 00:02:42,655 - Ну же. - Нет. 19 00:02:42,745 --> 00:02:45,245 Это случилось с Дарио и Эрнесто не в школе. 20 00:02:45,748 --> 00:02:46,828 Вы тут не при чём. 21 00:02:48,209 --> 00:02:49,459 Но они мои ученики. 22 00:02:53,673 --> 00:02:54,673 Что ж… 23 00:02:55,508 --> 00:02:56,628 Давайте завтракать. 24 00:02:57,302 --> 00:02:59,552 - Ладно, приятного аппетита. - Спасибо. 25 00:03:08,188 --> 00:03:09,808 Нати, иди завтракать. 26 00:03:10,523 --> 00:03:11,733 Ладно. 27 00:03:11,816 --> 00:03:13,226 Принесу вафли. 28 00:03:13,902 --> 00:03:15,402 - Сока? - Да, пожалуйста! 29 00:03:17,447 --> 00:03:18,407 Наталья! 30 00:03:19,407 --> 00:03:20,487 Иду! 31 00:03:20,575 --> 00:03:21,525 Вкуснятина. 32 00:03:21,618 --> 00:03:22,698 Сходи за сестрой. 33 00:03:22,785 --> 00:03:23,865 Остывает ведь. 34 00:03:24,579 --> 00:03:26,539 Ладно. Положишь мне вафель? 35 00:03:26,623 --> 00:03:28,043 - Да. - Конечно, дорогая. 36 00:03:29,000 --> 00:03:30,920 Увидишь, всё будет супер. 37 00:03:31,002 --> 00:03:32,802 ДВЕСТИ ТЫСЯЧ ПЕСО 38 00:03:32,879 --> 00:03:33,799 КАРЛОС БУСТАМАНТЕ 39 00:03:53,650 --> 00:03:57,240 - С каких пор ты тут прихорашиваешься? - Давно уже. 40 00:04:13,836 --> 00:04:15,626 ВИДЕЛИ, ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С АЛЕКС? 41 00:04:18,299 --> 00:04:19,839 УЖАС, ЧТО СДЕЛАЛИ С АЛЕКС 42 00:04:29,394 --> 00:04:31,654 Вы заплатите за его смерть. 43 00:04:40,780 --> 00:04:43,030 Вы заплатите за его смерть. 44 00:05:01,175 --> 00:05:06,425 ЖУТЬ КАКАЯ, СТРАННЫЕ ДЕЛА 45 00:05:07,515 --> 00:05:08,885 Недостаточно денег? 46 00:05:08,975 --> 00:05:11,135 Простите, ничем не могу помочь. 47 00:05:11,686 --> 00:05:13,186 А сколько есть? 48 00:05:13,271 --> 00:05:15,861 Я не имею права разглашать эту информацию. 49 00:05:16,816 --> 00:05:18,396 Хорошо, дайте половину. 50 00:05:20,528 --> 00:05:22,068 Так это не работает. 51 00:05:23,865 --> 00:05:28,155 Слушай, не нравится работа – найди другую. Бездарность! 52 00:05:36,836 --> 00:05:37,996 Ты не помнишь… 53 00:05:39,547 --> 00:05:43,087 …что-нибудь, какой-нибудь звук, образ? 54 00:05:43,843 --> 00:05:45,433 - Что угодно. - Простите. 55 00:05:46,387 --> 00:05:47,217 Простите. 56 00:05:48,097 --> 00:05:49,767 Ее родители не отвечают. 57 00:05:49,849 --> 00:05:52,809 Неважно. Они всё равно не приедут из Керетаро. 58 00:05:55,063 --> 00:05:58,693 Ладно. Позвонить сеньоре Белтран? 59 00:05:58,775 --> 00:05:59,605 Нет. 60 00:06:00,651 --> 00:06:01,741 Нет. 61 00:06:01,819 --> 00:06:04,909 - Это нужно меньше всего. - Понимаю. 62 00:06:04,989 --> 00:06:08,119 Не надо сообщать совету. Разберемся с этим сами. 63 00:06:08,785 --> 00:06:09,865 - Конечно. - И еще… 64 00:06:09,952 --> 00:06:11,332 - Да? - Ты в порядке? 65 00:06:13,039 --> 00:06:14,829 Да. Спасибо, что спросили. 66 00:06:19,003 --> 00:06:20,093 Я могу идти? 67 00:06:21,839 --> 00:06:25,129 Вокруг были волосы, и я не понимала, что это мои. 68 00:06:25,218 --> 00:06:27,138 - На мне кое-что написали. - Что? 69 00:06:28,930 --> 00:06:31,430 ПОЧУВСТВУЙ МОЙ АД 70 00:06:33,017 --> 00:06:34,307 «Почувствуй мой ад». 71 00:06:38,064 --> 00:06:39,024 Что это значит? 72 00:06:41,692 --> 00:06:42,742 Не знаю. 73 00:06:44,028 --> 00:06:46,658 Это бессмысленно. Зачем ему нападать на тебя? 74 00:06:47,323 --> 00:06:49,033 Ты ведь ладила с Луисом. 75 00:06:57,625 --> 00:06:58,625 Что такое? 76 00:07:06,342 --> 00:07:08,052 Герри убил Луиса из-за меня. 77 00:07:09,429 --> 00:07:10,599 Открывай! 