All language subtitles for Charmed.S08E14.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,640 --> 00:00:16,683 Enough, stop. 2 00:00:21,104 --> 00:00:24,024 Each year, you try. Each year, you fail. 3 00:00:24,191 --> 00:00:27,861 Wresting the staff from sacred hands is the goal of a fool, Novak. 4 00:00:28,028 --> 00:00:30,447 And we will always protect the eternal cycle. 5 00:00:30,614 --> 00:00:32,115 You should know that by now. 6 00:00:32,282 --> 00:00:35,160 Except to do that, you have to be lucky every year. 7 00:00:35,327 --> 00:00:39,748 To get it, I only have to be lucky once. 8 00:00:56,807 --> 00:00:59,935 Did you give this to me last year, or did I give this to you? 9 00:01:00,102 --> 00:01:01,353 I can't remember. 10 00:01:04,982 --> 00:01:07,526 Hello. Earth to Piper. 11 00:01:09,486 --> 00:01:12,531 Hey, that's my TiVo. You can't take that. 12 00:01:12,698 --> 00:01:15,158 No, I'm not taking. I'm asking. 13 00:01:15,325 --> 00:01:18,125 And are you sure it's yours, because it has all my season passes on it. 14 00:01:18,203 --> 00:01:20,122 Whatever, just take it. 15 00:01:20,289 --> 00:01:24,793 I don't have time to watch anything anyway, except for SpongeBob. 16 00:01:24,960 --> 00:01:27,421 Where are my beautiful nephews anyway? 17 00:01:27,588 --> 00:01:29,881 Dad is taking them to Marine Land. 18 00:01:30,048 --> 00:01:31,883 Really? Oh, that's great. Cool. 19 00:01:32,050 --> 00:01:34,219 No, it's not. I should be taking them to Marine Land. 20 00:01:34,386 --> 00:01:35,679 You know, their mother. 21 00:01:35,846 --> 00:01:36,847 Well, why aren't you? 22 00:01:37,014 --> 00:01:39,266 Because I have to defrost my husband somehow. 23 00:01:39,808 --> 00:01:42,352 Right. Any leads? 24 00:01:42,519 --> 00:01:45,480 No, but I'm hoping to find some by magically divining for them, 25 00:01:45,647 --> 00:01:47,524 but it's not working. 26 00:01:47,691 --> 00:01:48,817 What is it supposed to do? 27 00:01:48,984 --> 00:01:51,820 It's supposed to give me some sort of sign, you know, 28 00:01:51,987 --> 00:01:54,448 pick up some magical chatter about what we're up against. 29 00:01:54,615 --> 00:01:55,616 Sounds like a stretch. 30 00:01:55,782 --> 00:01:57,492 Well, you know, you work with what you got. 31 00:01:57,659 --> 00:01:59,339 You know, maybe if you took a little break. 32 00:01:59,453 --> 00:02:00,495 No, I don't need a break. 33 00:02:00,662 --> 00:02:03,540 I need to find out who we're up against so we're prepared. 34 00:02:04,207 --> 00:02:05,667 Okay, then I should help you. 35 00:02:05,834 --> 00:02:08,253 No, no, no, I don't wanna drag you back into this. 36 00:02:08,420 --> 00:02:12,049 I want you to go to your new place and enjoy it and enjoy your new life. 37 00:02:12,215 --> 00:02:13,775 -Yeah, but, Piper, I'm not... -No buts. 38 00:02:13,842 --> 00:02:15,844 Look, I gave the same speech to Paige. 39 00:02:16,011 --> 00:02:18,847 This is not your burden to bear, it's mine. 40 00:02:19,014 --> 00:02:20,766 Yeah, but you can't do it by yourself. 41 00:02:20,932 --> 00:02:21,972 No, you're right, I can't. 42 00:02:22,100 --> 00:02:25,312 And when the battle to end all battles happens, I will call you. 43 00:02:25,479 --> 00:02:27,439 Now, this goes in your car. 44 00:02:29,232 --> 00:02:30,692 Piper, wait. 45 00:03:44,015 --> 00:03:45,934 Coming. 46 00:03:51,690 --> 00:03:53,024 -Hi. -Housewarming gift. 47 00:03:53,191 --> 00:03:55,152 Oh, Billie, you're such a sweetie, thanks. 48 00:03:55,318 --> 00:03:59,072 Oh, look at you, styling in the city. Can you believe it? 49 00:03:59,197 --> 00:04:03,285 Actually, I can't. It's so amazing. 50 00:04:03,452 --> 00:04:06,747 I keep knocking on the bathroom door, just out of habit. 51 00:04:06,913 --> 00:04:08,498 Yeah, but you must love it. 52 00:04:08,665 --> 00:04:12,419 I haven't been really been in here long enough to love it, but I will. 53 00:04:12,586 --> 00:04:15,797 Even though I'm gonna miss my sisters and my nephews. 54 00:04:16,131 --> 00:04:17,215 Yeah, but not the demons. 55 00:04:17,382 --> 00:04:19,885 They will find me here, trust me. 56 00:04:20,051 --> 00:04:21,691 Speaking of which, how's the search going? 57 00:04:21,803 --> 00:04:23,388 Oh, it's not really going. 58 00:04:23,555 --> 00:04:26,683 I had a little bit of a brain freeze, so I just wanted to let it go for a bit. 59 00:04:26,850 --> 00:04:28,643 Do you wanna go to the movies? 60 00:04:28,810 --> 00:04:31,980 You know what, I would love to, but I think I just need to stay here, 61 00:04:32,147 --> 00:04:36,818 you know, settle in, unpack, maybe meet the neighbors, 62 00:04:36,985 --> 00:04:40,113 just get used to being alone. 63 00:04:40,280 --> 00:04:42,949 Yeah, I know what you mean. 64 00:04:43,116 --> 00:04:46,161 Okay. Hey, do you know anything about magically divining? 65 00:04:46,328 --> 00:04:48,079 Are you kidding? Tons. Why? 66 00:04:48,246 --> 00:04:51,666 Well, Piper is trying to do it, but it hasn't been successful for her 67 00:04:51,833 --> 00:04:53,752 and she thinks it's the key to finding Leo. 68 00:04:53,919 --> 00:04:56,046 So I don't know, maybe you can help her? 69 00:04:56,213 --> 00:04:58,423 Oh, yeah, totally, I could help her. 70 00:05:01,426 --> 00:05:02,886 Now? 71 00:05:03,804 --> 00:05:05,722 -Oh, yeah, okay. -Great. 72 00:05:05,889 --> 00:05:08,089 All right, that's so sweet, she'll really appreciate it. 73 00:05:08,183 --> 00:05:09,226 -Thanks. -Yeah. 74 00:05:09,392 --> 00:05:10,560 -Thanks for the plant. -Bye. 75 00:05:10,727 --> 00:05:12,938 Stop by anytime. 