All language subtitles for Chicago.Med.S10E01.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:55,000 --> -1:59:59,162 WWW.MY-SUBS.CO 2 00:00:00,438 --> 00:00:03,274 [DRAMATIC MUSIC] 3 00:00:03,308 --> 00:00:06,444 This is a teaching hospital. 4 00:00:06,478 --> 00:00:07,545 I'm not a therapist. 5 00:00:07,579 --> 00:00:09,581 I'm here to make her into a doctor. 6 00:00:09,614 --> 00:00:11,649 Our job is to nurture, 7 00:00:11,683 --> 00:00:14,452 not to cull the herd. 8 00:00:14,486 --> 00:00:17,389 Said he'd been assaulted by a masked assailant. 9 00:00:17,422 --> 00:00:19,557 He did this. 10 00:00:19,591 --> 00:00:21,784 I've been advocating for you ever since you got here. 11 00:00:21,809 --> 00:00:24,129 And you know what? I'm done. 12 00:00:24,162 --> 00:00:25,363 How are things at home? 13 00:00:25,397 --> 00:00:28,600 Honestly, it's a little strained. 14 00:00:28,633 --> 00:00:32,470 The job is to be there for your patient throughout their care. 15 00:00:32,504 --> 00:00:35,640 It's a hard rotation for anyone, 16 00:00:35,674 --> 00:00:38,476 but it's the burden we bear. 17 00:00:38,510 --> 00:00:41,130 โ™ช โ™ช 18 00:00:42,647 --> 00:00:45,583 [PHONE BUZZING] 19 00:00:54,859 --> 00:00:56,361 Yeah, me too. 20 00:00:56,394 --> 00:00:57,862 I don't want to be sad anymore. 21 00:00:57,896 --> 00:01:00,131 So I just want to be clear. You're saying you don't think 22 00:01:00,165 --> 00:01:01,833 - there's any way that... - Goodbye, Daniel. 23 00:01:01,866 --> 00:01:04,836 [SOMBER MUSIC] 24 00:01:04,869 --> 00:01:06,838 โ™ช โ™ช 25 00:01:06,871 --> 00:01:08,606 Everything OK? 26 00:01:08,640 --> 00:01:11,543 She just got herself transferred to another hospital. 27 00:01:11,576 --> 00:01:13,445 A little extreme, don't you think? 28 00:01:13,478 --> 00:01:16,748 Wow, I'm sorry you two couldn't work it out. 29 00:01:16,781 --> 00:01:18,483 [SIGHS] 30 00:01:18,516 --> 00:01:20,618 Don't know what to tell you, you know? 31 00:01:20,652 --> 00:01:23,488 She still thinks that Ripley attacked Pawel, 32 00:01:23,521 --> 00:01:25,757 and it infuriates her that I don't. 33 00:01:25,790 --> 00:01:27,892 You miss her? 34 00:01:27,926 --> 00:01:30,895 Been a little quiet around the house 35 00:01:30,929 --> 00:01:32,597 since she moved out. Not gonna lie. 36 00:01:32,630 --> 00:01:34,632 - Do I have to worry about you? - No. 37 00:01:34,666 --> 00:01:36,339 You've got to get ready to address your troops. 38 00:01:36,364 --> 00:01:37,402 I'm ready. 39 00:01:37,435 --> 00:01:39,371 I don't know if they're ready to hear it. 40 00:01:39,404 --> 00:01:41,439 - Good luck. - Yeah. 41 00:01:41,473 --> 00:01:43,441 Hey, you up for a celebratory beer? 42 00:01:43,475 --> 00:01:44,876 Oh, yeah. What are you celebrating? 43 00:01:44,909 --> 00:01:46,411 I'm done with chemo. 44 00:01:46,444 --> 00:01:48,546 I've got a good feeling about this PET scan. 45 00:01:48,580 --> 00:01:50,749 Hopefully, I can start helping Lynne with the baby. 46 00:01:50,782 --> 00:01:52,450 Well, I'm digging this new attitude, 47 00:01:52,484 --> 00:01:55,520 but a beer and chemo is not a... not a great combo. 48 00:01:55,553 --> 00:01:57,856 - Maybe it's the perfect combo. - [LAUGHS] 49 00:01:57,889 --> 00:02:01,493 Hey, you hear anything more about our other situation 50 00:02:01,526 --> 00:02:03,261 with, uh, Pawel? 51 00:02:03,294 --> 00:02:04,929 It's been quiet. 52 00:02:04,963 --> 00:02:07,399 You see? What'd I tell you? 53 00:02:07,432 --> 00:02:10,902 Cops don't care about small time stuff. 54 00:02:10,935 --> 00:02:14,806 - See you. - Yeah. 55 00:02:14,839 --> 00:02:16,508 Excuse me. 56 00:02:16,541 --> 00:02:18,443 Uh, you were a no-show last night 57 00:02:18,476 --> 00:02:20,345 at Crockett's goodbye party. 58 00:02:20,378 --> 00:02:22,414 He's sleeping it off on a plane to Boston about now. 59 00:02:22,447 --> 00:02:25,216 Yeah, sorry. I, uh, got held up here. 60 00:02:25,250 --> 00:02:26,951 - What's going on? - Oh, you haven't heard? 61 00:02:26,985 --> 00:02:29,721 Ms. Goodman's about to make a very big announcement 62 00:02:29,754 --> 00:02:31,289 to the entire ED. 63 00:02:31,322 --> 00:02:32,757 Well, that can't be good. 64 00:02:32,791 --> 00:02:35,660 Maybe we'll get a new hot tub in the staff lounge. 65 00:02:44,302 --> 00:02:46,838 Did it just get colder in here? 66 00:02:46,871 --> 00:02:48,640 We're on a break. 67 00:02:48,673 --> 00:02:50,642 Like a Ross and Rachel break or a Brad and Angelina break? 68 00:02:50,675 --> 00:02:52,677 I don't know, but I'm not gonna let it 69 00:02:52,711 --> 00:02:54,012 ruin my good mood. 70 00:02:54,045 --> 00:02:56,514 Have either of you seen the Brick? 71 00:02:56,548 --> 00:02:57,916 - No. - No, I haven't. 72 00:02:57,949 --> 00:02:59,584 It's just so strange. 73 00:02:59,617 --> 00:03:01,453 The night nurse normally leaves it at my desk, and... 74 00:03:01,486 --> 00:03:03,855 - So everyone's here? - Yeah. 75 00:03:03,888 --> 00:03:05,724 Good morning, everyone. 76 00:03:05,757 --> 00:03:09,961 I know that you've all heard that Jackson Monroe Hospital 77 00:03:09,994 --> 00:03:12,464 is closing its doors next week. 78 00:03:12,497 --> 00:03:15,266 Gaffney will absorb the overflow. 79 00:03:15,300 --> 00:03:17,702 Daily patient numbers will double. 80 00:03:17,736 --> 00:03:22,007 We need to rethink how this ED operates. 81 00:03:22,040 --> 00:03:25,043 So changes are on the horizon, 82 00:03:25,076 --> 00:03:27,012 and I just ask for your patience 83 00:03:27,045 --> 00:03:29,714 as we navigate this thing together. 84 00:03:29,748 --> 00:03:33,318 And thank you in advance. 85 00:03:33,351 --> 00:03:35,653 Dr. Archer, we should talk. 86 00:03:35,687 --> 00:03:37,789 Dr. Archer? Trauma 2 needs you. 87 00:03:37,822 --> 00:03:39,691 Uh, let's talk later, OK? 88 00:03:39,724 --> 00:03:42,961 Uh, don't be concerned about the ED. 89 00:03:42,994 --> 00:03:46,698 I'm ready for whatever's coming. 90 00:03:46,731 --> 00:03:48,566 [PHONE BUZZING] 91 00:03:48,600 --> 00:03:51,369 Excuse me. Hi. 92 00:03:51,403 --> 00:03:53,772 - Can I have that? - Yeah. 93 00:03:53,805 --> 00:03:55,340 Thank you. 94 00:03:55,373 --> 00:03:57,375 [PHONE BUZZING] 95 00:03:57,409 --> 00:04:00,445 [PHONE BEEPING] 96 00:04:01,946 --> 00:04:03,915 Oh, my God. 97 00:04:03,948 --> 00:04:06,885 The commuter ship was struck by a smaller vessel. 98 00:04:06,918 --> 00:04:09,654 Water flooded the hull, and it capsized within minutes. 99 00:04:09,688 --> 00:04:11,612 Rescue operations are underway. 100 00:04:11,637 --> 00:04:13,925 [INDISTINCT CHATTER] 101 00:04:13,958 --> 00:04:15,493 That's right. 102 00:04:15,527 --> 00:04:17,529 A mass casualty incident is en route for Gaffney ASAP. 103 00:04:17,562 --> 00:04:19,464 70 or 80 victims, nearly half critical. 104 00:04:19,497 --> 00:04:21,066 Most of them are coming to us. 105 00:04:21,099 --> 00:04:23,868 Full MCI protocol. Yes. 106 00:04:23,902 --> 00:04:25,036 What's the ETA for the first arrival? 107 00:04:25,070 --> 00:04:26,145 Two minutes out. 108 00:04:26,170 --> 00:04:27,339 Trauma suites have been cleared? 109 00:04:27,372 --> 00:04:28,606 Treatment rooms too. 110 00:04:28,640 --> 00:04:29,674 Have you locked down the walk-in entrance? 111 00:04:29,708 --> 00:04:31,943 Done, the ambulance bay's the only point of entry into the ED. 112 00:04:31,976 --> 00:04:33,645 Chaos control. 113 00:04:33,678 --> 00:04:35,413 Trigger the all hazards disaster plan. 114 00:04:35,447 --> 00:04:37,549 Every on-call doctor, nurse, and otherwise 115 00:04:37,582 --> 00:04:39,617 hightails it in here ASAP. 116 00:04:39,651 --> 00:04:42,487 - All hands on deck. - Look at you. 117 00:04:42,520 --> 00:04:44,656 That's why I keep my RN license active 118 00:04:44,689 --> 00:04:46,825 for emergencies like this. 119 00:04:46,858 --> 00:04:48,093 Take intake and triage. 