All language subtitles for Charmed.S08E22.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,922 --> 00:00:07,382 Piper, you gotta keep it down. 2 00:00:31,448 --> 00:00:34,243 There's nothing in the book that could fix this. 3 00:00:34,952 --> 00:00:37,412 -No, there's gotta be something. -There's not. 4 00:00:37,579 --> 00:00:40,582 And they can't undo what's already been done. 5 00:00:46,964 --> 00:00:48,549 Are you sure the boys are okay? 6 00:00:50,217 --> 00:00:52,511 I'm sorry you had to come back to this. 7 00:01:02,813 --> 00:01:04,606 Dumain. 8 00:01:04,773 --> 00:01:07,276 -Good, you're still here. -Billie, what happened? 9 00:01:07,442 --> 00:01:10,821 -Where's Christy? -She's gone. 10 00:01:10,988 --> 00:01:13,240 What about the Charmed Ones? 11 00:01:13,407 --> 00:01:15,450 Piper. Piper's the only one left. 12 00:01:15,617 --> 00:01:19,329 I don't understand. You said The Hollow would be enough. 13 00:01:19,496 --> 00:01:20,831 They got it too. 14 00:01:20,998 --> 00:01:23,417 They somehow found out you were going to use it against them, 15 00:01:23,584 --> 00:01:27,504 so they summoned it too. It must've split, infected you all. 16 00:01:27,671 --> 00:01:29,256 I just want Christy back. 17 00:01:30,632 --> 00:01:31,967 You might be able to. 18 00:01:33,385 --> 00:01:36,179 You've got the power, Billie. 19 00:01:36,346 --> 00:01:38,906 You've projected yourself back into the past before, haven't you? 20 00:01:39,016 --> 00:01:41,310 When Christy was young, when she was trapped in that cave? 21 00:01:41,476 --> 00:01:43,979 -Well, yeah, but I... -Then why can't you do it again? 22 00:01:44,146 --> 00:01:47,774 Only this time you can go back to change what was. 23 00:01:47,941 --> 00:01:49,818 To save her. 24 00:01:50,652 --> 00:01:52,613 You trust me, don't you? 25 00:03:06,019 --> 00:03:07,354 Damn. 26 00:03:14,319 --> 00:03:17,280 -Hi, Daddy. -Oh, sweetie, I'm so happy to see you. 27 00:03:18,615 --> 00:03:20,951 -Leo. You're back? -Hello, Victor. 28 00:03:21,118 --> 00:03:23,328 I don't believe it, it... This is good, right? 29 00:03:23,495 --> 00:03:24,538 I mean... 30 00:03:24,705 --> 00:03:26,873 ...everything worked out all right? 31 00:03:30,419 --> 00:03:32,713 Maybe you should sit down. 32 00:03:35,757 --> 00:03:40,011 No, I don't wanna sit down. What happened? What's going on? 33 00:03:42,639 --> 00:03:45,100 Phoebe and Paige... 34 00:03:47,686 --> 00:03:49,187 They didn't make it. 35 00:03:51,148 --> 00:03:53,817 -What? -But it's okay. I mean, I'm gonna fix it. 36 00:03:53,984 --> 00:03:56,945 I don't know how, but I'm gonna fix it. 37 00:03:59,948 --> 00:04:03,160 -Where's Wyatt and Chris? -Sleeping. 38 00:04:09,040 --> 00:04:13,420 We need to take them someplace where nobody can find them, 39 00:04:13,587 --> 00:04:16,923 so we can figure this out. Do you understand? 40 00:04:17,215 --> 00:04:18,884 No. 41 00:04:20,886 --> 00:04:23,221 What about the elders? Can't they help? 42 00:04:23,388 --> 00:04:25,390 Apparently not. 43 00:04:25,557 --> 00:04:28,185 How about the rest of the magical community? 44 00:04:28,351 --> 00:04:31,188 What about that guy Coop? 45 00:04:32,314 --> 00:04:33,482 How do you know about Coop? 46 00:04:33,648 --> 00:04:35,567 Well, he was here yesterday, looking for Phoebe. 47 00:04:35,734 --> 00:04:37,486 Who's Coop? 48 00:04:38,528 --> 00:04:39,821 He's a cupid... 49 00:04:41,281 --> 00:04:43,950 ...who took Phoebe to see her past loves. 50 00:04:44,409 --> 00:04:48,163 -So? -So maybe he can do the same for us. 51 00:04:48,872 --> 00:04:52,709 Coop? If you can hear me, I need to talk to you now. 52 00:04:55,754 --> 00:04:57,047 Guys, if this is about Phoebe, 53 00:04:57,214 --> 00:04:59,841 she's made it very clear to me about the way that she feels, so... 54 00:05:01,218 --> 00:05:03,553 -Phoebe's dead. -What? 55 00:05:03,720 --> 00:05:06,848 But if you lend me your ring, I think I can go back in time and save her. 56 00:05:08,016 --> 00:05:11,186 It can do that, right? I mean, you can go back in time. 57 00:05:11,353 --> 00:05:13,063 -Yeah, to follow love, but... -Okay. 58 00:05:13,230 --> 00:05:15,065 So hand it over. 59 00:05:23,114 --> 00:05:25,951 Okay, what do I do... How does it work? 60 00:05:26,117 --> 00:05:29,955 You just think about that person and... 61 00:05:30,121 --> 00:05:32,040 ...how much you love them. 62 00:05:33,083 --> 00:05:37,003 I gotta tell you, it doesn't always work the way you want it to, because love... 63 00:05:37,170 --> 00:05:39,589 Love isn't practical, it's emotional. 64 00:05:39,756 --> 00:05:43,885 -That's okay. It's all I've got. -I'm going with you. 65 00:05:45,011 --> 00:05:47,305 I'm not losing you again. 66 00:05:47,848 --> 00:05:49,933 Keep it simple. 67 00:05:50,267 --> 00:05:51,893 Just follow your heart to one of them. 68 00:05:55,522 --> 00:05:57,315 Phoebe. 69 00:06:01,987 --> 00:06:03,989 This isn't right. 70 00:06:09,286 --> 00:06:11,705 Oh, my God. 71 00:06:12,080 --> 00:06:13,748 Demons. 72 00:06:15,834 --> 00:06:17,274 What happened? Why didn't she freeze? 73 00:06:17,419 --> 00:06:21,131 -I don't know. -Probably because I'm your daughter. 74 00:06:26,052 --> 00:06:28,388 You must be a pretty powerful witch, 75 00:06:28,555 --> 00:06:30,640 you know, to be able to come here from the future. 76 00:06:30,807 --> 00:06:34,561 Oh, no, it really didn't have much to do with me. It was Coop's ring. 77 00:06:34,728 --> 00:06:39,816 -Who's Coop? A future son? -No, Dad, sorry. All girls. 78 00:06:40,650 --> 00:06:43,236 You mean it's just you and Prue, huh? 79 00:06:43,361 --> 00:06:45,280 Maybe we shouldn't tell them too much? 80 00:06:45,447 --> 00:06:47,490 You know, changing the past might change the future. 