76 00:05:17,192 --> 00:05:18,985 Paige, you scared me. 77 00:05:19,152 --> 00:05:21,530 Well, you told me I could stop by anytime. 78 00:05:21,696 --> 00:05:25,200 Yeah, I meant like a normal person. You know, knock first. 79 00:05:27,619 --> 00:05:30,580 Oh, Paige, don't be like that. 80 00:05:36,378 --> 00:05:38,547 -Is that better? -Much. Thank you. 81 00:05:38,964 --> 00:05:42,300 Okay, here's my thing, all right? 82 00:05:42,509 --> 00:05:44,949 I'm just completely freaking out about this whole magic thing. 83 00:05:45,011 --> 00:05:46,513 Freaking out, how? 84 00:05:46,680 --> 00:05:48,400 I told him about the whole big secret thing, 85 00:05:48,473 --> 00:05:49,975 thinking it would bring us closer, 86 00:05:50,141 --> 00:05:52,394 and it's kind of pushing us farther apart. 87 00:05:52,561 --> 00:05:54,521 Well, he's probably just overwhelmed, you know. 88 00:05:54,688 --> 00:05:56,273 Yeah, I'm sure he is. 89 00:05:56,439 --> 00:05:58,024 He keeps asking me all these questions, 90 00:05:58,191 --> 00:05:59,442 and they're valid questions. 91 00:05:59,609 --> 00:06:01,319 You know, why aren't we using our powers 92 00:06:01,486 --> 00:06:06,116 to bring about world peace, or end poverty, end famine? 93 00:06:06,283 --> 00:06:08,618 He's just not getting that it's not that easy. 94 00:06:08,785 --> 00:06:10,829 Well, just be patient with him. 95 00:06:10,996 --> 00:06:14,082 And maybe try not to explain it from a magical perspective. 96 00:06:14,249 --> 00:06:16,751 You know, try to use terms that he understands. 97 00:06:16,918 --> 00:06:18,128 You know, keep it simple. 98 00:06:20,505 --> 00:06:22,632 I think I might do that. Thank you. 99 00:06:23,884 --> 00:06:26,386 -Can I orb? -Yes, please. 100 00:06:30,974 --> 00:06:33,268 Free at last. 101 00:06:35,353 --> 00:06:37,314 Now what? 102 00:06:39,482 --> 00:06:42,652 Hi, I just wanted to RSVP for the housewarming party? 103 00:07:09,179 --> 00:07:11,097 It's time. 104 00:07:22,901 --> 00:07:25,195 -Where am I? -Magic School. 105 00:07:25,487 --> 00:07:27,322 Demons control it now. 106 00:07:27,781 --> 00:07:30,116 Much has changed in a year, Novak. 107 00:07:30,283 --> 00:07:32,619 -When's the ceremony? -Tonight. 108 00:07:32,786 --> 00:07:37,082 But after decades of trying, this time, I think you'll finally be able 109 00:07:37,248 --> 00:07:40,502 to wrest control of the staff from the Zodiacs. 110 00:07:40,669 --> 00:07:41,670 I better. 111 00:07:41,836 --> 00:07:45,882 I tire of conserving my strength for this one chance every year. 112 00:07:46,967 --> 00:07:49,260 -Are you tracking Rooster? -No. 113 00:07:49,427 --> 00:07:51,012 Lo Pan. 114 00:07:51,179 --> 00:07:53,779 You're supposed to be following the Zodiac before he hands it off, 115 00:07:53,890 --> 00:07:55,100 not some lowly servant. 116 00:07:55,266 --> 00:07:58,979 But that servant is responsible for where the handoff occurs. 117 00:07:59,145 --> 00:08:01,815 He alone knows the location of the sacred garden. 118 00:08:02,315 --> 00:08:04,317 Rooster will be the first to arrive. 119 00:08:04,484 --> 00:08:08,822 And when he does, we'll be waiting for him. 120 00:08:13,952 --> 00:08:15,620 Billie, what are you doing up here? 121 00:08:15,787 --> 00:08:17,414 Oh, just helping you out. Phoebe sent me. 122 00:08:17,580 --> 00:08:19,980 I went over to her new place and she just wanted to be alone, 123 00:08:20,083 --> 00:08:22,723 and I was just getting all in there, putting my feet on everything, 124 00:08:22,752 --> 00:08:24,392 wanting to hang out, but she sent me here. 125 00:08:24,462 --> 00:08:26,381 Whoa, tangent. 126 00:08:26,548 --> 00:08:28,299 Don't you have your own demons to slay? 127 00:08:28,466 --> 00:08:30,218 Yeah, but I'm kind of tired of my obsession, 128 00:08:30,385 --> 00:08:32,220 so I thought I would join in on yours. 129 00:08:32,387 --> 00:08:34,514 You know, misery loves company. 130 00:08:35,473 --> 00:08:37,475 So, what are you doing? 131 00:08:37,642 --> 00:08:40,403 I'm grinding up payatha root. You know, I don't think you used enough. 132 00:08:40,562 --> 00:08:42,282 Divinations can be very, very temperamental. 133 00:08:42,355 --> 00:08:45,817 You have to use just the right amount if you wanna catch any cosmic signals. 134 00:08:46,192 --> 00:08:48,820 You know, you're getting pretty good at this. 135 00:08:48,987 --> 00:08:50,238 Well, I had good teachers. 136 00:08:50,530 --> 00:08:53,074 All right, let's see if you missed any signs. 137 00:08:53,241 --> 00:08:55,285 Stand back. 138 00:09:05,336 --> 00:09:06,713 Bingo. 139 00:09:14,387 --> 00:09:16,014 Are you sure this is right? 140 00:09:16,181 --> 00:09:18,101 Yeah, I backtracked the sign all the way to here. 141 00:09:18,183 --> 00:09:20,602 But I gotta say, I was thinking more of a Buddhist temple, 142 00:09:20,769 --> 00:09:22,687 not some same-day laundry. 143 00:09:22,854 --> 00:09:24,334 Well, maybe we should just forget it. 144 00:09:24,439 --> 00:09:25,982 No, we were brought here. 145 00:09:26,149 --> 00:09:29,152 Come on, Piper. The sign brought us here for a reason. 146 00:09:29,319 --> 00:09:33,531 Listen, I'm supposed to be the mature and wise one, so knock it off. 147 00:09:34,491 --> 00:09:36,534 May I help you? 148 00:09:37,368 --> 00:09:39,079 You here for pick-up? 149 00:09:39,245 --> 00:09:43,541 No, actually, we were just admiring your sign out front. 150 00:09:43,750 --> 00:09:45,085 The eternal cycle. 151 00:09:45,251 --> 00:09:48,463 It represents a sacred chain of life. 152 00:09:49,589 --> 00:09:50,965 Have you seen it before? 