All language subtitles for Chinese Superior Kung Fu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:00,520 --> 00:04:01,000 Les 2 00:04:04,600 --> 00:04:07,000 lois sur la fidélité sont sacrés. Vous, 3 00:04:07,000 --> 00:04:09,160 une femme mariée avait enfreint ses lois. 4 00:04:09,160 --> 00:04:10,720 Le remord doit vous ronger. Avouez, le. 5 00:04:11,360 --> 00:04:14,040 Vous n'allez pas nier ici 6 00:04:24,800 --> 00:04:27,320 les preuves de votre infidélité, 7 00:04:27,640 --> 00:04:29,120 vous avez été pris en flagrant délit 8 00:04:29,120 --> 00:04:29,680 d'adultère. 9 00:04:42,080 --> 00:04:44,720 Et vous osez la ? Oui, vous osez. C'est 10 00:04:44,720 --> 00:04:46,680 une fille de la ville. C'est une fille 11 00:04:46,680 --> 00:04:47,200 sans âme. 12 00:05:13,640 --> 00:05:17,120 D'après 13 00:05:17,120 --> 00:05:18,920 les 14 00:05:22,320 --> 00:05:25,160 lois de ce village, l'INFIDÈLE doit 15 00:05:25,160 --> 00:05:27,280 être noyé dans le fleuve, attaché dans 16 00:05:27,280 --> 00:05:28,120 une cage à cochon 17 00:05:30,400 --> 00:05:32,200 Que la sentence soit appliquée. 18 00:08:20,160 --> 00:08:22,200 Pourquoi 19 00:08:32,560 --> 00:08:34,120 le ciel m'a T il fait la rencontrer ? 20 00:09:23,040 --> 00:09:23,720 Je prends 21 00:09:30,160 --> 00:09:32,880 ma retraite, 22 00:09:33,520 --> 00:09:36,280 laissez-moi passer avec ma fille. Je vous 23 00:09:36,280 --> 00:09:37,680 connais, je sais que vous êtes riche. 24 00:09:38,520 --> 00:09:40,480 C'est exact hein ? Vous en avez gagné 25 00:09:40,480 --> 00:09:42,720 depuis 2 ans, c'est pour ça qu'on vous a 26 00:09:42,720 --> 00:09:45,120 attendu ici ?Ce serait juste qu'on en ait 27 00:09:45,120 --> 00:09:48,080 une partie de cet argent, non ? Qu'est ce 28 00:09:48,080 --> 00:09:49,040 qui vous fait croire que je pourrais le 29 00:09:49,040 --> 00:09:51,080 partager ? C'est moi qui l'ai gagné, pas 30 00:09:51,080 --> 00:09:53,600 vous allez vous en jeune homme. Nous 31 00:09:53,600 --> 00:09:54,760 sommes peut être jeunes et pourtant 32 00:09:54,760 --> 00:09:56,840 croyez-le nous avons du courage et nous 33 00:09:56,840 --> 00:09:58,000 sommes prêts à mourir pour de l'argent 34 00:09:58,680 --> 00:10:00,520 sans argent. La vie ne vaut rien, 35 00:10:01,200 --> 00:10:01,720 attaquez. 36 00:13:44,460 --> 00:13:46,700 Je ne sais pas. Tiens maman est partie 37 00:13:46,700 --> 00:13:48,420 faire un grand voyage. Je veux pas 38 00:13:48,420 --> 00:13:49,980 qu'elle parte. Je veux ma maman. 39 00:13:54,720 --> 00:13:57,080 Mais papa s'occupe bien de toi, non ma 40 00:13:57,080 --> 00:13:59,400 maman, elle me fait dormir avec elle et 41 00:13:59,400 --> 00:14:00,800 avec toi. Moi je dors tout seul. 42 00:14:03,760 --> 00:14:05,680 Tout ce qui est arrivé est ma faute. J'ai 43 00:14:05,680 --> 00:14:07,200 eu tort de repousser sa passion. 44 00:14:15,900 --> 00:14:17,660 Qu'est ce qui se passe ? Tu n'as plus 45 00:14:17,660 --> 00:14:20,140 envie de moi, tu te trompes. 46 00:14:21,540 --> 00:14:24,300 J'ai même enfreint notre loi par amour 47 00:14:24,900 --> 00:14:27,760 pour toi. Explique moi 48 00:14:27,760 --> 00:14:30,200 Chan. Tu sais que je pratique le Santa 49 00:14:30,200 --> 00:14:32,720 dans le Kung Fu, Or le Santa nous 50 00:14:32,720 --> 00:14:35,520 interdit tout 51 00:14:35,520 --> 00:14:38,200 rapport sexuel mais je ne suis pas comme 52 00:14:38,200 --> 00:14:39,480 attente. Alors pourquoi est ce que je 53 00:14:39,480 --> 00:14:41,240 devrais subir la rigueur de cette loi ? 54 00:14:42,520 --> 00:14:45,280 Mais c'est c'est très 55 00:14:45,280 --> 00:14:47,760 important pour moi. Ça veut dire que pour 56 00:14:47,760 --> 00:14:49,000 toi je compte moins que les arts martiaux 57 00:14:50,360 --> 00:14:50,640 non ? 58 00:14:57,200 --> 00:14:59,160 Je veux ma maman, je veux ma maman 59 00:15:01,240 --> 00:15:01,560 bien, 60 00:15:05,120 --> 00:15:06,440 nous allons partir à sa recherche. 61 00:16:06,130 --> 00:16:07,530 Un mois de retard, c'est beaucoup pour 62 00:16:07,530 --> 00:16:09,330 votre loyer ? Il faut me payer jeune 63 00:16:09,330 --> 00:16:11,800 fille, j'ai été patient. Donnez-nous un 64 00:16:11,800 --> 00:16:13,240 autre délai. Les affaires sont dures en 65 00:16:13,240 --> 00:16:15,400 ce moment. Papa est honnête, il ne peut 66 00:16:15,400 --> 00:16:17,000 pas vous payer tout de suite, mais dans 67 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 quelques jours ça ira mieux. Je 68 00:16:20,000 --> 00:16:21,520 connais cette chanson, je suis pas un 69 00:16:21,520 --> 00:16:23,520 idiot, Je veux mon argent aujourd'hui il 70 00:16:23,520 --> 00:16:26,400 faut payer. Je ne peux pas 71 00:16:26,400 --> 00:16:27,720 croire que vous puissiez être aussi 72 00:16:27,720 --> 00:16:29,240 cruel, vous pouvez attendre quelques 73 00:16:29,240 --> 00:16:31,960 jours. Je voudrais que vous affaires 74 00:16:31,960 --> 00:16:33,480 aillent très mal comme ça je vous 75 00:16:33,480 --> 00:16:36,160 garderai en échange de ce que votre père 76 00:16:36,160 --> 00:16:36,600 me doit. 77 00:16:39,960 --> 00:16:42,200 Donnez lui donc ce message ou il paye ou 78 00:16:42,200 --> 00:16:43,880 je vous garde. Vous entendez ce que je 79 00:16:43,880 --> 00:16:46,760 dis ? Et pas 80 00:16:46,760 --> 00:16:48,040 question de partir en douce, 81 00:16:53,680 --> 00:16:54,680 écarte toi de ma route, 82 00:17:00,420 --> 00:17:02,620 excusez-moi, YAT il une auberge dans les 83 00:17:02,660 --> 00:17:05,500 environs ? Oui il y en a une au 84 00:17:05,500 --> 00:17:06,820 village, merci. 