81 00:06:47,657 --> 00:06:49,017 Well, we gotta tell them something. 82 00:06:49,159 --> 00:06:51,995 I mean, how are we gonna figure out why we're here? 83 00:06:52,162 --> 00:06:54,247 Coop will fix it. 84 00:06:59,461 --> 00:07:00,462 What? 85 00:07:00,879 --> 00:07:05,133 I'm just not used to seeing you guys holding hands. 86 00:07:05,300 --> 00:07:07,093 Let alone... 87 00:07:07,636 --> 00:07:09,346 Never mind. 88 00:07:11,222 --> 00:07:13,558 Hey, I remember this. 89 00:07:15,393 --> 00:07:18,980 How old am I? I mean, now, in your time? 90 00:07:19,147 --> 00:07:20,398 Almost 3. 91 00:07:20,565 --> 00:07:23,360 So Prue would be 5. 92 00:07:23,526 --> 00:07:26,821 -And Phoebe... -Phoebe? 93 00:07:27,197 --> 00:07:29,032 Wha... Who's Phoebe? 94 00:07:29,366 --> 00:07:30,992 Not born yet. 95 00:07:31,159 --> 00:07:33,453 I don't understand how this happened. 96 00:07:33,620 --> 00:07:34,788 I was focusing on Phoebe... 97 00:07:34,955 --> 00:07:37,624 ...and it was supposed to take me to when she would be alive again. 98 00:07:37,791 --> 00:07:41,503 Well, maybe it did. You know, maybe we just overshot it a little bit. 99 00:07:41,753 --> 00:07:45,674 A little? Try 30 years. 100 00:07:47,384 --> 00:07:51,638 Wait a minute, I'm still a little new with the witch thing. So... 101 00:07:51,805 --> 00:07:53,181 ...what happened? 102 00:07:53,348 --> 00:07:57,769 Well, we were trying to save Phoebe and Paige... 103 00:07:58,436 --> 00:08:01,940 Paige? Do you mean we have another daughter? 104 00:08:06,361 --> 00:08:08,905 Yes, Mom, you do. 105 00:08:09,072 --> 00:08:10,156 But the point is... 106 00:08:11,616 --> 00:08:12,784 ...they died. 107 00:08:13,326 --> 00:08:16,246 In a huge battle. And we were trying to go back in time to warn them. 108 00:08:16,663 --> 00:08:20,000 But without the power of three, we had to use this. 109 00:08:20,166 --> 00:08:23,086 Wait. Did you say the power of three? 110 00:08:23,253 --> 00:08:25,588 Then that makes you the Charmed Ones, right? 111 00:08:25,755 --> 00:08:27,424 And you all came from me? 112 00:08:27,590 --> 00:08:28,633 Well, yes. 113 00:08:29,217 --> 00:08:30,343 -So... -So... 114 00:08:30,468 --> 00:08:32,068 ...if I'm the mother of the Charmed Ones, 115 00:08:32,220 --> 00:08:34,264 and we could find the grandmother, 116 00:08:34,431 --> 00:08:38,018 then maybe we'd be able to re-create the power of three. 117 00:08:38,643 --> 00:08:39,686 At least in theory. 118 00:08:39,853 --> 00:08:41,173 You know what she's talking about? 119 00:08:41,896 --> 00:08:43,523 I'm talking about 120 00:08:43,690 --> 00:08:47,819 using our family magic to get you to where you wanna go. 121 00:08:47,986 --> 00:08:51,448 Instead of that silly ring. Could that thing take us to her? 122 00:08:51,614 --> 00:08:54,617 I mean, your grams? Because it would be faster than driving. 123 00:08:56,619 --> 00:09:00,415 Look. You can't come barging in here from the future, 124 00:09:01,416 --> 00:09:05,712 and tell me that two of my girls are dead, 125 00:09:05,879 --> 00:09:08,256 without expecting me to help. 126 00:09:09,382 --> 00:09:11,051 So... 127 00:09:12,135 --> 00:09:13,887 ...let's get going. 128 00:09:15,805 --> 00:09:17,348 I'll be right back, baby. 129 00:09:19,893 --> 00:09:21,811 Grams. 130 00:09:28,401 --> 00:09:31,279 -What happened? -Where's Victor? 131 00:09:37,243 --> 00:09:38,953 Now where are we? 132 00:09:39,120 --> 00:09:41,164 Triple Word Score. 133 00:09:41,456 --> 00:09:44,167 Hold it. That's not spelled right. 134 00:09:44,334 --> 00:09:46,669 -Well, sure it is. -No, it's not. 135 00:09:46,836 --> 00:09:49,881 No? Is that an official challenge? 136 00:09:50,048 --> 00:09:54,803 -Excuse me. -How do you spell Zankou? 137 00:09:54,969 --> 00:09:58,014 -With a Z or X? -That's cheating. 138 00:09:58,181 --> 00:10:01,267 I'm not asking you, I'm asking me. 139 00:10:04,687 --> 00:10:05,980 Well? 140 00:10:06,147 --> 00:10:08,775 -Z. -Told you. 141 00:10:10,485 --> 00:10:13,571 -Are you...? -The future you and Leo? Yeah. 142 00:10:16,533 --> 00:10:21,079 -And we've been expecting you. -Yeah. I baked cookies. 143 00:10:33,967 --> 00:10:36,511 I just don't understand how... 144 00:10:36,678 --> 00:10:40,265 You were aiming for Grams but you weren't specific enough. 145 00:10:40,431 --> 00:10:44,227 So you came to the future where you're the grams instead, 146 00:10:44,394 --> 00:10:48,565 -and here I am. -Wait, I'm a grandmother? 147 00:10:48,982 --> 00:10:51,484 Blows your mind, doesn't it? Mom? 148 00:10:53,194 --> 00:10:55,780 Hold on. I don't understand how you know all this stuff, 149 00:10:56,447 --> 00:10:57,907 and how did you know we would come? 150 00:10:58,074 --> 00:11:00,952 Because 50 years ago we were sitting there, 151 00:11:01,202 --> 00:11:03,955 where you're sitting, talking to our future selves. 152 00:11:04,122 --> 00:11:05,442 That's why we were expecting you. 153 00:11:05,582 --> 00:11:07,342 Now, you're sure you don't want some cookies? 154 00:11:07,876 --> 00:11:11,129 -No, I think I'd rather have aspirin. -Like she said... 155 00:11:12,005 --> 00:11:14,340 ...we were expecting you. 156 00:11:15,383 --> 00:11:17,886 You remember when we were them? 157 00:11:18,219 --> 00:11:21,389 Kicking butt, fighting demons. 158 00:11:21,556 --> 00:11:24,851 Losing you, getting you back, losing you again. 159 00:11:25,018 --> 00:11:27,729 -But it was all worth it. -Oh, you bet. 160 00:11:27,896 --> 00:11:30,064 Oh, that's so sweet. 161 00:11:30,356 --> 00:11:34,027 You know what, I'm just not quite ready for all of this. 162 00:11:34,194 --> 00:11:35,737 Besides, we need to get back to 163 00:11:35,904 --> 00:11:37,989 -save Phoebe and Paige. -Save Phoebe and Paige. 