78 00:07:11,097 --> 00:07:13,347 Я открыла Герри дверь в день драки. 79 00:07:13,433 --> 00:07:17,023 Кинтанилья запер дверь, а я ее открыла. 80 00:07:17,103 --> 00:07:18,233 - Я виновата. - Нет. 81 00:07:23,067 --> 00:07:25,777 Он охотится на всех, кто мог быть причастен. 82 00:07:27,530 --> 00:07:30,280 После школы я пошла в библиотеку. 83 00:07:34,495 --> 00:07:37,785 Вдруг я очнулась на полу, голая, 84 00:07:37,874 --> 00:07:41,714 было холодно, я не знала, что будет. Не знала, убьют ли меня. 85 00:07:41,794 --> 00:07:43,004 Эй, всё хорошо. 86 00:07:44,422 --> 00:07:45,672 Ты что-нибудь пила? 87 00:07:49,093 --> 00:07:51,353 Купила кофе в автомате. 88 00:07:53,931 --> 00:07:55,681 Оставляла его без присмотра? 89 00:08:00,229 --> 00:08:02,269 Да, отошла в туалет на минуту. 90 00:08:02,356 --> 00:08:03,686 При чём тут это? 91 00:08:04,317 --> 00:08:06,147 Могли что-нибудь подсыпать. 92 00:08:07,487 --> 00:08:09,907 Так было с Дарио и Эрнесто. 93 00:08:11,491 --> 00:08:14,661 Голова потом кружилась? Что случилось? 94 00:08:16,579 --> 00:08:18,579 Я мало что помню, София. 95 00:08:19,373 --> 00:08:21,753 Всё хорошо. Давай смоем это. 96 00:08:25,004 --> 00:08:26,844 Что за хрень? Мой шкафчик! 97 00:08:26,923 --> 00:08:28,633 Вот что тебя волнует? 98 00:08:28,716 --> 00:08:30,126 Черт, видела ее? 99 00:08:30,635 --> 00:08:32,385 - Ну и пугало. - Ужас! 100 00:08:33,054 --> 00:08:35,774 - Алекс и правда страх наводит. - Заткнись! 101 00:08:36,682 --> 00:08:38,062 - Что? - Мы же завязали. 102 00:08:38,142 --> 00:08:40,142 Ну тебя! Что ты? 103 00:08:40,228 --> 00:08:42,478 Я промолчал из-за твоей мамы. 104 00:08:42,563 --> 00:08:44,573 Не говори о моей маме. 105 00:08:44,649 --> 00:08:46,819 Я не о ней, а о тебе, придурок. 106 00:08:49,487 --> 00:08:51,987 Хорди, что за фигня? Возьми трубку. 107 00:08:52,073 --> 00:08:54,783 Нужно поговорить. Звоню тебе всё утро. 108 00:09:09,173 --> 00:09:10,013 Алло? 109 00:09:10,591 --> 00:09:11,431 Это я, Нора. 110 00:09:12,468 --> 00:09:15,558 Знаю, ты знать обо мне не хочешь, но надо поговорить. 111 00:09:16,180 --> 00:09:17,310 Прошу, ради дочери… 112 00:09:32,488 --> 00:09:34,908 - Алекс открыла дверь Герри? - Не болтай. 113 00:09:35,866 --> 00:09:38,656 Он придет за всеми, кто насолил Луису. 114 00:09:38,744 --> 00:09:41,874 Мы все были во время драки, и никто ее не остановил. 115 00:09:41,956 --> 00:09:44,956 Думаешь, это кто-то из школы? Или родственник Луиса? 116 00:09:45,042 --> 00:09:47,422 Нет. У меня теория, что Луис еще жив. 117 00:09:47,503 --> 00:09:49,963 Ой, да иди ты! Теория? Бред какой! 118 00:09:50,047 --> 00:09:51,717 Это моя теория. Серьезно! 119 00:09:51,799 --> 00:09:53,929 Ерунда! Конечно, он мертв. 120 00:09:54,719 --> 00:09:56,549 - Мы были на похоронах. - Держи. 121 00:09:56,637 --> 00:09:59,307 - А если это часть его плана? - Знаешь, что? 122 00:09:59,390 --> 00:10:00,640 Это мама Луиса. 123 00:10:00,725 --> 00:10:03,635 Заплатила кому-то за месть, а сама свалила. 124 00:10:03,728 --> 00:10:06,808 Хватило же у тебя наглости, сукин сын. 125 00:10:07,607 --> 00:10:09,187 - Да ну! - Ты что, идиот? 126 00:10:09,275 --> 00:10:10,895 Какого хера ты тут забыл? 127 00:10:24,332 --> 00:10:25,832 Еще захотел, Луис? 128 00:10:26,626 --> 00:10:27,626 Надери ему зад! 129 00:10:30,046 --> 00:10:31,416 Хватит! 130 00:10:32,131 --> 00:10:33,471 Эй! Нет! 131 00:10:35,134 --> 00:10:36,724 Спокойно! 132 00:10:39,805 --> 00:10:41,215 Спокойно! Всё! 133 00:10:42,058 --> 00:10:42,888 София! 