153 00:09:51,841 --> 00:09:53,218 That's why we're here. 154 00:09:54,010 --> 00:09:57,722 I see. So you have an interest in signs, do you? 155 00:09:57,889 --> 00:10:01,351 Yeah. Gemini, Libra, Leo. 156 00:10:01,518 --> 00:10:07,482 Are you sure you don't mean Monkey, Rooster or Tiger, like your friend here? 157 00:10:07,649 --> 00:10:11,486 -Excuse me? -Chinese zodiac, right? 158 00:10:11,653 --> 00:10:15,031 You've answered my call, and not a moment too soon. 159 00:10:15,198 --> 00:10:17,742 No, I think we've got our wires crossed somehow, 160 00:10:17,909 --> 00:10:19,702 because I'm just looking to save a husband. 161 00:10:19,869 --> 00:10:22,789 And now you're here to help save us all. 162 00:10:23,790 --> 00:10:26,209 But you must hurry now, or all will be lost. 163 00:10:34,217 --> 00:10:35,343 Whoa, what was that? 164 00:10:35,510 --> 00:10:38,012 Forget it, Jenkins, it's Chinatown. 165 00:10:49,065 --> 00:10:50,859 Don't let him get the staff. 166 00:10:53,695 --> 00:10:54,737 Your turn. 167 00:11:10,837 --> 00:11:14,048 This has never happened before, a Zodiac dying. 168 00:11:15,258 --> 00:11:17,385 It's now on you to protect the staff. 169 00:11:32,192 --> 00:11:34,235 Look, really, mister, no offense, 170 00:11:34,402 --> 00:11:37,238 but I'm just trying to save my husband, not some stick. 171 00:11:37,405 --> 00:11:41,367 This is not a stick. It is Buddha's mystical staff. 172 00:11:41,534 --> 00:11:44,954 And it must be passed to the next Zodiac at the new year, 173 00:11:45,121 --> 00:11:47,123 or the eternal cycle ends. 174 00:11:47,290 --> 00:11:49,542 All right, before we hit Exposition City here, 175 00:11:49,667 --> 00:11:51,669 what's with the laundry on the outside, 176 00:11:51,878 --> 00:11:55,673 and then this crazy green place on the inside? 177 00:11:55,840 --> 00:11:59,552 This sacred garden has served for centuries 178 00:11:59,677 --> 00:12:02,889 as a sanctuary for the ceremonial passing of the staff. 179 00:12:03,640 --> 00:12:06,684 It has been my family's honor to find a place for its existence 180 00:12:06,851 --> 00:12:08,019 each and every year. 181 00:12:08,186 --> 00:12:11,272 So it's just my luck that a demon tries to take it this year? 182 00:12:11,439 --> 00:12:12,565 Not just this year. 183 00:12:12,732 --> 00:12:16,402 He's been trying for many years, when it is vulnerable, as it is now. 184 00:12:16,569 --> 00:12:21,199 That is why I sent out the call for help, and that is why you came. 185 00:12:21,366 --> 00:12:26,037 No, really, seriously, I was looking for something totally different. 186 00:12:26,704 --> 00:12:28,248 You must be a Buffalo. 187 00:12:28,706 --> 00:12:33,378 -Excuse me? -I think he's talking about your sign. 188 00:12:33,544 --> 00:12:36,547 Hang on a second. She gets a tiger and I'm some stinking buffalo? 189 00:12:36,965 --> 00:12:41,511 If you know of the Zodiacs, you know we do not choose who we are born to. 190 00:12:41,678 --> 00:12:46,015 Each influences us with different gifts to keep the eternal cycle alive. 191 00:12:46,182 --> 00:12:52,063 But if a demon steals the staff before it is passed, then the cycle ends. 192 00:12:52,230 --> 00:12:56,818 And it won't be the Zodiacs who influence, but evil instead. 193 00:12:56,985 --> 00:13:00,363 Not a world your husband would want to be saved for, I trust? 194 00:13:02,156 --> 00:13:04,117 All right, what would you like us to do? 195 00:13:04,450 --> 00:13:07,287 Protect the staff until it is passed to the new Zodiac. 196 00:13:07,662 --> 00:13:09,372 But you must be of clear mind, 197 00:13:09,539 --> 00:13:14,085 so as not to unduly influence those around you with your personality. 198 00:13:15,878 --> 00:13:18,464 I'm sorry, I'm just imagining a lot of obsessing. 199 00:13:18,631 --> 00:13:20,091 That's cute. That's very cute. 200 00:13:20,258 --> 00:13:21,968 You must leave now before they come back. 201 00:13:22,427 --> 00:13:24,887 Use all of your power to protect it, if you have to. 202 00:13:25,013 --> 00:13:26,764 Maybe you should call Paige and Phoebe. 203 00:13:26,931 --> 00:13:28,766 You better believe it. 204 00:13:28,975 --> 00:13:30,601 Do you know anything about this demon? 205 00:13:30,768 --> 00:13:33,688 No, but I have kept a record of his past attacks. 206 00:13:33,980 --> 00:13:36,620 Well, I could take a look at them, maybe I'll figure something out. 207 00:13:36,774 --> 00:13:40,028 Perhaps you'll find out something about yourself along the way, Billie. 208 00:13:40,194 --> 00:13:41,279 How do you know my name? 209 00:13:41,446 --> 00:13:43,156 This is a magical place, 210 00:13:43,323 --> 00:13:46,284 one where questions will have answers. 211 00:13:46,451 --> 00:13:49,662 If you are open to it, you'll see. 212 00:13:53,082 --> 00:13:56,627 -So when does this ceremony begin? -At midnight. 213 00:13:59,213 --> 00:14:01,049 Naturally. 214 00:14:07,180 --> 00:14:08,681 The staff is lost. 215 00:14:09,223 --> 00:14:11,100 We have no choice but to wait another year. 216 00:14:11,267 --> 00:14:12,727 We're not waiting. 217 00:14:14,187 --> 00:14:16,022 -Why should we? -Because the witches... 218 00:14:16,189 --> 00:14:18,900 Merely delayed the inevitable. 219 00:14:19,067 --> 00:14:24,364 After all, progress has been made. Unprecedented progress. 220 00:14:24,989 --> 00:14:28,743 A Zodiac is dead, which means they, as a whole, are weakened. 221 00:14:28,910 --> 00:14:31,996 And the staff is out of sacred hands for the first time ever. 222 00:14:32,163 --> 00:14:34,040 Still, now they know we're coming. 223 00:14:34,207 --> 00:14:35,407 They always know we're coming. 