164 00:11:38,364 --> 00:11:43,286 Right. And the only way you're gonna be able to do that is if you... 165 00:11:43,453 --> 00:11:45,330 Don't say too much, hon. 166 00:11:45,496 --> 00:11:48,541 We don't want them to mess up the future. 167 00:11:48,666 --> 00:11:50,418 Well, isn't it already messed up? 168 00:11:50,585 --> 00:11:52,086 Oh, no, not yet. 169 00:11:53,338 --> 00:11:57,467 The future is worth saving. Believe me. 170 00:11:58,176 --> 00:12:00,220 You keep using the ring. 171 00:12:00,386 --> 00:12:04,224 Focus on who you want to go to with your heart, not with your head. 172 00:12:04,390 --> 00:12:08,811 That way, you'll get to your grams, and then to Phoebe and Paige. 173 00:12:09,395 --> 00:12:11,522 But what do we do when we get there? 174 00:12:11,689 --> 00:12:16,319 -How do we save them? -You get rid of The Hollow together. 175 00:12:27,789 --> 00:12:29,666 I think we're back in my time. 176 00:12:29,832 --> 00:12:32,460 -You want another tissue? -No, I'm okay. 177 00:12:32,627 --> 00:12:35,713 Well, you're more than okay, sweetie. 178 00:12:35,922 --> 00:12:38,883 You're very, very special, and you need to know that. 179 00:12:39,217 --> 00:12:42,136 Not as special as Prue. Or even Phoebe. 180 00:12:42,303 --> 00:12:43,805 Everyone likes Phoebe. 181 00:12:43,972 --> 00:12:46,683 But you're special in your own way, Piper. 182 00:12:46,849 --> 00:12:49,143 I mean, you're kind and caring. 183 00:12:49,852 --> 00:12:52,647 You're the best little helper I've got. Plus, 184 00:12:52,814 --> 00:12:55,316 you are the only one who 185 00:12:55,483 --> 00:12:58,569 can keep your sisters from killing each other half the time. 186 00:13:00,613 --> 00:13:05,159 And you may not know it yet, but you've got gifts. 187 00:13:07,078 --> 00:13:10,415 The most... The most amazing gifts. 188 00:13:11,082 --> 00:13:16,004 And someday, those gifts are gonna make you even more special. 189 00:13:16,170 --> 00:13:18,923 -How? -Well, you'll see. 190 00:13:21,301 --> 00:13:23,553 Now, run on upstairs and play with your sisters, okay, 191 00:13:23,720 --> 00:13:26,014 -while I make dinner. -Okay. 192 00:13:27,140 --> 00:13:28,474 You loved your grams. 193 00:13:30,018 --> 00:13:31,769 Who's there? 194 00:13:31,936 --> 00:13:34,605 -It's okay, Mom. It's just me. -Oh, no. Mom. 195 00:13:34,772 --> 00:13:36,441 Patty? 196 00:13:38,234 --> 00:13:41,154 Mom! Oh, my... What happened? 197 00:13:44,115 --> 00:13:48,870 -Why'd she faint? -Oh, well, probably because you're... 198 00:13:49,037 --> 00:13:50,621 ...dead. 199 00:13:53,791 --> 00:13:56,919 All you need to do is focus on saving your sister. 200 00:13:57,086 --> 00:13:59,881 Which means focusing on the battle. 201 00:14:00,048 --> 00:14:02,216 Let's try again. 202 00:14:04,927 --> 00:14:06,929 Clear your mind of everything else. 203 00:14:07,096 --> 00:14:08,806 From all that has happened since. 204 00:14:10,850 --> 00:14:13,519 Let go of the pain of loss, 205 00:14:13,686 --> 00:14:17,982 because where you're going, that hasn't happened yet. 206 00:14:18,316 --> 00:14:21,110 Think only of Christy. 207 00:14:21,819 --> 00:14:24,614 See her at your side. 208 00:14:25,448 --> 00:14:29,243 You want to save her more than anything else. 209 00:14:29,744 --> 00:14:32,497 And that's what you're going to do. 210 00:14:34,248 --> 00:14:36,250 That's it. 211 00:14:37,377 --> 00:14:39,754 You're almost there. 212 00:14:40,004 --> 00:14:42,006 Now go... 213 00:14:42,924 --> 00:14:47,220 ...project yourself back to the Triad. 214 00:14:49,555 --> 00:14:51,641 The Triad? 215 00:14:53,184 --> 00:14:54,769 What the hell are you talking about? 216 00:14:54,936 --> 00:14:57,522 -Are you trying to trick me? -No, of course not. 217 00:14:57,688 --> 00:15:00,316 Then what was that? You said I was going back to see my sister. 218 00:15:00,942 --> 00:15:03,194 You're right. I should have told you. 219 00:15:03,361 --> 00:15:06,614 Should have told me what? What's going on? 220 00:15:06,781 --> 00:15:09,158 What's going on is that if you don't go back 221 00:15:09,325 --> 00:15:12,328 to warn the Triad about the battle they won't be able to stop it. 222 00:15:12,495 --> 00:15:14,855 Which means they'll still be killed and so will your sister. 223 00:15:17,208 --> 00:15:20,420 So you're saying the Triad was still alive? 224 00:15:21,003 --> 00:15:23,673 -More or less. -And you didn't tell me? 225 00:15:25,216 --> 00:15:28,386 So you've been manipulating me this entire time? And Christy too? 226 00:15:28,761 --> 00:15:31,347 Christy understands exactly what is going on. 227 00:15:31,514 --> 00:15:32,682 And what might that be? 228 00:15:33,641 --> 00:15:36,352 Why don't you go back and ask her yourself? 229 00:15:36,519 --> 00:15:38,729 Then maybe you'll understand too. 230 00:15:46,237 --> 00:15:49,699 -How is she? -I think she's coming to. 231 00:15:49,866 --> 00:15:51,701 No, I meant Mom. 232 00:15:51,993 --> 00:15:54,274 I think it's more information overload than anything else. 233 00:15:54,328 --> 00:15:57,498 Yeah. Well, welcome to the club. 234 00:16:01,085 --> 00:16:02,753 What's wrong? 235 00:16:03,880 --> 00:16:05,423 Nothing. 236 00:16:08,176 --> 00:16:12,430 I just was thinking about after you guys say the spell to get rid of The Hollow. 237 00:16:13,222 --> 00:16:15,016 Well, hopefully it'll work. 238 00:16:15,183 --> 00:16:18,519 Yeah, if it does it means everyone's gonna come back to life. 239 00:16:18,686 --> 00:16:19,896 Including Billie and Christy. 