134 00:10:43,976 --> 00:10:45,346 Возвращайтесь в классы! 135 00:10:46,145 --> 00:10:47,805 Иди сюда. Хватит, Пабло. 136 00:10:48,856 --> 00:10:49,686 Хватит! 137 00:10:50,191 --> 00:10:52,611 - Берегись, сволочь! - Вечеринка окончена! 138 00:10:53,653 --> 00:10:54,743 Ты псих, Рауль. 139 00:10:55,821 --> 00:10:57,201 В тюрьме тебе место. 140 00:10:57,281 --> 00:10:59,491 Почему? Бруно признался, он хакер. 141 00:10:59,575 --> 00:11:01,695 Потому что ты, видимо, ему заплатил. 142 00:11:02,662 --> 00:11:05,002 Ты не можешь тут появляться. 143 00:11:06,957 --> 00:11:07,877 Как Нора? 144 00:11:10,127 --> 00:11:10,957 Что Нора? 145 00:11:11,962 --> 00:11:12,882 Как у вас дела? 146 00:11:16,467 --> 00:11:17,507 Всё еще женитесь? 147 00:11:20,846 --> 00:11:21,676 Слушайте… 148 00:11:22,556 --> 00:11:25,386 Я никому не скажу, что вы трахаете Сусанну… 149 00:11:25,476 --> 00:11:28,936 Я ее не трахаю. Я ее уже не трахаю. 150 00:11:29,021 --> 00:11:30,441 Да, трахнул, но… Чёрт… 151 00:11:33,401 --> 00:11:35,991 Я больше не смогу тебя здесь защищать. 152 00:11:38,948 --> 00:11:40,068 Сам справлюсь. 153 00:11:40,700 --> 00:11:41,530 Ага. 154 00:11:42,743 --> 00:11:44,083 Мои родители в тюрьме. 155 00:11:46,163 --> 00:11:47,463 Кто вас тронет? 156 00:11:51,502 --> 00:11:52,342 Действительно. 157 00:11:53,462 --> 00:11:54,302 Никто. 158 00:11:56,465 --> 00:11:57,295 Даже ты. 159 00:11:58,217 --> 00:11:59,047 Убирайся. 160 00:12:05,182 --> 00:12:10,062 Это всё для тебя – или для босса тоже? 161 00:12:10,146 --> 00:12:12,816 - Он совсем ничего не ест. - Правда? 162 00:12:12,898 --> 00:12:15,608 Вся эта ситуация его доканывает. 163 00:12:16,277 --> 00:12:18,067 Может совсем сломаться. 164 00:12:18,154 --> 00:12:22,324 Всё так плохо? Ему надо расслабиться, не думаешь? 165 00:12:22,408 --> 00:12:25,448 Он всё это разгребает совсем один. 166 00:12:25,536 --> 00:12:26,536 Представьте себе! 167 00:12:27,747 --> 00:12:29,747 Что говорит совет? 168 00:12:29,832 --> 00:12:34,422 Ничего. Он им даже не рассказал, что кто-то преследует учеников. 169 00:12:35,129 --> 00:12:35,959 Серьезно? 170 00:12:38,507 --> 00:12:40,717 - Привет! - Сеньор Гуэро. 171 00:12:40,801 --> 00:12:42,341 - Как дела? - Хорошо. 172 00:12:42,970 --> 00:12:46,220 - Поедим? - Я уже поела, но составлю компанию. 173 00:12:46,307 --> 00:12:48,177 Отлично. Краду мою принцессу. 174 00:12:48,267 --> 00:12:49,387 - Приятного. - Пока. 175 00:12:50,102 --> 00:12:51,022 Как ты, милая? 176 00:12:51,520 --> 00:12:52,900 - Хорошо. Кофе? - Давай. 177 00:12:59,779 --> 00:13:01,029 Ты тут, как и всегда. 178 00:13:03,407 --> 00:13:05,907 Тут всё началось, тут мы влюбились, так? 179 00:13:07,411 --> 00:13:09,541 А ты еще больший псих, чем я думала. 180 00:13:14,710 --> 00:13:16,300 Тебе это во мне нравится. 181 00:13:16,378 --> 00:13:17,548 Этим мы похожи. 182 00:13:18,088 --> 00:13:20,048 Я не такая, как ты, чувак. 183 00:13:20,591 --> 00:13:22,051 Я не ломаю людям жизни. 184 00:13:23,719 --> 00:13:26,849 Мы не разговаривали после НАНО. Надо внести ясность. 185 00:13:29,099 --> 00:13:32,099 Если оставишь меня в покое, то да. Чего ты хочешь? 186 00:13:33,646 --> 00:13:37,356 - Я не хотел тебе навредить. - Вот как? А чего же ты хотел? 187 00:13:40,110 --> 00:13:42,530 - Что здесь забыл? - А вот и твой питомец. 188 00:13:42,613 --> 00:13:43,663 Отстань от нее. 189 00:13:43,739 --> 00:13:45,159 Лучше не подходи. 