All language subtitles for Charmed.S08E19.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,546 --> 00:00:06,131 Piper, it's not that simple. 2 00:00:06,298 --> 00:00:09,258 What do you mean it's not that simple? They vanquished the un-vanquishable. 3 00:00:09,343 --> 00:00:12,221 Yeah, that just makes them powerful, though, not bad. 4 00:00:12,387 --> 00:00:13,388 Don't be so naive. 5 00:00:13,555 --> 00:00:16,308 Christy was raised by the Triad who wanted us dead, remember? 6 00:00:16,475 --> 00:00:19,978 I understand that, but that doesn't mean Billie and Christy want us dead. 7 00:00:20,145 --> 00:00:23,398 They're the Ultimate Power. They were chosen to take us out. 8 00:00:23,565 --> 00:00:24,608 Don't you see that? 9 00:00:24,775 --> 00:00:27,152 No, actually, I don't. 10 00:00:27,319 --> 00:00:29,446 Look, I mean, yeah, it's a possibility. 11 00:00:29,613 --> 00:00:31,949 -But we're not there yet. -Aren't we? 12 00:00:33,951 --> 00:00:36,078 Okay, witch, whitelighter, wife. 13 00:00:36,245 --> 00:00:39,248 I give up. How do I juggle all this? 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,962 -What are we arguing about? -The Ultimate Power, what else? 15 00:00:45,128 --> 00:00:48,257 Her name is Billie, and I think we should help her, not hurt her. 16 00:00:48,423 --> 00:00:51,093 Okay, what if she tries to hurt us first? Then what? 17 00:00:52,719 --> 00:00:54,012 Back to your corners. 18 00:00:54,179 --> 00:00:56,223 Here's the deal. This is difficult for us, right? 19 00:00:56,390 --> 00:00:58,934 So we should probably try to be nice to each other. 20 00:00:59,518 --> 00:01:02,354 Especially hard on me. Gee, she used to be my charge. 21 00:01:02,521 --> 00:01:04,982 So you're saying, what? That you side with Phoebe? 22 00:01:05,148 --> 00:01:06,858 No, I didn't say that at all. 23 00:01:07,025 --> 00:01:08,545 I'm saying it's messing with our lives. 24 00:01:08,652 --> 00:01:11,613 I mean, you with P3 and the boys, you with work and Cupid. 25 00:01:11,780 --> 00:01:13,282 Michael. 26 00:01:14,032 --> 00:01:16,243 And me, lucky little me, 27 00:01:16,410 --> 00:01:19,288 I am stuck with another future whitelighter. 28 00:01:19,454 --> 00:01:21,540 Which means I don't even get to see my new husband. 29 00:01:21,707 --> 00:01:23,208 Well, at least you have a husband. 30 00:01:23,375 --> 00:01:25,127 I'm still trying to get mine back. 31 00:01:25,294 --> 00:01:26,920 And I'm still trying to find a husband, 32 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 but that doesn't mean that we can't... 33 00:01:29,256 --> 00:01:32,301 -What? -Oh, dear, she's in trouble. 34 00:01:32,718 --> 00:01:33,719 Is this ever gonna end? 35 00:01:37,806 --> 00:01:39,600 I'm gonna go try and make a potion. 36 00:01:40,017 --> 00:01:41,018 To do what? 37 00:01:41,184 --> 00:01:42,436 What do you think? 38 00:01:42,978 --> 00:01:45,314 Okay, but I just don't think I'm ready for this right now. 39 00:01:45,480 --> 00:01:47,482 Better get ready. 40 00:01:56,325 --> 00:01:58,160 Holy crap! 41 00:01:58,952 --> 00:02:00,912 Duck! Arrow! 42 00:02:02,623 --> 00:02:04,623 Paige, I don't understand. Where did you come from? 43 00:02:04,708 --> 00:02:06,585 See for yourself. 44 00:03:32,796 --> 00:03:36,425 Hey, Colin, did you come visit your daddy today at work? 45 00:03:36,591 --> 00:03:38,719 -Yeah. -Oh, that's great. 46 00:03:40,387 --> 00:03:42,013 Hello, little missy. 47 00:03:42,180 --> 00:03:45,016 I like your hair like that. I wear my hair like that, too, sometimes. 48 00:03:47,227 --> 00:03:49,604 Oh, oh, this is nice. 49 00:03:49,771 --> 00:03:52,065 Oh, they're so cute, aren't they? 50 00:03:52,232 --> 00:03:53,952 Of course, you'll never have one of your own 51 00:03:54,067 --> 00:03:55,610 unless you follow through with a date. 52 00:03:56,403 --> 00:03:58,113 What are you doing back here? 53 00:03:58,280 --> 00:04:00,115 I'm just trying to figure you out, 54 00:04:00,282 --> 00:04:01,992 which I thought I already had. 55 00:04:06,037 --> 00:04:08,123 Okay, get up. Get up! Get up! 56 00:04:08,290 --> 00:04:10,709 Hey, hey, hey! Okay. 57 00:04:11,418 --> 00:04:13,218 If you don't start taking this more seriously, 58 00:04:13,295 --> 00:04:15,895 you're gonna be sitting here alone again next year for career day. 59 00:04:15,964 --> 00:04:18,467 You know what, I don't want to deal with this right now, okay? 60 00:04:18,633 --> 00:04:20,886 No, no, it's not okay. Not by a long shot. 61 00:04:21,052 --> 00:04:23,764 I worked my tail off to find you a perfectly good match in Michael. 62 00:04:23,930 --> 00:04:25,140 And what do I get for it? 63 00:04:25,307 --> 00:04:27,851 -You go out with him once. -So? 64 00:04:28,018 --> 00:04:30,687 So I've got a reputation to protect. I've never missed. 65 00:04:30,812 --> 00:04:33,023 Well, there's a first time for everything. 66 00:04:33,190 --> 00:04:35,400 No, no, no. Not when it comes to finding love. 67 00:04:35,567 --> 00:04:36,651 Not when it comes to me. 68 00:04:36,818 --> 00:04:38,528 You are so cocky, you know that? 69 00:04:39,070 --> 00:04:40,280 You're damn right I am. 70 00:04:40,447 --> 00:04:42,157 I know you, Phoebe, inside and out. 71 00:04:42,324 --> 00:04:44,201 I have researched every nook and cranny. 72 00:04:44,743 --> 00:04:46,536 Okay, that makes me feel violated. 73 00:04:47,829 --> 00:04:50,999 I know what you're looking for in a man, believe me. 74 00:04:51,166 --> 00:04:53,251 I am an expert in you. 75 00:04:53,418 --> 00:04:56,588 Which is exactly why I know there's absolutely nothing wrong with Michael. 76 00:04:56,755 --> 00:04:58,882 Okay, so I'm just supposed to marry the guy? 77 00:04:59,049 --> 00:05:02,219 No, of course not. I didn't say he was the one. 78 00:05:02,385 --> 00:05:03,887 -The point is... -You know what, 79 00:05:04,054 --> 00:05:06,473 I don't care what your point is right now, okay? 80 00:05:06,640 --> 00:05:08,850 I'm dealing with a lot. 81 00:05:09,017 --> 00:05:11,061 And I'm trying to balance everything out. 82 00:05:11,353 --> 00:05:13,230 Phoebe, love is paramount. 83 00:05:13,814 --> 00:05:15,941 Not now. Okay, please, not now. 84 00:05:19,027 --> 00:05:21,822 You know, maybe you should try reaching out to Billie, talk to her. 85 00:05:25,367 --> 00:05:27,327 How do you know? 86 00:05:27,994 --> 00:05:29,704 I told you. 87 00:05:29,871 --> 00:05:30,997 I know you. 88 00:05:40,674 --> 00:05:41,800 What are you doing? 