240 00:16:20,062 --> 00:16:22,231 Not for long. Not if I have my way. 241 00:16:22,440 --> 00:16:26,110 Until you do, it means the ultimate battle wouldn't have been fought yet. 242 00:16:26,277 --> 00:16:29,038 Which means the Angel of Destiny might take me away again until it is. 243 00:16:29,113 --> 00:16:34,785 Listen. All I know is that we will be playing Scrabble in the future. 244 00:16:34,952 --> 00:16:37,955 And I'm pretty sure you won't be losing. 245 00:16:38,539 --> 00:16:41,667 Oh, what happened? Where am I? 246 00:16:41,834 --> 00:16:43,503 You're okay, Mom. You just fainted. 247 00:16:43,669 --> 00:16:46,881 Well, of course I fainted. You're dead. 248 00:16:47,548 --> 00:16:50,218 Yeah, I know. They just told me. 249 00:16:50,384 --> 00:16:52,094 Hi. 250 00:16:52,720 --> 00:16:55,556 -And who are you? -Well, believe it or not, 251 00:16:55,723 --> 00:16:57,183 I am Piper. 252 00:16:58,518 --> 00:17:02,355 From the future. And this is my lovely husband, Leo, 253 00:17:02,522 --> 00:17:06,317 -from the future as well. -But I'm from the past. Obviously. 254 00:17:10,947 --> 00:17:11,989 I need a drink. 255 00:17:12,156 --> 00:17:14,158 -Oh, Mom. -Okay, Grams, relax. 256 00:17:14,325 --> 00:17:17,620 I know this is all very complicated, but we don't have time to explain. 257 00:17:17,787 --> 00:17:19,587 Something very bad has happened in the future, 258 00:17:19,705 --> 00:17:21,290 and we need your help to fix it. 259 00:17:21,916 --> 00:17:24,168 We have to save her sisters, Mom. 260 00:17:24,335 --> 00:17:26,254 We have to save the Charmed Ones. 261 00:17:28,923 --> 00:17:30,508 The Charmed Ones? 262 00:17:32,677 --> 00:17:35,555 You become the Charmed Ones? 263 00:17:38,599 --> 00:17:39,892 What do we have to do? 264 00:17:42,895 --> 00:17:44,855 Christy? 265 00:17:45,022 --> 00:17:47,650 Christy? 266 00:17:48,067 --> 00:17:50,027 Christy? 267 00:18:09,297 --> 00:18:11,048 Whoa, wait. 268 00:18:11,465 --> 00:18:13,801 -Who are you? -Well, I'm from the future. 269 00:18:13,968 --> 00:18:15,469 I came back to warn you... Me. 270 00:18:15,636 --> 00:18:16,929 Not to do this. 271 00:18:17,096 --> 00:18:20,600 No, no, I'm serious. You're gonna get yourself killed. This is not gonna work. 272 00:18:35,698 --> 00:18:37,908 We've been waiting for you. 273 00:18:38,784 --> 00:18:40,578 Well, the wait is over. 274 00:18:42,330 --> 00:18:45,207 -No potions, huh? -We don't need any potions. 275 00:18:45,374 --> 00:18:47,251 Funny. Neither do we. 276 00:18:48,628 --> 00:18:50,254 I knew we shouldn't have trusted you. 277 00:18:50,421 --> 00:18:51,901 You should've followed your instincts. 278 00:18:52,048 --> 00:18:53,924 Next time. 279 00:18:54,091 --> 00:18:55,718 There won't be a next time. 280 00:19:22,370 --> 00:19:24,622 -What the...? -Don't ask. You'll get a headache. 281 00:19:34,715 --> 00:19:37,718 Now, there's something you don't see every day. 282 00:19:37,885 --> 00:19:39,595 What is going on? 283 00:19:39,762 --> 00:19:42,014 Looks like time caught up with itself. 284 00:19:42,807 --> 00:19:44,975 How did everybody get here? 285 00:19:45,267 --> 00:19:48,562 Well, actually you have Coop to thank for that. 286 00:19:48,729 --> 00:19:50,314 What happened? What went wrong? 287 00:19:50,481 --> 00:19:52,274 Not here. 288 00:19:56,112 --> 00:19:57,363 Damn it. 289 00:19:57,530 --> 00:19:59,490 It's okay. At least Phoebe and Paige are alive. 290 00:19:59,657 --> 00:20:03,953 -Right. But where's Prue? -Oh, Mom. 291 00:20:04,120 --> 00:20:05,705 Not now. 292 00:20:15,339 --> 00:20:18,551 I'm sorry, but I have no choice. 293 00:20:19,218 --> 00:20:21,095 Wait, but... 294 00:20:38,446 --> 00:20:40,781 Okay. So let me get this straight. 295 00:20:41,949 --> 00:20:46,287 Because you guys altered a key moment in time by saving us... 296 00:20:46,454 --> 00:20:47,913 -And the manor. -Right. 297 00:20:48,080 --> 00:20:53,794 Because of all that, what is supposed to happen after this, won't happen? 298 00:20:53,961 --> 00:20:57,882 Exactly. That kind of makes this the new present. 299 00:20:58,048 --> 00:20:59,508 Says the woman from the past. 300 00:20:59,675 --> 00:21:01,719 Though a different past than mine. 301 00:21:02,720 --> 00:21:04,722 Are you getting any of this? 302 00:21:04,847 --> 00:21:08,142 Whatever. As long as we're alive again, that's all I care about. 303 00:21:08,309 --> 00:21:10,644 Plus, it's really nice to see you guys again. 304 00:21:10,811 --> 00:21:12,062 Actually, we've never met. 305 00:21:12,229 --> 00:21:14,523 Yeah, we have, but you were a ghost. 306 00:21:16,984 --> 00:21:17,985 Does she know? 307 00:21:18,152 --> 00:21:20,404 Yes, yes, we know. We're both dead by now. 308 00:21:20,571 --> 00:21:22,698 -We're over it. -Well, you speak for yourself. 309 00:21:22,948 --> 00:21:26,702 Okay, the problem is we're still right back to where we started 310 00:21:26,869 --> 00:21:30,372 with Leo, and if I'm gonna have that future that I saw with him... 311 00:21:30,539 --> 00:21:31,916 Wait, you went to the future too? 312 00:21:32,541 --> 00:21:34,585 We sure did miss a lot when we were dead. 313 00:21:34,752 --> 00:21:37,254 Anyway, the point is if I'm gonna get my husband back, 314 00:21:37,421 --> 00:21:39,006 we have a battle to finish. 315 00:21:39,173 --> 00:21:41,175 And we're gonna have to get Mom home safely, 316 00:21:41,342 --> 00:21:44,553 -otherwise Paige and I won't be born. -Good point. 317 00:21:45,012 --> 00:21:46,412 Well, fantastic. Are there any other 318 00:21:46,514 --> 00:21:48,015 problems we should be worrying about? 319 00:21:52,394 --> 00:21:54,814 -Wyatt. -Chris. 320 00:21:54,980 --> 00:21:56,106 What are you two doing here? 321 00:21:57,149 --> 00:21:58,776 Somebody just screwed up our future. 322 00:22:04,281 --> 00:22:07,243 We're gonna need Dumain's help if we're gonna finish what we started. 