120 00:04:48,126 --> 00:04:49,661 - It's all set up. - Got it. 121 00:04:49,694 --> 00:04:50,995 Thank you. 122 00:04:51,020 --> 00:04:52,597 Thought it was gonna be a quiet morning. 123 00:04:52,630 --> 00:04:54,499 That's when the universe gets you. 124 00:04:54,532 --> 00:04:56,768 [TIRES SQUEAL] 125 00:04:56,801 --> 00:04:59,771 [SIRENS BLARING] 126 00:04:59,804 --> 00:05:02,507 [DRAMATIC MUSIC] 127 00:05:02,540 --> 00:05:03,975 Coming in behind you! 128 00:05:04,009 --> 00:05:06,111 [INDISTINCT CHATTER] 129 00:05:06,144 --> 00:05:09,864 โ™ช โ™ช 130 00:05:13,966 --> 00:05:17,966 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 131 00:05:23,121 --> 00:05:25,105 - What have we got? - 27-year-old female. 132 00:05:25,130 --> 00:05:27,399 BP 92 over 35. Heart rate 130. 133 00:05:27,432 --> 00:05:29,000 Respiratory rate 28. 134 00:05:29,034 --> 00:05:30,969 Got caught in electrical fire escaping the ship. 135 00:05:31,002 --> 00:05:33,605 Life jacket melted to the skin of her abdomen. 136 00:05:33,638 --> 00:05:35,440 Second and third-degree burns. 137 00:05:35,473 --> 00:05:37,742 - I... I can't breathe. - Stop the gurney. 138 00:05:37,776 --> 00:05:39,544 Hey, we got you. 139 00:05:39,577 --> 00:05:41,446 She's got a tension pneumo. Could arrest any second. 140 00:05:41,479 --> 00:05:43,515 Get me a 14-gauge angiocath. 141 00:05:43,548 --> 00:05:44,916 Can you get the needle in through the life jacket. 142 00:05:44,949 --> 00:05:46,851 I can decompress in the midaxillary line. 143 00:05:46,885 --> 00:05:48,586 [PANICKED BREATHING] 144 00:05:48,620 --> 00:05:50,722 OK, you're gonna feel a little pinch. 145 00:05:50,755 --> 00:05:52,284 Three, two, one. 146 00:05:52,309 --> 00:05:53,992 [GASPING] 147 00:05:54,025 --> 00:05:55,860 Thank you. 148 00:05:55,894 --> 00:05:57,662 - Juliette, talk to me. - Red tag. 149 00:05:57,696 --> 00:06:00,465 35-year-old male drowning vic. Unconscious. 150 00:06:00,498 --> 00:06:01,866 GCS 3, Brady and apneic when we got to him. 151 00:06:01,900 --> 00:06:03,201 Intubated at the scene. 152 00:06:03,234 --> 00:06:05,637 Gave him a round of atropine, but he lost his pulse in the rig. 153 00:06:05,670 --> 00:06:07,472 Just started compressions and pushed one round of epi. 154 00:06:07,505 --> 00:06:08,606 Any improvement? 155 00:06:08,640 --> 00:06:10,008 No pulse, no respiratory effort. 156 00:06:10,041 --> 00:06:11,142 - Nothing. - Epinephrine. 157 00:06:11,176 --> 00:06:12,711 1 milligram every three minutes. 158 00:06:12,744 --> 00:06:15,880 No, don't. It doesn't matter. Pupils fixed and dilated. 159 00:06:15,905 --> 00:06:17,347 A couple more rounds of epi, maybe we get him back. 160 00:06:17,372 --> 00:06:18,807 He's gone, Dr. Hudgins. 161 00:06:18,832 --> 00:06:20,901 All right, let's move on. 162 00:06:23,488 --> 00:06:26,458 Six-year-old male, hemophiliac, type A. 163 00:06:26,491 --> 00:06:28,893 Mom got him off the ship. BP 70 over 40. 164 00:06:28,927 --> 00:06:30,562 Respiratory rate 36. 165 00:06:30,595 --> 00:06:32,472 Moderate laceration on lower right medial calf. 166 00:06:32,497 --> 00:06:34,032 Put on a tourniquet to minimize some blood loss. 167 00:06:34,065 --> 00:06:35,500 And he's in shock. 168 00:06:35,533 --> 00:06:36,634 - Mommy, I'm scared! - I'm here. 169 00:06:36,668 --> 00:06:37,769 It's OK, sweetie. I'm here. 170 00:06:37,802 --> 00:06:39,671 - I'm right here. - Ma'am, I'm so sorry. 171 00:06:39,704 --> 00:06:41,539 We have to let Dr. Johnson do his job 172 00:06:41,573 --> 00:06:43,074 - so he can take your son. - No, Mommy. 173 00:06:43,108 --> 00:06:46,044 - No, I won't leave him! - OK, loosening tourniquet. 174 00:06:46,077 --> 00:06:47,645 All right, he's still bleeding. 175 00:06:47,679 --> 00:06:49,647 Let's downgrade to an Israeli pressure dressing. 176 00:06:49,681 --> 00:06:53,651 1 milligram morphine, 250 saline bolus, Ancef 300. 177 00:06:53,685 --> 00:06:55,954 Let's get some more blood down here, and he needs FFP. 178 00:06:55,987 --> 00:06:57,956 He's a hemophiliac. 179 00:06:57,989 --> 00:06:59,924 Red tag, 43-year-old male. 180 00:06:59,958 --> 00:07:02,227 Severe tenderness, decreased breath sounds 181 00:07:02,260 --> 00:07:04,529 on the left chest with lavender bruising. 182 00:07:04,562 --> 00:07:07,766 Heart rate 130. BP 110 over 65. 183 00:07:07,799 --> 00:07:10,635 - Sats only 88 on room air. - Let's transfer on my count. 184 00:07:10,669 --> 00:07:12,671 - One, two, three. - [SCREAMING] 185 00:07:12,704 --> 00:07:14,639 OK, you take a look. I'll listen. 186 00:07:14,673 --> 00:07:16,207 [STRAINING] I can't breathe. 187 00:07:16,241 --> 00:07:17,542 - I can't breathe. - I hear you, buddy. 188 00:07:17,575 --> 00:07:18,777 I hear you. 189 00:07:18,810 --> 00:07:21,179 [GASPING] 190 00:07:21,212 --> 00:07:22,681 Absent sliding. 191 00:07:22,714 --> 00:07:26,184 Pneumothorax confirmed on the left side with three rib fractures. 192 00:07:26,217 --> 00:07:27,819 All right, get me a chest tube set up 193 00:07:27,852 --> 00:07:32,057 with 1% lidocaine and give 100 mics fentanyl. 194 00:07:32,090 --> 00:07:34,559 This guy was driving the ship that ran into the commuter vessel. 195 00:07:34,592 --> 00:07:35,694 Witness said he lost consciousness 196 00:07:35,727 --> 00:07:37,962 - and veered off course. - I don't know what happened. 197 00:07:37,996 --> 00:07:39,631 One second I was... 198 00:07:39,664 --> 00:07:41,766 I was driving, and the next I wake up on the deck 199 00:07:41,800 --> 00:07:43,568 with a helicopter over me. 200 00:07:43,601 --> 00:07:44,602 Try to stay calm, sir, OK? 201 00:07:44,636 --> 00:07:45,704 - Just... - Hold the fentanyl. 202 00:07:45,737 --> 00:07:49,174 - Open your mouth, sir. - [GROANS] 203 00:07:49,207 --> 00:07:50,742 He chewed up his tongue. 204 00:07:50,775 --> 00:07:52,811 Have you ever had a seizure before, sir? 205 00:07:52,844 --> 00:07:55,080 No. Is that what happened? 206 00:07:55,113 --> 00:07:57,315 - Certainly looks like it. - Yeah, nice catch. 207 00:07:57,349 --> 00:07:58,650 All right, let's push the fentanyl. 208 00:07:58,683 --> 00:08:01,086 - Let's go. - [SCREAMS] 209 00:08:01,119 --> 00:08:02,153 - Ow! - Come on, let's go. 210 00:08:02,187 --> 00:08:04,923 - 15... - Apologies, Dr. Archer. 211 00:08:04,956 --> 00:08:07,559 A bit rusty. 212 00:08:08,760 --> 00:08:11,596 It's OK, Ms. Goodwin. Can you prep me a 36 213 00:08:11,629 --> 00:08:13,598 French chest tube, please? 214 00:08:13,631 --> 00:08:15,700 [GASPING] 215 00:08:15,734 --> 00:08:17,135 [MONITORS BEEPING] 216 00:08:17,168 --> 00:08:19,204 OK, I'm in. 217 00:08:19,237 --> 00:08:20,638 Heart rate's coming down. 218 00:08:20,672 --> 00:08:22,741 - Sats going up. - He's stable. 219 00:08:22,774 --> 00:08:25,877 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 220 00:08:25,910 --> 00:08:30,372 โ™ช โ™ช 221 00:08:31,049 --> 00:08:32,083 You're very lucky. 222 00:08:32,117 --> 00:08:34,352 These are all pretty much, you know, superficial. 223 00:08:34,386 --> 00:08:37,689 Your coat says you're a psychiatrist. 224 00:08:37,722 --> 00:08:40,125 Usually that's the case, but today I am 225 00:08:40,158 --> 00:08:43,161 whatever the ED needs me to be. 226 00:08:43,194 --> 00:08:45,196 Jeanine. 227 00:08:45,230 --> 00:08:47,665 Jeanine. Thank God you're OK. 228 00:08:47,699 --> 00:08:49,834 Where's Ellis? 229 00:08:49,868 --> 00:08:51,903 - Where's Ellis? - I'm sorry, sir. 230 00:08:51,936 --> 00:08:54,272 - You are... - Her husband, Seth. 231 00:08:54,305 --> 00:08:57,375 Oh, well, um, I'm Dr. Charles, 232 00:08:57,409 --> 00:08:59,978 and, um, Ellis is right in here, 233 00:09:00,011 --> 00:09:02,247 resting comfortably. 234 00:09:04,349 --> 00:09:06,017 I'm so happy you're OK. 235 00:09:06,051 --> 00:09:08,053 I thought... 236 00:09:08,086 --> 00:09:09,621 I thought the worst. 