85 00:17:10,460 --> 00:17:11,460 Les hommes sont tous des cochons. 86 00:17:16,720 --> 00:17:19,360 Je dis ça, faut manger. Si tu veux être 87 00:17:19,360 --> 00:17:19,720 un homme, 88 00:17:31,040 --> 00:17:32,800 que voulez vous ? Nous sommes partis en 89 00:17:32,800 --> 00:17:34,280 vous laissant la faire, alors pourquoi 90 00:17:34,280 --> 00:17:35,760 venez vous ici ? 91 00:17:38,520 --> 00:17:39,960 Je ne viens que pour votre bien Monsieur 92 00:17:39,960 --> 00:17:41,480 Ming. Nous pourrions nous arranger tous 93 00:17:41,480 --> 00:17:43,840 les 2 car en échange de votre fille je 94 00:17:43,880 --> 00:17:46,440 pourrais oublier cette dette. On a raison 95 00:17:46,440 --> 00:17:47,760 de dire que l'argent pourrait les être. 96 00:17:47,800 --> 00:17:48,720 Sortez notre show. Oh, 97 00:17:51,120 --> 00:17:52,680 je crois que j'ai d'autres arguments pour 98 00:17:52,680 --> 00:17:53,320 vous convaincre. 99 00:20:44,510 --> 00:20:47,470 Alors, on voyage. Vous préférez la 100 00:20:47,470 --> 00:20:49,630 vie à ma maison ? C'est étrange. Je viens 101 00:20:49,630 --> 00:20:51,870 renouveler mon offre. Vous vous en 102 00:20:51,870 --> 00:20:53,150 souvenez alors ? 103 00:23:01,080 --> 00:23:03,840 Je vous remercie, le plus sage est que 104 00:23:03,840 --> 00:23:06,560 vous partiez vous pensez aller où ? Ah 105 00:23:07,560 --> 00:23:09,320 c'est là que je vais aussi, c'est votre 106 00:23:09,320 --> 00:23:11,600 pays d'origine ? Non pas du tout, je suis 107 00:23:11,600 --> 00:23:14,320 à la recherche de quelqu'un, je suis 108 00:23:14,320 --> 00:23:17,240 mariée sans aucune affection, j'ai épousé 109 00:23:17,240 --> 00:23:20,080 Chan uniquement par reconnaissance, c'est 110 00:23:20,080 --> 00:23:21,760 votre fils que j'aurais choisi si j'avais 111 00:23:21,760 --> 00:23:24,240 pu Monsieur Tong. Voilà, tu es au courant 112 00:23:24,800 --> 00:23:27,000 et le plus important que nous aimions un 113 00:23:27,000 --> 00:23:27,920 sentiment réciproque. 114 00:23:32,440 --> 00:23:34,280 L'essentiel est que personne ne sache 115 00:23:34,280 --> 00:23:36,480 d'où elle vient. Pawling 116 00:23:37,440 --> 00:23:39,760 si tu es content alors je le suis aussi 117 00:23:39,920 --> 00:23:41,440 et je vous souhaite d'être heureux tous 118 00:23:41,440 --> 00:23:43,800 les 2. J'espère que tu vas t'assagir et 119 00:23:43,800 --> 00:23:45,760 moi sortir rassure toi père rien de plus 120 00:23:45,760 --> 00:23:48,280 facile puisque si on me tiendra compagnie 121 00:23:48,280 --> 00:23:51,160 souhaitons cela dure 122 00:23:51,160 --> 00:23:54,160 conseiller me voici 123 00:23:54,160 --> 00:23:56,920 maître qu'y AT il pour votre service ? 124 00:23:57,800 --> 00:23:59,680 Il va aller chez Samsung et lui dire que 125 00:23:59,680 --> 00:24:01,680 nous lui achetons sa terre. Je veux bâtir 126 00:24:01,680 --> 00:24:03,320 une jolie maison pour le jeune couple. 127 00:24:03,440 --> 00:24:04,040 Oui maître, 128 00:24:08,840 --> 00:24:11,240 il n'en est pas question. Je garde ma 129 00:24:11,240 --> 00:24:14,200 terre. Réfléchis que 10$, c'est 130 00:24:14,240 --> 00:24:16,720 une somme énorme pour ta terre. Je ne 131 00:24:16,720 --> 00:24:18,600 veux pas vendre un point, c'est tout. Tu 132 00:24:18,600 --> 00:24:20,360 as tort d'être entêté, tu sais et peut 133 00:24:20,360 --> 00:24:21,720 être bien qu'un jour tu le regretteras. 134 00:24:28,280 --> 00:24:29,800 Il faut manger par Yann, regarde les 135 00:24:29,800 --> 00:24:31,280 beaux beignets de légumes, on 136 00:24:34,160 --> 00:24:36,040 dirait du canard, maman, il est bon tu 137 00:24:36,040 --> 00:24:38,920 sais ton canard, oui mange ton riz, ce 138 00:24:38,920 --> 00:24:39,840 sera meilleur avec 139 00:24:47,100 --> 00:24:48,660 écoute je te fais une autre proposition, 140 00:24:48,660 --> 00:24:50,260 on te donnera 20$, 141 00:24:53,260 --> 00:24:54,940 est ce que tu refuses encore pour 20$ 142 00:24:56,580 --> 00:24:58,420 tu perds ton temps. Nous refusons 143 00:24:58,420 --> 00:24:59,940 d'abandonner notre terre, c'est clair, je 144 00:24:59,940 --> 00:25:01,260 n'ai pas à vous donner d'explications. 145 00:25:01,960 --> 00:25:02,960 Tant que Dieu nous prête, ravi, nous 146 00:25:02,960 --> 00:25:04,280 demeurerons sur nos terres. Va le dire à 147 00:25:04,280 --> 00:25:07,000 ton maître, dois-je comprendre qu'être 148 00:25:07,000 --> 00:25:08,560 aussi démuni que vous l'êtes est à vos 149 00:25:08,560 --> 00:25:09,840 yeux préférable à la richesse ? 150 00:25:12,000 --> 00:25:14,880 Tu as réfléchi, oui, conseiller, 151 00:25:15,520 --> 00:25:17,800 je suis quelqu'un de sensé et je sais 152 00:25:17,800 --> 00:25:18,840 qu'une existence se construit sur 153 00:25:18,840 --> 00:25:20,440 longtemps. On ne peut pas compter sur la 154 00:25:20,440 --> 00:25:22,560 chance. Les grands de ce monde ont les 155 00:25:22,560 --> 00:25:24,440 idées changeantes. Tant que nous plaisons 156 00:25:24,440 --> 00:25:26,840 à notre maître et Seigneur, tout va bien 157 00:25:26,840 --> 00:25:28,480 et nos besoins sont assurés. Si le maître 158 00:25:28,480 --> 00:25:29,800 un jour n'aime plus Samsung, il lui 159 00:25:29,800 --> 00:25:30,880 refuse l'argent et ne donne plus de 160 00:25:30,880 --> 00:25:32,400 nourriture. Ce jour-là, c'est notre terre 161 00:25:32,400 --> 00:25:34,640 qui nous nourrira. D'accord, 162 00:25:35,440 --> 00:25:36,760 tu regretteras d'avoir refusé. 