All language subtitles for Charmed.S08E13.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,425 --> 00:00:09,718 Energy ball. 2 00:00:22,147 --> 00:00:24,107 Nice teamwork. 3 00:00:24,566 --> 00:00:25,984 You mean, nice sister work. 4 00:00:26,151 --> 00:00:27,986 We are definitely getting better at this. 5 00:00:28,153 --> 00:00:30,322 Well, we should be, we've been doing it long enough. 6 00:00:30,489 --> 00:00:33,033 -I think we're ready. -So do I. 7 00:00:33,200 --> 00:00:34,284 I don't. 8 00:00:35,369 --> 00:00:37,829 -Something is still missing. -What do you mean? 9 00:00:37,996 --> 00:00:39,831 How many more demons do we have to vanquish? 10 00:00:39,998 --> 00:00:42,251 We've been training for this for, like, eight years. 11 00:00:42,417 --> 00:00:43,585 Five for me. 12 00:00:43,752 --> 00:00:46,380 But still, we've mastered their powers. 13 00:00:46,547 --> 00:00:48,173 Their individual powers, yes. 14 00:00:48,674 --> 00:00:51,176 But you're still missing their collective power. 15 00:00:51,885 --> 00:00:52,928 The power of three. 16 00:00:53,345 --> 00:00:54,846 And until you get it, 17 00:00:55,013 --> 00:00:57,683 you will never truly replace the Charmed Ones. 18 00:01:56,450 --> 00:01:58,035 Anyone down here? 19 00:01:58,201 --> 00:02:00,078 Big box and high heels. 20 00:02:00,287 --> 00:02:02,039 Need some help. 21 00:02:02,205 --> 00:02:04,249 Just a sec. 22 00:02:04,708 --> 00:02:06,918 Sorry. Do you need help? 23 00:02:07,085 --> 00:02:08,503 Well, I did. 24 00:02:08,670 --> 00:02:09,838 Now I just need a sec. 25 00:02:10,005 --> 00:02:12,716 Okay, well, since I have you... 26 00:02:12,883 --> 00:02:14,343 Piper, I'm kind of running late. 27 00:02:14,509 --> 00:02:15,749 I have to go sign the loan docs 28 00:02:15,886 --> 00:02:18,263 and I want to stop by the condo before work. 29 00:02:18,430 --> 00:02:20,182 Loan docs? 30 00:02:20,349 --> 00:02:23,727 Wow, I didn't realize this was moving along so quickly. 31 00:02:24,978 --> 00:02:27,481 But, you know, I've been so focused on getting Leo back. 32 00:02:27,648 --> 00:02:28,940 Yeah, I know. 33 00:02:29,107 --> 00:02:32,027 But I have made a list of seers and oracles 34 00:02:32,194 --> 00:02:33,987 and anyone that might be able to foresee 35 00:02:34,154 --> 00:02:36,531 who we'll have to fight in order to get him back. 36 00:02:36,698 --> 00:02:38,784 Great. Okay, well, call me if you find anything. 37 00:02:38,950 --> 00:02:42,037 Well, I was thinking... 38 00:02:42,204 --> 00:02:44,915 I was thinking that maybe you should take my Jeep 39 00:02:45,082 --> 00:02:48,335 because my car holds so much more than yours does. 40 00:02:48,502 --> 00:02:50,754 -Doesn't it? -Right. 41 00:02:52,297 --> 00:02:54,297 Piper, are you sure you're okay with me moving out? 42 00:02:54,383 --> 00:02:56,259 Yeah, of course I am. 43 00:02:56,426 --> 00:02:59,012 I mean, we can't be roommates forever. 44 00:02:59,137 --> 00:03:00,389 That's just weird. 45 00:03:01,181 --> 00:03:04,017 Okay. Well, here I go. 46 00:03:05,435 --> 00:03:07,521 What am I gonna do? 47 00:03:08,563 --> 00:03:10,363 I'm supposed to have a date with Henry tonight 48 00:03:10,482 --> 00:03:12,359 and he is in the worst mood. 49 00:03:12,526 --> 00:03:14,820 He's lost his car keys, he's lost his wallet, 50 00:03:14,986 --> 00:03:16,697 he's locked himself out of his apartment, 51 00:03:17,155 --> 00:03:20,701 and I need him to be in a good mood for what I want to do tonight. 52 00:03:21,034 --> 00:03:22,703 We aren't talking about sex, are we? 53 00:03:23,704 --> 00:03:25,872 No, we're not talking about sex. 54 00:03:26,998 --> 00:03:30,752 I finally screwed up my courage to tell him, you know, that I'm a witch 55 00:03:30,919 --> 00:03:34,172 and I feel like I have to do it tonight, otherwise I might wuss out. 56 00:03:34,756 --> 00:03:40,470 I really need to know if he's okay with who I am. 57 00:03:41,012 --> 00:03:43,765 You've been through this a lot, Pheebs. Got any advice? 58 00:03:44,808 --> 00:03:47,144 Well, hope he doesn't faint. 59 00:03:47,769 --> 00:03:48,979 No, I don't know. 60 00:03:49,146 --> 00:03:52,315 I mean, I haven't had any success with these things. 61 00:03:52,482 --> 00:03:54,860 Just ease into it, you know, try to lessen the blow. 62 00:03:55,193 --> 00:03:56,486 Okay, how? 63 00:03:56,653 --> 00:03:58,280 Maybe call in some reinforcements? 64 00:03:58,697 --> 00:04:00,574 Maybe ask some of your magical friends 65 00:04:00,741 --> 00:04:03,221 to help him have a better day so you could have a better night? 66 00:04:03,326 --> 00:04:04,619 Like fairies or something? 67 00:04:05,078 --> 00:04:07,247 Sure, fairies, leprechauns, whatever. 68 00:04:07,414 --> 00:04:08,749 Good luck. 69 00:04:09,916 --> 00:04:11,209 Pheebs? 