190 00:13:45,741 --> 00:13:49,661 - Ты любишь толкать людей, знаем. - Я заплатил за это. Я в порядке. 191 00:13:50,329 --> 00:13:51,659 Не поблагодаришь меня? 192 00:13:53,791 --> 00:13:56,341 Стоило тебе появиться, всё полетело к чёрту. 193 00:13:58,003 --> 00:13:59,673 Я тут не при чём. 194 00:13:59,755 --> 00:14:02,625 Не трогай тут никого. Это ясно? 195 00:14:04,051 --> 00:14:05,471 Тебе до меня не дорасти. 196 00:14:10,224 --> 00:14:11,394 Ты придурок. 197 00:14:20,609 --> 00:14:22,029 Мария! 198 00:14:22,111 --> 00:14:23,201 Выслушай меня. 199 00:14:24,822 --> 00:14:27,032 Прости. Пожалуйста, прости меня. 200 00:14:27,116 --> 00:14:30,236 Признаю, я вел себя как придурок. 201 00:14:30,327 --> 00:14:31,327 Можем поговорить? 202 00:14:33,247 --> 00:14:37,127 Моя мама пережила то же самое. Она забеременела в молодости. 203 00:14:37,209 --> 00:14:39,499 Бабушка настаивала на аборте. 204 00:14:39,587 --> 00:14:42,627 Твоя мама – твоя героиня. Хорошо, что ты у нее есть. 205 00:14:42,715 --> 00:14:44,965 Ты не спросил, чего хочу я. 206 00:14:45,050 --> 00:14:46,720 Но я знаю, что тебе нужно. 207 00:14:47,344 --> 00:14:49,394 Обещаю, я буду лучшим отцом. 208 00:14:50,306 --> 00:14:51,636 Дай мне шанс, прошу. 209 00:14:51,724 --> 00:14:53,984 Ты не понимаешь. Дело не в тебе одном. 210 00:14:54,727 --> 00:14:56,897 Это мое тело. Я не хочу ребенка. 211 00:14:59,648 --> 00:15:01,398 Просто оставь меня в покое. 212 00:15:03,986 --> 00:15:05,646 Пабло, передай привет маме. 213 00:15:13,120 --> 00:15:14,000 Рауль. 214 00:15:14,079 --> 00:15:15,459 Какого хрена тебе надо? 215 00:15:16,081 --> 00:15:18,251 Какого хрена ты всех взломал? 216 00:15:18,334 --> 00:15:21,174 Прости, что испоганил твою идеальную жизнь. 217 00:15:21,253 --> 00:15:22,923 Нет, я тебя понимаю. 218 00:15:23,631 --> 00:15:26,131 Я готова тебя простить. 219 00:15:26,216 --> 00:15:28,046 Думаешь, мне нужно прощение? 220 00:15:28,719 --> 00:15:31,809 Рауль, пожалуйста. Тебе сейчас нужны друзья. 221 00:15:38,979 --> 00:15:41,609 Кто это сделал, идиоты? А? 222 00:15:43,025 --> 00:15:44,565 Раулито, лучше не лезь. 223 00:15:46,570 --> 00:15:47,400 Что сделаешь? 224 00:15:54,828 --> 00:15:56,208 Хватит! 225 00:16:09,301 --> 00:16:11,011 Они его убьют! 226 00:16:12,513 --> 00:16:14,353 Хватит! Оставьте его! 227 00:16:16,976 --> 00:16:17,806 Хватит! 228 00:16:47,047 --> 00:16:47,877 Хватит! 229 00:16:48,674 --> 00:16:50,804 - Хватит! - Чёрт! Кинтанилья идет. 230 00:16:50,884 --> 00:16:51,724 Хватит! 231 00:16:53,554 --> 00:16:54,394 Хватит! 232 00:16:55,806 --> 00:16:56,806 Это ты виноват! 233 00:16:57,474 --> 00:16:58,774 Хватит! 234 00:16:59,351 --> 00:17:01,191 Идиот хренов! 235 00:17:01,270 --> 00:17:02,730 Прекрати! 236 00:17:13,866 --> 00:17:15,526 На кой хрен ты вернулся? 237 00:17:18,787 --> 00:17:19,617 Из-за тебя! 238 00:17:27,254 --> 00:17:28,094 Рауль. 239 00:17:31,925 --> 00:17:33,335 Я не могу тебя защитить. 240 00:17:41,810 --> 00:17:43,770 Что с тобой? Ты в порядке? 241 00:17:45,981 --> 00:17:46,821 Чёрт. 242 00:17:48,400 --> 00:17:49,490 Отвали от Марии. 243 00:17:50,944 --> 00:17:51,824 Что? 244 00:17:51,904 --> 00:17:53,744 Оставь Марию в покое. 245 00:17:54,615 --> 00:17:56,485 Почему? Она моя подруга. 246 00:17:56,575 --> 00:17:57,985 Ты плохо на нее влияешь. 247 00:17:59,912 --> 00:18:00,752 Ясно. 248 00:18:01,330 --> 00:18:03,460 Долго же ты терпел. 249 00:18:06,502 --> 00:18:09,762 То, что всплыло о тебе на НАНО, – полная жесть. 