163 00:25:37,960 --> 00:25:39,680 souvenez-vous de ce que je vous dis, vous 164 00:25:39,680 --> 00:25:40,880 êtes déjà pauvre mais vous le serez 165 00:25:40,880 --> 00:25:42,800 davantage. Et tant pis pour toi si tu 166 00:25:42,800 --> 00:25:44,160 crèves rentrons. 167 00:26:40,680 --> 00:26:43,600 Je n'en reviens pas conseiller 168 00:26:44,160 --> 00:26:45,480 que viens tu faire chez moi ? Et tous ces 169 00:26:45,520 --> 00:26:46,600 hommes que veulent ils ? Qu'est ce qui se 170 00:26:46,600 --> 00:26:48,240 passe ? Tu sais ce que tu as fait et si 171 00:26:48,240 --> 00:26:49,360 tu essaies de jouer l'innocent, tu me 172 00:26:49,360 --> 00:26:51,240 prends pour un idiot. Moi 173 00:26:52,320 --> 00:26:53,800 je voudrais vous comprendre. 174 00:26:55,160 --> 00:26:56,640 Enfin voyons, dites le moi qu'est ce que 175 00:26:56,640 --> 00:26:58,680 j'ai fait Samsung, que se passe t il ? Je 176 00:26:58,680 --> 00:27:00,400 ne sais pas, donnez-moi des explications, 177 00:27:00,400 --> 00:27:02,640 Oh Monsieur le maire, dites-moi ce qu'il 178 00:27:02,640 --> 00:27:04,560 y a, c'est très vilain ce que vous avez 179 00:27:04,560 --> 00:27:07,080 fait, jamais je n'aurais cru cela de vous 180 00:27:07,080 --> 00:27:08,440 2, vous êtes allé voler des bêtes sur les 181 00:27:08,440 --> 00:27:10,280 terres de maître, ton qui est si bon, qui 182 00:27:10,280 --> 00:27:12,480 moi on m'accuse de vol, moi 183 00:27:13,280 --> 00:27:15,720 en fait Monsieur le 184 00:27:15,720 --> 00:27:17,160 conseiller, veuillez nous le dire, nous 185 00:27:17,160 --> 00:27:19,360 avons pris quoi chaque matin ? Il nous 186 00:27:19,360 --> 00:27:21,080 manque un canard ? Alors moi je suis allé 187 00:27:21,080 --> 00:27:22,840 dire au maître, c'est Samsung, c'est lui 188 00:27:22,840 --> 00:27:24,520 qui les a volés. Mais qu'est ce qui vous 189 00:27:24,520 --> 00:27:26,160 fait croire que moi j'ai été, je l'ai vu 190 00:27:26,160 --> 00:27:28,000 moi même tout à l'heure c'était du canard 191 00:27:28,000 --> 00:27:28,720 que vous mangiez. 192 00:27:31,280 --> 00:27:34,160 Vous devez faire erreur. La 193 00:27:34,160 --> 00:27:35,400 dernière fois que nous avons mangé du 194 00:27:35,400 --> 00:27:36,840 canard c'était il y a très longtemps, 195 00:27:36,920 --> 00:27:38,880 c'était à notre repas de 9 conseiller. 196 00:27:41,360 --> 00:27:42,480 Il ne faut pas le croire, il dit 197 00:27:42,480 --> 00:27:44,760 n'importe quoi, il ne cherche qu'à nous 198 00:27:44,760 --> 00:27:47,740 salir. Dis moi païen ce 12h00, qu'est 199 00:27:47,740 --> 00:27:50,280 ce que tu as mangé des beignets decanard ? 200 00:27:57,880 --> 00:27:59,880 C'est de la bouche des enfants que sort 201 00:27:59,880 --> 00:28:02,200 la vérité. Oh mais non, c'est pas ça, 202 00:28:02,760 --> 00:28:04,360 c'est pas ça du tout. C'était des 203 00:28:04,360 --> 00:28:06,000 beignets au soja. Je lui raconte des 204 00:28:06,000 --> 00:28:08,080 histoires pour qu'elle mange. Vous ne 205 00:28:08,080 --> 00:28:10,240 pouvez pas me faire arrêter pour ça, 206 00:28:10,720 --> 00:28:12,440 arrêtez le emmenez le mais vous n'avez 207 00:28:12,440 --> 00:28:12,680 pas le 208 00:28:16,440 --> 00:28:18,520 droit et je n'ai rien fait. 209 00:28:33,800 --> 00:28:36,600 C'est votre fille qui a dit la vérité, 210 00:28:36,600 --> 00:28:39,360 vous vous mentez. C'est pas du tout ça. 211 00:28:39,920 --> 00:28:41,560 Ce n'était que des beignets avec du soja. 212 00:28:42,360 --> 00:28:43,560 Seulement je lui fais croire que c'est du 213 00:28:43,560 --> 00:28:45,520 canard. Moi je crois que vous ne dites 214 00:28:45,520 --> 00:28:46,400 pas la vérité. 215 00:28:48,520 --> 00:28:50,440 Alors personne ne nous croit, nous 216 00:28:50,840 --> 00:28:52,000 n'avons pas volé. Je le jure, 217 00:28:59,080 --> 00:29:01,480 tu étais là. Ce 218 00:29:02,400 --> 00:29:04,160 n'est qu'un voleur de canard et qui 219 00:29:04,160 --> 00:29:06,680 refuse d'avouer. Pourquoi le battre de 220 00:29:06,720 --> 00:29:07,880 cette façon ? C'est inhumain. 221 00:29:10,560 --> 00:29:11,040 Je vous en 222 00:29:14,680 --> 00:29:17,200 prie, il faut avouer, tout sera 223 00:29:17,200 --> 00:29:20,080 terminé. Notre maître est généreux, il 224 00:29:20,080 --> 00:29:21,560 vous pardonnera, je ne veux pas avouer, 225 00:29:21,760 --> 00:29:24,120 je n'ai pas parlé oui 226 00:29:25,160 --> 00:29:27,560 tout de suite tu vois, 227 00:29:29,040 --> 00:29:30,240 mais tu dois t'en aller SIA et viens 228 00:29:37,400 --> 00:29:38,920 qu'il soit jugé, emmenez le maintenant 229 00:29:39,000 --> 00:29:40,680 j'en ai assez de cette scène, faites ce 230 00:29:40,680 --> 00:29:42,960 qu'il faut. Oui maître, pour l'instant 231 00:29:43,520 --> 00:29:45,360 j'ai quelque chose à vous dire, c'est pas 232 00:29:45,360 --> 00:29:47,000 pour vol que vous lui en voulez. C'est 233 00:29:47,000 --> 00:29:48,480 une vengeance parce qu'il a refusé pour 234 00:29:48,480 --> 00:29:50,400 vendre sa terre. C'est la raison de se 235 00:29:50,440 --> 00:29:52,840 commenter. Vous êtes l'esprit du mal 236 00:29:55,360 --> 00:29:57,160 qu'elle soit corrigée et sur le champ. 237 00:30:07,640 --> 00:30:09,240 Tu sais bien qu'ils ne te lâcheront pas 238 00:30:09,240 --> 00:30:11,920 même si tu avoues. L'innocence se prouve 239 00:30:12,240 --> 00:30:13,960 et je vous traînerai en diffamation, je 240 00:30:14,680 --> 00:30:16,640 vous en prie. Allez appeler tous les 241 00:30:16,640 --> 00:30:18,520 dignitaires du village, il me faut des 242 00:30:18,520 --> 00:30:18,880 témoins. 