89 00:05:41,967 --> 00:05:43,927 Just trying to figure this whole stupid thing out. 90 00:05:44,010 --> 00:05:46,012 -You know, if this really is destined. -It is. 91 00:05:46,179 --> 00:05:48,557 Well, then it should be written somewhere, don't you think? 92 00:05:48,723 --> 00:05:50,183 Everything else is. 93 00:05:50,308 --> 00:05:52,310 Billie, why do you keep fighting this? 94 00:05:53,103 --> 00:05:56,815 Because... Because I don't like it. Okay? It sucks. 95 00:05:56,982 --> 00:05:59,818 I just... I feel like I walked out on my family. 96 00:05:59,985 --> 00:06:03,280 I know, but they're not your family, Billie. They never were. 97 00:06:04,155 --> 00:06:05,490 They used you. 98 00:06:05,657 --> 00:06:07,284 I just don't believe that. 99 00:06:08,159 --> 00:06:09,879 It's because you don't want to believe that. 100 00:06:10,787 --> 00:06:11,788 And I don't blame you. 101 00:06:11,955 --> 00:06:16,501 I mean, after you trusted them and you befriended them, you were betrayed. 102 00:06:16,877 --> 00:06:18,797 I just feel like this is a huge misunderstanding. 103 00:06:18,879 --> 00:06:20,547 If we could just talk to them, maybe... 104 00:06:20,714 --> 00:06:23,341 We tried talking to them, but they don't care about us or you. 105 00:06:23,550 --> 00:06:25,051 They only care about themselves. 106 00:06:25,218 --> 00:06:26,636 That's all they've ever cared about. 107 00:06:26,803 --> 00:06:28,680 -That's not true. -Isn't it? 108 00:06:29,180 --> 00:06:31,808 What did they want to do to you when they first met you? 109 00:06:31,975 --> 00:06:35,562 They wanted to train you, to teach you the craft. 110 00:06:35,729 --> 00:06:36,813 Yes, and they did. 111 00:06:36,980 --> 00:06:39,399 Yeah, but not for you. It was for them. 112 00:06:39,566 --> 00:06:41,606 So they could kick back and do whatever they wanted, 113 00:06:41,651 --> 00:06:44,779 and you could go out there and risk your life and do their job. 114 00:06:45,363 --> 00:06:48,199 I mean, they're supposed to be the Charmed Ones, Billie, not you. 115 00:06:48,366 --> 00:06:51,369 They're good people Christy. They've helped hundreds of innocents. 116 00:06:51,536 --> 00:06:52,996 Not lately, they haven't. 117 00:06:53,330 --> 00:06:57,876 Lately, they've been doing everything for themselves, for their personal gain. 118 00:06:58,209 --> 00:06:59,461 And it's not right. 119 00:06:59,836 --> 00:07:02,714 I mean, they faked their deaths, they've bartered with destiny, 120 00:07:02,881 --> 00:07:06,885 they've remade the world with avatars, all for themselves. 121 00:07:07,427 --> 00:07:09,507 I mean, does that sound like the greater good to you? 122 00:07:09,596 --> 00:07:12,641 You know, you talk about them like they're evil or something. 123 00:07:12,807 --> 00:07:15,602 Billie, it's not about good or evil. It's about power. 124 00:07:15,769 --> 00:07:19,272 And absolute power corrupts absolutely. 125 00:07:19,397 --> 00:07:22,108 I mean, they feel like they don't have to live by the rules anymore. 126 00:07:22,275 --> 00:07:23,902 That they can do whatever they want, 127 00:07:24,069 --> 00:07:25,862 and no one's gonna be there to stop them. 128 00:07:26,029 --> 00:07:27,781 Yeah, and what am I supposed to do? 129 00:07:27,948 --> 00:07:29,491 -Stop them? -No. 130 00:07:29,866 --> 00:07:32,619 No, we're supposed to stop them. It's our destiny. 131 00:07:33,203 --> 00:07:35,872 I'm just not ready to do that. I can't. 132 00:07:36,039 --> 00:07:38,291 Well, you have to get ready. We both do. 133 00:07:38,458 --> 00:07:42,087 If we don't stop them, nobody will. 134 00:07:42,587 --> 00:07:43,630 It's up to us. 135 00:07:53,348 --> 00:07:54,766 What's wrong? 136 00:07:54,933 --> 00:07:58,603 Nothing. I just... I need to clear my head, get out of here for a while, so... 137 00:07:58,770 --> 00:08:00,230 I'll be back. 138 00:08:10,657 --> 00:08:12,617 Overpowered by the powerless. 139 00:08:12,784 --> 00:08:14,327 What happened? 140 00:08:14,953 --> 00:08:17,205 She was saved by her whitelighter, Salek. 141 00:08:17,372 --> 00:08:19,416 Then you should've shot both of them. 142 00:08:19,582 --> 00:08:21,167 She wasn't just a whitelighter, Salek. 143 00:08:21,668 --> 00:08:22,836 She was a Charmed One. 144 00:08:24,129 --> 00:08:26,297 -How do you know? -You've taught us well. 145 00:08:27,173 --> 00:08:29,801 Not well enough, apparently. 146 00:08:31,386 --> 00:08:33,179 Where is she now, the charge? 147 00:08:33,346 --> 00:08:34,681 I don't know. 148 00:08:35,181 --> 00:08:36,975 The witch cloaked her with her magic. 149 00:08:37,142 --> 00:08:38,822 -Should I move on to another charge? -No. 150 00:08:38,977 --> 00:08:42,397 I want this one. To lure the Charmed One. 151 00:08:46,151 --> 00:08:47,986 There is no better prize. 152 00:08:48,153 --> 00:08:51,698 -But I'm not sure how to tr... -You won't have to. I'll do it myself. 153 00:08:52,157 --> 00:08:55,285 I've waited my whole life for an opportunity like this. 154 00:08:55,827 --> 00:08:56,953 But I must be patient. 155 00:08:57,078 --> 00:08:59,164 I must wait for just the right opening. 156 00:08:59,330 --> 00:09:02,584 But, in success, the underworld will bow to you. 157 00:09:02,751 --> 00:09:03,991 The demons won't stand there... 158 00:09:04,044 --> 00:09:06,755 I don't give a damn what the demons think! 159 00:09:07,422 --> 00:09:10,800 Let them cling to their prophecies of Ultimate Powers, 160 00:09:10,967 --> 00:09:12,886 their rumors of final battles. 161 00:09:14,095 --> 00:09:16,347 I only care about one battle. 162 00:09:18,558 --> 00:09:22,020 Okay, stay put. I will be right back, okay? 163 00:09:22,187 --> 00:09:23,521 Wait, where are you going? 164 00:09:23,688 --> 00:09:25,148 I have to go check on my sister. 165 00:09:25,315 --> 00:09:26,441 Well, you just did that. 166 00:09:26,608 --> 00:09:28,193 See, actually, no. It's my other sister. 167 00:09:28,359 --> 00:09:29,999 Look, I know you're freaked out right now, 168 00:09:30,111 --> 00:09:32,923 but I've got so many things going on, so if you could wait here a sec... 169 00:09:32,947 --> 00:09:34,074 Wait a minute. What about me? 170 00:09:34,240 --> 00:09:36,960 I still don't understand anything that's going on here. I mean, okay, 171 00:09:36,993 --> 00:09:39,537 -witches and blacklighters? -Oh, no, no, darklighters. 