250 00:18:10,339 --> 00:18:11,259 Я тебя не виню. 251 00:18:12,132 --> 00:18:13,262 Но это не для меня. 252 00:18:14,635 --> 00:18:16,635 Хорошо, что и аборт – не для тебя. 253 00:18:17,971 --> 00:18:19,101 На каком ты месяце? 254 00:18:23,310 --> 00:18:24,270 Слушай, Клаудия. 255 00:18:25,395 --> 00:18:28,185 Я знаю, тебе было тяжело, и всё такое… 256 00:18:28,273 --> 00:18:29,903 Но не из-за аборта. 257 00:18:31,151 --> 00:18:33,401 Мне было тяжело из-за таких, как ты. 258 00:18:34,446 --> 00:18:36,236 Я знаю, на что такие способны. 259 00:18:38,033 --> 00:18:40,123 Но ты не знаешь, на что способна я. 260 00:18:41,036 --> 00:18:43,036 Это ты плохо влияешь на Марию. 261 00:18:44,748 --> 00:18:46,128 Не подходи к ней, ясно? 262 00:18:48,919 --> 00:18:51,589 Погляди лучше на свою токсичную маскулинность. 263 00:19:05,936 --> 00:19:07,476 - Ты как? - Нормально. 264 00:19:07,563 --> 00:19:09,063 Ты побита. 265 00:19:09,148 --> 00:19:12,228 Честно, я в порядке. Не волнуйся. 266 00:19:12,985 --> 00:19:15,025 Просто хочу побыть с тобой. 267 00:19:18,157 --> 00:19:19,117 Не здесь. 268 00:19:21,076 --> 00:19:23,996 Ты здесь больше не работаешь. Какая разница? 269 00:19:24,079 --> 00:19:25,749 Не хочу, чтобы меня видели. 270 00:19:27,166 --> 00:19:28,286 Доедем до дома. 271 00:19:29,209 --> 00:19:30,419 Поехали домой. 272 00:19:39,178 --> 00:19:42,008 Какого хрена ты позволил Раулю вернуться в школу? 273 00:19:43,098 --> 00:19:45,098 Слушай, я директор. 274 00:19:45,184 --> 00:19:47,694 Я не должен с тобой объясняться. 275 00:19:49,438 --> 00:19:50,268 Ладно. 276 00:19:52,107 --> 00:19:53,107 А это что? 277 00:19:53,901 --> 00:19:54,741 Не знаю. 278 00:19:55,235 --> 00:19:57,905 Твоя мама собиралась это выбросить. 279 00:20:01,033 --> 00:20:02,663 Что? Куда ты, София? 280 00:20:02,743 --> 00:20:05,833 - С тобой говорю. - Я не должна с тобой объясняться. 281 00:20:05,913 --> 00:20:07,213 Ты мне не отец. 282 00:21:59,818 --> 00:22:00,818 Какого хрена? 283 00:22:01,987 --> 00:22:03,357 Открой – скажу. 284 00:22:11,163 --> 00:22:13,583 - Кто-то украл мои ключи. - Твою мать. 285 00:22:14,333 --> 00:22:16,463 Нехило тебя помяли. Что случилось? 286 00:22:17,669 --> 00:22:18,799 Упал что ли, идиот? 287 00:22:19,838 --> 00:22:21,668 - Что случилось, блин? - Ничего. 288 00:22:22,257 --> 00:22:24,297 Смеешься? У тебя не лицо, а каша! 289 00:22:24,384 --> 00:22:25,974 В школу поперся, да? 290 00:22:27,012 --> 00:22:28,472 Ходил в школу, придурок? 291 00:22:29,222 --> 00:22:31,272 На кой хрен ты туда ходил? 292 00:22:31,350 --> 00:22:33,390 - Башка болит. - Да какое мне дело? 293 00:22:33,977 --> 00:22:37,647 Собирались не рисковать. Ты должен был свалить из Мексики, так? 294 00:22:37,731 --> 00:22:40,191 - Так. - А сам ищешь проблем в школе. 295 00:22:40,275 --> 00:22:41,775 Твою мать, я не понимаю… 296 00:22:42,736 --> 00:22:45,486 За тобой следили, придурок? 297 00:22:53,372 --> 00:22:54,662 Ну всё, нам кранты. 298 00:22:56,917 --> 00:22:57,997 Нам крышка. 299 00:23:12,349 --> 00:23:13,179 Можно войти? 300 00:23:13,725 --> 00:23:15,475 Эм… Конечно. 301 00:23:16,937 --> 00:23:17,767 Эй… 302 00:23:19,064 --> 00:23:20,114 Подожди. 303 00:23:22,692 --> 00:23:23,902 Спасибо, что пришла. 304 00:23:24,694 --> 00:23:27,824 - Очень хотел поговорить. - Я здесь не для разговоров. 305 00:23:28,949 --> 00:23:32,949 Говорят, выговориться полезно, чтобы снять посттравматический стресс. 306 00:23:33,036 --> 00:23:34,826 Так что слушай. 307 00:23:35,705 --> 00:23:36,915 Ты засранец! 