243 00:30:22,120 --> 00:30:23,920 Laissez la faire. Alors 244 00:30:48,100 --> 00:30:48,860 allons y. 245 00:31:54,320 --> 00:31:56,200 Dites-moi Chan, savez vous où trouver la 246 00:31:56,200 --> 00:31:59,200 personne que vous cherchez ? Non, 247 00:31:59,200 --> 00:32:01,080 je ne sais pas du tout. Peut être que je 248 00:32:01,080 --> 00:32:01,760 peux vous aider. 249 00:32:04,440 --> 00:32:05,960 Vous devez avoir de la famille qui vous 250 00:32:05,960 --> 00:32:08,840 attend. Personne non yoa et moi on peut 251 00:32:08,840 --> 00:32:09,800 garder le sirop pendant que vous 252 00:32:09,800 --> 00:32:11,840 cherchez. Oui, Chan Chin a raison, vous 253 00:32:11,840 --> 00:32:13,800 serez tranquille et puis on prendra bien 254 00:32:13,800 --> 00:32:16,480 soin de lui. Bonjour tout le monde, vous 255 00:32:16,480 --> 00:32:17,840 n'avez pas vu ma fille ? 256 00:32:19,200 --> 00:32:20,920 Bonjour, Bonjour, 257 00:32:23,160 --> 00:32:24,960 je vous salue tous. Oh oui Oh oui, je 258 00:32:24,960 --> 00:32:25,720 vous salue 259 00:32:32,370 --> 00:32:34,970 tous, je vous salue. 260 00:33:09,160 --> 00:33:10,360 C'est ce que je vous disais tout à 261 00:33:10,360 --> 00:33:11,840 l'heure, le chagrin l'a rendu folle et 262 00:33:11,840 --> 00:33:13,000 personne ne fait rien. Enfin ce n'est pas 263 00:33:13,000 --> 00:33:14,240 possible, c'est inhumain, mais faire 264 00:33:14,240 --> 00:33:15,840 quoi ? Double et tout puissant quand même 265 00:33:15,840 --> 00:33:17,120 et personne ne peut rien contre lui 266 00:33:17,800 --> 00:33:18,360 Messieurs, 267 00:33:20,440 --> 00:33:21,000 pardon 268 00:33:23,480 --> 00:33:26,080 je suis étranger qu'est il arrivé à cette 269 00:33:26,080 --> 00:33:26,760 femme ? Qu'est ce qu'elle a ? 270 00:33:28,960 --> 00:33:30,400 Je peux vous donner un conseil, 271 00:33:30,400 --> 00:33:32,160 croyez-moi ne vous occupez pas de ça. Oh 272 00:33:32,160 --> 00:33:33,280 ce n'est pas moi qui le dirai-je ne sais 273 00:33:33,280 --> 00:33:36,200 rien. Auriez-vous 274 00:33:36,200 --> 00:33:37,840 peur de moi ? Non mais si vous n'êtes pas 275 00:33:37,840 --> 00:33:39,040 d'ici, en quoi ça vous regarde ? Non mais 276 00:33:39,040 --> 00:33:40,680 les vous de vos affaires, ce n'est pas la 277 00:33:40,680 --> 00:33:41,800 peine d'insister, allez plutôt vous 278 00:33:41,800 --> 00:33:44,120 rasseoir à votre place, il a raison, 279 00:33:44,120 --> 00:33:44,840 qu'est ce que vous faites là ? 280 00:33:52,320 --> 00:33:54,920 Il est fou, racontez moi toute l'histoire 281 00:33:54,960 --> 00:33:57,320 de cette femme, non mais je ne comprends 282 00:33:57,320 --> 00:33:58,520 rien, il parle de quoi 283 00:33:59,640 --> 00:34:01,960 on parlera ? J'ai froid, 284 00:34:04,760 --> 00:34:05,000 j'ai froid. 285 00:34:11,280 --> 00:34:13,840 Où es tu ? C'est comme ça qu'elle est 286 00:34:13,840 --> 00:34:16,360 devenue complètement folle cet 287 00:34:17,440 --> 00:34:18,680 homme tyrannique, il s'appelle comment il 288 00:34:18,680 --> 00:34:21,680 parlait pas si fort attention, tout lui 289 00:34:21,680 --> 00:34:23,880 appartient ici, la maison de jeu, ce qu'a 290 00:34:23,880 --> 00:34:26,200 fait le crédit municipal, la Banque, tout 291 00:34:26,200 --> 00:34:27,680 lui appartient et il a des gestions 292 00:34:27,680 --> 00:34:29,280 partout. C'est l'homme le plus riche de 293 00:34:29,280 --> 00:34:31,440 la région et le plus dangereux. Son nom 294 00:34:32,560 --> 00:34:35,560 est. Je connais 295 00:34:35,560 --> 00:34:38,560 ce nom là, je suis Yann parling, j'ai 296 00:34:38,560 --> 00:34:40,320 fait un long voyage car je désire être 297 00:34:40,320 --> 00:34:42,120 initié aux yeux de tous. C'est vous qui 298 00:34:42,120 --> 00:34:43,760 êtes le grand maître dans l'art du Santa 299 00:34:43,760 --> 00:34:45,320 Kung Fu, est ce que vous accepteriez de 300 00:34:45,320 --> 00:34:47,120 me garder ? Oh, je suis loin d'être aussi 301 00:34:47,120 --> 00:34:49,360 savant. Le Santa est un art qui demande 302 00:34:49,360 --> 00:34:51,760 beaucoup de temps. À vrai dire, nous 303 00:34:51,760 --> 00:34:53,800 pourrions nous exercer tous les 2 si vous 304 00:34:53,800 --> 00:34:54,880 en avez le courage. L'émulation est une 305 00:34:54,880 --> 00:34:57,360 grande aide de progrès réciproque. Je 306 00:34:57,360 --> 00:34:58,880 serais très honoré que vous me gardiez à 307 00:34:58,880 --> 00:35:00,520 vos côtés. Soyez certain que j'obéirais 308 00:35:00,520 --> 00:35:01,680 avec joie, je vous en prie. 309 00:35:52,600 --> 00:35:55,520 Oh Oh pardon, je suis désolé, je ne vous 310 00:35:55,520 --> 00:35:57,320 avais pas vu, vous me pardonnez. 311 00:35:59,000 --> 00:35:59,720 Mais oui, bien sûr, 312 00:36:07,270 --> 00:36:08,990 votre mari s'entraîne tout le temps 313 00:36:10,310 --> 00:36:11,750 et vous vous sentez un peu abandonné. 314 00:36:12,870 --> 00:36:15,510 Oui, j'avoue que je suis un peu son 315 00:36:15,510 --> 00:36:17,350 entraînement passe avec moi et je 316 00:36:17,350 --> 00:36:20,270 voudrais. Je sais, 317 00:36:21,110 --> 00:36:23,710 vous avez besoin d'amour et 318 00:36:23,710 --> 00:36:24,310 d'affection. 