172 00:09:39,704 --> 00:09:40,747 But what does it mean? 173 00:09:40,914 --> 00:09:42,207 What does it have to do with me? 174 00:09:42,624 --> 00:09:44,751 You see, I told you, you are a future whitelighter. 175 00:09:45,251 --> 00:09:47,051 I'll explain more about that later, too, okay? 176 00:09:47,212 --> 00:09:48,732 Are you sure you got the right person? 177 00:09:48,838 --> 00:09:52,092 Positive. Otherwise the darklighters wouldn't be trying to stop you 178 00:09:52,258 --> 00:09:53,510 from becoming a whitelighter. 179 00:09:55,970 --> 00:09:59,182 -Darklighters? -No, crazy sister. 180 00:09:59,849 --> 00:10:00,850 Okay, here's the deal: 181 00:10:01,017 --> 00:10:03,478 You're safe, so stay put, have a seat on the couch. 182 00:10:03,645 --> 00:10:04,896 I'll be back as soon as I can. 183 00:10:13,488 --> 00:10:16,407 Hey there, what did that mannequin ever do to you? 184 00:10:16,574 --> 00:10:17,575 Cute. 185 00:10:17,742 --> 00:10:19,577 Poor thing. 186 00:10:21,579 --> 00:10:23,915 -What are you doing? -Making a power-of-three potion. 187 00:10:24,082 --> 00:10:25,583 Oh, for what? 188 00:10:25,750 --> 00:10:27,001 Oh, Piper. 189 00:10:27,418 --> 00:10:31,089 Look, sooner or later you two are gonna realize that it's us or them, 190 00:10:31,256 --> 00:10:33,049 and I for one would like to be ready. 191 00:10:33,216 --> 00:10:36,344 Look, you can't just vanquish Billie and Christy. 192 00:10:36,511 --> 00:10:38,930 For one thing, you know, it's illegal. 193 00:10:39,097 --> 00:10:40,348 Is that the best you got? 194 00:10:40,682 --> 00:10:43,017 Well, I think that's a pretty valid point. 195 00:10:44,727 --> 00:10:46,604 Look, we know you wanna get Leo back. 196 00:10:47,272 --> 00:10:49,941 You know what? I'm tired of everybody using that against me, 197 00:10:50,108 --> 00:10:52,235 like it diminishes my credibility or something. 198 00:10:52,402 --> 00:10:53,444 Because it doesn't. 199 00:10:53,611 --> 00:10:56,451 Well, you must admit, it's probably clouding your judgment a little bit. 200 00:10:56,573 --> 00:10:58,825 That sounds more like something Phoebe would say. 201 00:10:58,992 --> 00:11:01,119 -She just did. -What do you mean, she just did? 202 00:11:01,286 --> 00:11:03,746 -When did she say that? -On the phone, a few minutes ago. 203 00:11:04,164 --> 00:11:05,790 Oh, I see. 204 00:11:05,957 --> 00:11:09,294 She's taking your calls, but she's not taking my calls. 205 00:11:10,003 --> 00:11:12,046 -Where is she? -She's at home. 206 00:11:13,882 --> 00:11:17,719 -Where are you going? -To find out what her problem is. 207 00:11:19,512 --> 00:11:20,972 Sisters. 208 00:11:22,640 --> 00:11:25,143 Hey, sweetie, I'm really glad you came. Come in. 209 00:11:25,643 --> 00:11:26,811 Are we alone? 210 00:11:26,978 --> 00:11:28,646 Yeah, of course we are. 211 00:11:29,272 --> 00:11:32,567 So how are you doing? You okay? 212 00:11:32,734 --> 00:11:34,652 What do you wanna talk about? 213 00:11:36,070 --> 00:11:39,449 I would imagine the same thing that you wanna talk about. 214 00:11:39,616 --> 00:11:41,096 I mean, that's why you're here, right? 215 00:11:41,242 --> 00:11:43,202 Well, I'm a little confused right now, that's all. 216 00:11:43,578 --> 00:11:45,747 Well, what are you confused about? 217 00:11:45,914 --> 00:11:47,332 Why you all used me. 218 00:11:48,249 --> 00:11:49,584 Is that Christy talking? 219 00:11:49,751 --> 00:11:53,504 -Don't blame this on her. -I'm not blaming anything on her. 220 00:11:53,671 --> 00:11:56,299 I'm just trying to understand, okay? 221 00:11:56,799 --> 00:11:58,968 Look, Billie, we're not the bad guys here. 222 00:11:59,135 --> 00:12:00,261 Well, she thinks you are. 223 00:12:00,428 --> 00:12:01,930 Okay, well, she's wrong. 224 00:12:02,096 --> 00:12:05,141 She thinks you're using your powers for yourselves, not the greater good. 225 00:12:05,308 --> 00:12:07,018 And sooner or later... 226 00:12:08,895 --> 00:12:10,480 Sooner or later, what? 227 00:12:10,980 --> 00:12:12,357 You'll have to be stopped. 228 00:12:13,858 --> 00:12:15,318 Is that what you think too? 229 00:12:15,485 --> 00:12:17,987 I don't know, okay? That's why I'm here. 230 00:12:20,240 --> 00:12:21,699 You said we were alone. 231 00:12:21,866 --> 00:12:23,660 Hello, we were alone. 232 00:12:23,952 --> 00:12:25,286 What are you doing here? 233 00:12:25,453 --> 00:12:27,205 Wondering what she's doing here. 234 00:12:27,372 --> 00:12:29,499 We're just having a little chat. 235 00:12:29,666 --> 00:12:31,793 Good, great. I'm listening. 236 00:12:32,252 --> 00:12:34,337 Stay away from my sister. 237 00:12:35,046 --> 00:12:36,047 Okay, how did you get in? 238 00:12:36,547 --> 00:12:38,883 The same way we're leaving. Let's go. 239 00:12:39,050 --> 00:12:41,177 Okay, can't we just all talk about this, please? 240 00:12:41,344 --> 00:12:42,544 There's nothing to talk about. 241 00:12:42,637 --> 00:12:44,389 -All right, then. -Don't. Piper! 242 00:12:47,850 --> 00:12:50,019 -No, Piper! -Do you need any more proof? 243 00:12:55,858 --> 00:12:57,402 Do you? 244 00:13:09,080 --> 00:13:11,624 Here's something to help you relax. 245 00:13:12,292 --> 00:13:13,960 Doubt it. 246 00:13:14,210 --> 00:13:15,295 You got anything stronger? 247 00:13:15,753 --> 00:13:17,553 It's a little early for that, don't you think? 248 00:13:17,714 --> 00:13:19,799 It's 5:00 somewhere. 249 00:13:22,552 --> 00:13:25,763 Okay, I take it you whitelighters aren't one for a drink, huh? 250 00:13:27,348 --> 00:13:28,788 Well, if you had a life like mine... 251 00:13:31,769 --> 00:13:35,315 Mikelle, look, I know your history, okay? 252 00:13:35,481 --> 00:13:37,942 I know you've had a tough time. 253 00:13:38,401 --> 00:13:40,945 The thing is, though, you don't believe in yourself. 254 00:13:41,112 --> 00:13:43,192 You keep telling yourself you're going to be nothing, 255 00:13:43,281 --> 00:13:44,949 you will, in fact, be nothing. 256 00:13:45,700 --> 00:13:48,453 Clearly, the reason I was sent to help you, 257 00:13:48,953 --> 00:13:51,414 was to help you see that you're meant for something special. 258 00:13:53,750 --> 00:13:54,792 You're sweet. 