237 00:09:09,654 --> 00:09:11,723 Ellis nearly bled to death because of you! 238 00:09:11,756 --> 00:09:13,158 - Jeanine, Jeanine, hold on! - Stay away! 239 00:09:13,191 --> 00:09:14,359 - Hold on! - Stay away! 240 00:09:14,392 --> 00:09:17,128 I don't want to look at you! 241 00:09:17,162 --> 00:09:20,131 [DARK MUSIC] 242 00:09:20,165 --> 00:09:23,668 โ™ช โ™ช 243 00:09:25,937 --> 00:09:28,373 Busy with your other job? 244 00:09:28,406 --> 00:09:30,775 Yes, the one where I'm your boss. 245 00:09:30,809 --> 00:09:32,911 Listen, I, uh, apologize for... 246 00:09:32,936 --> 00:09:35,880 No need. Treat me like any other nurse today. 247 00:09:35,914 --> 00:09:39,948 I've dealt with plenty of grouchy-ass doctors long before you. 248 00:09:39,973 --> 00:09:41,353 Ms. Goodwin! 249 00:09:41,386 --> 00:09:42,987 Dr. Lenox. 250 00:09:43,021 --> 00:09:44,889 I came as soon as I heard the news. 251 00:09:44,923 --> 00:09:47,726 Caitlin Lenox, the new Chief of the Emergency Department. 252 00:09:47,759 --> 00:09:49,894 Maggie Lockwood, charge nurse. 253 00:09:49,928 --> 00:09:51,429 Welcome. 254 00:09:51,463 --> 00:09:54,933 Dean Archer, current Chief of the Emergency Department. 255 00:09:54,966 --> 00:09:56,201 Hi. 256 00:09:56,234 --> 00:09:59,183 Uh, Dr. Archer, this is what I wanted to talk to you about. 257 00:09:59,208 --> 00:10:02,024 I've hired Dr. Lenox to co-run 258 00:10:02,048 --> 00:10:05,076 the ED with you as equals. 259 00:10:05,110 --> 00:10:07,855 Oh, good. I thought I was gonna have to brush up 260 00:10:07,880 --> 00:10:09,414 on my barista skills. 261 00:10:09,447 --> 00:10:10,782 I was supposed to start next week, 262 00:10:10,815 --> 00:10:12,684 but I figured you'd need the help today. 263 00:10:12,717 --> 00:10:14,919 And every day after that, apparently. 264 00:10:14,953 --> 00:10:17,322 Listen, this is not how I wanted you to find this out, 265 00:10:17,355 --> 00:10:20,125 and I sincerely apologize for that, 266 00:10:20,158 --> 00:10:24,062 but Dr. Lenox comes highly recommended. 267 00:10:24,095 --> 00:10:26,097 Of course. 268 00:10:26,131 --> 00:10:27,132 How old are you? 269 00:10:27,165 --> 00:10:30,869 - Dr. Archer. - How old are you? 270 00:10:30,902 --> 00:10:33,071 It's a pleasure to meet you, Dr. Lenox. 271 00:10:33,104 --> 00:10:34,706 Same. 272 00:10:36,441 --> 00:10:38,243 He'll adjust. 273 00:10:38,276 --> 00:10:39,477 Someday. 274 00:10:39,511 --> 00:10:41,079 We need a doctor! 275 00:10:41,112 --> 00:10:43,114 [SOBBING] 276 00:10:43,148 --> 00:10:45,417 Where's your pain coming from? 277 00:10:45,450 --> 00:10:48,720 I busted my hip when the ship rolled! 278 00:10:48,753 --> 00:10:52,757 I slid down the deck and slammed into a wall! 279 00:10:52,791 --> 00:10:54,926 Mechanism sounds more like a dislocation. 280 00:10:54,959 --> 00:10:57,162 - Let me help you. - What the hell are you doing? 281 00:10:57,195 --> 00:10:59,431 You! Put your hands on his pelvis to stabilize him. 282 00:10:59,464 --> 00:11:01,466 [GROANS] Wait! 283 00:11:01,499 --> 00:11:03,802 Count to three first! One... 284 00:11:03,835 --> 00:11:05,270 [BONES CRUNCH] 285 00:11:05,303 --> 00:11:07,072 Oh. 286 00:11:10,275 --> 00:11:13,111 That was totally badass. 287 00:11:13,144 --> 00:11:15,046 Gaffney, Chicago Med. Please hold. 288 00:11:15,080 --> 00:11:16,181 - Dr. Asher. - Yeah? What's up? 289 00:11:16,214 --> 00:11:18,750 Pregnant woman. Critical. It's bad. 290 00:11:18,783 --> 00:11:20,318 We opened up Trauma 1 for you. 291 00:11:20,352 --> 00:11:23,188 [DRAMATIC MUSIC] 292 00:11:23,221 --> 00:11:24,462 โ™ช โ™ช 293 00:11:24,487 --> 00:11:28,124 [SOBBING] 294 00:11:33,064 --> 00:11:36,468 Paramedics say she was impaled by deck railing in a small explosion. 295 00:11:36,501 --> 00:11:39,237 Please! Please save my baby girl. 296 00:11:39,270 --> 00:11:42,240 All right, baby's 39 weeks. Let's make mom comfortable. 297 00:11:42,273 --> 00:11:44,009 - 20 of Etomidate, 80 of roc... - Kelsey, I'm Dr. Asher. 298 00:11:44,042 --> 00:11:46,811 We're gonna give you something to help you go to sleep, OK? 299 00:11:46,845 --> 00:11:49,014 Can someone find my husband? 300 00:11:49,047 --> 00:11:50,115 Was he on the ship with you, Kelsey? 301 00:11:50,148 --> 00:11:52,217 Yeah. Finn Gallicano. 302 00:11:52,250 --> 00:11:53,318 What does he look like? 303 00:11:53,351 --> 00:11:54,886 Etomidate and roc going in. 304 00:11:54,919 --> 00:11:58,223 Thin, dark hair, lots of tattoos. 305 00:11:58,256 --> 00:12:00,792 - Black. - We're gonna find him. 306 00:12:00,825 --> 00:12:02,894 Is my baby gonna be OK? 307 00:12:02,927 --> 00:12:04,362 She's in good hands. 308 00:12:04,396 --> 00:12:05,930 Do you have a name for her yet? 309 00:12:05,964 --> 00:12:08,299 It's Darby. 310 00:12:08,333 --> 00:12:11,369 Darby. OK. 311 00:12:11,403 --> 00:12:13,338 I'll let you know when I track down the husband. 312 00:12:13,371 --> 00:12:17,308 She's under. Intubating now. 313 00:12:17,342 --> 00:12:19,010 All right, carry on. 314 00:12:19,044 --> 00:12:20,545 OK, baby's in distress. 315 00:12:20,578 --> 00:12:22,280 Fetal heart tones are slow. 316 00:12:22,313 --> 00:12:24,983 The metal shard is penetrating the placenta. 317 00:12:25,016 --> 00:12:26,851 The baby's unharmed, but the placenta is abrupting. 318 00:12:26,885 --> 00:12:27,952 We need to deliver right now. 319 00:12:27,986 --> 00:12:30,422 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Chest X-ray first. 320 00:12:30,455 --> 00:12:32,323 - Mike? - You got her? 321 00:12:32,357 --> 00:12:34,225 X-ray. 322 00:12:34,259 --> 00:12:36,961 All right, ET placement confirmed. 323 00:12:36,995 --> 00:12:38,096 Look, see? Free air. 324 00:12:38,129 --> 00:12:39,531 Yeah, but no free fluid. 325 00:12:39,564 --> 00:12:41,933 She likely perforated her bowel. 326 00:12:41,966 --> 00:12:43,601 Who knows what else. 327 00:12:43,635 --> 00:12:46,171 Mom could bleed to death all over the table. 328 00:12:46,204 --> 00:12:49,541 How do you repair the damage if the baby is on the way? 329 00:12:49,574 --> 00:12:51,309 The only option that we have... 330 00:12:51,343 --> 00:12:53,445 Remove the debris and deliver the baby at the same time. 331 00:12:53,478 --> 00:12:55,080 Pretty risky. 332 00:12:55,113 --> 00:12:56,823 What other choice do we have? 333 00:12:56,848 --> 00:12:59,484 [DRAMATIC MUSIC] 334 00:12:59,517 --> 00:13:01,353 โ™ช โ™ช 335 00:13:01,386 --> 00:13:04,589 Oh, we can't take any overflow from Jackson Monroe. 336 00:13:04,622 --> 00:13:06,057 She's not overflow. 337 00:13:06,091 --> 00:13:07,892 She's a patient of mine who needs an MRI. 338 00:13:07,926 --> 00:13:09,561 Well, your hospital has its own MRI. 339 00:13:09,594 --> 00:13:11,463 The hospital sold all of its radiology machines 340 00:13:11,496 --> 00:13:14,366 because of the closure, so I was hoping that... 341 00:13:14,391 --> 00:13:16,193 No, it's not gonna happen. Look around. 342 00:13:16,234 --> 00:13:18,370 We're underwater, and more are coming. 343 00:13:18,403 --> 00:13:20,205 I get that, OK? 344 00:13:20,238 --> 00:13:21,973 But just because this kid wasn't on that ship 345 00:13:22,007 --> 00:13:24,009 does not mean she isn't in danger. 346 00:13:24,042 --> 00:13:26,411 Look, Maggie? 347 00:13:26,444 --> 00:13:30,382 You're a capable, intelligent woman with a big heart. 348 00:13:30,415 --> 00:13:31,483 I can tell. 349 00:13:31,516 --> 00:13:36,321 Well, thank you for really seeing me, Dr. Frost. 350 00:13:36,354 --> 00:13:40,458 I'm sure you can figure this out if you try. 351 00:13:40,492 --> 00:13:42,494 Does this usually work? 352 00:13:42,527 --> 00:13:44,162 Does what usually work? 353 00:13:44,195 --> 00:13:46,664 The charm assault and the smile and the puppy dog eyes. 354 00:13:46,698 --> 00:13:49,501 Uh, yeah, it does, 355 00:13:49,534 --> 00:13:50,935 most of the time. 356 00:13:50,969 --> 00:13:53,405 - OK. - This is Zoey. 357 00:13:53,438 --> 00:13:55,907 - Hello, sweetie. - Hello. 358 00:13:55,940 --> 00:13:59,377 How are... 359 00:13:59,411 --> 00:14:01,479 are you? 360 00:14:05,150 --> 00:14:06,251 Where are her parents? 