224 00:14:36,376 --> 00:14:40,088 You underestimated Lo Pan, do not underestimate me. 225 00:14:41,047 --> 00:14:47,220 With all due respect, the servant won't keep the staff in the garden now. 226 00:14:47,387 --> 00:14:48,596 Not until the handoff. 227 00:14:48,763 --> 00:14:51,015 -We'll never find it in time. -We won't have to. 228 00:14:51,182 --> 00:14:53,851 The Zodiacs will find it for us. 229 00:14:55,061 --> 00:14:59,190 We'll let it be known what's happened, what Lo Pan's done. 230 00:15:00,316 --> 00:15:05,071 They'll come out of hiding to get their precious staff back. Trust me. 231 00:15:05,238 --> 00:15:07,824 So then all we have to do is track them. 232 00:15:08,783 --> 00:15:12,703 See? Progress. 233 00:15:14,122 --> 00:15:18,793 Henry, I have to say, I've been doing some thinking. 234 00:15:19,460 --> 00:15:20,503 About what? 235 00:15:20,670 --> 00:15:24,424 Well, here's the deal. I have a plan, you know, for us. 236 00:15:24,590 --> 00:15:26,217 I thought we were doing pretty well. 237 00:15:26,384 --> 00:15:30,638 Yeah, definitely, except for, you know, when the M word kind of comes up, 238 00:15:30,805 --> 00:15:33,474 -things start getting a little bit... -Weird. 239 00:15:33,975 --> 00:15:37,311 Yeah, exactly, but everything else is obviously going well. 240 00:15:37,478 --> 00:15:39,897 You're even finishing my sentences. 241 00:15:41,065 --> 00:15:42,483 But... 242 00:15:44,444 --> 00:15:47,405 Okay. Step into my office, have a seat. 243 00:15:47,572 --> 00:15:49,699 -On this? -Yes. 244 00:15:49,866 --> 00:15:53,995 -You can fit, I'm pretty sure. -Barely. 245 00:15:54,162 --> 00:15:57,790 Okay. Stay with me here. 246 00:15:57,957 --> 00:16:05,957 You deal with criminals, okay, drug dealers, burglars, murderers. 247 00:16:06,132 --> 00:16:08,718 Me, I deal with demons. 248 00:16:08,885 --> 00:16:13,681 Kazis, Creepers, Grimlocks, I could go on and on. 249 00:16:13,848 --> 00:16:19,562 But the point is, they're very similar. Criminals bad, demons bad. 250 00:16:19,729 --> 00:16:22,607 -Is it snack time yet, Miss Matthews? -Henry. 251 00:16:22,773 --> 00:16:24,533 Look, I know what you're trying to say, okay? 252 00:16:24,609 --> 00:16:27,009 But what I don't understand is, if you have all these powers, 253 00:16:27,069 --> 00:16:29,405 -why you don't use them. -I do use them. 254 00:16:29,572 --> 00:16:31,782 No, no, no, not on demons, I'm talking about hunger. 255 00:16:31,949 --> 00:16:37,038 I'm talking about poor, the homeless, my criminals, my bad guys. 256 00:16:37,788 --> 00:16:39,957 It's really actually not that simple. 257 00:16:40,124 --> 00:16:41,792 But why, who says? 258 00:16:43,085 --> 00:16:45,045 I mean, I'm not trying to make you feel bad, okay? 259 00:16:45,129 --> 00:16:47,924 But I just don't understand, if there's magic in the world, 260 00:16:48,090 --> 00:16:51,177 why you don't use it to just save the world. 261 00:16:52,803 --> 00:16:55,097 Oh, this is a sick one, I have to take this. 262 00:16:55,264 --> 00:16:57,058 We'll figure it out later. 263 00:16:59,519 --> 00:17:02,438 -Well, that went swimmingly. -Yeah, it's Henry. 264 00:17:02,813 --> 00:17:06,359 Paige, great, you're here. What's this? 265 00:17:11,697 --> 00:17:13,366 The answer to my problems. 266 00:17:13,533 --> 00:17:16,827 Well, we have bigger problems, trust me. 267 00:17:16,994 --> 00:17:20,540 Buddha's staff. The demons want it. We need the Book. 268 00:17:20,706 --> 00:17:23,543 Sorry, no can do. I have to help Henry. 269 00:17:23,709 --> 00:17:25,253 No, no, no, hang on a second, whoa. 270 00:17:25,419 --> 00:17:27,338 I thought the words "Buddha" and "demons" 271 00:17:27,505 --> 00:17:29,305 would give you the hint that I need your help? 272 00:17:30,132 --> 00:17:32,009 No, not really. 273 00:17:32,176 --> 00:17:33,376 Bye, I have to help Henry now. 274 00:17:33,469 --> 00:17:35,221 But, what?...? 275 00:17:38,724 --> 00:17:40,810 What are you looking at? 276 00:17:43,145 --> 00:17:44,146 Any luck? 277 00:17:44,313 --> 00:17:46,816 Are you kidding? I can't make sense of any of this stuff. 278 00:17:46,983 --> 00:17:50,611 That's because you're using your eyes, and not your powers. 279 00:17:50,778 --> 00:17:52,446 Well, how can telekinesis help me? 280 00:17:52,613 --> 00:17:56,450 I'm talking about your other power, the one you have yet to master. 281 00:17:57,034 --> 00:18:00,288 The one you need to master if you truly want answers. 282 00:18:00,454 --> 00:18:02,623 Answers. You mean, to help me find the demon. 283 00:18:03,040 --> 00:18:04,959 And to finding your sister. 284 00:18:06,586 --> 00:18:08,588 I told you this place was magical. 285 00:18:09,046 --> 00:18:10,506 Yeah, and a little creepy. 286 00:18:11,507 --> 00:18:14,260 We are all led to where we need to be, Billie. 287 00:18:14,427 --> 00:18:16,262 And so you have been led here. 288 00:18:17,013 --> 00:18:21,809 But before you can help the eternal cycle, you must help yourself. 289 00:18:21,976 --> 00:18:24,854 Okay. So, what can you tell me about Christy? 290 00:18:25,021 --> 00:18:26,147 I can tell you nothing. 291 00:18:26,647 --> 00:18:28,816 Only Christy can tell you about Christy. 292 00:18:29,358 --> 00:18:32,028 And only you have the power to seek those answers. 293 00:18:32,194 --> 00:18:34,071 But I can't even control my projection power. 294 00:18:34,280 --> 00:18:36,240 I haven't even used it since I knew I had it. 295 00:18:36,407 --> 00:18:38,409 The sisters think it's way too dangerous. 