259 00:13:56,294 --> 00:13:59,714 I just think it's gonna take a lot more than some nice words and a cup of tea 260 00:13:59,881 --> 00:14:03,468 to make me believe that I'm meant for something in my life. 261 00:14:06,387 --> 00:14:08,014 -I should probably go. -No. 262 00:14:08,181 --> 00:14:10,058 You can't go. Can't leave, sorry. 263 00:14:10,224 --> 00:14:12,685 You obviously have other things to worry about. 264 00:14:12,810 --> 00:14:15,772 You can't, because we haven't found the darklighter who's after you, okay? 265 00:14:15,938 --> 00:14:17,148 It is too dangerous out there. 266 00:14:17,315 --> 00:14:19,442 You haven't even started looking for him yet. 267 00:14:21,277 --> 00:14:23,321 Piper, why didn't you just freeze them? 268 00:14:24,113 --> 00:14:25,406 Because it wouldn't have worked. 269 00:14:25,573 --> 00:14:27,492 Okay, so it's better to just start a war? 270 00:14:27,658 --> 00:14:29,827 Oh, stop. It was one lousy potion. 271 00:14:29,994 --> 00:14:32,747 I just meant to scare them. I wasn't gonna take them out with that. 272 00:14:32,914 --> 00:14:34,248 "Take them out"? 273 00:14:34,415 --> 00:14:36,417 Why don't you say what you really mean? 274 00:14:36,584 --> 00:14:38,086 "Kill them." 275 00:14:38,252 --> 00:14:39,837 Girls, be nice. 276 00:14:40,046 --> 00:14:42,715 -I'm out of here. -No, just stay, okay? 277 00:14:42,882 --> 00:14:45,468 Please stay. Have some tea. 278 00:14:47,220 --> 00:14:48,471 What were you even doing there? 279 00:14:48,638 --> 00:14:50,598 Why were you hiding it from me? 280 00:14:50,765 --> 00:14:52,141 Look, I'm only in the way here. 281 00:14:52,475 --> 00:14:53,684 No, you're not. Please stay. 282 00:14:53,851 --> 00:14:55,311 Hey, a little help here, please? 283 00:14:58,272 --> 00:15:01,234 There. I froze somebody. Happy? 284 00:15:01,401 --> 00:15:03,236 All right, you two. This is ridiculous. 285 00:15:03,403 --> 00:15:06,114 We're not gonna solve anything by fighting with each other. 286 00:15:06,572 --> 00:15:08,324 Since when did you become the big sister? 287 00:15:08,491 --> 00:15:10,201 Since you stopped acting like one. 288 00:15:10,993 --> 00:15:13,593 And you, what's this whole sneaking around behind our backs thing? 289 00:15:13,704 --> 00:15:16,465 It's not what we need right now. It's not making our lives any easier. 290 00:15:16,958 --> 00:15:20,461 You know what, I'm really glad I went, because I actually learned something. 291 00:15:20,628 --> 00:15:22,547 Like what? That they would like to kill us? 292 00:15:22,713 --> 00:15:26,717 No, that, just in their twisted reality, they think that we're the bad guys. 293 00:15:26,884 --> 00:15:29,720 It's not a twisted reality. It's a Triad reality. 294 00:15:29,887 --> 00:15:33,015 They brainwash Christy, just like Christy's gonna brainwash Billie. 295 00:15:33,182 --> 00:15:34,308 Well, not necessarily. 296 00:15:34,475 --> 00:15:35,835 And, look, you know, they're right. 297 00:15:35,893 --> 00:15:37,653 We're not all about the greater good anymore. 298 00:15:37,770 --> 00:15:39,272 No one can expect us to be. 299 00:15:39,439 --> 00:15:40,919 We've been doing this for eight years, 300 00:15:41,065 --> 00:15:44,235 and we've done a lot of really great good in my opinion. 301 00:15:46,154 --> 00:15:47,613 Hello? 302 00:15:49,282 --> 00:15:50,842 What do you mean, the band's not coming? 303 00:15:50,908 --> 00:15:52,368 I have a signed contract. 304 00:15:52,535 --> 00:15:53,995 I don't? 305 00:15:54,620 --> 00:15:57,165 Well, that's too bad. You're gonna have to figure that one out, 306 00:15:57,331 --> 00:15:59,584 because, you know, I got stuff going on. 307 00:16:00,543 --> 00:16:02,044 How the hell did that happen? 308 00:16:02,211 --> 00:16:05,214 We're spreading ourselves too thin. I can't even find a stupid darklighter. 309 00:16:05,715 --> 00:16:07,633 I'm sure she doesn't think he's stupid. 310 00:16:07,800 --> 00:16:10,320 -Thank you for the guilt. -Okay, regardless of what you think, 311 00:16:10,386 --> 00:16:12,597 the cold hard fact is, the power of three is needed 312 00:16:12,763 --> 00:16:15,808 to stop Billie and Christy, whether you like it or not. 313 00:16:15,933 --> 00:16:20,521 Well, I'm sorry, I just still don't like it. 314 00:16:24,817 --> 00:16:26,235 What about you? 315 00:16:26,402 --> 00:16:27,987 I don't know yet. 316 00:16:28,362 --> 00:16:29,947 But I have a charge to save. 317 00:16:37,788 --> 00:16:40,082 They threw a potion at us, Billie. 318 00:16:40,708 --> 00:16:42,251 At both of us. 319 00:16:42,418 --> 00:16:45,087 She didn't mean to. She just wants Leo back. 320 00:16:45,254 --> 00:16:47,048 So that means she has to kill us? 321 00:16:47,548 --> 00:16:49,268 That wouldn't have killed us, you know that. 322 00:16:49,425 --> 00:16:51,969 Billie, this is insane. I cannot believe you're defending them. 323 00:16:52,178 --> 00:16:54,096 I'm not... Or I am... 324 00:16:54,263 --> 00:16:58,309 I don't know. Look, maybe they're just as confused about all this as we are. 325 00:16:58,476 --> 00:17:01,229 -I'm not confused. -Well, I am. 326 00:17:02,021 --> 00:17:04,857 I'm sorry, but I am. This isn't easy for me. 327 00:17:05,024 --> 00:17:09,403 -I care about them a lot, you know. -I know. 328 00:17:09,570 --> 00:17:13,449 I just wish I knew more, so I could know what to do. 329 00:17:14,158 --> 00:17:15,701 I can show you. 330 00:17:15,868 --> 00:17:18,913 The same way the Triad showed me. 331 00:17:19,080 --> 00:17:21,582 I was meant to be taken, Billie, to be shown the way, 332 00:17:21,749 --> 00:17:24,877 just like you were meant to find me, so I could show you. 333 00:17:25,294 --> 00:17:27,004 -The way? -Our path. 334 00:17:27,213 --> 00:17:30,216 It's the one we're meant to share together for the greater good. 335 00:17:30,383 --> 00:17:32,468 But before you can do what you have to do, 336 00:17:32,635 --> 00:17:35,012 first you have to see that their core, 337 00:17:35,179 --> 00:17:36,931 their inner truths, 338 00:17:37,098 --> 00:17:39,058 are not for the greater good. 339 00:17:39,684 --> 00:17:41,852 That they don't deserve to keep their powers. 340 00:17:42,853 --> 00:17:44,814 They lost the way. 341 00:17:44,981 --> 00:17:46,816 Are you ready to see that? 342 00:18:07,670 --> 00:18:09,088 Hey. 343 00:18:09,422 --> 00:18:10,881 What, bad time? 344 00:18:11,048 --> 00:18:12,675 No, I just walked in the door. 345 00:18:12,842 --> 00:18:16,220 Yeah, I know. I've been hovering in the ether. 