361 00:14:06,284 --> 00:14:07,964 She's been in the system since 362 00:14:07,989 --> 00:14:09,954 she was four years old when her mom abandoned her. 363 00:14:09,988 --> 00:14:11,389 She's never met her dad. 364 00:14:11,423 --> 00:14:12,691 I'm sorry to hear that, but who gave you permission 365 00:14:12,724 --> 00:14:14,225 to bring her here now? 366 00:14:14,259 --> 00:14:17,195 Her DCFS rep. I have the paperwork. 367 00:14:17,228 --> 00:14:19,264 Zoey's been in and out of my ED the past couple 368 00:14:19,297 --> 00:14:21,433 weeks with headaches, and today, 369 00:14:21,466 --> 00:14:23,034 she got roughed up by some older kids 370 00:14:23,068 --> 00:14:24,745 because of her speech issues. 371 00:14:24,770 --> 00:14:28,214 My hospital wants to discharge her without any further assessment. 372 00:14:28,239 --> 00:14:31,476 OK, I'll call upstairs and see if we can get her in. 373 00:14:31,509 --> 00:14:33,511 You're an angel. 374 00:14:33,545 --> 00:14:35,480 And you're trouble. 375 00:14:35,513 --> 00:14:37,415 [CHUCKLES] 376 00:14:37,449 --> 00:14:41,720 You know, it becomes endearing once you get to know me. 377 00:14:41,753 --> 00:14:44,255 It becomes less annoying when you get to... 378 00:14:44,289 --> 00:14:47,058 I'll just quit while I'm ahead. Yep. 379 00:14:47,092 --> 00:14:49,994 Nice to meet you, Maggie. 380 00:14:53,098 --> 00:14:55,033 Hey, Ellis. 381 00:14:55,066 --> 00:14:56,968 How you doing? 382 00:14:57,002 --> 00:15:00,205 Where's, um... where's Mom and Dad? 383 00:15:00,238 --> 00:15:02,173 - Fighting, I think. - You know what? 384 00:15:02,207 --> 00:15:04,707 Sometimes my parents would fight 385 00:15:04,732 --> 00:15:06,468 when they were worried about me. 386 00:15:06,501 --> 00:15:07,669 So I don't know. 387 00:15:07,702 --> 00:15:10,130 I mean, a lot of stuff happened today. You got hurt. 388 00:15:10,155 --> 00:15:11,158 I think your parents are a little 389 00:15:11,183 --> 00:15:12,516 worried about you, right? And your leg. 390 00:15:12,541 --> 00:15:15,343 - My leg hurts. - Huh. 391 00:15:16,044 --> 00:15:18,780 Let me take a quick look, OK? 392 00:15:23,129 --> 00:15:26,095 OK. Um, you know what? 393 00:15:26,120 --> 00:15:28,690 I think it's time for Dr. Johnson 394 00:15:28,723 --> 00:15:31,559 to check up on you anyway, so I'm gonna go find him, OK? 395 00:15:31,593 --> 00:15:32,827 Be right back. 396 00:15:35,864 --> 00:15:37,765 OK, just try to stay off the leg 397 00:15:37,799 --> 00:15:39,901 as much as possible for the next few weeks. 398 00:15:39,934 --> 00:15:41,669 Dr. Ripley? 399 00:15:41,703 --> 00:15:43,838 Hey, Rosado. How's it looking out there? 400 00:15:43,872 --> 00:15:45,607 Still a lot of people missing inside that ship, 401 00:15:45,640 --> 00:15:48,176 but I want to give you a heads up. 402 00:15:48,209 --> 00:15:49,811 About what? 403 00:15:49,844 --> 00:15:52,947 - The Pawel Wapniarski case. - OK. 404 00:15:52,981 --> 00:15:55,750 A witness just came forward who puts you at the scene. 405 00:15:55,783 --> 00:15:57,785 Claims he saw you at the bar where Wapniarski was beaten 406 00:15:57,819 --> 00:16:01,189 moments after it happened. 407 00:16:01,222 --> 00:16:04,058 Look, I appreciate the heads up, but I got nothing to hide. 408 00:16:04,092 --> 00:16:05,527 I'd get a lawyer. 409 00:16:05,560 --> 00:16:07,562 An arrest is not out of the question. 410 00:16:07,595 --> 00:16:08,863 [ALARM BLARING] 411 00:16:08,897 --> 00:16:12,901 Dr. Ripley, Code Blue, Trauma 2. 412 00:16:12,934 --> 00:16:14,602 [RAPID BEEPING] 413 00:16:14,636 --> 00:16:16,571 He's unresponsive. 414 00:16:16,604 --> 00:16:18,973 One moment, he was fine, the next moment, not. 415 00:16:19,007 --> 00:16:21,242 Mr. Harley? Mr. Harley, can you hear me? 416 00:16:21,276 --> 00:16:23,978 Heart rate 140. Pulse ox 92. 417 00:16:24,012 --> 00:16:27,749 Respiratory rate 30. Blood pressure 78 over 40. 418 00:16:27,782 --> 00:16:29,684 Abdomen's distended. 419 00:16:29,717 --> 00:16:31,886 He's in hemorrhagic shock and bleeding into the abdomen. 420 00:16:31,920 --> 00:16:34,022 Could be a splenic laceration. Page Archer. 421 00:16:34,055 --> 00:16:35,523 Surgery's slammed. 422 00:16:35,557 --> 00:16:37,759 Hybrid OR is the only available option. 423 00:16:37,792 --> 00:16:39,994 OK, he needs blood. Let's give him two by two. 424 00:16:40,028 --> 00:16:42,063 Hang a liter of LR on a pressure bag while we wait. 425 00:16:42,096 --> 00:16:43,765 - Let's move. - OK. 426 00:16:43,798 --> 00:16:47,702 Ellis's leg has a tissue infection called necrotizing fasciitis. 427 00:16:47,735 --> 00:16:49,871 The bacteria's point of entry was the cut he sustained 428 00:16:49,904 --> 00:16:53,007 during the accident, and then it quickly spread through the fascia. 429 00:16:53,041 --> 00:16:54,742 So this is like a flesh-eating bacteria? 430 00:16:54,776 --> 00:16:56,845 What it also is is a scary name for 431 00:16:56,878 --> 00:16:58,646 an often very treatable condition. 432 00:16:58,680 --> 00:17:00,148 I... I'm sorry. I don't understand. 433 00:17:00,181 --> 00:17:01,883 Was the bacteria in the water? 434 00:17:01,916 --> 00:17:03,751 Maybe, or it was on the object 435 00:17:03,785 --> 00:17:06,287 that he scraped his leg against, but that is just a guess. 436 00:17:06,321 --> 00:17:07,822 And it's spreading so quickly. 437 00:17:07,856 --> 00:17:09,557 Jeanine, Ellis is gonna be OK. 438 00:17:09,591 --> 00:17:11,226 Good news, we caught it fast, so, 439 00:17:11,259 --> 00:17:13,027 - you know, we got options. - Right. 440 00:17:13,061 --> 00:17:15,163 I'd recommend antibiotics and debridement. 441 00:17:15,196 --> 00:17:17,632 We remove all the dead tissue, irrigate the wound, 442 00:17:17,665 --> 00:17:19,567 and then we leave it open for a couple of days, 443 00:17:19,601 --> 00:17:21,769 - clear out the infection. - Surgery? 444 00:17:21,803 --> 00:17:23,273 What about his hemophilia? 445 00:17:23,298 --> 00:17:24,848 It's totally manageable with meds. 446 00:17:24,873 --> 00:17:26,641 My son almost bled out an hour ago. 447 00:17:26,674 --> 00:17:28,643 Now you want to fillet his leg? No way! 448 00:17:28,676 --> 00:17:30,245 What are the other options? 449 00:17:30,278 --> 00:17:34,849 W... uh, well, we could try stronger antibiotics. 450 00:17:34,883 --> 00:17:36,584 Great. Let's do that. 451 00:17:36,618 --> 00:17:38,186 OK, but that's... that's a risk. 452 00:17:38,219 --> 00:17:41,356 His infection's too severe for antibiotics alone. 453 00:17:41,389 --> 00:17:42,824 You just said that we caught it early. 454 00:17:42,857 --> 00:17:44,692 To save his life, not his leg. 455 00:17:44,726 --> 00:17:47,028 If the antibiotics fail, I mean, 456 00:17:47,061 --> 00:17:49,063 amputation's gonna be the only option. 457 00:17:49,097 --> 00:17:51,500 We can't gamble his leg. Let's do the surgery on Ellis. 458 00:17:51,525 --> 00:17:53,193 Enough. 459 00:17:53,635 --> 00:17:55,804 Tell them what you did, Seth. 460 00:17:55,837 --> 00:17:57,605 - Jeanine, please don't. - What? 461 00:17:57,639 --> 00:17:59,040 What's the matter? 462 00:17:59,073 --> 00:18:02,610 You don't want to talk about it now? 463 00:18:02,644 --> 00:18:05,079 We were below deck when the ship capsized. 464 00:18:05,113 --> 00:18:08,116 Water was rushing in faster than we could swim. 465 00:18:08,149 --> 00:18:10,084 Ellis was trapped in a tangle of chairs 466 00:18:10,118 --> 00:18:13,188 pressed against a wall, and he was screaming to us 467 00:18:13,221 --> 00:18:15,790 - for help. - Please stop. 468 00:18:15,824 --> 00:18:18,092 I turn around and Seth is gone. 469 00:18:18,126 --> 00:18:21,095 So even though we almost drowned several times over, 470 00:18:21,129 --> 00:18:23,097 I pulled Ellis out alone. 471 00:18:23,131 --> 00:18:26,034 - You don't understand... - I understand perfectly, Seth. 472 00:18:26,067 --> 00:18:27,836 You abandoned us. 473 00:18:27,869 --> 00:18:30,738 You were gonna let our son die to save yourself. 