296 00:18:38,576 --> 00:18:40,786 When used out of control, yes. 297 00:18:40,953 --> 00:18:42,830 So can you help me control it? 298 00:18:43,873 --> 00:18:45,207 Come. 299 00:18:49,253 --> 00:18:52,757 That penjing tree is a simple living creature 300 00:18:52,923 --> 00:18:54,342 within the world surrounding us. 301 00:18:54,675 --> 00:18:58,554 And like all things, it follows a cycle, and it's nearing its end. 302 00:18:59,055 --> 00:19:04,101 But you have the power to see its cycle at the beginning again, 303 00:19:04,310 --> 00:19:07,438 to project what you will upon it. 304 00:19:08,648 --> 00:19:10,149 Focus on the tree, Billie. 305 00:19:10,566 --> 00:19:13,819 Reach within yourself to your power. 306 00:19:14,945 --> 00:19:19,075 See what you want to see. 307 00:19:27,416 --> 00:19:31,128 -Look. -I did that? 308 00:19:31,337 --> 00:19:35,341 And you can do more than that. You can see your sister. 309 00:19:44,350 --> 00:19:46,018 Hello? 310 00:19:49,063 --> 00:19:52,108 The staff belongs to us. 311 00:19:53,818 --> 00:19:55,903 And you would be...? 312 00:19:56,070 --> 00:19:58,447 We are the Zodiacs. 313 00:19:59,448 --> 00:20:00,658 We? 314 00:20:06,622 --> 00:20:09,583 The staff for your life. 315 00:20:17,883 --> 00:20:19,927 -The staff. -Okay, look. 316 00:20:20,094 --> 00:20:23,681 Now, there's nothing I'd love better than to get rid of this thing, but... 317 00:20:28,436 --> 00:20:29,603 Kill her! 318 00:20:34,692 --> 00:20:35,943 Yeah, that's ugly. 319 00:20:36,861 --> 00:20:39,405 Okay, hang on. 320 00:20:39,572 --> 00:20:40,906 There's no need to fight. 321 00:20:41,073 --> 00:20:43,617 How would you guys like your staff in pieces? 322 00:20:43,784 --> 00:20:45,453 One for each of you? 323 00:20:49,999 --> 00:20:54,378 Maybe we should just talk about this. 324 00:20:55,296 --> 00:20:56,422 Talk fast. 325 00:21:05,681 --> 00:21:07,266 Can't I just sit in a chair? 326 00:21:07,433 --> 00:21:12,229 Stop resisting. Just relax. 327 00:21:12,980 --> 00:21:17,651 Now, what happened the first time you tried to use this new power of yours? 328 00:21:17,818 --> 00:21:20,654 Well, I turned my parents into assassins. 329 00:21:22,281 --> 00:21:25,910 I see. All the more reason to focus completely 330 00:21:26,076 --> 00:21:30,080 on what you wish to project this time, what you truly wish to find. 331 00:21:30,247 --> 00:21:32,917 Well, after 15 years, I wanna find my big sister. 332 00:21:33,083 --> 00:21:37,755 That's practical, not emotional. That's not how your power works. 333 00:21:38,547 --> 00:21:40,049 Think. 334 00:21:40,216 --> 00:21:45,554 Deep down, what is it that you truly want? 335 00:21:46,055 --> 00:21:48,182 Well, I wanna see Christy. 336 00:21:48,349 --> 00:21:50,669 I wanna know what she's been going through all these years. 337 00:21:51,018 --> 00:21:55,481 All right. Then concentrate on that. 338 00:21:56,482 --> 00:22:00,361 Allow the world that surrounds you to disappear. 339 00:22:00,528 --> 00:22:05,074 Allow time to be nothing but an idea. 340 00:22:05,825 --> 00:22:08,869 Don't bend the spoon, imagine there is no spoon? 341 00:22:09,411 --> 00:22:11,121 Sorry. 342 00:22:11,622 --> 00:22:15,918 Think of only Christy, of seeing her again, 343 00:22:16,085 --> 00:22:20,047 of where she went, of understanding. 344 00:22:20,214 --> 00:22:25,302 Let your power take you where you need to go. Now. 345 00:22:38,190 --> 00:22:39,984 Lo Pan? 346 00:22:40,985 --> 00:22:43,070 Where are you? 347 00:22:44,029 --> 00:22:46,365 What is going on? 348 00:22:54,748 --> 00:22:56,750 Lo Pan? 349 00:22:58,335 --> 00:22:59,753 Who's there? 350 00:23:15,185 --> 00:23:16,478 Christy, is that you? 351 00:23:17,646 --> 00:23:20,149 It's okay. I'm not gonna hurt you. 352 00:23:24,320 --> 00:23:25,905 Unbelievable. 353 00:23:29,783 --> 00:23:31,452 We do not wish to harm you. 354 00:23:31,619 --> 00:23:34,997 We thought you had stolen the sacred staff. 355 00:23:36,248 --> 00:23:37,917 Don't you guys talk to each other? 356 00:23:38,792 --> 00:23:42,129 Lo Pan, the guy that gave me this to protect? 357 00:23:42,296 --> 00:23:46,050 Lo Pan is just a servant. He only speaks when spoken to. 358 00:23:46,216 --> 00:23:48,344 Well, maybe you should speak to him more often, 359 00:23:48,510 --> 00:23:50,971 considering he seems to know more about this than you do. 360 00:23:51,138 --> 00:23:54,099 He should've hidden the sacred garden better from the demons. 361 00:23:54,266 --> 00:23:56,977 Maybe so, but if he hadn't anticipated the attack, 362 00:23:57,144 --> 00:23:59,313 I wouldn't be holding this right now, now, would I? 363 00:24:00,856 --> 00:24:01,899 Point taken. 364 00:24:02,650 --> 00:24:05,361 So I take it you guys heard about Chicken. 365 00:24:06,362 --> 00:24:09,073 Rooster. And yes, we sensed it. 366 00:24:09,448 --> 00:24:12,409 That's why we were so afraid the staff had been stolen. 367 00:24:12,576 --> 00:24:16,497 The moment it was out of his hands, we began tracking it to you. 368 00:24:17,247 --> 00:24:18,958 Okay, well, would you like it back? 369 00:24:19,124 --> 00:24:22,795 No, it is forbidden until the New Year. 370 00:24:22,962 --> 00:24:25,839 I am Dog, the next in line for the staff. 371 00:24:26,006 --> 00:24:29,802 Okay, so can't one of your other Zodiacs hold it for you until then? 372 00:24:29,969 --> 00:24:35,265 No, it would upset the eternal cycle, change the balance of all things. 373 00:24:35,432 --> 00:24:38,018 Great. Well, what would you like me to do with it? 374 00:24:38,185 --> 00:24:39,687 I'll take it. 375 00:24:41,814 --> 00:24:44,483 Oh, no, you again. 376 00:24:44,650 --> 00:24:47,027 Yup, me again. 377 00:24:55,285 --> 00:24:56,912 Go, you must protect the staff. 