346 00:18:16,387 --> 00:18:18,264 So did you talk to Billie? How did it go? 347 00:18:18,431 --> 00:18:22,602 Yeah, I talked to her right up until the point where Piper tried to kill her. 348 00:18:23,185 --> 00:18:25,187 What? What are you talking about? 349 00:18:25,354 --> 00:18:28,399 I don't wanna go through it again, but it didn't go well. 350 00:18:29,317 --> 00:18:32,278 And I don't wanna bore you with all this family drama. 351 00:18:32,445 --> 00:18:33,779 Well, I'm here. Bore me. 352 00:18:33,946 --> 00:18:35,346 But it has nothing to do with love. 353 00:18:35,489 --> 00:18:38,618 Yeah, it does. Family love. It's your sisters, right? 354 00:18:38,784 --> 00:18:40,828 Come on, try me. 355 00:18:42,288 --> 00:18:45,791 Okay, if I ask you a question, 356 00:18:45,958 --> 00:18:48,461 you have to promise me that you're gonna be really honest. 357 00:18:48,836 --> 00:18:50,129 Yeah, absolutely. 358 00:18:53,591 --> 00:18:54,800 Do you think I'm selfish? 359 00:18:54,967 --> 00:18:56,886 -Selfish? -Yeah, selfish. 360 00:18:57,053 --> 00:19:00,056 I mean, do you think it's wrong for me to want a life 361 00:19:00,222 --> 00:19:04,727 after being charmed? You know, with work and friends and... 362 00:19:04,894 --> 00:19:06,187 Love? 363 00:19:06,646 --> 00:19:09,106 Yeah. And love too. 364 00:19:09,732 --> 00:19:11,734 I mean, is it wrong for me to want those things? 365 00:19:11,901 --> 00:19:14,111 No, I mean, not as far as I'm concerned. 366 00:19:14,320 --> 00:19:16,680 And obviously not as far as the elders are concerned either. 367 00:19:16,739 --> 00:19:19,033 Otherwise, they wouldn't have sent me down here to you. 368 00:19:19,200 --> 00:19:22,370 I may be talking out of turn, because I don't know for sure, 369 00:19:22,536 --> 00:19:24,705 but I would think, with everything you've done, 370 00:19:24,872 --> 00:19:28,292 for as long as you've done it, you deserve to have a life. 371 00:19:28,459 --> 00:19:29,877 All of you do. You've earned it. 372 00:19:31,253 --> 00:19:32,880 -Thank you. -Yeah. 373 00:19:34,215 --> 00:19:37,385 I just don't think Billie and Christy see it that way. 374 00:19:37,551 --> 00:19:38,719 That doesn't matter. 375 00:19:44,934 --> 00:19:46,018 It's Billie. 376 00:19:46,143 --> 00:19:47,561 What do I do? 377 00:19:47,728 --> 00:19:49,355 Whatever your heart tells you to. 378 00:19:53,150 --> 00:19:54,527 Hello. 379 00:19:58,906 --> 00:20:01,450 -Thanks for coming. -Of course. 380 00:20:03,119 --> 00:20:05,162 I need to know if Billie and Christy are the ones 381 00:20:05,371 --> 00:20:07,164 we're going to have to fight to get Leo back. 382 00:20:07,415 --> 00:20:09,095 Boy, you get right to the point, don't you? 383 00:20:09,250 --> 00:20:10,751 Please. 384 00:20:10,918 --> 00:20:13,170 I don't know, Piper. I'm sorry. 385 00:20:13,337 --> 00:20:15,172 Only the Angel of Destiny knows. 386 00:20:15,381 --> 00:20:16,924 How is that possible? 387 00:20:17,091 --> 00:20:19,885 If this is the great threat everybody's so worried about, 388 00:20:20,052 --> 00:20:21,721 how can you not know who it is? 389 00:20:21,887 --> 00:20:23,367 What do you guys do up there all day? 390 00:20:24,140 --> 00:20:28,144 -We think that it might be, yes. -Perfect. 391 00:20:28,310 --> 00:20:31,021 Especially after the involvement of the Triad. 392 00:20:31,188 --> 00:20:33,816 You have to understand that this plan was put into motion 393 00:20:33,983 --> 00:20:36,485 years before you even knew that you were witches. 394 00:20:37,695 --> 00:20:39,405 But why? 395 00:20:39,572 --> 00:20:42,825 Perhaps they anticipated that no one would ever be able to defeat you. 396 00:20:43,451 --> 00:20:45,202 So rather than looking for more demons, 397 00:20:45,369 --> 00:20:48,164 they recruited powerful witches, just like you. 398 00:20:48,330 --> 00:20:49,832 And perhaps even more importantly... 399 00:20:50,916 --> 00:20:52,084 ...powerful sisters. 400 00:20:53,419 --> 00:20:55,129 Would you like to explain that to Phoebe? 401 00:20:55,296 --> 00:20:57,339 Because I don't think she's gonna believe me. 402 00:20:57,506 --> 00:20:59,717 It won't make it any easier for her to know. 403 00:21:00,634 --> 00:21:03,888 Billie is a friend. 404 00:21:04,013 --> 00:21:08,184 A person. That's what makes it all the more insidious. 405 00:21:11,103 --> 00:21:12,897 So how do we defeat them? 406 00:21:14,774 --> 00:21:16,233 I wish I knew. 407 00:21:22,031 --> 00:21:24,784 Hey, guess who just called. 408 00:21:26,744 --> 00:21:28,537 Did she say what she wanted? 409 00:21:28,704 --> 00:21:30,664 Just that she wanted to speak to us. 410 00:21:30,831 --> 00:21:32,249 This could very well be a trap. 411 00:21:32,416 --> 00:21:33,584 Did she call Phoebe? 412 00:21:33,751 --> 00:21:34,752 Yeah, she did. 413 00:21:35,419 --> 00:21:37,129 Well, at the risk of your wrath, 414 00:21:37,296 --> 00:21:40,090 I'm gonna tell you that this could be a very bad idea. 415 00:21:40,257 --> 00:21:43,093 I know, but, please, let's just listen to what Billie has to say. 416 00:21:43,260 --> 00:21:44,428 I just spoke with an elder, 417 00:21:44,595 --> 00:21:47,348 and she confirmed those two could be very big trouble for us. 418 00:21:47,515 --> 00:21:49,850 -What? -She wasn't 100 percent sure, 419 00:21:50,017 --> 00:21:52,853 but it is a possibility, which means, sooner or later... 420 00:21:56,148 --> 00:21:59,193 Considering you wanna kill us, maybe you should use the front door. 421 00:21:59,360 --> 00:22:02,112 I don't wanna kill you, Piper. I just wanna find out the truth. 422 00:22:02,279 --> 00:22:04,490 -Well, how do we help you find that? -Like this: 423 00:22:11,664 --> 00:22:13,374 You promise not to hurt them, right? 424 00:22:13,874 --> 00:22:16,085 Not until you see what you need to see. 425 00:22:29,014 --> 00:22:30,975 They're barely breathing. 426 00:22:31,141 --> 00:22:34,812 The potion put them into a deep sleep, so all they do is dream. 427 00:22:34,979 --> 00:22:37,481 And since dreams provide insight, 428 00:22:37,648 --> 00:22:40,192 you'll be able to see what they truly care about. 429 00:22:40,359 --> 00:22:41,610 How? 430 00:22:41,777 --> 00:22:43,571 Paige? 431 00:22:43,737 --> 00:22:44,738 Who are you? 432 00:22:44,905 --> 00:22:47,241 I'm Mikelle. I'm her charge. 