319 00:36:29,760 --> 00:36:31,760 Je suis certain que c'est lui de qui 320 00:36:31,840 --> 00:36:34,640 parlez-vous dites la Chan, l'homme que je 321 00:36:34,640 --> 00:36:37,640 cherche, c'est lui, rentre, 322 00:36:37,640 --> 00:36:40,320 on te dit de rentrer, Ah, tu nous 323 00:36:40,320 --> 00:36:42,160 fatigues, personne ne sait où elle est, 324 00:36:42,880 --> 00:36:44,840 si tu continues, on peut rentrer de 325 00:36:44,920 --> 00:36:46,800 force, tu as entendu rentrer chez toi, 326 00:36:47,280 --> 00:36:48,600 allez Paul, Tu déranges tout le monde, 327 00:36:48,880 --> 00:36:51,760 emmenons la, allez, Ah, ces hommes sont 328 00:36:51,760 --> 00:36:53,720 au service de maître, toi bien sûr. 329 00:38:21,800 --> 00:38:23,560 Salut, je veux de l'argent contre eux, 330 00:38:24,320 --> 00:38:26,160 vous êtes au crédit municipal, je sais, 331 00:38:26,360 --> 00:38:27,960 ces chiens appartiennent à votre patron, 332 00:38:28,240 --> 00:38:29,280 je les lui échangerais contre de 333 00:38:29,280 --> 00:38:31,850 l'argent, ces 334 00:38:36,740 --> 00:38:37,780 hommes sont au garde du corps, je vais 335 00:38:38,180 --> 00:38:39,420 prévenir la structure quoi même. 336 00:38:41,220 --> 00:38:43,660 Et toi écoute bien ce que je dis, je veux 337 00:38:43,660 --> 00:38:46,540 1000,00$ de chacun, tu as entendu ? 338 00:38:46,540 --> 00:38:47,740 J'ai dit 1000$. 339 00:38:52,480 --> 00:38:55,000 Nous prêtons sur des objets de valeur, 340 00:38:55,280 --> 00:38:57,080 non sur des personnes vivantes. Il 341 00:38:57,080 --> 00:38:59,080 suffisait de me le dire, je vais arranger 342 00:38:59,080 --> 00:38:59,280 ça. 343 00:39:04,800 --> 00:39:06,400 Il nous en supplie, faites quelque chose, 344 00:39:06,600 --> 00:39:08,000 il va nous tuer, faites quelque chose, je 345 00:39:10,640 --> 00:39:11,760 m'en mêle, vous le regretterez. 346 00:40:24,920 --> 00:40:26,640 C'est d'accord, c'est d'accord, mais j'ai 347 00:40:26,640 --> 00:40:28,080 peur de ne pas avoir assez de liquide 348 00:40:28,080 --> 00:40:29,880 cher Monsieur, et je vais vous faire un 349 00:40:29,880 --> 00:40:31,720 mot, il faudra aller à la banque avec 350 00:40:31,760 --> 00:40:33,160 donnez le oui 351 00:40:59,100 --> 00:41:01,180 que désirez vous. Est ce que je peux vous 352 00:41:01,180 --> 00:41:03,260 être utile ? Je viens retirer del'argent. 353 00:42:15,720 --> 00:42:16,800 Je ne vous avais pas reconnu. 354 00:42:19,600 --> 00:42:21,000 Inutile de mentir Yann, vous 355 00:42:22,080 --> 00:42:23,880 désirez venger votre honneur, c'est ça ? 356 00:42:24,000 --> 00:42:25,040 Non, c'est ma femme que je viens 357 00:42:25,040 --> 00:42:26,800 reprendre. Xiao Yang est encore très 358 00:42:26,800 --> 00:42:29,280 jeune et il la lui faut reprendre Xiao, 359 00:42:31,360 --> 00:42:31,440 vous 360 00:42:36,750 --> 00:42:39,710 n'en avez pas le droit, vous 361 00:42:39,710 --> 00:42:40,670 savez qu'elle ne vous aime pas. 362 00:42:44,520 --> 00:42:47,320 Le même ou non et sans importance, ce qui 363 00:42:47,320 --> 00:42:49,600 compte c'est qu'elle aime son enfant et 364 00:42:49,600 --> 00:42:51,600 il a besoin d'elle. Il décidera ce 365 00:42:51,600 --> 00:42:53,640 qu'elle doit faire, je vais la chercher, 366 00:42:53,640 --> 00:42:56,440 attendez moi une minute, j'ai 367 00:42:56,440 --> 00:42:57,560 encore à te parler avant que tu ailles la 368 00:42:57,560 --> 00:43:00,080 chercher. Je 369 00:43:05,060 --> 00:43:07,660 sais pas quoi dire est venu sans que je 370 00:43:07,660 --> 00:43:08,340 la force à Chan, 371 00:43:11,580 --> 00:43:12,500 ce n'est pas de ça dont j'ai hâte de 372 00:43:12,500 --> 00:43:12,860 parler. 373 00:43:15,660 --> 00:43:17,340 Dis moi ce que c'est, tu sais ce qui 374 00:43:17,340 --> 00:43:18,980 s'est passé au temple du Dieu du Nord ? 375 00:45:20,760 --> 00:45:22,280 Je m'incline devant toi, Dieu du Nord. 376 00:45:23,160 --> 00:45:24,960 Cet homme a volé ma colombe. 377 00:45:26,080 --> 00:45:27,560 Il prétend le nier et je veux le prouver. 378 00:45:27,560 --> 00:45:29,440 Rends moi justice de cet acte, Dieu du 379 00:45:29,440 --> 00:45:29,800 Nord. 380 00:45:33,040 --> 00:45:34,960 Non, j'avoue, j'ai eu tort, je te rendrai 381 00:45:34,960 --> 00:45:36,240 ton bien, je te le jurerai parmi moi, 382 00:45:36,240 --> 00:45:38,360 John, je dois le prouver 383 00:45:39,040 --> 00:45:40,440 afin que tout le monde puisse le croire. 384 00:45:40,920 --> 00:45:43,800 Nous croyons, nous croyons, vous 385 00:45:43,800 --> 00:45:45,200 n'êtes qu'une minorité, c'est l'opinion 386 00:45:45,200 --> 00:45:47,200 générale que je veux toucher. Arrêtez, 387 00:45:48,560 --> 00:45:50,480 mon fils n'a rien à voir dans tout ça, ce 388 00:45:50,480 --> 00:45:52,320 n'est pas lui qui a donné les ordres, je 389 00:45:52,320 --> 00:45:53,960 suis seul responsable de cette histoire, 390 00:45:53,960 --> 00:45:55,600 c'est lui pourtant qui a volé ma colombe, 391 00:45:56,480 --> 00:45:58,680 ce n'est pas vous ?C'est pourquoi je dois 392 00:45:58,680 --> 00:46:00,080 le prouver devant tous. Ne faites pas ça, 393 00:46:00,400 --> 00:46:03,160 non, pitié, je vous en conjure, je n'ai 394 00:46:03,160 --> 00:46:03,880 qu'un fils, 395 00:46:08,080 --> 00:46:10,840 cette ordure est votre fils et vous 396 00:46:10,840 --> 00:46:13,720 supplier afin que je l'ai pas. avez-vous 397 00:46:13,720 --> 00:46:15,320 épargné la fille de cette pauvre femme ? 398 00:46:15,320 --> 00:46:17,120 Attendez, c'est une idée à lui, c'est lui 399 00:46:17,120 --> 00:46:17,760 qu'il faut tuer. 400 00:47:53,920 --> 00:47:54,800 Il vaut peut être mieux que vous nous 401 00:47:54,800 --> 00:47:57,080 laissiez en abandonnant comme sa mère. 402 00:47:58,960 --> 00:48:01,000 pardonnez-moi d'avoir dit cela, mais 403 00:48:01,000 --> 00:48:02,080 c'est vrai, notre mère à nous, elle était 404 00:48:02,080 --> 00:48:03,440 meilleure. Mais il y a longtemps qu'elle 405 00:48:03,440 --> 00:48:04,080 n'est plus là. Comment 406 00:48:21,780 --> 00:48:24,340 on se retrouve ? Tu pensais que je te 407 00:48:24,340 --> 00:48:25,780 laisserais t'en aller après ce que tu as 408 00:48:25,780 --> 00:48:28,520 fait ? Tu es fou. Il faut que tu payes. 