378 00:24:57,079 --> 00:24:58,205 What about my house? 379 00:24:58,372 --> 00:24:59,999 Only the staff matters. Go! 380 00:25:03,085 --> 00:25:04,837 Paige! 381 00:25:07,548 --> 00:25:11,051 Well, last stop on our orbing world tour. Golden Gate Bridge. 382 00:25:11,218 --> 00:25:13,595 Bet you've never seen it from this angle, huh? 383 00:25:14,013 --> 00:25:15,305 Are you nuts? 384 00:25:15,472 --> 00:25:18,142 What are we doing here now? 385 00:25:18,308 --> 00:25:19,852 Well, you have some questions 386 00:25:20,019 --> 00:25:22,813 and I am just trying to facilitate some answers. 387 00:25:23,313 --> 00:25:26,150 -How? -I told you about the elders, right? 388 00:25:26,316 --> 00:25:27,985 And if I call them down here, 389 00:25:28,152 --> 00:25:31,071 they can maybe explain this whole thing a little bit more in depth. 390 00:25:31,238 --> 00:25:34,324 Just slow down a little, okay, because my head's still spinning. 391 00:25:34,491 --> 00:25:36,702 I'm just trying to help you understand me 392 00:25:36,869 --> 00:25:40,831 and the whole shebang that kind of goes along with me, right? 393 00:25:40,998 --> 00:25:44,168 And I just figured, what better way than to orb you all around the world 394 00:25:44,334 --> 00:25:46,253 to really see things firsthand? 395 00:25:46,378 --> 00:25:48,047 I don't know what's gotten into you. 396 00:25:48,213 --> 00:25:50,507 Oh, hold that thought. Hello? 397 00:25:51,341 --> 00:25:53,761 Paige, where are you? I need your help. 398 00:25:53,927 --> 00:25:56,388 Well, at the moment, Henry needs my help a little bit more. 399 00:25:56,972 --> 00:26:00,142 Would you forget about Henry for one second? This is bad. 400 00:26:00,309 --> 00:26:03,270 -Really? How bad? -Things-stop-spinning bad. 401 00:26:03,437 --> 00:26:07,399 If the demon gets this staff, the eternal cycle ends or something 402 00:26:07,566 --> 00:26:10,527 and the world turns evil. I don't know. 403 00:26:12,154 --> 00:26:15,282 World turning evil or my relationship ending. 404 00:26:15,449 --> 00:26:17,534 I gotta say, that's kind of a tough choice. 405 00:26:17,701 --> 00:26:20,829 Tough choice? What the hell is the matter with you? 406 00:26:20,996 --> 00:26:24,374 Well, nothing is the matter with me. I'm just really focused on Henry. 407 00:26:24,541 --> 00:26:27,419 When did you become so obsessive? That is my deal. 408 00:26:27,586 --> 00:26:30,881 I guess it is, but maybe I learned from the best, big sis. 409 00:26:32,466 --> 00:26:34,346 Oh, my goodness, Henry just fell off the bridge. 410 00:26:34,426 --> 00:26:36,346 -I'm gonna have to call you back. -No, no, no... 411 00:26:38,097 --> 00:26:41,517 Great, that's great, great. 412 00:26:41,683 --> 00:26:43,477 Don't make me come back there! 413 00:26:46,980 --> 00:26:48,649 You okay? 414 00:26:48,816 --> 00:26:50,109 Where were we? 415 00:26:50,275 --> 00:26:53,445 Such a great view, you should really try enjoying it more. 416 00:26:59,701 --> 00:27:01,537 Anyone need a refill? 417 00:27:01,703 --> 00:27:03,580 You okay? Enjoying yourselves? 418 00:27:04,790 --> 00:27:06,792 Oh, I hear laughter, that's good. 419 00:27:06,959 --> 00:27:09,503 Laughter means happy people. 420 00:27:10,170 --> 00:27:11,213 There you go. 421 00:27:13,340 --> 00:27:15,634 -I'm so sorry. -That's all right. 422 00:27:15,801 --> 00:27:18,041 It's nice of you to put this thing together for everyone. 423 00:27:18,095 --> 00:27:20,597 Yeah, well, I just wanted to meet all my neighbors. 424 00:27:20,806 --> 00:27:23,142 I am so happy to be living here, you have no idea. 425 00:27:23,308 --> 00:27:24,768 Really, it's like I'm free. 426 00:27:24,935 --> 00:27:26,270 I can tell. 427 00:27:26,436 --> 00:27:28,272 Well, I'm glad you're living here too. 428 00:27:32,818 --> 00:27:34,153 Excuse me. 429 00:27:36,113 --> 00:27:40,367 Hi, Piper. I wasn't expecting to see you here. What...? 430 00:27:40,534 --> 00:27:42,744 Hey, how are you all doing? Be right back. 431 00:27:42,911 --> 00:27:44,454 Listen, we have a problem, 432 00:27:44,621 --> 00:27:47,166 one you're going to help me with whether you like it or not. 433 00:27:47,666 --> 00:27:50,586 Wait, no, Piper, I can't. I have to focus on my party. 434 00:27:50,752 --> 00:27:51,753 Are you kidding me? 435 00:27:51,920 --> 00:27:55,132 Listen, I am tired of babysitting this thing by myself. It is your turn. 436 00:27:59,178 --> 00:28:01,263 -What just happened? -What am I doing here? 437 00:28:01,430 --> 00:28:05,017 I should be at Marine World with my kids. 438 00:28:05,559 --> 00:28:07,599 Wait, Piper, what would you like me to do with this? 439 00:28:07,728 --> 00:28:10,230 Screw it, I'm free. 440 00:28:10,397 --> 00:28:12,816 Party time, everybody. 441 00:28:23,952 --> 00:28:25,078 Piper? What the...? 442 00:28:44,014 --> 00:28:45,182 Paige? 443 00:28:45,349 --> 00:28:47,309 Hell, yeah. 444 00:28:47,643 --> 00:28:51,063 Honey, are you okay? What happened? 445 00:28:51,230 --> 00:28:53,190 Well, I don't understand. 446 00:28:53,357 --> 00:28:54,942 Why don't the demons just move in here, 447 00:28:55,108 --> 00:28:56,628 since they're here all the time anyway? 448 00:28:56,693 --> 00:28:58,028 Where's Piper? 449 00:28:58,195 --> 00:28:59,196 I don't know. 450 00:28:59,363 --> 00:29:02,074 I came here looking for her and I got knocked down. 451 00:29:02,241 --> 00:29:03,533 Did you see what they look like? 452 00:29:03,700 --> 00:29:06,286 Just your average tackily dressed demons. 453 00:29:06,453 --> 00:29:09,581 There were some other guys with these kind of red gown, robe-y things. 454 00:29:09,706 --> 00:29:11,083 They must be after the staff. 