323 00:22:07,409 --> 00:22:09,954 But haven't you been listening to me? He's been manipulating us, 324 00:22:10,079 --> 00:22:11,247 probably since we met him. 325 00:22:11,413 --> 00:22:13,453 If we could just get to The Hollow sooner this time. 326 00:22:13,499 --> 00:22:14,939 -Christy, listen... -We can figure... 327 00:22:15,084 --> 00:22:16,627 What is the matter with you? 328 00:22:16,794 --> 00:22:20,506 Dumain is using us, okay? And he's not the only one. 329 00:22:20,673 --> 00:22:22,550 The Triad is also. 330 00:22:22,716 --> 00:22:24,885 Yes, that's right, they're still alive. 331 00:22:25,052 --> 00:22:27,388 Or they were, but Dumain didn't tell us that, did he? 332 00:22:27,555 --> 00:22:30,891 Instead he tried to trick me into saving them instead of you. 333 00:22:31,058 --> 00:22:32,476 Maybe you should've listened to him. 334 00:22:32,643 --> 00:22:34,311 -What? -The Triad... 335 00:22:34,478 --> 00:22:36,759 ...could have helped us figure out how to kill the sisters 336 00:22:36,814 --> 00:22:39,817 -if they were still around. -Okay. Look at me. 337 00:22:39,984 --> 00:22:43,487 Listen to me very carefully. They don't care about us. 338 00:22:43,654 --> 00:22:46,156 They have twisted everything. They're using us, Christy. 339 00:22:46,323 --> 00:22:48,534 They're using us for our powers, our sisterhood, 340 00:22:48,701 --> 00:22:51,620 and our lives so all we can do is kill. 341 00:22:51,787 --> 00:22:54,957 And that's exactly what we're going to do, Billie. We're going to kill. 342 00:22:55,875 --> 00:22:58,294 Well, I can't do it. I won't. 343 00:22:59,420 --> 00:23:00,504 Then I'll do it on my own. 344 00:23:03,549 --> 00:23:05,217 Christy. 345 00:23:07,136 --> 00:23:08,846 God. 346 00:23:12,016 --> 00:23:14,616 I mean, we don't know what happened. One minute everything's fine. 347 00:23:14,685 --> 00:23:17,521 -We're kicking demon ass... -Actually, I was kicking demon ass. 348 00:23:17,688 --> 00:23:20,316 -Watch your language. -Sorry, Grams. 349 00:23:20,608 --> 00:23:23,569 -Wait, Grams? As in the Grams? -Yeah. 350 00:23:24,612 --> 00:23:28,324 Confused. Are these my future grand kids or yours? 351 00:23:28,490 --> 00:23:30,618 No, yours. 352 00:23:30,784 --> 00:23:32,786 Oh, hi. 353 00:23:32,953 --> 00:23:34,455 As you were saying. 354 00:23:34,622 --> 00:23:37,416 Suddenly, in the middle of all the fighting, everything changed. 355 00:23:37,583 --> 00:23:41,086 And the demons started kicking our as... Butts. Butts. 356 00:23:41,253 --> 00:23:43,339 Just because Wyatt here lost his powers. 357 00:23:43,505 --> 00:23:46,550 -Wait, how did you lose your powers? -That's the thing. We don't know. 358 00:23:46,717 --> 00:23:49,720 So we cast a spell to take us back to when they were lost and it took us... 359 00:23:49,887 --> 00:23:51,472 ...here. To you. 360 00:23:51,639 --> 00:23:53,682 Maybe we messed up something without realizing it. 361 00:23:53,849 --> 00:23:55,609 Well, with all the jumping around we've done, 362 00:23:55,726 --> 00:23:57,478 it's a wonder everything's not messed up. 363 00:23:57,645 --> 00:23:59,980 No, it's gotta be Billie and Christy. 364 00:24:00,147 --> 00:24:02,775 They used The Hollow to steal his powers. 365 00:24:02,942 --> 00:24:04,318 I'm gonna kill them. 366 00:24:04,485 --> 00:24:07,488 Well, before you do that we need to get Wyatt's powers back, 367 00:24:07,655 --> 00:24:10,032 otherwise there's not gonna be any future to save. 368 00:24:10,449 --> 00:24:13,661 Well, I think the only way to do that is to go back and stop them. 369 00:24:13,827 --> 00:24:16,705 But how do we know exactly when to go back to? 370 00:24:16,872 --> 00:24:20,250 I'll know. Or at least I'm hoping little Wyatt might jog my memory. 371 00:24:20,417 --> 00:24:24,088 Well, he's at Dad's. I mean Grandpa's. 372 00:24:25,297 --> 00:24:28,217 -Do you remember how to get there? -Yeah. Absolutely. 373 00:24:28,384 --> 00:24:30,970 -I'll go too. -But Dad's gonna be there. 374 00:24:31,136 --> 00:24:33,389 I know. I miss him. 375 00:24:33,764 --> 00:24:36,684 Besides, I'm dying to know what he looks like at this age. 376 00:24:36,934 --> 00:24:40,145 She doesn't know. 377 00:24:40,562 --> 00:24:42,940 Apparently, I hadn't chased him away yet. 378 00:24:43,107 --> 00:24:44,316 What are you talking...? 379 00:24:45,693 --> 00:24:46,735 What don't I know? 380 00:24:47,945 --> 00:24:50,072 All right. Everybody go. 381 00:24:50,239 --> 00:24:53,909 But just, you know, hurry back if you find anything. 382 00:24:58,288 --> 00:24:59,790 Hey. 383 00:25:02,042 --> 00:25:03,627 -Phoebe. -Hi. 384 00:25:04,378 --> 00:25:07,047 Thanks a lot for telling me she's alive. 385 00:25:07,214 --> 00:25:08,841 You're welcome. 386 00:25:09,008 --> 00:25:10,175 Uncle Coop. 387 00:25:13,012 --> 00:25:14,096 Uncle Coop? 388 00:25:15,389 --> 00:25:17,016 What? 389 00:25:20,602 --> 00:25:22,312 All right, everybody out. Go. 390 00:25:27,484 --> 00:25:30,237 Okay, let's get to the condo and get to the Book. 391 00:25:30,404 --> 00:25:32,114 Wait for me. 392 00:25:32,364 --> 00:25:33,699 Wait... 393 00:25:45,627 --> 00:25:46,837 Damn. 394 00:25:52,384 --> 00:25:55,012 Oh, surprise! 395 00:25:55,721 --> 00:25:58,682 Oh, my goodness. 396 00:25:58,849 --> 00:26:00,609 Oh, you're just as handsome as you ever were. 397 00:26:00,684 --> 00:26:03,437 -Wha... What's going on? -Hey, Gramps, how you doing? 398 00:26:03,604 --> 00:26:05,856 Chris. What are you doing here? 399 00:26:06,023 --> 00:26:08,358 Hey, Grandpa. How you doing? 400 00:26:09,109 --> 00:26:13,822 Now, this is our grandson, Wyatt. So handsome. 401 00:26:13,989 --> 00:26:18,160 But I'm... I'm, I'm, I'm so confused. 