433 00:22:51,203 --> 00:22:53,080 -Oh, my God. -Wait. No, no, no. It's okay. 434 00:22:53,247 --> 00:22:55,207 -Just let her go. -But what if she's in trouble? 435 00:22:55,291 --> 00:22:57,585 She's not our concern. They are. 436 00:23:00,671 --> 00:23:03,507 Looks like your whitelighter left you uncloaked. Big mistake. 437 00:23:04,133 --> 00:23:05,885 No, no, no. 438 00:23:06,051 --> 00:23:07,553 Please, what do you want? 439 00:23:07,720 --> 00:23:11,932 I want your screams to draw her directly to me. 440 00:23:15,144 --> 00:23:17,521 Everything in dream world has a meaning. 441 00:23:17,646 --> 00:23:20,816 All the people, the places, the emotions, 442 00:23:20,983 --> 00:23:23,736 they're all manifestations of who they truly are, 443 00:23:23,903 --> 00:23:25,154 together as well as separately. 444 00:23:25,779 --> 00:23:28,324 -Will they know they're dreaming? -Yes. 445 00:23:28,490 --> 00:23:31,952 They'll probably think they were sent there, so you'll have to be careful. 446 00:23:32,119 --> 00:23:35,080 You just have to play a role, 447 00:23:35,247 --> 00:23:37,625 and make them believe that you're part of their dreams. 448 00:23:37,791 --> 00:23:39,752 Well, how am I gonna find their inner truths? 449 00:23:39,919 --> 00:23:42,588 Well, they'll have to find their inner truths in order to wake up. 450 00:23:42,755 --> 00:23:44,115 All you have to do is follow them. 451 00:23:44,256 --> 00:23:48,886 Just think of a sister, and... you're there. 452 00:23:49,053 --> 00:23:50,554 That's dream world. 453 00:23:50,721 --> 00:23:52,806 This will get you in and out. 454 00:23:53,015 --> 00:23:56,143 -Are you ready? -I hope you're wrong. 455 00:23:56,644 --> 00:24:01,273 Billie, if I am wrong, we'll leave them alone just like I promised. 456 00:24:01,398 --> 00:24:04,026 -But if I'm not... -I know. I know. 457 00:24:27,925 --> 00:24:29,051 Anything? 458 00:24:29,218 --> 00:24:32,262 No, everything seems normal, sort of. 459 00:24:32,429 --> 00:24:34,014 Yeah, well, Mikelle is gone. 460 00:24:34,181 --> 00:24:35,933 And so is Billie. 461 00:24:36,100 --> 00:24:37,977 She obviously did something to us. 462 00:24:38,143 --> 00:24:40,771 -Yeah, but what? -I don't know, but this is weird. 463 00:24:40,938 --> 00:24:42,523 And that's never good. 464 00:24:43,649 --> 00:24:45,526 I told you it was a trap. 465 00:24:45,693 --> 00:24:48,779 Okay, well, we need to figure out what she did to us, and fast. 466 00:24:51,115 --> 00:24:53,450 Oh, why don't we just ask her? 467 00:24:53,701 --> 00:24:55,619 Oh, hey, guys, what's up? 468 00:24:55,953 --> 00:24:57,246 I'm late for class. Bye. 469 00:24:57,413 --> 00:24:59,206 No, you don't. 470 00:25:05,379 --> 00:25:07,214 Jesse, over here, I was... 471 00:25:07,381 --> 00:25:09,675 -I do too. -Very well, thank you. 472 00:25:10,884 --> 00:25:13,887 -In here. -We have till next Tuesday. 473 00:25:14,054 --> 00:25:16,223 I'm still waiting for the fax. 474 00:25:17,433 --> 00:25:20,310 This article's too long. You've gotta cut it down. 475 00:25:20,477 --> 00:25:23,814 Wait, can't we just take some space from "Ask Phoebe"? 476 00:25:23,981 --> 00:25:26,150 Well, Mom, what do you think? 477 00:25:26,608 --> 00:25:28,318 Wait, did you just say "Mom"? What? 478 00:25:28,485 --> 00:25:31,739 So just answer one letter today, will it kill you? 479 00:25:31,905 --> 00:25:34,025 -Hold on, wait a minute. -We're running out of time. 480 00:25:34,074 --> 00:25:37,119 You know, you can't keep putting us on hold. 481 00:25:38,579 --> 00:25:40,414 Baby, come here. 482 00:25:40,914 --> 00:25:43,417 - "Baby"? -Honey, come on. 483 00:25:53,135 --> 00:25:55,471 What the hell is going on? 484 00:25:56,096 --> 00:25:58,974 Piper? Phoebe? Henry? 485 00:25:59,141 --> 00:26:01,268 Henry's not here. 486 00:26:01,643 --> 00:26:02,644 Who the...? 487 00:26:02,811 --> 00:26:04,646 But then you're not looking for him anyway. 488 00:26:05,230 --> 00:26:06,982 What do you mean? I'm not? 489 00:26:07,691 --> 00:26:09,026 Follow me. 490 00:26:16,533 --> 00:26:17,951 Hold on, wait. 491 00:26:19,828 --> 00:26:21,163 What about me? 492 00:26:21,330 --> 00:26:23,207 Mikelle, what are you doing here? 493 00:26:23,373 --> 00:26:25,626 I need your help. 494 00:26:28,253 --> 00:26:31,882 Okay, stay here and wait for me. I'll be right back. 495 00:26:38,097 --> 00:26:39,556 I want my money back! 496 00:26:39,723 --> 00:26:42,267 Where's the band? This is a rip-off. 497 00:26:44,561 --> 00:26:45,646 Excuse you. 498 00:26:46,522 --> 00:26:48,649 You gonna tell them you forgot to sign the contract? 499 00:26:48,816 --> 00:26:49,983 What? 500 00:26:50,567 --> 00:26:54,571 You can't keep neglecting everything for Leo, you know. 501 00:26:54,780 --> 00:26:55,864 Hey, wait... 502 00:27:01,203 --> 00:27:02,538 You! 503 00:27:05,666 --> 00:27:08,252 All right, I want answers now. 504 00:27:13,715 --> 00:27:15,592 -I'm listening. -What's your problem? 505 00:27:15,759 --> 00:27:19,304 My problem? My problem is, I wanna know what you did to us and why. 506 00:27:19,721 --> 00:27:21,098 I didn't do anything. You did it. 507 00:27:21,265 --> 00:27:23,267 I did it? What does that mean? 508 00:27:23,433 --> 00:27:24,685 You tell me. It's your dream. 509 00:27:25,018 --> 00:27:27,563 My dream? What are you talking about? 510 00:27:28,605 --> 00:27:30,107 I asked you a question. 511 00:27:30,274 --> 00:27:32,434 What are you gonna do, blow me up again like last time? 512 00:27:32,526 --> 00:27:35,195 -Last time? -Every damn dream lately, 513 00:27:35,362 --> 00:27:38,657 that's all you ever do. It's like I'm responsible for Leo or something. 514 00:27:38,824 --> 00:27:40,909 Are you trying to drive me crazy? 515 00:27:41,076 --> 00:27:43,162 Look, I'm not the bad guy here, okay? 516 00:27:43,328 --> 00:27:45,747 As much as you want to demonize me, I am not the problem. 517 00:27:46,081 --> 00:27:48,083 Okay, fine. Then what is? 518 00:27:48,250 --> 00:27:49,334 How do I know? 519 00:27:49,501 --> 00:27:51,962 Look, you know the truth, you know what you're all about. 520 00:27:52,129 --> 00:27:53,505 Find it. 521 00:27:56,508 --> 00:27:57,551 Phoebe. 522 00:28:18,447 --> 00:28:19,615 We... 523 00:28:19,781 --> 00:28:21,200 We shouldn't be doing this. 524 00:28:21,366 --> 00:28:22,409 We have to hurry. 