455 00:29:11,250 --> 00:29:13,585 -Buddha's staff. -No, don't touch it. 456 00:29:13,710 --> 00:29:16,350 It's covered for a reason. I think it has a crazy effect on people. 457 00:29:17,297 --> 00:29:20,467 Maybe that's what was making me so crazy and so obsessed with Henry. 458 00:29:20,634 --> 00:29:22,928 Well, yeah, but the question is why aren't you now? 459 00:29:23,929 --> 00:29:26,431 Maybe it wore off, maybe those guys knocked it out of me. 460 00:29:27,683 --> 00:29:29,184 We have to find Piper. 461 00:29:34,481 --> 00:29:38,652 I hear them outside, whispering. 462 00:29:38,819 --> 00:29:41,488 But I don't understand what they're saying. 463 00:29:41,655 --> 00:29:43,949 I never understand what they're saying. 464 00:29:44,116 --> 00:29:49,830 Then they stop for a while, sometimes for a long time. 465 00:29:49,997 --> 00:29:51,748 But then they start again. 466 00:29:53,166 --> 00:29:54,376 I don't know what they want. 467 00:29:54,543 --> 00:29:56,253 Okay, it's okay, look, I'm here now, okay? 468 00:29:56,420 --> 00:29:58,171 I still don't understand how. 469 00:29:58,338 --> 00:30:01,049 Yeah, that makes two of us. 470 00:30:01,216 --> 00:30:03,385 All I know is I'm supposed to be with you now, 471 00:30:03,552 --> 00:30:05,929 and try to figure this out so I can get you out of here. 472 00:30:06,096 --> 00:30:08,890 No, they won't let us, they won't let us. 473 00:30:09,057 --> 00:30:10,684 Have you tried using your powers? 474 00:30:12,269 --> 00:30:14,730 Powers? What do you mean? 475 00:30:14,896 --> 00:30:18,066 You know, your powers. Magic? 476 00:30:20,027 --> 00:30:22,362 Christy, you're a witch, just like me. 477 00:30:22,529 --> 00:30:25,574 You must have some powers that... 478 00:30:25,949 --> 00:30:29,369 Wait. Powers. That must be what they want from you. 479 00:30:34,082 --> 00:30:36,877 -Where did you get this? -They gave it to me. 480 00:30:37,044 --> 00:30:38,378 They all wear it. 481 00:30:38,920 --> 00:30:41,214 It's the symbol from your diary. 482 00:30:46,803 --> 00:30:48,305 It's them. 483 00:30:49,097 --> 00:30:52,184 I wanna go home. Please, take me home. 484 00:30:53,393 --> 00:30:54,644 Lo Pan. 485 00:31:00,233 --> 00:31:04,446 Lo Pan? Get us out of here now! 486 00:31:06,698 --> 00:31:08,784 -Lo Pan? -I'm right here. 487 00:31:09,743 --> 00:31:12,454 Well, where is she? Where's Christy? 488 00:31:12,621 --> 00:31:14,790 -She was right there. -Where? 489 00:31:14,956 --> 00:31:17,751 Locked away alone in a cave. Why couldn't I save her? 490 00:31:17,918 --> 00:31:19,836 You didn't go there to save her, Billie. 491 00:31:20,045 --> 00:31:22,089 You went there to see her, to understand. 492 00:31:22,255 --> 00:31:24,216 But I don't understand, I don't understand at all. 493 00:31:24,383 --> 00:31:27,594 I mean, she was a kid, barely older than when she was taken. 494 00:31:27,761 --> 00:31:29,346 She was vulnerable and open to you. 495 00:31:29,513 --> 00:31:33,892 That's why your power took you to that time, before she changed. 496 00:31:35,102 --> 00:31:37,979 Surely you received something from that journey, did you not? 497 00:31:38,980 --> 00:31:40,982 Well, they're after her powers. 498 00:31:41,149 --> 00:31:42,818 Power she doesn't even know she has yet. 499 00:31:46,071 --> 00:31:49,783 You can't save her from her past, Billie. No one can. 500 00:31:49,950 --> 00:31:54,663 But perhaps, you can save her now, after you help save us. 501 00:32:02,421 --> 00:32:05,507 No, sweetie, Mommy's okay. She just got a flat tire, okay? 502 00:32:05,674 --> 00:32:07,342 I'll be there as soon as I can. 503 00:32:08,009 --> 00:32:09,678 No, no, no, wait for me. 504 00:32:09,845 --> 00:32:11,725 I wanna see the penguins with you, really, okay? 505 00:32:11,805 --> 00:32:13,890 -I'll be there in, like, 30 minutes. -I doubt that. 506 00:32:25,318 --> 00:32:27,320 Okay, Dad said she just called. 507 00:32:27,446 --> 00:32:28,613 So she's all right. 508 00:32:28,780 --> 00:32:30,657 Not necessarily. The phone went dead. 509 00:32:31,283 --> 00:32:32,701 Maybe it's just bad reception? 510 00:32:32,868 --> 00:32:35,412 I think we should try the to-call-a-lost-witch spell. 511 00:32:35,871 --> 00:32:37,747 It's not gonna work unless she's actually lost. 512 00:32:37,914 --> 00:32:39,714 She could be just spending time with the boys, 513 00:32:39,833 --> 00:32:41,585 which would be a good thing, right? 514 00:32:41,751 --> 00:32:45,380 -Until the world turns evil. -Which you're about to help me with. 515 00:32:54,890 --> 00:32:59,019 Now, let's go and do something you'll regret later. 516 00:33:05,775 --> 00:33:09,738 Well, this just might be worth all those years of waiting. 517 00:33:09,905 --> 00:33:13,074 The Charmed Ones, under my rule. 518 00:33:13,241 --> 00:33:15,285 Imagine the possibilities. 519 00:33:17,287 --> 00:33:21,833 Maybe I'll keep you around for a while after you complete the task at hand. 520 00:33:22,501 --> 00:33:25,462 -Kill Dog? -No, no, no. 521 00:33:25,629 --> 00:33:29,174 I don't want to destroy just one Zodiac, I want to destroy them all, 522 00:33:29,883 --> 00:33:32,177 so that they can never take this away from me again. 523 00:33:32,344 --> 00:33:33,637 What do you want us to do? 524 00:33:34,179 --> 00:33:35,805 Eager to please, I like that. 525 00:33:37,349 --> 00:33:38,391 You're gonna kill Lo Pan. 526 00:33:38,808 --> 00:33:40,393 Lo Pan? The servant? 527 00:33:40,560 --> 00:33:42,187 Oh, he's much more than just that. 528 00:33:42,354 --> 00:33:43,874 Though the Zodiacs all but dismiss him, 529 00:33:43,939 --> 00:33:46,099 he's much more important than they give him credit for. 530 00:33:46,149 --> 00:33:50,737 In fact, he's the key to continuing the eternal cycle. 