474 00:18:30,772 --> 00:18:32,707 So, no, you don't get a vote. 475 00:18:32,740 --> 00:18:34,676 I'm sorry. 476 00:18:34,709 --> 00:18:36,010 I'm so sorry... 477 00:18:36,044 --> 00:18:38,813 Stay the hell away from us. No surgery, period. 478 00:18:38,847 --> 00:18:41,950 [DRAMATIC MUSIC] 479 00:18:46,991 --> 00:18:48,703 - Ready? - Ready. 480 00:18:48,728 --> 00:18:52,367 On three. One, two, three. 481 00:18:52,393 --> 00:18:55,330 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 482 00:18:55,363 --> 00:18:58,733 โ™ช โ™ช 483 00:18:58,766 --> 00:19:00,435 Ah, trigger the MTP. 484 00:19:00,468 --> 00:19:02,704 - OK. - Bolus. Start pressors. 485 00:19:02,737 --> 00:19:03,872 We're in trouble. 486 00:19:03,905 --> 00:19:05,039 [MONITORS BEEPING] 487 00:19:05,073 --> 00:19:06,274 Baby's blue. 488 00:19:06,307 --> 00:19:08,359 Let's go. She's apneic. 489 00:19:08,384 --> 00:19:09,986 - Where's the neonatologist? - Yes, doctor? 490 00:19:10,011 --> 00:19:12,780 OK, I'll resuscitate. Let's go. 491 00:19:12,814 --> 00:19:14,182 [ALARMS BLARING] 492 00:19:14,215 --> 00:19:16,351 Starting CPR. 493 00:19:16,384 --> 00:19:19,020 We've got to get her heart rate up. Come on. 494 00:19:19,053 --> 00:19:20,455 Show me how strong you are, baby girl. 495 00:19:20,488 --> 00:19:21,823 - Come on. - V-fib. 496 00:19:21,856 --> 00:19:23,458 Ah, damn it. We need to shock. 497 00:19:23,491 --> 00:19:25,260 Paddles. 498 00:19:25,293 --> 00:19:28,062 Charge to 120. Clear. 499 00:19:28,087 --> 00:19:29,201 [BODY THUDS] 500 00:19:29,226 --> 00:19:32,066 Still in V-fib. 501 00:19:32,100 --> 00:19:34,836 [CRYING] 502 00:19:34,869 --> 00:19:36,070 There you are! 503 00:19:36,104 --> 00:19:39,040 All right. Again, 200 this time. 504 00:19:39,073 --> 00:19:41,109 Clear! [BODY THUDS] 505 00:19:41,142 --> 00:19:43,478 [BABY CRYING] 506 00:19:43,511 --> 00:19:45,313 Ah, Mom's back. 507 00:19:45,346 --> 00:19:46,848 OK. 508 00:19:46,881 --> 00:19:48,183 Strange timing. 509 00:19:48,216 --> 00:19:49,918 It's almost like she heard her baby cry. 510 00:19:49,951 --> 00:19:54,189 Or it's the electrical current. 511 00:19:54,222 --> 00:19:56,724 [BABY CRYING] 512 00:19:58,259 --> 00:19:59,994 [SIGHS] 513 00:20:01,930 --> 00:20:03,298 Can I help, Ms. Howard? 514 00:20:03,331 --> 00:20:05,166 No matter how tight I make the tourniquet, 515 00:20:05,200 --> 00:20:06,401 the bleeding won't stop. 516 00:20:06,434 --> 00:20:10,338 Well, it's hard to compress a blood vessel at the elbow, 517 00:20:10,371 --> 00:20:13,842 so just slide the tourniquet above the elbow, 518 00:20:13,875 --> 00:20:15,109 and then tighten it. 519 00:20:17,078 --> 00:20:19,447 - [SIGHS] - There you go. 520 00:20:19,481 --> 00:20:22,951 This job is a lot of things, but boring isn't one of them. 521 00:20:22,984 --> 00:20:24,419 Want to know a secret? 522 00:20:24,452 --> 00:20:26,888 I miss the hell out of it. 523 00:20:26,921 --> 00:20:29,891 Not the suffering, mind you, but being able to help 524 00:20:29,924 --> 00:20:31,526 in an immediate way? 525 00:20:31,559 --> 00:20:34,129 That adrenaline is a drug. 526 00:20:34,162 --> 00:20:35,897 Don't let anyone tell you different. 527 00:20:35,930 --> 00:20:38,366 [LAUGHS] Why'd you stop? 528 00:20:38,399 --> 00:20:41,269 Being a clinical nurse, I mean. 529 00:20:41,302 --> 00:20:44,072 I realized there are other ways of being of service. 530 00:20:44,105 --> 00:20:47,475 So I went back to school, got my MBA. 531 00:20:47,509 --> 00:20:50,478 Administration was a natural fit. 532 00:20:50,512 --> 00:20:52,247 So it's a trade-off. 533 00:20:52,280 --> 00:20:55,350 Yeah, like most things in life, Ms. Howard. 534 00:20:55,383 --> 00:20:57,519 [LAUGHTER] 535 00:20:57,552 --> 00:20:59,220 [PHONE BEEPS] 536 00:20:59,254 --> 00:21:01,422 [SIGHS] 537 00:21:01,456 --> 00:21:02,654 Dr. Archer? 538 00:21:02,679 --> 00:21:03,709 Huh? 539 00:21:03,734 --> 00:21:06,569 I have a second wave of ship accident victims 540 00:21:06,594 --> 00:21:09,030 coming in, but I'm out of space. 541 00:21:09,063 --> 00:21:10,899 Bypass them to Jackson Monroe. 542 00:21:10,932 --> 00:21:13,902 Is that really necessary? 543 00:21:13,935 --> 00:21:16,171 We're getting slammed, huh? 544 00:21:16,204 --> 00:21:18,039 Soon we'll hit a tipping point where 545 00:21:18,072 --> 00:21:20,441 we will be unable to maintain a proper level of care. 546 00:21:20,475 --> 00:21:22,010 So why don't we pivot? 547 00:21:22,043 --> 00:21:24,979 Find empty ICU beds and move the beds to... 548 00:21:25,013 --> 00:21:27,916 - what's that room? - The consultation room? 549 00:21:27,949 --> 00:21:29,818 That is a tremendous waste of space. 550 00:21:29,851 --> 00:21:31,519 [LAUGHS] Your first day here and you... 551 00:21:31,553 --> 00:21:33,188 you know everything, right? 552 00:21:33,221 --> 00:21:35,323 Diverting patients could cost red tag victims 553 00:21:35,356 --> 00:21:37,292 precious time that they can't afford to lose. 554 00:21:37,325 --> 00:21:39,928 That also falls below a proper level of care. 555 00:21:39,961 --> 00:21:42,330 You're military. 556 00:21:42,363 --> 00:21:43,531 Army. 557 00:21:43,565 --> 00:21:45,333 Well, I guess that counts. 558 00:21:45,366 --> 00:21:47,368 You? 559 00:21:47,402 --> 00:21:49,437 Navy. 560 00:21:49,471 --> 00:21:51,005 OK. 561 00:21:51,039 --> 00:21:54,576 This is fun, but I need a decision. 562 00:21:54,609 --> 00:21:57,111 Yeah, what she said. 563 00:21:59,514 --> 00:22:01,516 Isaac? Talk to me. 564 00:22:01,549 --> 00:22:03,618 Late 20s adult female. Critical. 565 00:22:03,651 --> 00:22:05,253 Heart rate 133. 566 00:22:05,286 --> 00:22:06,621 BP 94 over 59. 567 00:22:06,654 --> 00:22:08,223 Intubated at the scene. 568 00:22:08,256 --> 00:22:10,191 Frontal scalp wound, bleeding controlled with dressing. 569 00:22:10,225 --> 00:22:12,627 We've got an 18-gauge IV on the left AC. 570 00:22:12,660 --> 00:22:14,529 Her name is Wendy. I'm her wife. 571 00:22:14,562 --> 00:22:16,030 Please just help her. 572 00:22:16,064 --> 00:22:17,599 Let's go to the consultation room. 573 00:22:17,632 --> 00:22:20,101 Dr. Lenox, the room is not prepped. 574 00:22:20,135 --> 00:22:21,970 Walk and chew gum at the same time. 575 00:22:22,003 --> 00:22:24,105 Dr. Hudgins, you're with me. 576 00:22:24,139 --> 00:22:26,241 Get ready to rotate. Let's go. 577 00:22:26,274 --> 00:22:27,509 Let's go. 578 00:22:27,542 --> 00:22:29,444 Let's flip this. 579 00:22:29,477 --> 00:22:31,946 Put the bed here. 580 00:22:33,982 --> 00:22:36,417 You OK? 581 00:22:36,451 --> 00:22:38,987 Dr. Hudgins, you OK? 582 00:22:39,020 --> 00:22:41,289 Yeah, I'll be fine. 583 00:22:46,094 --> 00:22:48,329 Dr. Uh, Frost, I presume? 584 00:22:48,363 --> 00:22:50,598 Dr. Abrams, pleasure to meet you. 585 00:22:50,632 --> 00:22:52,167 Uh, I imagine so. 586 00:22:52,200 --> 00:22:54,335 - Can we talk in private? - Yeah. 587 00:22:54,369 --> 00:22:56,037 Be right back. 588 00:22:56,070 --> 00:22:58,306 So I reviewed the MRI brain imaging, and you're right. 589 00:22:58,339 --> 00:23:00,375 Your patient has a large 6-by-4-centimeter 590 00:23:00,408 --> 00:23:02,410 glioma tumor in her Broca's area. 591 00:23:02,443 --> 00:23:05,246 Well, that explains the sudden onset of speech issues. 592 00:23:05,280 --> 00:23:07,549 Yes, that's why I said you were right. 593 00:23:07,582 --> 00:23:09,984 I can say it again if you like. 594 00:23:10,018 --> 00:23:12,153 No, I'm good. 595 00:23:12,187 --> 00:23:14,689 So, um, what happens now? 596 00:23:14,722 --> 00:23:17,025 I get the kid on my table ASAP so I can remove the tumor 597 00:23:17,058 --> 00:23:18,493 before it does any more damage, 598 00:23:18,526 --> 00:23:21,196 but there are some significant risks. 599 00:23:24,599 --> 00:23:29,070 What kind of risks? 