70 00:04:12,335 --> 00:04:13,754 I was actually hoping that maybe 71 00:04:13,920 --> 00:04:17,090 you could help me narrow down the list a little bit before you go. 72 00:04:17,257 --> 00:04:18,925 Oh, Piper, I'm really late. 73 00:04:19,092 --> 00:04:22,012 Oh, okay. Well, you know, it's just Leo. 74 00:04:23,054 --> 00:04:25,174 Really, come on. All I need is one little premonition. 75 00:04:25,223 --> 00:04:27,434 -How hard can it be? -Okay. 76 00:04:29,144 --> 00:04:31,605 What more do we have to do to convince you? 77 00:04:31,772 --> 00:04:33,231 Convincing me is irrelevant. 78 00:04:33,398 --> 00:04:35,901 We'll only get one shot at freeing our brethren. 79 00:04:36,067 --> 00:04:37,110 We know that, Savard. 80 00:04:37,235 --> 00:04:38,987 We also know that there's a reason 81 00:04:39,154 --> 00:04:42,491 why our kind has been enslaved for centuries. 82 00:04:43,283 --> 00:04:45,952 The Slave King is no ordinary demon. 83 00:04:46,119 --> 00:04:47,662 We escaped. 84 00:04:47,829 --> 00:04:48,955 Yes. 85 00:04:49,122 --> 00:04:52,250 So we could return with enough power to destroy him, 86 00:04:52,417 --> 00:04:54,252 a power I'm not sure we've got yet. 87 00:04:54,419 --> 00:04:57,459 But we've spent the last eight years replicating the greatest power there is. 88 00:04:57,506 --> 00:04:58,507 Charmed power. 89 00:04:58,673 --> 00:05:01,384 And we've not only studied every aspect of what they know 90 00:05:01,551 --> 00:05:02,636 and who they are. 91 00:05:02,803 --> 00:05:05,096 We've infused our blood with their magical blood, 92 00:05:05,263 --> 00:05:07,974 so that their power is our power. 93 00:05:08,141 --> 00:05:11,978 Which means we may already have the power of three. 94 00:05:12,145 --> 00:05:14,064 But you haven't showed it yet! 95 00:05:14,231 --> 00:05:15,982 In any test or trial. 96 00:05:16,149 --> 00:05:18,485 Which means you don't have it. 97 00:05:19,027 --> 00:05:21,279 And you need to get it 98 00:05:21,822 --> 00:05:24,115 if we have any hopes of destroying the Slave King. 99 00:05:25,492 --> 00:05:27,577 There must be a way. 100 00:05:27,744 --> 00:05:29,162 Think back. 101 00:05:29,996 --> 00:05:32,249 Tap into your knowledge of the witches. 102 00:05:36,670 --> 00:05:38,588 Phoebe was stuck in a genie's bottle once. 103 00:05:39,840 --> 00:05:41,758 If we could trap her in it again, 104 00:05:41,925 --> 00:05:45,053 maybe we could command her, master to genie, to tell us how. 105 00:05:45,220 --> 00:05:46,596 Forget it. 106 00:05:46,763 --> 00:05:47,931 Leo got rid of the bottle. 107 00:05:48,348 --> 00:05:50,600 What about using the sword, Excalibur? 108 00:05:50,767 --> 00:05:52,978 No, only Wyatt can wield it. 109 00:05:53,144 --> 00:05:55,689 Okay, maybe I could pose as Paige, 110 00:05:55,856 --> 00:05:57,399 trick the elders into helping us. 111 00:05:57,566 --> 00:05:59,317 Right, like that's gonna work. 112 00:05:59,484 --> 00:06:00,777 Look, do you have any ideas? 113 00:06:00,944 --> 00:06:02,704 Or are you just gonna shoot down all of ours? 114 00:06:02,821 --> 00:06:04,501 At least I don't come up with stupid ideas. 115 00:06:04,656 --> 00:06:06,783 -Stupid? -Hey! 116 00:06:07,075 --> 00:06:08,326 Knock it off. 117 00:06:09,744 --> 00:06:12,330 At least you've got the sibling rivalry down pat. 118 00:06:13,623 --> 00:06:16,334 Wait. The dollhouse. 119 00:06:19,629 --> 00:06:22,215 It's a magical replica of the real house, isn't it? 120 00:06:23,091 --> 00:06:25,343 Which is believed to be magical in and of itself. 121 00:06:25,552 --> 00:06:28,763 The house is the witches' power base, 122 00:06:28,930 --> 00:06:30,181 has been for generations. 123 00:06:30,599 --> 00:06:31,766 So? 124 00:06:31,933 --> 00:06:35,854 So if we could trap all of them inside the dollhouse... 125 00:06:36,021 --> 00:06:38,148 Like Piper was trapped once before... 126 00:06:38,315 --> 00:06:40,233 Then we've got the power of three contained. 127 00:06:40,400 --> 00:06:42,920 And if we're in the real manor while they're in the dollhouse... 128 00:06:42,986 --> 00:06:46,615 We might be able to channel the power of three into us. 129 00:06:51,953 --> 00:06:53,663 It just might work. 130 00:07:10,430 --> 00:07:12,724 Anybody up there? 131 00:07:17,562 --> 00:07:19,189 Hello? 132 00:07:38,833 --> 00:07:40,043 Billie, what are you doing? 133 00:07:40,377 --> 00:07:42,128 What else? Still trying to find my sister. 134 00:07:42,295 --> 00:07:44,735 Trying to figure out what this symbol means or where it leads. 135 00:07:44,881 --> 00:07:46,716 I figure it has to be demonic, right? 