531 00:33:52,030 --> 00:33:55,492 He protects the sacred garden. Without it, they're nothing. 532 00:33:55,784 --> 00:33:56,785 Then what? 533 00:33:56,952 --> 00:34:00,497 Then the year of evil begins. 534 00:34:07,629 --> 00:34:10,298 -Where is he? -He should be here. 535 00:34:11,716 --> 00:34:14,469 -Hey, what are you guys doing here? -Looking for him. 536 00:34:14,803 --> 00:34:17,472 Lo Pan, why? The demons are coming, we have to... 537 00:34:18,640 --> 00:34:19,808 Hey, where's the staff? 538 00:34:21,935 --> 00:34:23,353 What are you guys doing? 539 00:34:23,520 --> 00:34:25,438 Making our New Year's resolutions. 540 00:34:27,440 --> 00:34:28,567 Get down. 541 00:34:30,110 --> 00:34:31,278 You missed. 542 00:34:31,945 --> 00:34:34,823 Evil influences them. That means the demon has the staff. 543 00:34:34,990 --> 00:34:36,670 Oh, that's just great. Well, what do we do? 544 00:34:36,783 --> 00:34:40,036 We do nothing. You learned to control your power for this moment. 545 00:34:40,245 --> 00:34:42,005 Are you crazy? I'm not going up against them. 546 00:34:42,038 --> 00:34:43,915 You have to, if you want to save your sister. 547 00:34:44,082 --> 00:34:46,960 Focus, project what you wish. 548 00:34:51,131 --> 00:34:53,550 Billie, we don't wanna hurt you. 549 00:34:53,717 --> 00:34:55,385 Sure, we do. 550 00:34:55,552 --> 00:34:57,220 Boulder. 551 00:35:01,308 --> 00:35:02,642 Kill her. 552 00:35:09,816 --> 00:35:10,984 What just happened? 553 00:35:13,069 --> 00:35:14,821 What are we doing here? 554 00:35:14,988 --> 00:35:17,108 Oh, no big deal, you guys were just trying to kill me. 555 00:35:17,157 --> 00:35:19,451 But I changed your minds. 556 00:35:27,083 --> 00:35:29,283 I don't like it. We should have killed Lo Pan ourselves. 557 00:35:29,419 --> 00:35:34,424 Too many years of failed attempts have turned you cynical, my friend. 558 00:35:35,133 --> 00:35:37,093 You've got to learn to think more positively, 559 00:35:37,260 --> 00:35:40,639 now that evil's finally taken over the world. 560 00:35:42,182 --> 00:35:45,018 Sad, really. Now what do we do? 561 00:35:50,148 --> 00:35:54,110 Well, I wish I had a pithy retort, but you're really not worth it. 562 00:35:55,320 --> 00:35:57,113 -What...? -You were saying? 563 00:35:57,280 --> 00:35:58,281 Now. 564 00:36:08,792 --> 00:36:09,834 Quick, cover it up. 565 00:36:15,131 --> 00:36:18,218 Do me a favor and be careful what you wish for, 566 00:36:18,385 --> 00:36:20,595 especially around the boys. 567 00:36:20,762 --> 00:36:23,598 Yeah, well, I haven't exactly mastered it anyway, so... 568 00:36:23,765 --> 00:36:25,684 I think that would be her point. 569 00:36:26,685 --> 00:36:27,852 Well, it's almost midnight, 570 00:36:28,019 --> 00:36:30,313 so we should get this thing back before it's too late. 571 00:36:30,480 --> 00:36:33,316 Oh, I really can't, I have to go apologize to my boyfriend. 572 00:36:33,483 --> 00:36:35,483 And I have to explain some things to the neighbors. 573 00:36:35,568 --> 00:36:37,654 Yeah, and I have a sister to scry for. 574 00:36:56,673 --> 00:36:58,633 What's going on? What happened to you? 575 00:36:58,800 --> 00:37:02,804 It seems that I have been elevated. 576 00:37:02,971 --> 00:37:04,889 I am now Rooster. 577 00:37:05,640 --> 00:37:08,643 -The staff, if you please. -Oh, gladly. 578 00:37:10,895 --> 00:37:12,981 You received the sign for a reason, Piper. 579 00:37:13,148 --> 00:37:15,150 And not just to help perpetuate the cycle, 580 00:37:15,316 --> 00:37:16,901 but to help the both of us as well. 581 00:37:17,485 --> 00:37:19,279 How exactly was I helped? 582 00:37:20,113 --> 00:37:24,451 You have shown that patience can be rewarded, for me and for you. 583 00:37:26,119 --> 00:37:28,913 Leo will come back only if he's meant to. 584 00:37:29,289 --> 00:37:32,751 And only when it is time, not before. 585 00:38:06,701 --> 00:38:08,703 Funny, I figured, after last time, 586 00:38:08,870 --> 00:38:11,581 this would be the last place you'd wanna come back to. 587 00:38:11,748 --> 00:38:14,417 Yeah, I did have to think about it. 588 00:38:14,918 --> 00:38:18,922 I mean, not about us, but the magic. 589 00:38:19,547 --> 00:38:20,673 And? 590 00:38:23,051 --> 00:38:25,595 And after everything that you did today... 591 00:38:25,762 --> 00:38:30,975 I mean, not just this, but the whole eternal-cycle deal. 592 00:38:31,142 --> 00:38:32,268 I get it. 593 00:38:33,186 --> 00:38:37,148 This isn't freaking you out? You're not mad at me? 594 00:38:37,315 --> 00:38:39,943 I was never mad at you, Paige, or freaked out. I was... 595 00:38:40,109 --> 00:38:41,569 Well, I got a little freaked out 596 00:38:41,736 --> 00:38:44,113 when those wild pygmies were chasing us back then, but... 597 00:38:44,280 --> 00:38:45,907 Sorry, it was an accidental orb. 598 00:38:46,074 --> 00:38:47,283 It's okay. 599 00:38:47,450 --> 00:38:49,369 It helped me see the bigger picture. 600 00:38:52,997 --> 00:38:57,001 You use your powers to make the world a better place. 601 00:38:57,168 --> 00:38:59,504 How could I have a problem with that? 602 00:38:59,671 --> 00:39:01,464 I think it's amazing. 603 00:39:01,631 --> 00:39:03,550 You do? 604 00:39:06,094 --> 00:39:07,887 And I think I'm falling in love with you. 605 00:39:14,352 --> 00:39:17,438 I think I'm falling in love with you too. 606 00:39:43,506 --> 00:39:45,300 Christy? 48011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.