402 00:26:18,327 --> 00:26:20,204 Yeah, you'll get over it. I did. 403 00:26:21,080 --> 00:26:24,333 -Where did you come from? -1975. How do I look? 404 00:26:26,085 --> 00:26:28,045 Didn't anyone tell her we're divorced? 405 00:26:29,505 --> 00:26:30,714 What? 406 00:26:32,299 --> 00:26:34,343 You dumped me for your whitelighter. 407 00:26:34,510 --> 00:26:37,054 -Who, Sam? -Yeah, Sam. Paige's father? 408 00:26:37,179 --> 00:26:39,619 Listen, Gramps, we're in a bit of a jam. Where's little Wyatt? 409 00:26:39,723 --> 00:26:42,392 He's in the other room with... With you. 410 00:26:42,559 --> 00:26:44,061 Thanks. 411 00:26:45,687 --> 00:26:48,482 Oh, come on, Patty. It's all right. 412 00:26:49,191 --> 00:26:50,818 It's a long time ago. 413 00:26:51,568 --> 00:26:54,530 What do you mean Billie's not coming? We need her. 414 00:26:54,696 --> 00:26:56,740 We can defeat the Charmed Ones without her. 415 00:26:56,907 --> 00:26:58,075 No we can't. 416 00:26:58,242 --> 00:26:59,493 We need the Triad to do that, 417 00:26:59,660 --> 00:27:01,912 and we need her power to go back and save them. 418 00:27:02,496 --> 00:27:03,997 Well, maybe there's another way. 419 00:27:08,335 --> 00:27:11,797 That's not nearly enough. Here, let me do it. 420 00:27:11,964 --> 00:27:14,633 I think I know how to do it after all this time. 421 00:27:14,800 --> 00:27:16,552 It's Billie and Christy. They're not demons. 422 00:27:16,718 --> 00:27:19,038 Well, they might as well be from everything you've told me, 423 00:27:19,138 --> 00:27:21,723 which means we can't take any chances. 424 00:27:23,475 --> 00:27:26,728 I can't get over how big this book has gotten. 425 00:27:26,895 --> 00:27:30,732 -I'm so proud of you girls. -Then why don't you let me stir? 426 00:27:31,733 --> 00:27:34,194 Piper, why don't you get that? 427 00:27:34,361 --> 00:27:36,780 Paige, why don't you get that? 428 00:27:36,947 --> 00:27:38,657 Okay, I'll get that. 429 00:27:45,831 --> 00:27:48,709 Hey. What are you doing here? 430 00:27:48,876 --> 00:27:50,836 What am I doing here? I'm looking for my wife. 431 00:27:51,003 --> 00:27:53,130 She didn't come home last night. Are you okay? 432 00:27:53,297 --> 00:27:57,217 Yes, I'm okay. Of course I'm okay. I mean, we weren't... 433 00:27:57,384 --> 00:28:01,805 ..."okay" okay, but now we're okay and I think in the future we're gonna be... 434 00:28:01,972 --> 00:28:03,452 I think we're gonna be more than okay. 435 00:28:04,933 --> 00:28:06,018 Okay. 436 00:28:06,185 --> 00:28:08,562 Don't tell me she marries a whitelighter too. 437 00:28:08,729 --> 00:28:10,480 Worse. A mortal. 438 00:28:10,647 --> 00:28:13,275 Oh, good God. 439 00:28:13,442 --> 00:28:15,152 Didn't I teach you girls anything? 440 00:28:15,319 --> 00:28:18,697 Hey, what can I say? There's always Uncle Coop. 441 00:28:20,157 --> 00:28:21,950 I really should be out there helping them. 442 00:28:22,117 --> 00:28:23,493 No. Not until we talk. 443 00:28:23,660 --> 00:28:27,372 -Look, there are lives at stake here. -Yeah, and so is love. Ours. 444 00:28:27,539 --> 00:28:30,918 I let you kick me out of here yesterday, I am not doing it again today. 445 00:28:31,376 --> 00:28:33,378 And you know why? 446 00:28:33,545 --> 00:28:35,297 Because I love you, Phoebe Halliwell. 447 00:28:36,215 --> 00:28:40,260 With all of my heart, with every fiber in my being, I love you. 448 00:28:40,427 --> 00:28:43,096 I've found love for thousands of people all over the world, 449 00:28:43,263 --> 00:28:46,016 but I have never found love for myself. Not until now. 450 00:28:46,683 --> 00:28:48,560 Until you, and... 451 00:28:49,353 --> 00:28:52,356 I know you feel the same way because I can see it. 452 00:28:52,522 --> 00:28:54,483 I know what love looks like. 453 00:28:54,650 --> 00:28:57,569 And I am not letting this get away from us, Phoebe. 454 00:28:58,779 --> 00:29:02,616 -Apparently not, Uncle Coop. -Yeah. 455 00:29:04,243 --> 00:29:08,163 Look, I don't know what you want me to do with this information. 456 00:29:08,330 --> 00:29:10,832 I mean, we haven't even been out on a date yet, 457 00:29:10,999 --> 00:29:14,044 and I don't know how to get past the whole forbidden-love thing, I... 458 00:29:14,211 --> 00:29:15,837 Phoebe? 459 00:29:17,839 --> 00:29:19,258 I'm... I have to go. 460 00:29:20,801 --> 00:29:22,928 I will call you when we need the ring back. 461 00:29:33,480 --> 00:29:36,733 Nice ring. Can I borrow it? 462 00:29:41,113 --> 00:29:43,949 Okay, all we need to do now is find Billie and Christy. 463 00:29:44,116 --> 00:29:46,118 You don't have to look far. 464 00:29:47,661 --> 00:29:48,662 Can we talk? 465 00:29:57,296 --> 00:29:59,965 Look, I am so sorry for what I've done to you guys, 466 00:30:00,132 --> 00:30:01,883 after everything you've done for me. 467 00:30:02,050 --> 00:30:04,845 I just wanted my sister back so badly. 468 00:30:05,012 --> 00:30:07,139 I couldn't even see that she was manipulating me. 469 00:30:07,306 --> 00:30:08,932 Well, that's very convenient. 470 00:30:09,558 --> 00:30:11,768 But how are we supposed to know this isn't a trap? 471 00:30:12,936 --> 00:30:14,646 Guess we have to let her talk. 472 00:30:14,771 --> 00:30:16,481 -Where's Christy? -I don't know. 473 00:30:16,648 --> 00:30:19,651 Probably at Magic School trying to figure out a way to kill you. 474 00:30:19,818 --> 00:30:22,529 -But you're not. -No. No. 475 00:30:22,696 --> 00:30:24,936 That was before. They twisted everything to make us think 476 00:30:25,073 --> 00:30:26,283 we were doing the right thing. 477 00:30:26,450 --> 00:30:27,909 -Who? -The Triad. 478 00:30:28,076 --> 00:30:29,911 They used us. They used Christy. 