136 00:07:46,883 --> 00:07:49,386 -No, I mean... -I mean, if it's in her diary, 137 00:07:49,552 --> 00:07:52,406 you'd think I'd be able to find something about it in this book, but I... 138 00:07:52,430 --> 00:07:54,265 Billie, what are you doing in Phoebe's room? 139 00:07:54,432 --> 00:07:57,102 Oh, well, she said I could hang out in here 140 00:07:57,268 --> 00:07:59,354 because she's not gonna be using it. 141 00:07:59,521 --> 00:08:00,522 Is that okay? 142 00:08:01,147 --> 00:08:03,274 Oh, yeah. Sure. 143 00:08:03,441 --> 00:08:06,319 I mean, you know, if she's not gonna be using it anymore. 144 00:08:07,278 --> 00:08:09,864 Maybe I should just take this stuff to my dorm. 145 00:08:10,031 --> 00:08:11,574 Oh, no, no, no. Don't be ridiculous. 146 00:08:11,741 --> 00:08:15,078 I just, you know, I wish she would have said something, that's all. 147 00:08:15,578 --> 00:08:16,705 Is that her spirit board? 148 00:08:17,914 --> 00:08:21,918 Yeah, she said I could borrow it to try and contact Christy. 149 00:08:22,085 --> 00:08:23,461 Can I? 150 00:08:23,628 --> 00:08:25,130 Yeah, you know. 151 00:08:25,296 --> 00:08:27,298 Sure, if you want to start paying rent. 152 00:08:29,384 --> 00:08:30,719 Just kidding. 153 00:08:31,553 --> 00:08:33,471 Can I borrow the Book? 154 00:08:35,181 --> 00:08:36,182 Hey, where did it go? 155 00:08:43,398 --> 00:08:45,483 Hey, there. Okay, here's the thing. 156 00:08:45,650 --> 00:08:48,778 My sort of hopefully- he'll-become-my boyfriend, Henry, 157 00:08:49,112 --> 00:08:50,947 he's having a bit of a problem losing things, 158 00:08:51,114 --> 00:08:53,114 like a wallet, his keys, you know, stuff like that. 159 00:08:53,241 --> 00:08:56,703 And, not to cast any aspersions on your character, 160 00:08:56,870 --> 00:08:59,789 you guys are known for the kind of sticky-finger problem. 161 00:08:59,956 --> 00:09:03,084 So I was wondering if you could go back to your people 162 00:09:03,251 --> 00:09:05,170 and tell them to put everything back. 163 00:09:05,336 --> 00:09:06,588 That would help me so much 164 00:09:06,755 --> 00:09:11,051 because I really, really, really need his undivided attention tonight. 165 00:09:12,677 --> 00:09:14,095 Thank you. 166 00:09:20,727 --> 00:09:23,063 Paige, what are you doing? 167 00:09:23,480 --> 00:09:25,899 Just taking Phoebe's advice. 168 00:09:35,533 --> 00:09:36,973 Really, it's the most amazing thing. 169 00:09:37,077 --> 00:09:38,912 I mean, first my keys turn up in the laundry, 170 00:09:39,079 --> 00:09:41,164 then one of my parolees finds my wallet. 171 00:09:41,331 --> 00:09:44,000 -Still has everything in it. -That's great. 172 00:09:44,167 --> 00:09:47,003 My 49ers hat, I lost it in high school, my letterman's jacket. 173 00:09:47,170 --> 00:09:49,422 It's like everything is turning up, it's crazy. 174 00:09:49,589 --> 00:09:50,715 Very subtle. 175 00:09:50,882 --> 00:09:52,675 I mean, very... 176 00:09:52,842 --> 00:09:55,512 Very lucky. Some would say magical. 177 00:09:55,678 --> 00:09:57,388 Yeah, I don't know, but I'll take it. 178 00:09:57,555 --> 00:09:59,557 So, good. We still on for dinner? 179 00:09:59,724 --> 00:10:01,392 What's so important you can't tell me now? 180 00:10:01,559 --> 00:10:03,812 You're just gonna have to wait 181 00:10:04,020 --> 00:10:05,438 and hear all about it tonight. 182 00:10:05,563 --> 00:10:06,564 Seven o'clock okay? 183 00:10:06,773 --> 00:10:10,777 Look, Paige, five of my parolees have job interviews tomorrow. 184 00:10:10,944 --> 00:10:13,863 They all asked me to write letters of recommendations for them tonight. 185 00:10:14,572 --> 00:10:15,573 Okay, write them. 186 00:10:16,741 --> 00:10:19,410 Yeah, well, that's a little easier said than done. 187 00:10:19,577 --> 00:10:20,745 I'm not a writer, Paige. 188 00:10:21,204 --> 00:10:23,965 But look, please don't think that I don't wanna go out with you, okay? 189 00:10:24,040 --> 00:10:25,667 I do. I have all this work. 190 00:10:25,834 --> 00:10:28,044 I don't want to let these guys down. 191 00:10:28,545 --> 00:10:30,171 Who knows? Maybe I'll get inspired. 192 00:10:32,132 --> 00:10:33,452 I think you should count on that. 193 00:10:34,926 --> 00:10:37,178 I'll see you at 7, Henry. 194 00:10:44,310 --> 00:10:47,730 Being of creativity Show yourself to me 195 00:10:49,315 --> 00:10:51,484 Hey, Muse, right? 196 00:10:51,860 --> 00:10:55,196 Could you do me a huge favor and inspire my friend Henry in there? 197 00:10:55,363 --> 00:10:57,157 I'd really appreciate it. 198 00:10:57,323 --> 00:10:58,658 Thank you. 199 00:11:08,501 --> 00:11:10,420 Phoebe, Piper is on line 2-5. 200 00:11:10,587 --> 00:11:13,756 Okay, got it. 201 00:11:14,048 --> 00:11:15,341 Hey, what's up? 202 00:11:15,508 --> 00:11:17,760 Have you ever heard of a wizard named Zakal? 