409 00:48:30,600 --> 00:48:32,440 Je vous ai accordé l'avis de pauwling, 410 00:48:33,520 --> 00:48:35,720 ça suffit je pense. Non, ce n'est pas 411 00:48:35,720 --> 00:48:36,200 assez. 412 00:48:39,320 --> 00:48:41,880 Tu as jeté la honte sur ma maison. Si je 413 00:48:41,880 --> 00:48:44,880 veux sauver mon prestige, il 414 00:48:44,880 --> 00:48:46,400 faut que je prouve à tout le monde que tu 415 00:48:46,400 --> 00:48:47,840 n'es qu'un chien comme tous les autres. 416 00:48:48,720 --> 00:48:50,720 Je te ramènerai au village, rampant à 417 00:48:50,720 --> 00:48:53,520 genoux devant moi. Il faudrait m'y 418 00:48:53,520 --> 00:48:54,520 contraindre, essayer. 419 00:55:46,120 --> 00:55:49,080 Pas de chance, ferme la un peu, t'es 420 00:55:49,080 --> 00:55:50,520 fatiguant à pleurer tout le temps, ta 421 00:55:50,520 --> 00:55:51,480 mère est morte ou quoi ? Fais attention, 422 00:55:51,480 --> 00:55:53,520 on dit que sa mère c'est notre patronne, 423 00:55:53,760 --> 00:55:55,280 la femme du jeune Paoling tu paroles 424 00:55:55,280 --> 00:55:56,560 pourrait te coûter cher oui c'est vrai, 425 00:55:56,560 --> 00:55:58,080 j'ai entendu dire aussi, si tu le 426 00:55:58,080 --> 00:55:59,360 bouscules, le maître pourrait te le faire 427 00:55:59,360 --> 00:56:01,120 payer. Ah Ah Ah c'est bon je retire ce 428 00:56:01,120 --> 00:56:03,000 que j'ai dit, alors on joue, oui c'est 429 00:56:03,000 --> 00:56:04,240 pas vous qui allez me trahir hein, 430 00:56:06,480 --> 00:56:08,960 c'est à toi 431 00:56:10,640 --> 00:56:13,560 de jouer, sois courageux, tu ne dois 432 00:56:13,560 --> 00:56:13,960 pas pleurer. 433 00:56:30,960 --> 00:56:32,600 Mais bah quoi, tu vas pas aussi t'y 434 00:56:32,600 --> 00:56:35,520 mettre toi ? Tu attendras ? 435 00:56:36,160 --> 00:56:38,880 On va attendre une minute non ? 436 00:56:39,240 --> 00:56:40,120 Allez, retiens toi. Sinon 437 00:56:41,760 --> 00:56:42,400 garde. 438 00:56:45,080 --> 00:56:47,040 Et laisse le y aller, sinon ça va puer. 439 00:56:47,360 --> 00:56:48,640 Ah, il faut le laisser faire quoi ? 440 00:56:50,400 --> 00:56:50,480 Bon, 441 00:56:53,400 --> 00:56:55,080 allez, grouille toi, je vais te détacher 442 00:57:01,680 --> 00:57:03,000 et n'en profite pas pour t'enfuir hein, 443 00:57:03,000 --> 00:57:04,480 t'as compris ? Parce que si tu fais 444 00:57:04,480 --> 00:57:06,640 l'idiot, je prends ta sœur et je la tue 445 00:57:06,640 --> 00:57:09,280 tout de suite. Tu entends t'arrive ? 446 00:58:00,800 --> 00:58:01,200 Encore 447 00:58:05,800 --> 00:58:08,680 ça y est, j'ai fini hein, fini la 448 00:58:08,680 --> 00:58:10,240 partie, après tu rattacheras reste à côté 449 00:58:10,240 --> 00:58:11,600 de moi hein, je finis la partie, attends 450 00:58:11,600 --> 00:58:13,400 un peu hein, Oh j'aimerais bien jouer, 451 00:58:13,400 --> 00:58:15,360 moi aussi je peux essayer, qu'est ce que 452 00:58:15,360 --> 00:58:16,560 tu me racontes ? Tiens un peu tranquille 453 00:58:16,560 --> 00:58:17,760 hein, fiche moi la paix vous avez tort 454 00:58:17,760 --> 00:58:19,560 tiens toujours à jouer là hein et dites 455 00:58:19,560 --> 00:58:21,560 on pourrait essayer, moi je perds tout le 456 00:58:21,560 --> 00:58:22,720 temps, il joue pour moi, allez. 457 00:58:27,040 --> 00:58:28,080 Non non non, non, non non. 458 00:58:30,000 --> 00:58:32,280 Bah ça y est, j'ai gagné. 459 00:58:35,440 --> 00:58:35,720 Tout 460 00:58:40,310 --> 00:58:41,670 l'argent est à moi. 461 00:58:45,670 --> 00:58:47,030 Tu es un joueur étonnant. 462 00:58:53,870 --> 00:58:55,310 Bon bah tu y vas et tu reviens tout de 463 00:58:55,310 --> 00:58:58,310 suite finir la partie d'accord. 464 01:00:20,800 --> 01:00:21,820 Tu n'as pas l'intention de faire du n'est 465 01:00:21,820 --> 01:00:24,520 ce pas ? Mais tu me fais confiance. Non 466 01:00:25,400 --> 01:00:27,480 mais oui bien sûr. Seulement 467 01:00:28,640 --> 01:00:29,680 je crains que tu ne songes à la 468 01:00:29,680 --> 01:00:31,640 vengeance. Il a bien tué ton père, 469 01:00:32,840 --> 01:00:34,080 oui mais c'était aussi ma faute, 470 01:00:35,920 --> 01:00:38,520 tu es juste et généré tu sais, 471 01:00:38,920 --> 01:00:40,880 à cause de l'amour que j'ai pour toi, je 472 01:00:40,880 --> 01:00:42,240 pense que j'arriverai à lui pardonner. 473 01:00:44,120 --> 01:00:45,960 Oh, je suis heureuse, tu sais, c'est tout 474 01:00:45,960 --> 01:00:46,640 ce que je demande. 475 01:00:50,160 --> 01:00:51,400 Je veux prendre contact avec les 476 01:00:51,400 --> 01:00:52,680 disciples de l'École du Santa. 477 01:01:36,880 --> 01:01:38,600 Ciao chérie. Attends moi en te promenant, 478 01:01:38,600 --> 01:01:40,520 je ne serai pas long. J'aurais aimé venir 479 01:01:40,520 --> 01:01:43,520 avec toi et cela risque d'être un 480 01:01:43,520 --> 01:01:44,960 peu gênant pour toi quand j'expliquerai 481 01:01:44,960 --> 01:01:47,640 tout. Très bien tu feras vite hein. 482 01:01:47,840 --> 01:01:48,600 Rassure toi 483 01:01:59,920 --> 01:02:01,040 bien sûr de ce que tu avances. En ce qui 484 01:02:01,040 --> 01:02:03,640 concerne Jeanne, oui je sais qu'il a tué 485 01:02:03,640 --> 01:02:05,800 mon père et le Santin a interdit de tuer. 486 01:02:06,680 --> 01:02:09,160 Il a désobéi à nos règles sacrées et 487 01:02:09,160 --> 01:02:10,280 maintenant c'est ma femme qui veut 488 01:02:11,280 --> 01:02:12,960 qu'elle chose affreuse, il passe son 489 01:02:12,960 --> 01:02:15,346 temps à la rechercher. Où s'arrêtera T 490 01:02:15,347 --> 01:02:17,440 il ? Je me le demande, j'aimerais qu'elle 491 01:02:17,440 --> 01:02:18,760 reste chez vous car elle est en danger. 