600 00:23:29,103 --> 00:23:31,105 Well, there's a chance that you could completely 601 00:23:31,139 --> 00:23:33,141 lose your ability to speak. 602 00:23:35,043 --> 00:23:37,479 How... for... 603 00:23:39,013 --> 00:23:41,416 For how long? 604 00:23:41,449 --> 00:23:44,118 Permanently. 605 00:23:44,152 --> 00:23:47,155 And if I don't... 606 00:23:47,188 --> 00:23:49,357 don't do the surgery? 607 00:23:49,390 --> 00:23:52,460 Well, pediatric brain tumors are tricky to predict. 608 00:23:52,494 --> 00:23:55,430 Your speech difficulties might keep getting worse, 609 00:23:55,463 --> 00:23:58,633 or they might stay the same for a while. 610 00:23:58,666 --> 00:24:02,570 But the tumor will likely continue to grow and eventually 611 00:24:02,604 --> 00:24:07,142 start to affect other functions of the brain, like strength. 612 00:24:07,175 --> 00:24:09,177 And by that time, it'll be harder to remove, 613 00:24:09,210 --> 00:24:13,281 and it might even progress to Stage 4 brain cancer. 614 00:24:13,314 --> 00:24:17,915 And by then, I'm afraid it'll be too late. 615 00:24:18,553 --> 00:24:21,022 Will you do the surgery? 616 00:24:21,055 --> 00:24:23,758 [SIGHS] I wish I could, but I... 617 00:24:23,792 --> 00:24:26,094 I'm not a brain surgeon. 618 00:24:26,127 --> 00:24:28,196 Not smart enough? 619 00:24:28,229 --> 00:24:30,098 Wow. That... 620 00:24:30,131 --> 00:24:31,499 [LAUGHS] That was a good one. 621 00:24:31,533 --> 00:24:33,768 [LAUGHS] 622 00:24:33,802 --> 00:24:36,538 Look, Dr. Abrams is the best 623 00:24:36,571 --> 00:24:38,306 neurosurgeon in the country. 624 00:24:38,339 --> 00:24:40,542 I mean, just ask him. He'll tell you himself. 625 00:24:40,575 --> 00:24:42,177 [BOTH CHUCKLE] 626 00:24:47,081 --> 00:24:50,118 Look, Zoey, 627 00:24:50,151 --> 00:24:52,620 I want you in the world. 628 00:24:52,654 --> 00:24:56,257 OK, it's a better world with you in it. 629 00:24:56,291 --> 00:24:58,760 You're scared. I get that. 630 00:24:58,793 --> 00:25:03,420 But if you can embrace that fear and move through it, 631 00:25:04,065 --> 00:25:06,234 you will be shocked how much stronger 632 00:25:06,267 --> 00:25:08,536 you are on the other side. 633 00:25:08,570 --> 00:25:10,605 So what do you say? 634 00:25:10,638 --> 00:25:13,808 Y... you talk too much. 635 00:25:13,842 --> 00:25:16,177 [LAUGHS] 636 00:25:16,211 --> 00:25:18,046 Well, guess what? 637 00:25:18,079 --> 00:25:19,747 So will you, 638 00:25:19,781 --> 00:25:22,817 very, very soon. 639 00:25:22,851 --> 00:25:24,419 We got this, right? 640 00:25:24,452 --> 00:25:26,120 We got this? Yeah, come on. 641 00:25:26,154 --> 00:25:27,789 We got it. 642 00:25:27,822 --> 00:25:29,357 [CHUCKLES] 643 00:25:31,259 --> 00:25:33,161 - Hey, Dale. - Hey. 644 00:25:33,194 --> 00:25:35,263 John Does are in the back corner there. 645 00:25:35,296 --> 00:25:38,366 OK. Thanks. 646 00:26:02,223 --> 00:26:03,558 [SIGHS] 647 00:26:04,859 --> 00:26:06,661 Damn it. 648 00:26:06,694 --> 00:26:08,596 [MONITORS BEEPING] 649 00:26:08,630 --> 00:26:10,865 OK, looks like we're about done here. 650 00:26:10,899 --> 00:26:12,600 Bleeding's stopped. 651 00:26:12,634 --> 00:26:14,702 Spleen's in the bucket. Let's close. 652 00:26:14,736 --> 00:26:16,604 Oh, what the hell is this? 653 00:26:16,638 --> 00:26:19,808 He's seizing again, just like he did on his ship. 654 00:26:19,841 --> 00:26:21,476 Whoa, ah! 655 00:26:21,509 --> 00:26:23,511 Ah, damn it, I lacerated the liver. 656 00:26:23,545 --> 00:26:25,180 Heart rate increasing to 180. 657 00:26:25,213 --> 00:26:26,548 Don't your paralytics prevent seizures? 658 00:26:26,581 --> 00:26:27,882 Yes, this shouldn't be happening. 659 00:26:27,916 --> 00:26:29,284 He's eating through the paralytic. 660 00:26:29,317 --> 00:26:31,152 I'll recheck my train of fours. 661 00:26:31,186 --> 00:26:32,654 Get these seizures under control. 662 00:26:32,687 --> 00:26:34,189 I can't repair his liver if he's bucking 663 00:26:34,222 --> 00:26:35,557 like a damn bronco. 664 00:26:35,590 --> 00:26:37,292 I've started an Ativan drip to break the seizure, 665 00:26:37,325 --> 00:26:38,760 and I'll re-bolus so we can get out of here. 666 00:26:38,793 --> 00:26:39,794 [MONITORS BEEPING INTENSELY] 667 00:26:39,828 --> 00:26:40,889 Now what? 668 00:26:40,914 --> 00:26:42,672 Pressure dropping, 90 over 40. 669 00:26:42,697 --> 00:26:43,832 He's bleeding all over the place. 670 00:26:43,865 --> 00:26:45,166 Where the hell's his O-Neg? 671 00:26:45,200 --> 00:26:46,234 He's not gonna make it without it. 672 00:26:46,267 --> 00:26:47,635 I'll get it myself. 673 00:26:47,669 --> 00:26:50,538 [TENSE MUSIC] 674 00:26:54,779 --> 00:26:56,601 At a certain point, I think if Dr. Ripley's 675 00:26:56,626 --> 00:26:58,521 - not here and I am... - What's holding up my O-Neg? 676 00:26:58,546 --> 00:26:59,648 My patient's circling the drain. 677 00:26:59,673 --> 00:27:01,389 We've got a situation, Dr. Ripley. 678 00:27:01,414 --> 00:27:04,227 The MCI depleted our supply of O-Neg. 679 00:27:04,252 --> 00:27:05,887 These are the last five units. 680 00:27:05,920 --> 00:27:07,322 And my patient won't survive without it. 681 00:27:07,355 --> 00:27:09,290 Yeah, neither will mine. 682 00:27:09,324 --> 00:27:11,359 - You must be Dr. Lenox. - Correct. 683 00:27:11,392 --> 00:27:13,361 Run down your patients for me, please. 684 00:27:13,394 --> 00:27:15,530 28-year-old female, severe head trauma. 685 00:27:15,563 --> 00:27:17,832 GCS is 6. Intubated with right flank stab wound. 686 00:27:17,866 --> 00:27:19,300 She's in hemorrhagic shock. 687 00:27:19,334 --> 00:27:20,602 Probably a retroperitoneal bleed. 688 00:27:20,635 --> 00:27:22,904 43-year-old male, chest and abdominal trauma. 689 00:27:22,937 --> 00:27:24,539 Grade 5 splenic laceration. 690 00:27:24,572 --> 00:27:25,773 Possible late onset of epilepsy. 691 00:27:25,807 --> 00:27:27,342 But didn't he cause the whole accident? 692 00:27:27,375 --> 00:27:29,377 No moral judgments. 693 00:27:29,410 --> 00:27:31,412 We favor the patient who has a better chance 694 00:27:31,446 --> 00:27:34,382 for a positive outcome, period. 695 00:27:34,415 --> 00:27:36,317 Prognosis for recovery? 696 00:27:36,351 --> 00:27:38,253 If he makes it through surgery, excellent. 697 00:27:38,286 --> 00:27:40,755 He's bleeding out in the OR as we speak? 698 00:27:40,788 --> 00:27:42,223 We removed the spleen. 699 00:27:42,257 --> 00:27:44,325 We're working on a small liver lac now. We just need blood. 700 00:27:44,359 --> 00:27:46,494 My patient is only 28. She's younger and stronger. 701 00:27:46,528 --> 00:27:48,296 But her GCS was only 6, right? 702 00:27:48,329 --> 00:27:49,497 Does she have a bleed? 703 00:27:49,531 --> 00:27:50,799 - Was she anoxic? - We don't know yet. 704 00:27:50,832 --> 00:27:52,333 - No CT. - Mm-hmm. 705 00:27:52,367 --> 00:27:54,302 She needs the blood and surgery first. 706 00:27:54,335 --> 00:27:55,670 And what are the chances of all that working out? 707 00:27:55,703 --> 00:27:58,439 Or is your only argument that my 43-year-old patient 708 00:27:58,473 --> 00:28:01,442 - is too old? - All right, that's enough. 709 00:28:01,476 --> 00:28:04,245 The blood goes to Dr. Ripley. 710 00:28:04,279 --> 00:28:05,880 Thank you. 711 00:28:05,914 --> 00:28:07,949 I'm sorry, Dr. Lenox. 712 00:28:07,982 --> 00:28:09,284 I would have made the same call. 713 00:28:09,317 --> 00:28:10,718 Protocol demands it. 714 00:28:14,422 --> 00:28:15,824 Hannah? Hannah. 715 00:28:15,857 --> 00:28:16,991 Hey. 716 00:28:17,025 --> 00:28:18,393 - Hey. - Hey. 717 00:28:18,426 --> 00:28:19,627 Baby and mom are both doing great. 718 00:28:19,661 --> 00:28:21,296 I heard. 719 00:28:21,329 --> 00:28:23,298 That's wonderful. Um... 720 00:28:23,331 --> 00:28:24,365 What's going on? 721 00:28:24,399 --> 00:28:26,234 I have some sad news. 722 00:28:26,267 --> 00:28:29,370 I found Kelsey's husband in the morgue. 