203 00:11:17,927 --> 00:11:18,970 No, why? 204 00:11:19,345 --> 00:11:20,889 Well, he's been around for ages 205 00:11:21,014 --> 00:11:22,974 and supposedly he's very well-connected. 206 00:11:23,141 --> 00:11:25,268 He worked for the Source back in the day. 207 00:11:28,271 --> 00:11:29,814 Are you typing? 208 00:11:30,064 --> 00:11:32,650 No. No, I'm not writing, of course I'm not writing. 209 00:11:32,817 --> 00:11:34,235 Phoebe, this is important. 210 00:11:34,402 --> 00:11:37,071 -This guy could know who's after us. -Or not. 211 00:11:37,238 --> 00:11:39,199 Look, sweetie, bringing Leo home 212 00:11:39,365 --> 00:11:41,326 is the most important thing in the world. 213 00:11:41,784 --> 00:11:43,453 To all of us. 214 00:11:43,620 --> 00:11:45,246 But it's not gonna happen overnight. 215 00:11:45,413 --> 00:11:47,498 It's also not gonna happen if we don't try. 216 00:11:47,665 --> 00:11:49,667 Yeah, but we have been trying. 217 00:11:49,834 --> 00:11:52,420 And we can't just stop living our lives, you know? 218 00:11:52,587 --> 00:11:53,755 I mean, you said so yourself. 219 00:11:53,922 --> 00:11:55,089 Yeah, well, I didn't mean it. 220 00:11:56,132 --> 00:11:58,259 Look, I just don't want to lose this lead, okay? 221 00:11:58,426 --> 00:11:59,510 He could know something. 222 00:11:59,677 --> 00:12:01,930 All right, look, I haven't signed the loan docs yet, 223 00:12:02,096 --> 00:12:04,724 -so why don't I swing by after work... -Well, you have my car. 224 00:12:04,891 --> 00:12:06,171 And the car seats are in my car. 225 00:12:07,352 --> 00:12:09,392 Well, I have to drop the kids off at Dad's, don't I? 226 00:12:09,520 --> 00:12:10,520 Okay, you know what? 227 00:12:10,647 --> 00:12:13,441 I'm beginning to think that you're sabotaging me moving out. 228 00:12:13,608 --> 00:12:16,402 Are you kidding me? Please, I've already rented out your room. 229 00:12:17,111 --> 00:12:18,631 Oh, by the way, could you do me a favor 230 00:12:18,780 --> 00:12:20,782 and pick up some mandrake root on your way home? 231 00:12:20,949 --> 00:12:22,909 If this guy Zakal doesn't wanna be cooperative, 232 00:12:23,076 --> 00:12:24,619 we may need a vanquishing potion. 233 00:12:24,786 --> 00:12:26,412 Okay? Thanks. 234 00:12:31,709 --> 00:12:33,127 Hi. 235 00:12:33,419 --> 00:12:35,088 Hello. 236 00:12:42,303 --> 00:12:45,139 I've always admired her sense of fashion. 237 00:12:46,516 --> 00:12:47,725 Keys are in the pocket. 238 00:12:47,892 --> 00:12:49,269 Remember, 239 00:12:49,435 --> 00:12:52,313 get the sisters to use the power of three as soon as possible 240 00:12:52,563 --> 00:12:54,315 so we can see if it's going to work or not. 241 00:12:54,482 --> 00:12:56,882 But we have no idea what's going on in their lives right now. 242 00:12:57,026 --> 00:12:58,486 Just wing it. 243 00:12:58,653 --> 00:13:00,196 Be yourself. 244 00:13:00,363 --> 00:13:02,573 Or rather, be Phoebe. 245 00:13:02,740 --> 00:13:04,534 Just don't get too eager. 246 00:13:04,951 --> 00:13:06,619 You'll tip the sisters off. 247 00:13:24,762 --> 00:13:26,764 Piper? 248 00:13:27,682 --> 00:13:29,684 Paige? 249 00:14:11,893 --> 00:14:13,144 First time's a foot. 250 00:14:14,062 --> 00:14:15,188 Next time, 251 00:14:15,855 --> 00:14:17,315 a fireball. 252 00:14:22,320 --> 00:14:23,696 Hey, good, you're back. 253 00:14:23,863 --> 00:14:24,989 How'd it go with Henry? 254 00:14:25,156 --> 00:14:26,324 Oh, not so hot. 255 00:14:26,491 --> 00:14:28,117 I had to summon a muse. 256 00:14:28,284 --> 00:14:29,577 Oh, fairy wasn't cutting it? 257 00:14:29,744 --> 00:14:34,415 No. I cannot believe how hard it is just to tell somebody about magic. 258 00:14:34,582 --> 00:14:36,542 Just wait till you have to explain demons to him. 259 00:14:36,709 --> 00:14:37,710 Which, by the way, 260 00:14:37,835 --> 00:14:40,129 we will be going after one if Phoebe ever gets home. 261 00:14:40,296 --> 00:14:42,215 -It's a big adjustment, huh? -No. 262 00:14:42,382 --> 00:14:44,008 I mean, she's moved out before. 263 00:14:44,175 --> 00:14:46,677 Right. Are you okay with it? 264 00:14:46,844 --> 00:14:48,596 Why does everybody keep asking me that? 265 00:14:48,763 --> 00:14:50,883 Oh, I don't know. Because you guys have lived together 266 00:14:51,015 --> 00:14:52,767 since the age of zero? 267 00:14:52,934 --> 00:14:55,019 Believe me, I'm fine. Really. 268 00:14:55,186 --> 00:14:59,148 Really. I just need her to help me with this wizard and that's all. 269 00:15:01,150 --> 00:15:02,819 Oh, hello. 270 00:15:04,112 --> 00:15:05,780 -Hey, there. -Can I come in? 271 00:15:05,947 --> 00:15:07,787 Of course you can come in, don't be ridiculous. 272 00:15:07,824 --> 00:15:11,202 -Thank you for coming. -Well, great. 273 00:15:11,369 --> 00:15:13,287 -Whatever you need. -Thank you. 274 00:15:13,413 --> 00:15:14,831 You're welcome. 