308 00:23:38,125 --> 00:23:40,245 Из-за тебя я опять потеряла отца. 309 00:23:40,335 --> 00:23:42,795 У меня отобрали дом, мама меня ненавидит. 310 00:23:43,547 --> 00:23:45,547 Это ты следил за мной на кладбище? 311 00:23:48,176 --> 00:23:49,006 Да, я. 312 00:23:52,722 --> 00:23:55,352 Боялся, что с тобой что-нибудь случится. 313 00:23:56,560 --> 00:24:00,560 Да ладно! После угроз сумасшедшего, который на всех нападает… 314 00:24:00,647 --> 00:24:02,607 Чёрт! Ты ведь и есть сумасшедший! 315 00:24:03,108 --> 00:24:06,648 Ты ведь вернулся, потому что любишь портить людям жизнь? 316 00:24:08,196 --> 00:24:09,236 Ты меня знаешь. 317 00:24:10,782 --> 00:24:13,162 Я похоронил бы кого-нибудь заживо? 318 00:24:16,079 --> 00:24:17,079 Нет. 319 00:24:18,457 --> 00:24:20,667 Ты козел, ты не убийца. 320 00:24:20,750 --> 00:24:21,670 Так-то. 321 00:24:31,595 --> 00:24:32,755 Здесь еще кто-то? 322 00:24:34,222 --> 00:24:35,222 Нет. 323 00:24:40,395 --> 00:24:41,725 Сказал же, никого нет. 324 00:24:50,864 --> 00:24:51,874 Что это? 325 00:24:53,366 --> 00:24:55,446 - Это снаружи. - Нет, внутри. 326 00:24:56,328 --> 00:24:57,868 Да нет. Тут? 327 00:24:57,954 --> 00:24:58,834 - Да. - Нет. 328 00:24:58,914 --> 00:25:02,584 Это была спальня моих родителей. 329 00:25:03,293 --> 00:25:05,673 - И… - Значит, там никого нет. 330 00:25:06,463 --> 00:25:07,713 Дверь не открывается. 331 00:25:08,256 --> 00:25:09,336 Я открою медленно. 332 00:25:13,887 --> 00:25:17,017 Милый, не оставляй меня так долго одну. 333 00:25:19,476 --> 00:25:22,436 Софи, расслабься, будь как дома. 334 00:25:24,564 --> 00:25:25,824 Ты ведь не против? 335 00:25:28,235 --> 00:25:29,235 Есть идея. 336 00:25:30,445 --> 00:25:32,945 Вам обоим есть о чем поговорить, 337 00:25:33,031 --> 00:25:35,871 а я приготовлю ужин для нас троих. 338 00:25:36,952 --> 00:25:40,002 Нет, я уже сделала всё, что хотела. 339 00:25:41,581 --> 00:25:44,041 Ладно. Пока, детка. 340 00:25:49,172 --> 00:25:50,842 Твоя девушка как-то не рада. 341 00:25:53,260 --> 00:25:54,180 Ключи. 342 00:25:55,971 --> 00:25:57,471 Убирайся из моего дома. 343 00:25:58,181 --> 00:26:01,021 Как грубо, Рауль. Не предложишь мне выпить? 344 00:26:01,685 --> 00:26:03,595 Убирайся из моего дома. 345 00:26:04,229 --> 00:26:09,069 А что будет, когда все узнают, что ты прячешь Герри? 346 00:26:11,903 --> 00:26:12,903 Ты о чём? 347 00:26:12,988 --> 00:26:16,368 Кто не спрятался, я не виновата! Герри, выходи из комнаты. 348 00:26:18,076 --> 00:26:18,906 Твою мать! 349 00:26:19,828 --> 00:26:21,248 Мне за ним подняться? 350 00:26:21,329 --> 00:26:23,749 Сделаю фото и разошлю по школе. 351 00:26:23,832 --> 00:26:24,962 Нет, не надо. 352 00:26:25,041 --> 00:26:26,041 Твою мать! 353 00:26:27,877 --> 00:26:28,707 Герри! 354 00:26:32,591 --> 00:26:33,931 Попались, чувак! 355 00:26:35,677 --> 00:26:36,507 А вот и он. 356 00:26:40,056 --> 00:26:43,806 Милый… Опять прятался в шкафу? 357 00:26:45,645 --> 00:26:46,555 Чего ты хочешь? 358 00:26:47,439 --> 00:26:50,109 Сколько стоит ваш секрет? Пойдем к сейфу? 359 00:26:53,236 --> 00:26:54,946 Во что на этот раз вляпалась? 360 00:26:55,572 --> 00:26:56,412 Я? 361 00:26:58,033 --> 00:26:59,493 Поговори с Хорди. 362 00:27:00,910 --> 00:27:02,040 Он тебе не поможет? 363 00:27:02,704 --> 00:27:04,414 Познакомила его с родителями? 364 00:27:06,833 --> 00:27:08,793 Сколько стоит твой секрет, дилер? 365 00:27:08,877 --> 00:27:10,377 У тебя нет доказательств. 