723 00:28:38,813 --> 00:28:42,317 Finn showed up about five minutes ago. 724 00:28:42,350 --> 00:28:44,986 He was at another hospital. 725 00:28:45,019 --> 00:28:46,921 Are you OK? 726 00:28:46,955 --> 00:28:49,891 Yeah, uh, 727 00:28:49,924 --> 00:28:53,261 guess I didn't realize how much I needed good news today. 728 00:28:55,897 --> 00:28:57,599 Me too. 729 00:29:02,437 --> 00:29:03,838 Jeanine, there you are. 730 00:29:03,872 --> 00:29:05,740 Oh, no, Ellis is fine. 731 00:29:05,773 --> 00:29:10,745 I just wanted to let you know that the, um... 732 00:29:10,778 --> 00:29:15,350 the antibiotics are going in, and fingers crossed. 733 00:29:15,383 --> 00:29:17,318 Did my husband send you to convince me 734 00:29:17,352 --> 00:29:18,586 to let Ellis have surgery? 735 00:29:18,620 --> 00:29:21,890 No, I have not discussed the... 736 00:29:21,923 --> 00:29:24,492 the surgery with your husband. 737 00:29:24,526 --> 00:29:26,494 But you do think I said no to spite him. 738 00:29:26,528 --> 00:29:28,530 I absolutely do not. 739 00:29:28,563 --> 00:29:31,499 I don't think you'd ever do anything to hurt your child. 740 00:29:31,533 --> 00:29:33,735 I mean, come on. You saved his life today. Enough said. 741 00:29:33,760 --> 00:29:37,906 I mean, look, you've had an unimaginably horrible day today. 742 00:29:37,939 --> 00:29:40,642 I... I mean... 743 00:29:40,675 --> 00:29:43,745 I don't know why Seth did what he did. 744 00:29:43,778 --> 00:29:46,815 That's Ellis's father, his hero. 745 00:29:46,848 --> 00:29:48,516 He was our world. 746 00:29:48,550 --> 00:29:50,585 I don't want to sound for a second 747 00:29:50,618 --> 00:29:54,022 like I'm trying to minimize what he did or didn't do, 748 00:29:54,055 --> 00:29:57,325 but human behavior, I mean, it's just endlessly mysterious. 749 00:29:57,358 --> 00:29:59,093 And my sense, for what it's worth, 750 00:29:59,127 --> 00:30:03,064 is that he was just as shocked 751 00:30:03,097 --> 00:30:05,433 by what he did today as you were. 752 00:30:07,569 --> 00:30:10,672 I keep replaying it in my head. 753 00:30:10,705 --> 00:30:13,374 I was holding Ellis's hand with all the strength 754 00:30:13,408 --> 00:30:16,411 that I have because I knew if I let it go, 755 00:30:16,444 --> 00:30:18,379 the water would suck him right under. 756 00:30:18,413 --> 00:30:23,384 And for two minutes, I felt the terror of losing him forever. 757 00:30:23,418 --> 00:30:27,422 And I will never forget the way he looked at me. 758 00:30:27,455 --> 00:30:31,459 I'm supposed to protect him, and I was failing. 759 00:30:31,493 --> 00:30:34,629 I was so tired. 760 00:30:34,662 --> 00:30:38,933 But I just kept thinking, "Do not let go of his hand. 761 00:30:38,967 --> 00:30:41,669 Do not let go of his hand." 762 00:30:43,671 --> 00:30:48,643 So maybe letting Ellis have the surgery 763 00:30:48,676 --> 00:30:51,746 would be letting go of his hand? 764 00:30:51,779 --> 00:30:54,449 Yes. 765 00:30:57,619 --> 00:31:00,822 Am I making a mistake, Dr. Charles? 766 00:31:00,855 --> 00:31:05,160 You know, that's not really for me to say. 767 00:31:05,193 --> 00:31:07,529 But I think if it were me, I would just want to make sure 768 00:31:07,562 --> 00:31:10,598 that this decision, whatever it might be, 769 00:31:10,632 --> 00:31:14,502 wasn't being driven by my own fear 770 00:31:14,536 --> 00:31:16,871 when it's my child who might be suffering 771 00:31:16,905 --> 00:31:19,440 the consequences, right? 772 00:31:24,779 --> 00:31:26,147 [MONITORS BEEPING] [BODY THUDS] 773 00:31:26,181 --> 00:31:27,916 Still in V-tach. 774 00:31:27,949 --> 00:31:29,851 No pulse. 775 00:31:29,884 --> 00:31:30,952 Dr. Hudgins? 776 00:31:32,528 --> 00:31:34,330 Dr. Hudgins! 777 00:31:34,622 --> 00:31:38,059 120. Clear. 778 00:31:38,092 --> 00:31:40,195 [BODY THUDS] 779 00:31:40,228 --> 00:31:42,897 Oh, Dr. Hudgins, it's worse now. 780 00:31:42,931 --> 00:31:44,933 V-fib. 781 00:31:46,134 --> 00:31:47,769 Dr. Hudgins. 782 00:31:49,537 --> 00:31:51,673 Dr. Hudgins! 783 00:31:54,742 --> 00:31:55,944 Zach! 784 00:31:55,977 --> 00:31:57,912 Come back here! 785 00:31:57,946 --> 00:32:00,148 - Maggie? - Yes? 786 00:32:00,181 --> 00:32:01,983 We need a doctor in here now! 787 00:32:02,016 --> 00:32:03,446 I'll get someone. 788 00:32:04,519 --> 00:32:06,654 200. 789 00:32:07,651 --> 00:32:09,252 Clear. 790 00:32:09,277 --> 00:32:10,878 [BODY THUDS] 791 00:32:11,226 --> 00:32:14,462 [MONITORS BEEPING] 792 00:32:16,731 --> 00:32:18,766 You brought him back? 793 00:32:18,800 --> 00:32:22,003 I'm certified in critical care. 794 00:32:22,036 --> 00:32:23,705 It's been a while. 795 00:32:23,738 --> 00:32:26,174 Where's Dr. Hudgins? This is his patient. 796 00:32:26,207 --> 00:32:29,577 He walked. 797 00:32:29,611 --> 00:32:31,946 He abandoned his patient and walked out on you? 798 00:32:31,980 --> 00:32:34,048 I'm afraid he did. 799 00:32:45,080 --> 00:32:48,984 [SOBBING] No, no, no, no, no! 800 00:32:52,133 --> 00:32:54,602 Wendy! 801 00:32:59,908 --> 00:33:02,744 Oh, I am so sorry. Are you OK? 802 00:33:02,777 --> 00:33:05,180 That was a close one! 803 00:33:05,213 --> 00:33:06,915 Yep. 804 00:33:10,618 --> 00:33:13,054 - That was weird. - People are weird. 805 00:33:13,087 --> 00:33:14,989 How's Zoey's surgery going? 806 00:33:15,023 --> 00:33:16,858 Oh, just got an update from the OR. 807 00:33:16,891 --> 00:33:18,960 Abrams should be done within the hour. 808 00:33:18,993 --> 00:33:21,129 Good. All right, that's good. 809 00:33:21,162 --> 00:33:22,931 You really care about her. 810 00:33:22,964 --> 00:33:25,800 Yeah, I do. 811 00:33:25,834 --> 00:33:27,535 What are you gonna do when Jackson Monroe 812 00:33:27,569 --> 00:33:30,605 - closes next week? - I don't know. 813 00:33:30,638 --> 00:33:33,007 Beg someone to let me finish my residency? 814 00:33:33,041 --> 00:33:34,542 You know what? 815 00:33:34,576 --> 00:33:36,244 Maybe I'll find a sugar mama and retire. 816 00:33:36,277 --> 00:33:37,846 Yeah. 817 00:33:37,879 --> 00:33:39,747 I can spend my days drinking Pabst 818 00:33:39,781 --> 00:33:42,817 and my savings getting bleacher seats to Cubs games. 819 00:33:42,851 --> 00:33:45,653 Well, as a White Sox fan, I can't support that. 820 00:33:45,687 --> 00:33:48,089 You like disappointment. OK. 821 00:33:48,122 --> 00:33:51,159 - I'm learning so much about you. - [LAUGHS] 822 00:33:51,192 --> 00:33:52,694 Admit it. 823 00:33:52,727 --> 00:33:54,028 I am more endearing once you get to know me. 824 00:33:54,062 --> 00:33:55,763 Uh-uh. Just slightly less annoying. 825 00:33:55,797 --> 00:33:57,532 - Mm, OK. - Yeah. 826 00:33:58,933 --> 00:34:01,703 Hey, that was a compliment, whether you know it or not. 827 00:34:04,873 --> 00:34:08,176 Dr. Johnson says Ellis will be fine, 828 00:34:08,209 --> 00:34:12,080 but the parents, not so much? 829 00:34:12,113 --> 00:34:14,048 Mm, they got a lot of stuff to work through. 830 00:34:14,082 --> 00:34:17,585 Do you think they've got a shot at staying together? 831 00:34:17,619 --> 00:34:19,621 I don't know. 832 00:34:19,654 --> 00:34:22,190 Sometimes you know, you, uh, 833 00:34:22,223 --> 00:34:24,125 hit a point of no return. 834 00:34:27,362 --> 00:34:29,097 How are you holding up? 835 00:34:29,130 --> 00:34:31,766 Oh, you trying to get all up in my business, Ms. Goodwin? 836 00:34:31,800 --> 00:34:34,169 All up in your business. 837 00:34:34,202 --> 00:34:38,273 I learned from the master. So stop deflecting. 838 00:34:38,306 --> 00:34:40,308 Breakups suck. 839 00:34:40,341 --> 00:34:41,943 What are you gonna do? 840 00:34:41,976 --> 00:34:44,579 I hear it helps to talk to your shrink. 841 00:34:47,816 --> 00:34:50,018 Today's tragic events recall another sad day 842 00:34:50,051 --> 00:34:53,087 in Chicago history when the SS "Eastland" capsized 843 00:34:53,121 --> 00:34:57,826 109 years ago... 844 00:34:57,859 --> 00:34:59,928 You almost died on the table today. 