275 00:15:16,416 --> 00:15:17,583 So what do you need? 276 00:15:17,750 --> 00:15:19,252 The mandrake root? 277 00:15:19,877 --> 00:15:24,090 Oh, right, the mandrake root. 278 00:15:24,257 --> 00:15:27,385 Where exactly do we keep that again? 279 00:15:28,302 --> 00:15:30,513 You were supposed to get some on your way home. 280 00:15:31,681 --> 00:15:33,724 You know, for the whole wizard situation. 281 00:15:33,891 --> 00:15:36,269 Oh, yeah, that's right. 282 00:15:38,396 --> 00:15:41,691 Are we gonna need the power of three, by any chance, for this? 283 00:15:42,233 --> 00:15:44,610 You know we will. What's the matter with you? 284 00:15:45,403 --> 00:15:47,780 Oh, you know, it's just... 285 00:15:47,989 --> 00:15:49,282 Oh, it's probably just the move. 286 00:15:49,449 --> 00:15:52,118 Yeah. Yeah. 287 00:15:52,618 --> 00:15:57,748 Okay, so let's see where I put that mandrake root. 288 00:15:57,915 --> 00:16:00,376 Oh, yeah, here it is. 289 00:16:00,543 --> 00:16:03,212 Now, let's go get those demons, shall we? 290 00:16:07,383 --> 00:16:08,759 How'd that feel? 291 00:16:09,385 --> 00:16:10,595 Last time. 292 00:16:10,761 --> 00:16:14,307 Have you or have you not foreseen any threats against us? 293 00:16:14,474 --> 00:16:19,187 I'm old. I'm afraid my visions haven't been very reliable lately. 294 00:16:19,353 --> 00:16:22,064 -Oh, bull. Let's just vanquish him. -Wait. 295 00:16:22,231 --> 00:16:23,711 You don't have to do this so quickly. 296 00:16:23,816 --> 00:16:25,536 We could probably get some stuff out of him. 297 00:16:25,651 --> 00:16:27,778 Help us and we'll spare you. 298 00:16:27,945 --> 00:16:29,113 All I'll tell you is, 299 00:16:29,280 --> 00:16:32,867 that by the time you figure out which demon is after you, 300 00:16:33,034 --> 00:16:34,035 it'll be too late! 301 00:16:34,202 --> 00:16:37,497 -All right, you know what? Forget this. -Phoebe, no, no, no! 302 00:16:39,207 --> 00:16:40,458 I did it. 303 00:16:40,625 --> 00:16:42,335 Yeah, you did it. Why? 304 00:16:42,919 --> 00:16:44,159 What do you mean? He's a demon. 305 00:16:44,253 --> 00:16:46,464 We vanquish demons. I mean, that's what we do, right? 306 00:16:46,631 --> 00:16:49,967 Yeah, actually, but we could have made him talk first. 307 00:16:50,134 --> 00:16:51,761 No, not Zakal. 308 00:16:53,471 --> 00:16:56,182 I mean, you know, it's not like he was gonna say anything. 309 00:16:56,349 --> 00:16:58,229 Well, he's certainly not gonna say anything now. 310 00:16:58,309 --> 00:17:00,019 What the hell were you thinking? 311 00:17:07,443 --> 00:17:10,029 -Well? -It worked. 312 00:17:10,196 --> 00:17:12,406 She blasted Zakal right out of his robe. 313 00:17:12,573 --> 00:17:13,908 Using the power of three? 314 00:17:14,659 --> 00:17:17,453 -Definitely. -All right. 315 00:17:18,162 --> 00:17:20,623 It's time to switch one more sister. 316 00:17:20,790 --> 00:17:22,583 Wait, one more? 317 00:17:22,750 --> 00:17:24,252 Why not both of us? 318 00:17:24,418 --> 00:17:26,522 I mean, we know we can channel the power of three now, 319 00:17:26,546 --> 00:17:28,146 so let's just go vanquish the Slave King. 320 00:17:28,256 --> 00:17:31,217 We cannot vanquish him without the potion, which means 321 00:17:31,384 --> 00:17:33,719 we need a witch to find it for us in the Book of Shadows. 322 00:17:34,095 --> 00:17:36,806 So why don't we go look for it? 323 00:17:36,973 --> 00:17:39,058 Because you might be able to fool the sisters, 324 00:17:39,225 --> 00:17:41,561 but you cannot fool the Book. 325 00:17:41,727 --> 00:17:43,938 It senses evil. 326 00:17:44,438 --> 00:17:45,982 He's right. 327 00:17:46,983 --> 00:17:48,067 You'll go. 328 00:17:49,527 --> 00:17:53,781 Play on Piper's desire to get Leo back. 329 00:17:54,490 --> 00:17:56,617 Make it look like the Slave King is behind it all. 330 00:17:56,784 --> 00:18:00,913 She will do anything to get her husband back. 331 00:18:02,999 --> 00:18:05,084 Wait a second, I'm still talking to you. 332 00:18:05,251 --> 00:18:08,045 Well, I said I was sorry. What more would you like me to say? 333 00:18:08,212 --> 00:18:11,215 I want you to tell me why you did that, why you didn't wait for my cue. 334 00:18:11,382 --> 00:18:13,551 Well, because I was afraid we were gonna be attacked. 335 00:18:13,718 --> 00:18:15,511 Yeah, well, I'm afraid of losing Leo. 336 00:18:15,678 --> 00:18:18,681 Okay, don't use the guilt card with me like you did with Cole. 337 00:18:18,931 --> 00:18:20,016 Cole? 338 00:18:20,182 --> 00:18:23,227 Can you think of perhaps a maybe more recent example? 