492 01:02:19,080 --> 01:02:21,400 Je vous implore de la garder. Tu es sûr 493 01:02:21,400 --> 01:02:22,960 de tes accusations parmi nous ? Je vous 494 01:02:22,960 --> 01:02:25,800 le jure sur mon honneur, tu pourrais en 495 01:02:25,800 --> 01:02:27,120 jurer aussi devant Dieu, 496 01:02:32,040 --> 01:02:34,960 d'accord que je meurs de 497 01:02:34,960 --> 01:02:36,800 la main de ma bien aimée. Si j'en ai 498 01:02:36,800 --> 01:02:39,320 menti devant toi, entendu, tu peux être 499 01:02:39,320 --> 01:02:40,920 tranquille, je ferai payer à Chan ces 500 01:02:40,920 --> 01:02:41,680 ignobles actions. 501 01:03:28,320 --> 01:03:30,760 Si tu vas tomber, attends, 502 01:03:31,240 --> 01:03:34,120 attends, attends, j'arrive, ne bouge pas, 503 01:03:39,360 --> 01:03:41,880 j'arrive, reviens ma chérie, 504 01:03:42,280 --> 01:03:44,640 calme toi, je t'en prie, calme toi, 505 01:03:48,400 --> 01:03:51,200 viens avec moi, Touche pas à ma 506 01:03:51,200 --> 01:03:51,560 fille, 507 01:03:55,920 --> 01:03:56,960 elle dormira mieux dans son lit. 508 01:05:04,880 --> 01:05:07,160 Il faut manger sans l'attendre, il faut 509 01:05:07,160 --> 01:05:08,760 que vous mangiez aussi plus tard. Oui, 510 01:05:11,280 --> 01:05:13,200 il ne faut pas qu'il bouge d'ici. Surtout 511 01:05:14,240 --> 01:05:15,680 paoline a des gardes du corps et ces 512 01:05:15,680 --> 01:05:17,800 gens-là ont du flair. Je ferai très 513 01:05:17,800 --> 01:05:19,920 attention, bien bien, 514 01:05:30,530 --> 01:05:32,650 il faut que je trouve Chan, je vais 515 01:05:32,650 --> 01:05:35,050 partir à sa recherche et vous restez ici. 516 01:05:35,050 --> 01:05:36,970 Je sais que ce n'est pas prudent, mais si 517 01:05:36,970 --> 01:05:38,250 j'étais à votre place, je le ferais aussi 518 01:05:38,970 --> 01:05:41,040 parce que. Il nous a sauvé la vie, à moi 519 01:05:41,040 --> 01:05:42,840 et à youah, il faut que je l'aide. C'est 520 01:05:42,840 --> 01:05:44,080 un homme de très grande valeur, 521 01:05:45,960 --> 01:05:48,200 il a su notre histoire et il a tout 522 01:05:48,200 --> 01:05:51,040 essayé pour nous venger du jeune Paoling 523 01:05:51,040 --> 01:05:53,040 et de son père. C'est un homme bien 524 01:05:54,200 --> 01:05:56,080 et voici un disciple fidèle du Santa Kung 525 01:05:56,080 --> 01:05:59,080 Fu. Son nom est choi, très honoré, choi 526 01:05:59,120 --> 01:06:00,680 est toujours vainqueur grâce au Santa 527 01:06:00,680 --> 01:06:02,480 Kung Fu. Aucune arme ne l'atteint. 528 01:06:03,760 --> 01:06:05,200 Je m'en excuse, mais j'ai du mal à le 529 01:06:05,200 --> 01:06:07,200 croire. Peut être invulnérables aux 530 01:06:07,200 --> 01:06:08,720 coûts, oui, mais pas aux armes. Oui ou 531 01:06:08,720 --> 01:06:10,160 non, c'est exact. Vous n'y croyez pas, 532 01:06:10,160 --> 01:06:12,200 hein ? Non, mais il est naturel que vous 533 01:06:12,200 --> 01:06:13,920 en doutiez. Maître Choi vous le prouvera 534 01:06:13,920 --> 01:06:16,000 quand vous voudrez. Oui, merci. 535 01:06:32,840 --> 01:06:34,520 Dans 3 de mes hommes sont incapables de 536 01:06:34,520 --> 01:06:36,440 garder 2 enfants et une jeune fille, je 537 01:06:36,440 --> 01:06:38,120 les condamne à mort. Est ce que ça vous 538 01:06:38,120 --> 01:06:38,800 paraît juste ? 539 01:06:42,040 --> 01:06:43,880 Non mais ayez pitié, soyez bon et 540 01:06:43,880 --> 01:06:46,640 épargnez nous c'est exact et nous avons 541 01:06:46,640 --> 01:06:47,720 tort. Et votre colère. 542 01:07:18,150 --> 01:07:20,150 Répondez la nouvelle que le piège soit 543 01:07:20,150 --> 01:07:22,030 tendu. Chanira la tour s'il apprend que 544 01:07:22,030 --> 01:07:24,030 son fichier oui, maître, oui, maître. 545 01:07:31,390 --> 01:07:32,950 Notre jeune maître voudrait retrouver 546 01:07:32,950 --> 01:07:35,110 cette jeune femme et l'enfant. Alors on a 547 01:07:35,110 --> 01:07:37,710 parlé de haut village et il y en a qui 548 01:07:37,710 --> 01:07:38,950 prétendent qu'ils se sont cachés dans la 549 01:07:38,950 --> 01:07:39,310 tour. 550 01:07:42,160 --> 01:07:43,480 Ah, d'ici peu de choi. J'ai des bonnes 551 01:07:43,480 --> 01:07:44,760 nouvelles sur notre homme, il s'est 552 01:07:44,760 --> 01:07:46,160 réfugié dans la tour, il a peur de vous ? 553 01:07:46,440 --> 01:07:48,440 Très bien, j'y vais tout de suite. Mes 554 01:07:48,480 --> 01:07:49,760 hommes vont vous indiquer le chemin. Je 555 01:07:49,760 --> 01:07:50,120 vous en prie, 556 01:08:01,400 --> 01:08:03,440 suivez le plan qui a été prévu, entendu. 557 01:08:30,280 --> 01:08:31,480 Il est venu pour se venger. 558 01:08:47,000 --> 01:08:49,040 Et sur la plaie là hein, c'est bon ? Ah 559 01:08:49,080 --> 01:08:49,320 non, 560 01:08:56,560 --> 01:08:57,360 que se passe t il ? 561 01:09:01,000 --> 01:09:01,640 Bonjour Jean, 562 01:09:04,520 --> 01:09:06,560 et pourquoi le battez vous ? Il est venu 563 01:09:06,560 --> 01:09:08,520 pour se venger mais 564 01:09:09,640 --> 01:09:11,760 je m'en occuperai. Allez à vos hommes, 565 01:09:13,200 --> 01:09:15,120 cherchez vous des ennuis ?Je ne pensais 566 01:09:15,120 --> 01:09:17,240 pas que cela suffit. Jamais je n'ai volé, 567 01:09:17,640 --> 01:09:19,120 je n'ai mérité aucune punition. Je vous 568 01:09:19,120 --> 01:09:21,720 supplie de me croire ces hommes, 569 01:09:22,720 --> 01:09:25,680 vous aurez battu pour rien. Alors oui, 570 01:09:27,400 --> 01:09:28,520 je n'ai jamais rien volé de ma vie. 571 01:09:31,840 --> 01:09:33,360 J'en parlerai à paoling peut être qu'il 572 01:09:33,360 --> 01:09:33,920 vous écoutera. 