525 00:28:22,576 --> 00:28:24,786 What do you mean? Why do you keep saying that? 526 00:28:24,953 --> 00:28:28,165 You want a family, don't you? Kids? 527 00:28:28,332 --> 00:28:32,669 Well, yeah, but doesn't it go against all the Cupid rules? 528 00:28:32,878 --> 00:28:35,464 There are no rules in a dream. 529 00:28:36,548 --> 00:28:38,050 A dream? 530 00:28:38,217 --> 00:28:39,885 Is that what this is? 531 00:28:40,052 --> 00:28:42,679 This can be whatever you want it to be. 532 00:28:44,431 --> 00:28:45,933 Wait a minute. 533 00:28:46,850 --> 00:28:49,937 You and me in a dream... 534 00:28:51,188 --> 00:28:52,898 Oh, boy. 535 00:28:54,524 --> 00:28:57,486 Oh, sorry. Excuse me. 536 00:28:59,112 --> 00:29:01,393 -Let's get this organized. -What's the deadline on that? 537 00:29:08,247 --> 00:29:09,289 What the hell...? 538 00:29:11,166 --> 00:29:13,252 Come, seek. 539 00:29:15,921 --> 00:29:17,714 Seek what exactly? 540 00:29:17,881 --> 00:29:19,341 Your inner truth. 541 00:29:19,508 --> 00:29:22,386 What you keep searching for, and what keeps eluding you. 542 00:29:22,886 --> 00:29:24,888 Please tell me I'm not dreaming about myself. 543 00:29:25,055 --> 00:29:26,535 Why can't I dream about somebody cool, 544 00:29:26,682 --> 00:29:28,162 like, I don't know, Quentin Tarantino? 545 00:29:28,225 --> 00:29:29,977 Not until you find you. 546 00:29:30,143 --> 00:29:32,020 The search for self is a noble one. 547 00:29:32,354 --> 00:29:33,814 And if you don't find it, 548 00:29:33,981 --> 00:29:38,694 you'll be lost, imbalanced, and ultimately, spread too thin. 549 00:29:38,860 --> 00:29:40,946 Yeah, well, tell me something I don't know. 550 00:29:41,280 --> 00:29:42,698 You don't know me. 551 00:29:42,864 --> 00:29:45,534 But you want to, more than anything. 552 00:29:56,003 --> 00:29:57,045 Paige. 553 00:30:01,049 --> 00:30:02,092 Mikelle. 554 00:30:08,056 --> 00:30:09,349 Piper? 555 00:30:09,516 --> 00:30:10,851 Paige? 556 00:30:11,351 --> 00:30:14,021 Oh, Piper, thank God I found you. 557 00:30:14,187 --> 00:30:15,564 Wait, this is you, right? 558 00:30:15,731 --> 00:30:17,399 Not some weird, wacky manifestation? 559 00:30:17,566 --> 00:30:19,484 Wacky? Maybe. 560 00:30:19,651 --> 00:30:20,986 You think we're dreaming too? 561 00:30:21,153 --> 00:30:22,738 What else could it be? 562 00:30:23,488 --> 00:30:26,491 What I don't get is, why would Billie do this to us? 563 00:30:26,658 --> 00:30:28,058 I mean, what does she get out of it? 564 00:30:28,243 --> 00:30:30,483 I don't know, but we have to figure out a way to wake up. 565 00:30:30,537 --> 00:30:32,748 Otherwise, we're in deep trouble. 566 00:30:32,914 --> 00:30:36,126 Oh, so now you're worried about Billie and Christy. 567 00:30:36,585 --> 00:30:40,797 Well, yeah, I mean, I may be an optimist, but I'm not stupid, you know. 568 00:30:41,006 --> 00:30:44,051 -Have you seen Paige? -No, you? 569 00:30:44,926 --> 00:30:46,261 Well, they don't wanna kill us. 570 00:30:46,428 --> 00:30:48,764 If they did, we'd be dead, not dreaming. 571 00:30:48,930 --> 00:30:50,849 What were you dreaming about? 572 00:30:51,016 --> 00:30:55,020 Neglect. Apparently I put everything in my life on hold for Leo. 573 00:30:55,520 --> 00:30:56,730 Sounds about right. 574 00:30:57,105 --> 00:30:58,357 What were you dreaming about? 575 00:30:59,149 --> 00:31:02,819 Oh, you know, I'd rather not get into it, really. 576 00:31:04,529 --> 00:31:10,952 Oh, okay, I was dreaming about me and Coop, and... 577 00:31:11,286 --> 00:31:14,122 You know, we were doing stuff. 578 00:31:15,749 --> 00:31:18,085 Hang on a second. So you were having sex dreams 579 00:31:18,251 --> 00:31:20,212 while I'm sitting here, wracked with guilt? 580 00:31:20,379 --> 00:31:24,383 I'm sure he was just representing what I really wanted, you know. I mean... 581 00:31:24,549 --> 00:31:26,718 I don't want him, obviously, you know, 582 00:31:26,885 --> 00:31:29,805 because, even if I did, I couldn't... I couldn't have him, 583 00:31:30,180 --> 00:31:32,265 because of all the rules. 584 00:31:33,767 --> 00:31:37,145 Okay, so you're the big psychology major. How do we get out of this? 585 00:31:37,312 --> 00:31:38,313 What do we do now? 586 00:31:38,563 --> 00:31:40,107 I think we go deeper. 587 00:31:40,273 --> 00:31:42,859 I think we have to follow our dreams wherever they lead us, 588 00:31:43,026 --> 00:31:45,695 and hope that we wake up. 589 00:31:45,862 --> 00:31:47,447 Hopefully. 590 00:31:47,948 --> 00:31:49,866 Okay, so how do we do that? 591 00:31:50,075 --> 00:31:52,869 I don't know. Let's start by interpreting where we've already been, 592 00:31:53,036 --> 00:31:55,872 and try to figure out where our dreams are gonna take us. 593 00:32:09,386 --> 00:32:10,637 Paige. 594 00:32:10,804 --> 00:32:13,348 You, get me out of here now. 595 00:32:13,515 --> 00:32:16,017 I don't know what you're talking about. 596 00:32:16,435 --> 00:32:19,563 Look, I don't have time for this crap, okay? 597 00:32:19,729 --> 00:32:22,607 You wanna stop us? You think we're selfish? Whatever. 598 00:32:22,774 --> 00:32:26,069 But if you don't get me out of here right now, my charge is going to die. 599 00:32:26,236 --> 00:32:27,612 Is that what you want? 600 00:32:44,880 --> 00:32:46,214 Welcome back. 601 00:32:50,051 --> 00:32:51,303 What's this? 602 00:32:51,470 --> 00:32:52,846 I didn't have a choice. 603 00:32:53,930 --> 00:32:55,765 Piper? Phoebe? 604 00:32:55,932 --> 00:32:57,267 They can't wake up. Not yet. 605 00:32:57,434 --> 00:32:59,394 But don't worry. They'll be fine. I promise. 606 00:32:59,561 --> 00:33:01,104 They better be. 607 00:33:05,484 --> 00:33:07,235 I gotta get back. 608 00:33:11,406 --> 00:33:13,783 -Paige. -Oh, my God. Mikelle. 609 00:33:27,589 --> 00:33:30,509 Well, hopefully you'll die faster than it took you to get here. 610 00:33:37,933 --> 00:33:40,685 I don't understand. Why isn't it working? 611 00:33:40,852 --> 00:33:41,937 I don't know. 612 00:33:42,103 --> 00:33:43,303 Maybe we're thinking too hard. 613 00:33:43,438 --> 00:33:46,024 Maybe we just need to let go and see what happens. 614 00:33:46,191 --> 00:33:48,151 I can't. I'm too worried. I'm worried about Paige. 615 00:33:48,276 --> 00:33:49,556 I mean, why haven't we seen her? 616 00:33:49,653 --> 00:33:51,446 -Maybe she got out. -Or maybe not. 617 00:33:51,613 --> 00:33:53,573 Well, there's nothing we can do until we get back, 618 00:33:53,615 --> 00:33:55,367 so our only choice is to follow our dreams. 