339 00:18:23,644 --> 00:18:26,022 Well, yeah, I can but I can't right now, 340 00:18:26,188 --> 00:18:28,441 -because I'm a little flustered. -Guys. 341 00:18:28,733 --> 00:18:30,985 I cannot believe that you care more 342 00:18:31,152 --> 00:18:33,779 about getting back to your new condo than Leo. 343 00:18:33,946 --> 00:18:35,406 How can you even say that? 344 00:18:35,573 --> 00:18:37,158 Well, do you have another explanation? 345 00:18:37,325 --> 00:18:39,577 Well, yes. I do. 346 00:18:42,413 --> 00:18:44,832 But I'm not gonna tell you. 347 00:18:55,092 --> 00:18:56,469 Phoebe? 348 00:18:56,969 --> 00:18:58,346 Billie. 349 00:18:58,512 --> 00:19:00,765 Hey, what are you doing here? 350 00:19:01,432 --> 00:19:03,726 Well, you told me I could use your room, right? 351 00:19:04,352 --> 00:19:06,771 Oh, yeah. Right. 352 00:19:06,937 --> 00:19:10,191 I just meant I didn't know you were still here. 353 00:19:11,609 --> 00:19:14,111 -Do you want me to leave? -No. 354 00:19:14,278 --> 00:19:16,697 No, don't be silly. 355 00:19:22,286 --> 00:19:27,958 So why don't you tell me about how your search for Chrissie is going. 356 00:19:28,417 --> 00:19:30,586 You mean Christy? 357 00:19:31,128 --> 00:19:33,005 Yeah. Yeah, you know what I mean. Whatever. 358 00:19:35,007 --> 00:19:37,051 First, all she cares about is her stupid condo, 359 00:19:37,218 --> 00:19:38,538 then she comes back here to help, 360 00:19:38,594 --> 00:19:40,388 and now she's suddenly trigger-happy? 361 00:19:40,554 --> 00:19:42,139 She's all over the map. 362 00:19:42,348 --> 00:19:44,392 I'm sure there's some perfectly good reason. 363 00:19:44,558 --> 00:19:46,477 Oh, yeah? Well, I am still waiting for it. 364 00:19:46,686 --> 00:19:48,521 -Maybe she was just flustered. -Flustered? 365 00:19:48,688 --> 00:19:50,768 If anybody has the right to be flustered around here, 366 00:19:50,856 --> 00:19:52,191 it would be the newly single mom. 367 00:19:52,358 --> 00:19:53,651 You're right. 368 00:19:53,818 --> 00:19:56,320 Now I have to go find another damn wizard. 369 00:19:57,530 --> 00:19:58,656 Where is the Book? 370 00:19:59,073 --> 00:20:00,783 I guess it's still in the attic. 371 00:20:06,997 --> 00:20:08,290 Hey, mister. 372 00:20:08,457 --> 00:20:11,544 -You better not be canceling on me. -I'm not. 373 00:20:11,711 --> 00:20:14,046 Unless you're breaking up with me, then maybe I should. 374 00:20:14,255 --> 00:20:15,673 Oh, got you scared, huh? 375 00:20:15,840 --> 00:20:17,091 A little bit, little bit. 376 00:20:17,258 --> 00:20:18,384 I finished those letters. 377 00:20:18,718 --> 00:20:20,720 And wrote you a love letter. 378 00:20:21,011 --> 00:20:23,514 -Got inspired. -I can't wait to hear it. 379 00:20:24,056 --> 00:20:26,350 Assuming you still want to read it to me. 380 00:20:26,517 --> 00:20:27,518 Why wouldn't I? 381 00:20:27,685 --> 00:20:29,645 Henry, they need you down at the station. Now. 382 00:20:29,812 --> 00:20:31,856 Hang on a second, Paige. What's going on? 383 00:20:32,022 --> 00:20:34,191 GPS went down on your parolees' transmitters. 384 00:20:34,358 --> 00:20:36,238 -Sergeant needs you to help find them. -Great. 385 00:20:36,318 --> 00:20:38,404 -Well, what does that mean? -It means I gotta go. 386 00:20:39,697 --> 00:20:41,115 What about dinner? 387 00:20:41,282 --> 00:20:44,285 Sorry, Paige, bad luck. 388 00:20:48,247 --> 00:20:50,082 I'm not on call, you know. 389 00:20:50,207 --> 00:20:52,293 Look, I'm not in the mood, okay? 390 00:20:52,460 --> 00:20:54,580 Really, really, I'm not. And besides, you guys owe me. 391 00:20:54,712 --> 00:20:57,882 Oh, remember a little somebody named Shamus? 392 00:20:58,466 --> 00:21:00,134 So now it's blackmail, is it? 393 00:21:00,301 --> 00:21:02,970 No, it's not blackmail. 394 00:21:03,137 --> 00:21:06,724 Look, I just need my boyfriend Henry to have a little bit of luck, 395 00:21:06,891 --> 00:21:08,091 which is why I need your help. 396 00:21:08,184 --> 00:21:11,520 So just please, go meet me at the police station in an hour 397 00:21:11,687 --> 00:21:14,106 and I will explain everything to you, okay? 398 00:21:14,231 --> 00:21:16,233 All right, but don't be late. 399 00:21:16,442 --> 00:21:18,402 I'm a busy leprechaun, you know. 400 00:21:25,242 --> 00:21:28,621 Don't you just hate leprechauns? 401 00:21:35,419 --> 00:21:37,254 You know what to do. 402 00:21:43,052 --> 00:21:44,428 Yes. 403 00:21:44,595 --> 00:21:46,680 I think I do. 404 00:21:51,227 --> 00:21:52,937 Welcome to the dollhouse. 405 00:21:53,479 --> 00:21:55,523 We're trapped, and even worse than that, 406 00:21:55,689 --> 00:21:58,400 we're really, really small. 407 00:21:58,567 --> 00:22:00,069 Okay. 408 00:22:00,236 --> 00:22:03,447 Are you saying that that means there's no way out of this place? 409 00:22:03,614 --> 00:22:06,116 Well, unless you wanna get squished. 