573 01:09:39,520 --> 01:09:42,080 Il faut que je vous dise que Xiao Yang 574 01:09:42,080 --> 01:09:43,360 est chez moi en sécurité. 575 01:09:46,760 --> 01:09:46,880 Tu 576 01:09:51,400 --> 01:09:51,680 vas 577 01:09:55,080 --> 01:09:55,240 pas 578 01:10:07,600 --> 01:10:08,440 repartir 579 01:10:16,420 --> 01:10:17,660 papa, il est parti, 580 01:10:18,540 --> 01:10:20,780 on sait pas quand il reviendra. 581 01:10:25,920 --> 01:10:27,200 Assez joué la comédie, 582 01:10:30,200 --> 01:10:32,200 c'est à moi que vous parlez-vous pourriez 583 01:10:32,200 --> 01:10:34,800 me répondre, vous voyez quelqu'un d'autre 584 01:10:34,800 --> 01:10:37,360 à qui ça s'adresserait Madame, et 585 01:10:37,360 --> 01:10:38,840 pourquoi est ce que vous auriez le droit 586 01:10:38,840 --> 01:10:41,800 de m'insulter ? Je vous en prie, 587 01:10:41,800 --> 01:10:42,440 donnez vos raisons, 588 01:10:44,880 --> 01:10:45,880 d'accord, je parlerai. 589 01:10:47,760 --> 01:10:49,200 Quand une femme part et abandonne son 590 01:10:49,200 --> 01:10:52,160 enfant, j'appelle ça une saleté, 591 01:10:52,280 --> 01:10:53,960 vous ne comprenez pas, mais j'ai une 592 01:10:53,960 --> 01:10:55,760 bonne raison. C'est parce que j'aime pas. 593 01:10:59,000 --> 01:11:00,880 Si vous le connaissiez, vous comprendriez 594 01:11:02,160 --> 01:11:04,120 savez vous exactement qui il est ? Est ce 595 01:11:04,120 --> 01:11:05,680 que vous savez que c'est une ordure ce 596 01:11:05,680 --> 01:11:06,960 bonhomme là ? Je n'en crois pas une 597 01:11:06,960 --> 01:11:09,360 parole. Quant à moi, je le maudis 598 01:11:09,800 --> 01:11:11,960 lui et toute sa famille entière. Non, 599 01:11:12,560 --> 01:11:14,960 c'est un criminel et c'est un miracle si 600 01:11:14,960 --> 01:11:16,520 votre fils vit encore, il avait ordonné 601 01:11:16,520 --> 01:11:16,960 de le tuer. 602 01:11:57,440 --> 01:11:58,440 Il faut aller te reposer. 603 01:12:09,520 --> 01:12:10,200 Calme toi, 604 01:12:19,320 --> 01:12:22,120 elle est fatiguée. Dors 605 01:12:22,160 --> 01:12:23,560 chez les moments après toi 606 01:12:26,560 --> 01:12:26,720 tu sais. 607 01:12:33,720 --> 01:12:36,440 Viens maintenant, tu vois, il dort bien. 608 01:12:38,400 --> 01:12:38,560 Oui, 609 01:12:45,400 --> 01:12:46,240 vous êtes 610 01:12:47,920 --> 01:12:50,480 la mère de son enfant. Nous avons pu nous 611 01:12:50,480 --> 01:12:52,800 réfugier ici, mais je sais qu'il était à 612 01:12:52,800 --> 01:12:54,720 votre recherche. Il ne sait pas où nous 613 01:12:54,720 --> 01:12:55,880 sommes cachés et il doit aussi nous 614 01:12:55,880 --> 01:12:56,240 chercher. 615 01:14:08,840 --> 01:14:09,160 Oui, 616 01:14:13,800 --> 01:14:15,680 tu m'attendais pas, hein ? J'avoue que 617 01:14:15,680 --> 01:14:17,560 non. Que viens tu faire ici ? 618 01:14:19,440 --> 01:14:22,360 Je viens te punir Chan. Ah 619 01:14:23,240 --> 01:14:25,400 et de quoi ne joue pas les innocents ? Tu 620 01:14:25,400 --> 01:14:26,720 sais bien que tu as violé nos lois, non ? 621 01:14:26,720 --> 01:14:29,400 Oh non, non, tu te 622 01:14:29,400 --> 01:14:31,920 trompes, choi, je t'assure, sale 623 01:14:31,920 --> 01:14:34,760 menteur. Le père de Paoline 624 01:14:34,880 --> 01:14:36,320 et tu veux la femme de ce dernier. 625 01:14:36,800 --> 01:14:39,440 Toutes nos lois, tu les as violées. Tu es 626 01:14:39,440 --> 01:14:41,200 indigne de nous. Maintenant, tu n'as plus 627 01:14:41,200 --> 01:14:42,600 le droit de faire partie de notre école. 628 01:14:42,800 --> 01:14:44,120 Ta punition sera de perdre ta force. 629 01:14:44,280 --> 01:14:44,920 Non ? Attends. 630 01:18:42,800 --> 01:18:44,080 Je te donne cette correction. Je te 631 01:18:44,080 --> 01:18:47,040 conseille de rester ici et de réfléchir. 632 01:18:48,400 --> 01:18:50,360 Tu connais nos lois. Tu dois donc 633 01:18:50,360 --> 01:18:51,280 comprendre que je ne pouvais agir 634 01:18:51,280 --> 01:18:51,640 autrement. 635 01:19:39,560 --> 01:19:41,280 Au temple, j'en demande vengeance. 636 01:19:42,240 --> 01:19:45,200 Comment opérature réponds au Chan ? 637 01:21:50,320 --> 01:21:52,920 Ce n'est pas une idée à moi, je voulais 638 01:21:52,920 --> 01:21:55,760 tester ta tactique de 639 01:21:55,760 --> 01:21:57,120 d'accord, viens te battre. 640 01:23:43,440 --> 01:23:46,120 Et tu mérites la 641 01:23:46,920 --> 01:23:48,840 réputation que tu as de tous ceux que 642 01:23:48,840 --> 01:23:50,120 j'ai rencontré. Tu es un des meilleurs. 643 01:23:50,160 --> 01:23:53,040 Pourquoi m'as tu provoqué ? Ah le jeune 644 01:23:53,040 --> 01:23:54,960 paoling a dit que je devais te rencontrer 645 01:23:55,080 --> 01:23:56,280 et il voulait que tu sois tué. 646 01:26:40,890 --> 01:26:43,370 C'est bien toi qui l'a tué ? Hey chérie, 647 01:26:43,850 --> 01:26:46,050 il le fallait. Nous n'avons plus rien à 648 01:26:46,050 --> 01:26:47,330 craindre dorénavant, la 649 01:26:49,410 --> 01:26:51,770 justice doit toujours être exécutée si 650 01:26:51,770 --> 01:26:53,250 l'on veut pouvoir atteindre la sérénité. 651 01:26:54,330 --> 01:26:55,010 Et c'est fait. 45091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.