619 00:33:55,534 --> 00:33:57,702 All right, all right, all right. 620 00:34:00,247 --> 00:34:02,249 Okay, what did Billie say to you at the club? 621 00:34:02,415 --> 00:34:04,209 She said something about 622 00:34:04,376 --> 00:34:07,379 I kept blowing her up. And, you know, right about now 623 00:34:07,546 --> 00:34:09,256 that seems like a pretty fabulous idea. 624 00:34:09,422 --> 00:34:10,882 Blowing her up, why? 625 00:34:11,049 --> 00:34:13,885 Because I think she's responsible for Leo, 626 00:34:14,010 --> 00:34:17,764 which, if she's talking about getting him back, then she would be correct. 627 00:34:17,931 --> 00:34:21,059 Okay, maybe you need to stop focusing on Billie and focus on Leo. 628 00:34:21,226 --> 00:34:22,978 I mean, that's what the bartender said too. 629 00:34:24,437 --> 00:34:26,898 And what about you and your lover? 630 00:34:27,065 --> 00:34:28,733 I don't think it relates to him. 631 00:34:28,900 --> 00:34:30,569 I mean, not directly anyway. 632 00:34:30,735 --> 00:34:32,529 I think it more has to do with... 633 00:34:32,696 --> 00:34:34,322 Mommy, Mommy! 634 00:34:34,864 --> 00:34:35,949 Did you hear that? 635 00:34:36,116 --> 00:34:37,993 What, your tall, exotic lover? 636 00:34:38,159 --> 00:34:39,202 No. 637 00:34:39,369 --> 00:34:40,704 Mommy, hurry! 638 00:34:40,870 --> 00:34:42,831 You didn't hear that? 639 00:34:42,998 --> 00:34:45,458 Okay, you wait here. 640 00:34:45,625 --> 00:34:47,752 Keep thinking about Leo. 641 00:34:52,424 --> 00:34:54,217 I'm sorry, Mommy. 642 00:34:54,384 --> 00:34:56,219 Okay. 643 00:34:56,386 --> 00:34:58,054 Just go with it. 644 00:35:00,181 --> 00:35:02,684 What happened, little sweet girl? 645 00:35:02,851 --> 00:35:06,146 I wanted some cookies but I fell. 646 00:35:06,313 --> 00:35:07,772 Oh, well, that's okay. 647 00:35:07,939 --> 00:35:09,065 Mommy's here now. 648 00:35:09,274 --> 00:35:11,026 Okay. 649 00:35:11,192 --> 00:35:13,069 You almost didn't make it. 650 00:35:13,236 --> 00:35:14,404 You almost missed me. 651 00:35:15,447 --> 00:35:16,448 What do you mean? 652 00:35:16,615 --> 00:35:21,036 You gotta hurry. Or it's gonna be too late to have me. 653 00:35:22,412 --> 00:35:24,748 Don't you want me, Mommy? 654 00:35:26,166 --> 00:35:28,043 Yes, of course I do. 655 00:35:28,209 --> 00:35:30,795 More than anything in this world. 656 00:35:45,894 --> 00:35:47,646 You're it. 657 00:35:48,480 --> 00:35:49,648 Go on. 658 00:35:49,939 --> 00:35:50,940 I said no... 659 00:35:51,107 --> 00:35:53,234 -Tag. -I'm it again. 660 00:35:53,401 --> 00:35:55,487 You're it. 661 00:35:55,654 --> 00:35:57,822 All right, you're it. 662 00:36:00,283 --> 00:36:01,618 Tag, you're it. 663 00:36:04,245 --> 00:36:06,081 Can't catch me. 664 00:36:06,247 --> 00:36:08,541 Music to the ear, huh? 665 00:36:09,584 --> 00:36:11,878 A house full of grand kids. 666 00:36:12,379 --> 00:36:14,464 It's what we always dreamed of, isn't it... 667 00:36:15,215 --> 00:36:16,216 ...Piper? 668 00:36:17,550 --> 00:36:18,968 Leo? 669 00:36:24,057 --> 00:36:25,350 Tag, you're it. 670 00:36:26,893 --> 00:36:29,062 Save me. 671 00:36:29,229 --> 00:36:30,855 Whatever it takes. 672 00:36:35,694 --> 00:36:37,487 Piper? 673 00:36:42,283 --> 00:36:43,535 Help. 674 00:36:48,998 --> 00:36:50,291 We're back. 675 00:36:50,458 --> 00:36:52,001 Yeah, but where's Paige? 676 00:36:52,168 --> 00:36:53,712 You don't think Billie... 677 00:36:53,878 --> 00:36:57,841 No, she didn't do this to hurt us, but she did it for some reason. 678 00:36:58,007 --> 00:36:59,134 So is she off the hook? 679 00:36:59,300 --> 00:37:03,346 Hardly, but that's tomorrow's problem. Now we gotta find Paige. 680 00:37:08,435 --> 00:37:09,686 Well? 681 00:37:09,853 --> 00:37:12,605 It's not wrong for them to want what they want. 682 00:37:12,772 --> 00:37:15,150 It is when they've got the kind of powers they do. 683 00:37:15,316 --> 00:37:17,652 And when they use those powers to get what they want 684 00:37:17,819 --> 00:37:19,362 at the expense of all else. 685 00:37:21,781 --> 00:37:25,118 Somebody's gotta stop them, Billie, before it's too late. 686 00:37:27,078 --> 00:37:28,496 I know. 687 00:37:34,419 --> 00:37:36,713 No need to waste good arrows. 688 00:37:39,966 --> 00:37:42,177 You're a strong one, aren't you? 689 00:37:42,343 --> 00:37:43,887 But it'll be over soon. 690 00:37:48,475 --> 00:37:49,851 You're too late. 691 00:37:53,354 --> 00:37:55,940 Oh, my God, Paige. Paige, hang in there. 692 00:37:56,107 --> 00:37:58,777 -What do we do? -We need a whitelighter. 693 00:38:03,948 --> 00:38:05,950 Maybe that's why I'm here. 694 00:38:36,272 --> 00:38:37,273 Mikelle? 695 00:38:37,440 --> 00:38:38,650 Paige. 696 00:38:38,817 --> 00:38:40,360 You were right. 697 00:38:41,152 --> 00:38:43,613 I was meant for something special. 698 00:38:44,280 --> 00:38:45,698 And I think I just did it. 699 00:39:24,445 --> 00:39:26,781 Hey, how you doing? You okay? 700 00:39:26,948 --> 00:39:29,284 Yeah, I guess I'm okay. Considering. 701 00:39:29,826 --> 00:39:31,119 Considering what? 702 00:39:31,286 --> 00:39:33,580 Considering that I was supposed to save my charge, 703 00:39:33,746 --> 00:39:35,832 and instead she wound up saving me. 704 00:39:37,417 --> 00:39:39,752 Maybe Billie's right. Maybe we are selfish. 705 00:39:39,919 --> 00:39:41,754 No, wanting a life doesn't make us selfish. 706 00:39:41,921 --> 00:39:43,214 It makes us normal. 707 00:39:43,339 --> 00:39:45,925 Yeah, well, we're not normal. We're "the Charmed Ones." 708 00:39:46,092 --> 00:39:48,636 Nobody said we had to be that for the rest of our lives. 709 00:39:48,803 --> 00:39:50,263 It's not written in stone. 710 00:39:50,430 --> 00:39:54,475 Yeah, and if wanting children and enlightenment and Leo back 711 00:39:54,642 --> 00:39:57,103 makes us selfish, then I'm guilty. 712 00:39:57,520 --> 00:39:59,314 I'd say we've done enough. 713 00:39:59,480 --> 00:40:01,149 And that doesn't make us evil. 714 00:40:01,316 --> 00:40:05,111 Well, I think it does from Billie and Christy's warped point of view. 715 00:40:06,237 --> 00:40:07,947 So, what are we gonna do? 716 00:40:10,742 --> 00:40:11,993 We're gonna stop them. 717 00:40:14,078 --> 00:40:16,247 Before they stop us. 54443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.