410 00:22:06,283 --> 00:22:08,953 This can't be. I have a date tonight. Sorry, can't miss it. 411 00:22:09,119 --> 00:22:10,955 Give me your hand. We're orbing out of here. 412 00:22:11,121 --> 00:22:12,748 Yeah, but... 413 00:22:14,667 --> 00:22:16,667 Why didn't that work? What is wrong with my powers? 414 00:22:16,752 --> 00:22:18,312 See, that's what I'm trying to tell you. 415 00:22:18,379 --> 00:22:21,173 I think our powers were downsized as well. 416 00:22:28,305 --> 00:22:30,099 Rock. 417 00:22:33,853 --> 00:22:35,354 Who's he? 418 00:22:35,521 --> 00:22:37,940 He's the demon that replaced us with look-alikes, 419 00:22:38,107 --> 00:22:41,169 which, by the way, I can't even believe that you didn't notice that wasn't me. 420 00:22:41,193 --> 00:22:43,821 Well, sorry. You only vanquished a wizard with us. 421 00:22:44,613 --> 00:22:46,615 I mean, she van... She... Her... 422 00:22:46,782 --> 00:22:48,450 The not you... 423 00:22:49,326 --> 00:22:50,452 Whatever. 424 00:22:51,495 --> 00:22:53,455 Wait a second. We used the power of three. 425 00:22:53,622 --> 00:22:55,332 Yeah, I think that's part of their plan. 426 00:22:55,541 --> 00:22:57,543 They keep us here and then use the power of three 427 00:22:57,710 --> 00:23:00,838 to vanquish some guy named the Slave King 428 00:23:01,046 --> 00:23:02,381 and unfortunately, us. 429 00:23:02,715 --> 00:23:04,967 Well, we have to get to Piper somehow before they do. 430 00:23:06,594 --> 00:23:08,012 Yeah, but how? 431 00:23:10,180 --> 00:23:12,600 So then I tried to match the symbol with the council 432 00:23:12,766 --> 00:23:15,436 but it wasn't a direct match, it just didn't work. 433 00:23:15,603 --> 00:23:17,855 I don't understand. 434 00:23:17,980 --> 00:23:20,858 Yeah, you know what? That's just a really boring story. 435 00:23:22,443 --> 00:23:23,819 -Boring? -Yeah. 436 00:23:23,986 --> 00:23:25,266 I think you should just give up. 437 00:23:26,447 --> 00:23:29,116 I mean, it's not like you're gonna really find her anyway. 438 00:23:42,087 --> 00:23:44,882 Paige, don't start with me, okay? 439 00:23:45,049 --> 00:23:47,092 -I have a headache. -Forget it, lady. 440 00:23:47,259 --> 00:23:48,802 I'm on to you. 441 00:23:49,261 --> 00:23:50,596 What do you mean? 442 00:23:51,889 --> 00:23:54,058 Relax. It's just me, Patra. 443 00:23:54,224 --> 00:23:56,477 Oh, thank God. 444 00:23:56,644 --> 00:23:58,187 This sister stuff is taxing. 445 00:23:58,354 --> 00:24:01,190 Don't worry, it'll all be over soon. 446 00:24:07,821 --> 00:24:09,615 There you are. 447 00:24:09,782 --> 00:24:13,202 If you two are up here to gang up on me, forget it. 448 00:24:13,369 --> 00:24:15,746 No, of course not. 449 00:24:15,913 --> 00:24:18,791 Phoebe has come to apologize, haven't you, Phoebe? 450 00:24:20,042 --> 00:24:21,669 Really? 451 00:24:21,835 --> 00:24:23,712 Okay. 452 00:24:23,921 --> 00:24:25,589 I'm listening. 453 00:24:25,756 --> 00:24:28,217 Well, Piper, I just wanted to say 454 00:24:28,384 --> 00:24:33,013 that I'm sorry for not being myself lately. 455 00:24:33,180 --> 00:24:38,143 And if it seems that I don't care about what you're going through, 456 00:24:38,769 --> 00:24:41,021 -I'm sorry. -Thank you. 457 00:24:41,188 --> 00:24:42,731 I'm sorry too. 458 00:24:42,898 --> 00:24:45,275 Well, great. Now that that's taken care of, 459 00:24:45,442 --> 00:24:47,444 -I've got a lead. -What? How? 460 00:24:48,654 --> 00:24:49,780 Whitelighter grapevine. 461 00:24:50,531 --> 00:24:53,158 Turns out there's a fast-rising demon in the underworld 462 00:24:53,325 --> 00:24:54,952 known as the Slave King. 463 00:24:55,119 --> 00:24:57,538 Oh, the Slave King. Yeah, I've heard of him. 464 00:24:58,038 --> 00:24:59,373 Really? I haven't. 465 00:24:59,915 --> 00:25:02,418 Well, the elders have. 466 00:25:02,584 --> 00:25:05,921 What do you say we track him down and see if we can find anything? 467 00:25:06,171 --> 00:25:09,466 I don't know. I think we should focus on this demonic seer I found. 468 00:25:09,675 --> 00:25:10,801 No, no. 469 00:25:11,176 --> 00:25:12,720 The elders say he's pretty evil. 470 00:25:12,886 --> 00:25:16,015 He's enslaved an entire demonic race for centuries now. 471 00:25:16,181 --> 00:25:18,642 Well, that actually sounds like a good thing. 472 00:25:18,809 --> 00:25:19,810 No, it's not. 473 00:25:19,977 --> 00:25:21,854 He's forcing them to do his demonic bidding. 474 00:25:24,148 --> 00:25:26,650 It's just something we should check on, that's all. 475 00:25:28,152 --> 00:25:30,446 -What have we got to lose? -Yeah. 476 00:25:31,071 --> 00:25:33,282 You two seem awfully gung ho about this. 477 00:25:33,782 --> 00:25:35,451 Well, anything to find Leo, hon. 478 00:25:37,161 --> 00:25:38,620 Should we look at the Book? 479 00:26:13,697 --> 00:26:16,617 I can't believe I'm being stood up 480 00:26:16,784 --> 00:26:18,660 by a witch. 