845 00:34:59,961 --> 00:35:01,329 What? 846 00:35:01,362 --> 00:35:04,065 You had a near fatal seizure, 847 00:35:04,098 --> 00:35:05,767 which should not have been possible with 848 00:35:05,800 --> 00:35:07,735 the paralytics given at the start of your surgery. 849 00:35:07,769 --> 00:35:09,337 It didn't make sense until we tested 850 00:35:09,370 --> 00:35:11,672 your blood for common seizure meds and found Dilantin. 851 00:35:11,697 --> 00:35:14,967 How long have you known you had epilepsy? 852 00:35:15,276 --> 00:35:17,245 How long? 853 00:35:17,278 --> 00:35:19,614 Six years. 854 00:35:21,349 --> 00:35:23,184 You should not have been behind the wheel of that ship. 855 00:35:23,218 --> 00:35:25,753 Not today, not ever. 856 00:35:25,787 --> 00:35:28,156 If I told the company about my diagnosis, 857 00:35:28,189 --> 00:35:31,059 I'd have lost my job. My family depends on me. 858 00:35:31,092 --> 00:35:34,129 You had a responsibility to disclose your condition. 859 00:35:34,162 --> 00:35:36,431 And I was responsible. 860 00:35:36,464 --> 00:35:40,001 I did everything I could to manage it. 861 00:35:40,034 --> 00:35:42,137 I took the medication, changed my diet, 862 00:35:42,170 --> 00:35:45,807 I exercised, I avoided alcohol, and it worked for years... 863 00:35:45,840 --> 00:35:47,642 Until today. 864 00:35:49,878 --> 00:35:52,247 I thought if anyone ever found out, 865 00:35:52,280 --> 00:35:55,250 I'd just get fired, and that'd be the end of it. 866 00:35:59,020 --> 00:36:01,656 Never thought I might hurt anyone else. 867 00:36:04,859 --> 00:36:07,662 It was just one little lie. 868 00:36:10,131 --> 00:36:12,267 One little lie. 869 00:36:14,302 --> 00:36:16,237 Yeah. 870 00:36:21,142 --> 00:36:23,912 [SIGHS] 871 00:36:23,945 --> 00:36:26,447 Hey, Zoey. You made it. 872 00:36:26,481 --> 00:36:29,350 Hey, sweetie. 873 00:36:29,384 --> 00:36:30,725 How are you feeling? 874 00:36:30,750 --> 00:36:34,087 [SPUTTERING] 875 00:36:36,825 --> 00:36:39,327 Hey, it's OK. 876 00:36:39,360 --> 00:36:41,296 Just take a deep breath and try again, all right? 877 00:36:41,329 --> 00:36:42,464 No rush. 878 00:36:42,497 --> 00:36:45,800 [SPUTTERING] 879 00:36:51,506 --> 00:36:55,210 [WHISPERS] Did my surgery go OK? 880 00:36:55,243 --> 00:36:57,178 Um... [LAUGHS] 881 00:36:57,212 --> 00:36:59,514 You rocked it, Zoey, 882 00:36:59,547 --> 00:37:01,716 just like we knew you would. 883 00:37:11,326 --> 00:37:12,794 [BREATHING DEEPLY] 884 00:37:12,827 --> 00:37:14,863 [KNOCKS] Dr. Hudgins? 885 00:37:19,567 --> 00:37:21,402 I know you just met me, 886 00:37:21,436 --> 00:37:24,105 but I'm not usually like this. 887 00:37:24,139 --> 00:37:25,974 I'm so sorry. 888 00:37:26,007 --> 00:37:28,343 What happened in there? 889 00:37:28,376 --> 00:37:31,312 The day, it just got to me. 890 00:37:31,346 --> 00:37:32,947 You're a resident. 891 00:37:32,981 --> 00:37:35,550 I'm sure you've seen your fair share of unpleasantness. 892 00:37:35,583 --> 00:37:38,153 Not like today. So much blood. 893 00:37:39,854 --> 00:37:41,956 I froze up, 894 00:37:41,990 --> 00:37:44,793 and I knew the patient would be better off 895 00:37:44,826 --> 00:37:46,161 if I wasn't there. 896 00:37:47,195 --> 00:37:49,264 That's a normal human reaction. 897 00:37:51,266 --> 00:37:54,202 But a doctor can't afford to be normal. 898 00:37:54,235 --> 00:37:56,004 We take an oath to be more than that 899 00:37:56,037 --> 00:37:57,872 so our patients can have faith in us. 900 00:37:57,906 --> 00:38:00,909 I know. I'm sorry. 901 00:38:03,578 --> 00:38:05,814 You don't belong here, 902 00:38:05,847 --> 00:38:07,015 and I don't think there's any reason 903 00:38:07,048 --> 00:38:09,417 for you to come back here tomorrow. 904 00:38:09,450 --> 00:38:11,419 What? 905 00:38:11,452 --> 00:38:13,521 You're fired, Zach. 906 00:38:13,555 --> 00:38:16,022 โ™ช โ™ช 907 00:38:28,900 --> 00:38:30,402 - Hey. - Hey. 908 00:38:32,073 --> 00:38:34,142 I was just coming down to see you. 909 00:38:34,175 --> 00:38:37,212 I hear congratulations are in order. 910 00:38:37,245 --> 00:38:38,880 You found me. 911 00:38:53,194 --> 00:38:55,396 Sully called me that day to tell me that he and his boys 912 00:38:55,430 --> 00:38:58,600 had followed Pawel to a bar in Lincoln Park. 913 00:38:58,633 --> 00:39:00,869 He told me that they were about to give him a proper beatdown 914 00:39:00,902 --> 00:39:03,037 on my behalf, and he was offering me 915 00:39:03,071 --> 00:39:06,074 a chance to get my licks in. 916 00:39:06,107 --> 00:39:09,210 I tried to talk him out of it, but no one talks Sully 917 00:39:09,244 --> 00:39:11,479 out of anything once his mind is made up. 918 00:39:11,513 --> 00:39:14,015 So I rushed over there to try and stop it. 919 00:39:14,048 --> 00:39:15,950 I was too late. 920 00:39:15,984 --> 00:39:18,086 I found Pawel lying unconscious in the alley, 921 00:39:18,119 --> 00:39:21,089 just as Sully and his boys were walking away. 922 00:39:21,122 --> 00:39:23,424 He assured me that Pawel couldn't ID any of them 923 00:39:23,458 --> 00:39:28,329 because they all were wearing face masks. 924 00:39:28,363 --> 00:39:31,166 Why are you telling me this now? 925 00:39:31,199 --> 00:39:32,967 'Cause you don't always get a chance to apologize 926 00:39:33,001 --> 00:39:35,336 to the people you hurt. 927 00:39:36,638 --> 00:39:40,553 I shut you out, and I let that jeopardize what we had, 928 00:39:42,243 --> 00:39:44,279 and what we had was really good. 929 00:39:47,382 --> 00:39:51,085 And for that, I'm sorry. 930 00:39:56,558 --> 00:39:58,660 You fired Dr. Hudgins? 931 00:39:58,693 --> 00:40:00,028 I made a judgment call. 932 00:40:00,061 --> 00:40:01,596 You made a jud... 933 00:40:01,629 --> 00:40:04,032 listen, you just got here. 934 00:40:04,065 --> 00:40:06,401 You don't have the right to make a judgment call. 935 00:40:06,434 --> 00:40:08,369 You have no knowledge of the way this place operates 936 00:40:08,403 --> 00:40:09,671 or the chain of command. 937 00:40:09,704 --> 00:40:11,406 He walked away from a patient. 938 00:40:11,439 --> 00:40:14,042 I'm aware of that, and I do not condone that, 939 00:40:14,075 --> 00:40:16,578 but you should have consulted with me first. 940 00:40:16,611 --> 00:40:18,346 I didn't see the need. 941 00:40:18,379 --> 00:40:21,316 Goodwin signed off on Zach's termination. 942 00:40:21,349 --> 00:40:22,450 Chain of command. 943 00:40:22,484 --> 00:40:24,185 Are you worried I'm here because Goodwin's 944 00:40:24,219 --> 00:40:26,154 lost confidence in your ability to lead alone? 945 00:40:26,187 --> 00:40:28,323 What I'm worried about is your effect on morale 946 00:40:28,356 --> 00:40:31,126 and making snap judgments without consulting me. 947 00:40:31,159 --> 00:40:33,561 I've run this ED just fine before you came here. 948 00:40:33,595 --> 00:40:37,298 Dr. Archer, your department nearly came apart today. 949 00:40:37,332 --> 00:40:40,468 No plan for overflow, misuses of space, 950 00:40:40,502 --> 00:40:43,438 blood shortages, and a doctor who walked away 951 00:40:43,471 --> 00:40:45,206 and nearly cost a patient their life. 952 00:40:45,240 --> 00:40:46,574 I wouldn't call any of that just fine. 953 00:40:46,608 --> 00:40:49,210 We were in the middle of a mass casualty incident. 954 00:40:49,244 --> 00:40:51,546 And in a few short days, Jackson Monroe will close 955 00:40:51,579 --> 00:40:54,349 and nearly double the patients will come through those doors. 956 00:40:56,151 --> 00:40:58,086 Today could become every day. 957 00:40:58,119 --> 00:41:00,188 I'm here for a reason, 958 00:41:00,221 --> 00:41:02,590 and it's not to keep the status quo. 959 00:41:02,624 --> 00:41:05,593 [DRAMATIC MUSIC] 960 00:41:05,618 --> 00:41:08,318 โ™ช โ™ช 961 00:41:13,327 --> 00:41:17,327 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 63897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.