479 00:30:30,078 --> 00:30:33,332 They have spent the last 15 years turning her into a killer. 480 00:30:33,498 --> 00:30:35,618 That's all they care about. That's all they've wanted. 481 00:30:35,709 --> 00:30:37,085 We already vanquished the Triad. 482 00:30:37,252 --> 00:30:39,671 Dumain will figure out a way to bring them back. I know it. 483 00:30:39,796 --> 00:30:41,131 -Who's Dumain? -He's a demon, 484 00:30:41,298 --> 00:30:44,009 but he knows them better than anyone, and with Christy... 485 00:30:44,176 --> 00:30:45,761 ...they will stop at nothing. 486 00:30:45,927 --> 00:30:47,804 Mom, are you here? 487 00:30:48,889 --> 00:30:51,183 Keep an eye on her. 488 00:30:54,728 --> 00:30:56,730 Where's Mom... I mean Grandma? 489 00:30:56,897 --> 00:30:58,457 She wanted to stay with Grandpa to talk. 490 00:30:58,607 --> 00:31:00,942 Well, that had better be all that they're doing. 491 00:31:02,652 --> 00:31:03,695 What did you find? 492 00:31:03,862 --> 00:31:06,342 Well, Grandpa said that someone came and picked up little Wyatt 493 00:31:06,406 --> 00:31:07,783 at 5 in the afternoon yesterday. 494 00:31:07,949 --> 00:31:09,829 Some man, but that's all I could get out of him. 495 00:31:09,951 --> 00:31:12,537 -Wait, what man? -Dumain. 496 00:31:12,704 --> 00:31:14,915 He brought Wyatt to Christy and me to summon The Hollow. 497 00:31:15,082 --> 00:31:16,625 And then you stole his powers. 498 00:31:16,792 --> 00:31:18,672 We were being infected. We didn't have a choice. 499 00:31:18,835 --> 00:31:21,296 You used my son? 500 00:31:21,463 --> 00:31:26,218 That is all in the past, dear. Now, let's just focus on how to fix it now, okay? 501 00:31:26,385 --> 00:31:29,596 Okay, so we have to go back in time to the day Dumain took Wyatt. 502 00:31:29,763 --> 00:31:30,963 No, we have to go before that. 503 00:31:31,098 --> 00:31:34,309 I know him. He's gonna warn the Triad before you can vanquish them. 504 00:31:34,476 --> 00:31:36,520 Then you have to get the ring. 505 00:31:37,521 --> 00:31:38,897 Coop? 506 00:31:39,606 --> 00:31:41,566 Coop? We need you. 507 00:31:44,820 --> 00:31:46,655 Something's wrong. 508 00:31:50,409 --> 00:31:51,868 What? 509 00:31:53,745 --> 00:31:55,345 The elders sent Coop down to you, Phoebe. 510 00:31:55,497 --> 00:31:58,125 Not just to help you find love, but to help you find him. 511 00:31:58,291 --> 00:31:59,971 They hoped you'd fall in love with a cupid. 512 00:32:00,085 --> 00:32:02,485 It was their way to make up for everything you've sacrificed. 513 00:32:02,546 --> 00:32:05,465 They weren't gonna put you through what Mom and Dad went through, so... 514 00:32:05,632 --> 00:32:08,093 It wasn't and it will not be a forbidden love. 515 00:32:11,388 --> 00:32:13,056 Okay. 516 00:32:15,016 --> 00:32:17,352 I don't know how that information helps us right now. 517 00:32:17,519 --> 00:32:19,159 Well, in the future, when you're together, 518 00:32:19,312 --> 00:32:20,814 you guys are like one. 519 00:32:20,981 --> 00:32:23,066 All you have to do is think about him and he's there. 520 00:32:32,784 --> 00:32:34,870 Oh, my God. 521 00:32:36,079 --> 00:32:37,914 What happened? 522 00:32:40,250 --> 00:32:41,690 I fought him for as long as I could. 523 00:32:41,751 --> 00:32:43,211 Okay, who did this to you? 524 00:32:43,670 --> 00:32:44,713 Some demon. 525 00:32:45,755 --> 00:32:48,383 I'm sorry, he took my ring. 526 00:32:49,718 --> 00:32:53,555 We're too late. They're going back in time. 527 00:32:56,349 --> 00:32:58,602 But I can too. 528 00:33:06,776 --> 00:33:08,403 -What? -My lords, 529 00:33:08,570 --> 00:33:10,614 we come from the future to warn you about it. 530 00:33:10,780 --> 00:33:14,117 The Charmed Ones will get The Hollow at the same time Billie and Christy will. 531 00:33:14,284 --> 00:33:17,162 Which means we've gotta get to it before they do this time. 532 00:33:18,371 --> 00:33:19,414 Get out of here! 533 00:33:28,882 --> 00:33:30,800 -No! -Oh, yes. 534 00:33:38,934 --> 00:33:40,268 I don't understand. 535 00:33:40,435 --> 00:33:41,561 How could this happen? 536 00:33:41,728 --> 00:33:43,438 Billie projected us here. 537 00:33:43,813 --> 00:33:45,315 By focusing on you. 538 00:33:46,483 --> 00:33:48,318 -Paige. -Ring! 539 00:33:54,324 --> 00:33:56,326 How could you? 540 00:33:56,493 --> 00:33:57,869 Christy, please. 541 00:33:58,495 --> 00:33:59,579 It's over. 542 00:33:59,746 --> 00:34:01,706 Just come home. 543 00:34:37,784 --> 00:34:38,827 Oh, thank God. 544 00:34:38,994 --> 00:34:42,664 Is everything all right? Did anything change that wasn't supposed to? 545 00:34:42,831 --> 00:34:44,249 Nope. 546 00:34:47,168 --> 00:34:50,380 -I got my powers back. -I can see that. 547 00:34:50,547 --> 00:34:53,925 -Now, where's Billie? -She used her own power to get back. 548 00:34:54,092 --> 00:34:55,760 But she at least tried to help out, right? 549 00:34:55,927 --> 00:34:58,847 -I mean, try to make amends at least? -Yeah. 550 00:35:09,899 --> 00:35:11,443 Okay, hang on a second. 551 00:35:12,152 --> 00:35:13,987 You're not gonna take him away again, right? 552 00:35:14,154 --> 00:35:18,450 No. This is the way the battle was supposed to end all along. 553 00:35:18,617 --> 00:35:21,745 And it's over. Congratulations. 554 00:35:26,124 --> 00:35:28,001 Hi there. 555 00:35:32,422 --> 00:35:33,465 Come here. 556 00:35:42,182 --> 00:35:43,725 Did we miss anything? 557 00:35:44,684 --> 00:35:50,023 No, well, we changed the past, we fixed the future, and saved the present. 