366 00:27:10,462 --> 00:27:13,132 У меня все твои сообщения. Скажу тебе вот что. 367 00:27:14,382 --> 00:27:16,052 Ты забываешь обо всём этом, 368 00:27:17,052 --> 00:27:20,142 а я – о твоей преступной жизни. Идет? 369 00:27:25,101 --> 00:27:26,771 - Спасибо - Еще что-нибудь? 370 00:27:26,853 --> 00:27:28,563 - Нет. - Прошу извинить. 371 00:27:38,031 --> 00:27:39,241 Спасибо, что пришла. 372 00:27:40,033 --> 00:27:41,033 Ты не изменилась. 373 00:27:42,577 --> 00:27:44,537 - Это он мститель. - Рауль – нет. 374 00:27:44,621 --> 00:27:45,461 Серьезно? 375 00:27:46,623 --> 00:27:48,043 Слушай, София. 376 00:27:48,124 --> 00:27:50,594 - Рауль… - Послушай меня. 377 00:27:50,669 --> 00:27:52,379 Он тебя убедил? Так легко? 378 00:27:52,921 --> 00:27:55,261 - Рауль – эгоист. - Именно! 379 00:27:55,340 --> 00:27:58,340 Он не станет тратить время на месть за чужую смерть. 380 00:27:59,177 --> 00:28:02,757 И он тоже отчасти виноват в смерти Луиса. 381 00:28:02,847 --> 00:28:03,677 Так что… 382 00:28:06,893 --> 00:28:07,733 Кто тогда? 383 00:28:09,521 --> 00:28:10,361 Марта? 384 00:28:12,399 --> 00:28:14,149 Ей досталось больше всех. 385 00:28:15,443 --> 00:28:18,823 Если бы кто-то убил моего сына, я бы тоже хотел отомстить. 386 00:28:24,536 --> 00:28:25,616 Я совершил ошибку. 387 00:28:29,499 --> 00:28:32,539 Я бы столько всего хотел с вами пережить, Нора. 388 00:28:45,265 --> 00:28:48,175 - Чего тебе? - Я тебе целый день звоню. 389 00:28:48,268 --> 00:28:49,598 Почему не брал трубку? 390 00:28:50,145 --> 00:28:51,265 Хватит мне звонить. 391 00:28:52,147 --> 00:28:53,057 Что? 392 00:28:53,148 --> 00:28:54,898 Эти ребята не шутят. 393 00:28:56,151 --> 00:28:57,151 Они нас убьют. 394 00:28:57,235 --> 00:28:58,235 Я уезжаю. 395 00:28:58,945 --> 00:29:00,655 Я достану деньги. 396 00:29:03,199 --> 00:29:04,199 Чёрт! 397 00:29:05,285 --> 00:29:06,115 Это тут. 398 00:29:08,580 --> 00:29:09,410 Ладно. 399 00:29:16,129 --> 00:29:17,879 - Нет дома. - С чего ты взяла? 400 00:29:19,174 --> 00:29:20,634 Собака не лаяла. 401 00:29:21,259 --> 00:29:24,049 У Марты есть привычки. 402 00:29:24,721 --> 00:29:25,971 У нее строгий график. 403 00:29:26,806 --> 00:29:28,766 Она выгуливает собаку перед сном. 404 00:29:30,935 --> 00:29:31,765 Ну-ка. 405 00:29:34,814 --> 00:29:36,614 - Хави, помоги. - Нет. 406 00:29:36,691 --> 00:29:38,741 - Помоги. - Нет. Это незаконно! 407 00:29:38,818 --> 00:29:39,858 - София! - Ну же! 408 00:29:41,821 --> 00:29:43,281 Готова? Осторожней. 409 00:29:43,364 --> 00:29:45,414 Осторожно. Ты в порядке? 410 00:29:45,492 --> 00:29:48,622 - Да. - С ума сойти. Давай уйдем, София. 411 00:29:49,829 --> 00:29:50,789 Слышишь меня? 412 00:29:52,791 --> 00:29:53,631 Готово. 413 00:30:01,299 --> 00:30:02,629 Почему не доверял мне? 414 00:30:02,717 --> 00:30:05,547 Я хотел дать тебе новое начало, второй шанс. 415 00:30:07,806 --> 00:30:10,266 Какой… эгоистичный план. 416 00:30:15,355 --> 00:30:17,225 Софии было очень тяжело. 417 00:30:20,193 --> 00:30:21,033 Знаю. 418 00:30:37,585 --> 00:30:38,705 - Закрыто? - Да. 419 00:30:42,841 --> 00:30:43,841 Ты чего? 420 00:30:45,343 --> 00:30:46,223 А это законно? 421 00:30:46,845 --> 00:30:47,675 Мы квиты. 422 00:30:48,263 --> 00:30:49,103 Ладно. 423 00:30:50,765 --> 00:30:51,925 - Есть? - Да. 424 00:30:56,229 --> 00:30:57,059 Не порезался? 425 00:30:57,856 --> 00:30:58,686 Нет. 426 00:31:21,713 --> 00:31:22,553 Туда. 427 00:31:37,312 --> 00:31:38,732 Проверь ящики. 