558 00:35:50,190 --> 00:35:52,317 -That's all. -What's that? 559 00:35:52,651 --> 00:35:55,862 Yeah, if you haven't figured it out by now, you probably won't. 560 00:35:56,029 --> 00:35:59,949 Doesn't matter, just as long as everything's back to what it should be. 561 00:36:00,116 --> 00:36:02,786 It will be if you get us back. 562 00:36:02,952 --> 00:36:04,579 I mean, otherwise... 563 00:36:04,746 --> 00:36:06,164 How are we gonna get them back? 564 00:36:06,331 --> 00:36:07,451 Oh, I can take care of that. 565 00:36:07,582 --> 00:36:09,702 Yeah, but how will you know when to take them back to? 566 00:36:09,751 --> 00:36:12,337 Well, the ring will. If I can ever get it back. 567 00:36:14,047 --> 00:36:16,167 Make sure you return them just before they were taken. 568 00:36:16,216 --> 00:36:18,134 That way they won't remember anything. 569 00:36:18,301 --> 00:36:20,929 Oh, no... Don't, don't do that. I mean, there's so many things, 570 00:36:21,096 --> 00:36:23,848 wonderful things, that I just don't wanna forget, you know. 571 00:36:24,015 --> 00:36:27,102 There's just as much I don't ever wanna know. 572 00:36:27,769 --> 00:36:29,020 Like what happened to Prue. 573 00:36:30,146 --> 00:36:32,816 -Victor told me. -Oh, Mom. 574 00:36:32,982 --> 00:36:33,983 It's all right. 575 00:36:35,110 --> 00:36:37,904 I know everything happens for a reason. 576 00:36:38,780 --> 00:36:40,657 I believe that. 577 00:36:42,283 --> 00:36:46,329 I also know that when one door closes another one opens. 578 00:36:50,166 --> 00:36:53,002 -Thank you for coming by. -Anytime. 579 00:37:29,289 --> 00:37:31,124 Don't tell me we have to go fight a demon. 580 00:37:31,291 --> 00:37:34,419 No. I don't think we'll have to do that any time soon. 581 00:37:35,587 --> 00:37:37,213 Then what's with the book? 582 00:37:37,380 --> 00:37:40,300 Well, I think we should write everything down. 583 00:37:40,467 --> 00:37:44,012 Everything that happened, everything we want future generations to know, 584 00:37:44,179 --> 00:37:47,474 so that we can pass it down. Just like it was passed down to us. 585 00:37:51,102 --> 00:37:53,021 After you. 586 00:38:09,621 --> 00:38:12,248 So much has happened over the last eight years. 587 00:38:12,415 --> 00:38:14,584 So much has been gained and lost. 588 00:38:14,751 --> 00:38:18,755 Still, in some ways, I feel like my life is really just beginning. 589 00:38:18,880 --> 00:38:20,590 Do you, Phoebe Halliwell, take this man 590 00:38:20,757 --> 00:38:22,801 to be your lawfully wedded husband? 591 00:38:23,051 --> 00:38:24,385 I do. 592 00:38:24,552 --> 00:38:27,388 And it was. For though I had love before, 593 00:38:27,555 --> 00:38:30,517 I've never really known love. Until I met Coop. 594 00:38:30,683 --> 00:38:32,852 A man who I shared this special little girl 595 00:38:33,019 --> 00:38:36,272 I had long ago foreseen, but feared I might never have. 596 00:38:36,439 --> 00:38:38,274 -Good night. -Mommy, we love you. 597 00:38:38,441 --> 00:38:42,529 Along with two other special little girls I had not foreseen. 598 00:38:43,112 --> 00:38:46,950 I was suddenly so blessed to have a new family of my own. 599 00:38:47,116 --> 00:38:49,911 And old friends to share it with. 600 00:38:50,453 --> 00:38:54,666 And though I kept working and giving advice to those who asked, 601 00:38:54,833 --> 00:38:57,627 I was more interested in helping them find love. 602 00:38:57,794 --> 00:38:59,754 Since finally having been loved. 603 00:39:01,464 --> 00:39:05,260 Phoebe had become somewhat an expert on the subject. As for me, 604 00:39:05,426 --> 00:39:08,596 life without demons opened up similar avenues. 605 00:39:08,763 --> 00:39:11,850 Henry, of course, continued to look after his parolees. 606 00:39:12,016 --> 00:39:14,519 Even if they didn't want to be looked after. 607 00:39:14,686 --> 00:39:17,814 While still making time to help me with little Henry and the twins. 608 00:39:19,482 --> 00:39:22,735 Which allowed me time to finally embrace my inner whitelighter. 609 00:39:23,486 --> 00:39:25,113 Arrow! 610 00:39:26,990 --> 00:39:30,618 And to help the next generation of witches come into their own. 611 00:39:30,785 --> 00:39:33,496 So that Paige could pass on all that she'd learned. 612 00:39:33,663 --> 00:39:37,834 Not just to her own children, or to mine, or to Phoebe's, 613 00:39:38,001 --> 00:39:41,880 but to other future witches and whitelighters as well. 614 00:39:42,046 --> 00:39:45,049 Which filled the time between when we were doing the fighting, 615 00:39:45,216 --> 00:39:48,511 and when our kids were old enough to take over. 616 00:39:48,678 --> 00:39:50,722 Allowing me time to get back to my roots, 617 00:39:50,889 --> 00:39:53,975 and cook something other than potions for once. 618 00:39:54,142 --> 00:39:57,854 And open the restaurant I had always dreamed of owning. 619 00:39:58,021 --> 00:40:00,481 As for Leo, after we reclaimed Magic School, 620 00:40:00,648 --> 00:40:02,358 he went back to teaching. 621 00:40:02,525 --> 00:40:04,360 -So who'd like to try it first? -I do! 622 00:40:07,864 --> 00:40:11,034 Which he continued to do until it was time to retire. 623 00:40:11,200 --> 00:40:12,785 Awesome. Great job, Matthew. 624 00:40:12,952 --> 00:40:15,496 And although we certainly had our struggles... 625 00:40:15,663 --> 00:40:19,500 "And heartaches over the years, we're a family of survivors, 626 00:40:19,667 --> 00:40:26,299 and we will always be. Which is why we've truly been charmed." 627 00:40:26,466 --> 00:40:29,302 Again, Grandmamma. Again. 628 00:40:29,469 --> 00:40:31,888 No, dear, I can't. 629 00:40:32,055 --> 00:40:37,185 I need to rest. But you can look at it for a little while if you'd like. 630 00:40:39,354 --> 00:40:41,314 After all... 631 00:40:42,482 --> 00:40:44,567 ...it'll be yours one day. 49113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.