428 00:31:40,356 --> 00:31:41,266 Жутко здесь. 429 00:31:42,483 --> 00:31:43,783 Будто он еще жив. 430 00:31:50,658 --> 00:31:52,118 Больничная одежда. 431 00:31:52,994 --> 00:31:54,374 София, не надо! 432 00:31:54,454 --> 00:31:56,124 - А что? - Как что? 433 00:31:56,205 --> 00:31:58,625 - Хочу посмотреть. - Нет, ищи его телефон. 434 00:32:04,422 --> 00:32:05,842 Больничная одежда. 435 00:32:09,552 --> 00:32:11,012 - Гляди. - Что там? 436 00:32:12,847 --> 00:32:13,767 Его рисунки. 437 00:32:14,432 --> 00:32:17,142 БЕСПОЛЕЗНЫЙ 438 00:32:21,314 --> 00:32:22,364 Стой, Набу. 439 00:32:24,067 --> 00:32:25,067 Чёрт. 440 00:32:26,152 --> 00:32:27,032 Помоги. 441 00:32:29,238 --> 00:32:30,068 Стой. 442 00:32:32,909 --> 00:32:33,789 Вот так. 443 00:32:41,834 --> 00:32:43,214 - Чёрт. - Убери. 444 00:32:48,216 --> 00:32:50,636 - Это же не кот. - Знаю, идиот. 445 00:32:51,260 --> 00:32:52,100 Иди сюда. 446 00:32:53,888 --> 00:32:54,928 Нет. 447 00:32:56,599 --> 00:32:57,429 Иди сюда. 448 00:33:02,230 --> 00:33:03,190 Что такое, Набу? 449 00:33:03,898 --> 00:33:05,478 - Иди сюда. - Хватит! 450 00:33:07,402 --> 00:33:08,742 Набу! 451 00:33:10,863 --> 00:33:13,493 - Сюда! - Тише! 452 00:33:14,993 --> 00:33:15,833 Набу! 453 00:33:17,996 --> 00:33:18,826 Набу! 454 00:33:20,999 --> 00:33:21,959 Что такое, Набу? 455 00:33:25,795 --> 00:33:26,795 Там кто-то есть? 456 00:33:27,922 --> 00:33:28,922 - Идем. - Как? 457 00:33:49,485 --> 00:33:51,525 Нет! 458 00:33:51,612 --> 00:33:52,822 Набу, сюда! 459 00:34:01,039 --> 00:34:02,079 Набу, сюда! 460 00:34:08,629 --> 00:34:09,629 Набу! 461 00:34:13,718 --> 00:34:15,298 Алло! На помощь! 462 00:34:15,386 --> 00:34:17,506 Мой дом горит! Пожалуйста! 463 00:34:17,597 --> 00:34:19,467 Сюда, Набу! 464 00:34:20,892 --> 00:34:23,812 Набу, иди сюда, ну же! 465 00:34:24,687 --> 00:34:25,937 Помогите, пожалуйста. 466 00:34:30,735 --> 00:34:32,985 Я… на Серрада-де-Оливо… 467 00:34:33,571 --> 00:34:35,661 Серрада-де-Оливо 496! 468 00:34:35,740 --> 00:34:38,490 Быстрее, пожалуйста! Всё горит! 469 00:34:39,494 --> 00:34:41,754 Да, я одна! 470 00:34:44,999 --> 00:34:45,829 Нет! 471 00:35:06,896 --> 00:35:07,726 София! 472 00:35:08,356 --> 00:35:09,316 Иди сюда. 473 00:35:10,566 --> 00:35:11,396 Иди сюда. 474 00:35:13,736 --> 00:35:14,566 Сюда. 475 00:35:22,453 --> 00:35:23,703 Смотри. Сюда. 476 00:35:25,164 --> 00:35:26,174 Вот так. 477 00:35:27,166 --> 00:35:28,326 - Справишься? - Да. 478 00:35:31,254 --> 00:35:32,094 Помогите! 479 00:35:34,215 --> 00:35:36,045 Если поймают, нам конец. 480 00:35:36,134 --> 00:35:37,554 - Что делать? - Быстрее! 481 00:35:37,635 --> 00:35:39,135 Мой дом! 482 00:35:42,056 --> 00:35:43,056 Что будем делать? 483 00:35:52,650 --> 00:35:53,900 Прыгай, Хави. 484 00:35:55,570 --> 00:35:57,450 Посмотри на меня. Всё хорошо. 485 00:35:57,530 --> 00:35:59,030 Давай. Ну же! 486 00:35:59,115 --> 00:36:00,615 Всё будет хорошо, прыгай! 487 00:36:04,537 --> 00:36:06,157 Хави, другого выхода нет! 488 00:36:06,247 --> 00:36:08,327 Прыгай. Давай, Хави! 489 00:36:08,416 --> 00:36:09,246 Прыгай! 490 00:36:12,461 --> 00:36:13,461 Ты в порядке? 491 00:36:53,211 --> 00:36:54,551 Что ты наделала, Нора? 492 00:37:06,641 --> 00:37:08,271 - Что случилось? - Что? 493 00:37:15,691 --> 00:37:16,861 ПОЛИЦИЯ 494 00:37:29,914 --> 00:37:33,294 ПОСВЯЩАЕТСЯ ПАМЯТИ РОДРИГО МЕХИИ 495 00:39:05,885 --> 00:39:07,845 Перевод субтитров: Даниил Лебедев 37836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.