481 00:26:21,413 --> 00:26:23,832 -So you see anything? -Not yet. 482 00:26:26,919 --> 00:26:28,879 Why didn't you meet me like you said? 483 00:26:29,755 --> 00:26:31,715 Oh, I'm sorry. You are? 484 00:26:31,882 --> 00:26:35,969 Someone who's got better things to do than chasing the whims of a witch. 485 00:26:36,136 --> 00:26:38,847 No matter how good you've been to the little people. 486 00:26:39,014 --> 00:26:41,183 Well, I've just been busy helping my sister. 487 00:26:41,350 --> 00:26:44,645 Well, I was just trying to give your boyfriend a little luck. 488 00:26:44,812 --> 00:26:46,522 That is what you want, isn't it? 489 00:26:46,688 --> 00:26:49,149 That sounds just swell. 490 00:26:49,316 --> 00:26:51,276 So how about you go give that guy some luck? 491 00:26:51,443 --> 00:26:53,445 Scamper off, skedaddle. 492 00:26:53,654 --> 00:26:54,988 Go with God. 493 00:26:55,114 --> 00:26:58,992 Fine. But after this, we're even. 494 00:27:11,463 --> 00:27:13,382 Now, where were we? 495 00:27:42,995 --> 00:27:44,913 Hey, Henry, you're in luck. 496 00:27:45,414 --> 00:27:47,833 -Look who I found. -Jamison, where did you find him? 497 00:27:48,000 --> 00:27:49,626 I was just walking in and there he was. 498 00:27:49,835 --> 00:27:52,004 Walked right up to me and turned himself in. 499 00:27:52,171 --> 00:27:53,714 Henry. 500 00:27:54,214 --> 00:27:55,716 I got two more for you. 501 00:27:55,883 --> 00:27:57,403 Caught them just before they left town. 502 00:27:57,509 --> 00:28:00,012 Where'd you find them? I've been looking for them for weeks. 503 00:28:00,179 --> 00:28:02,014 Yeah, it's Mitchell. 504 00:28:02,431 --> 00:28:03,849 What? 505 00:28:04,349 --> 00:28:05,684 I just won 10 thou...? 506 00:28:06,643 --> 00:28:07,853 I just won 10,000 dol... 507 00:28:08,020 --> 00:28:09,730 I just won $10,000! 508 00:28:15,319 --> 00:28:17,696 What is going on today? 509 00:28:18,947 --> 00:28:22,075 Well, he's powerful but he's no seer. 510 00:28:22,242 --> 00:28:24,244 I don't know why he would know who's after us. 511 00:28:24,411 --> 00:28:27,122 Maybe the elders don't know what they're talking about. 512 00:28:27,748 --> 00:28:30,250 Well, who are we to question them? 513 00:28:30,417 --> 00:28:33,086 We question them all the time. 514 00:28:33,670 --> 00:28:37,049 Right. Maybe this time they just know something we don't. 515 00:28:37,216 --> 00:28:39,885 Okay, can we get on with this? I have to get to work. 516 00:28:42,596 --> 00:28:44,556 Any vanquishing potion in there? 517 00:28:44,723 --> 00:28:45,724 No. 518 00:28:45,891 --> 00:28:47,517 Okay, well, we can make one, right? 519 00:28:47,684 --> 00:28:49,404 There should be one in the back of the Book, 520 00:28:49,478 --> 00:28:51,188 just flip to the back of the Book. 521 00:28:51,313 --> 00:28:53,482 I know, thank you. 522 00:28:55,400 --> 00:28:56,401 What was that? 523 00:28:56,985 --> 00:28:58,528 Did you see that? 524 00:28:58,695 --> 00:28:59,696 See what? 525 00:28:59,863 --> 00:29:01,698 You didn't see that? 526 00:29:01,865 --> 00:29:06,703 That was weird. I felt like somebody was calling me or something. 527 00:29:07,496 --> 00:29:09,414 That is odd. 528 00:29:10,582 --> 00:29:11,583 Is that the potion? 529 00:29:11,750 --> 00:29:14,086 All right, what is the matter with you two? 530 00:29:14,253 --> 00:29:15,545 This: 531 00:29:17,214 --> 00:29:18,465 Cave. 532 00:29:21,802 --> 00:29:22,970 It's about time. 533 00:29:28,517 --> 00:29:30,852 Okay, we're gonna need some henbane, 534 00:29:31,019 --> 00:29:33,063 gypsy's blood and hemlock root. 535 00:29:39,361 --> 00:29:40,529 Together again. 536 00:29:53,417 --> 00:29:55,085 Oh, Piper, are you okay? 537 00:29:55,252 --> 00:29:56,795 No, you punched me. 538 00:29:56,962 --> 00:29:58,088 I did not punch you. 539 00:29:58,255 --> 00:29:59,673 It was her demonic double. 540 00:29:59,840 --> 00:30:01,842 What? What are you talking about? 541 00:30:02,009 --> 00:30:05,053 We've been replaced. 542 00:30:06,096 --> 00:30:08,056 Oh, no, no, no. 543 00:30:08,223 --> 00:30:11,143 Don't tell me we're stuck in the dollhouse. 544 00:30:11,310 --> 00:30:13,395 Well, it seems to be an annual event for you. 545 00:30:13,562 --> 00:30:16,148 Oh, I should have known they were demons. 546 00:30:16,315 --> 00:30:17,482 Speaking of demons, 547 00:30:17,649 --> 00:30:19,318 did they mention the Slave King to you? 548 00:30:19,484 --> 00:30:22,195 Yes, right before I showed them the vanquishing potion. 549 00:30:22,362 --> 00:30:23,363 Oh, great. 550 00:30:23,530 --> 00:30:26,033 Okay, well, there's nothing you could have done. 551 00:30:26,199 --> 00:30:29,244 Maybe if I'd been around more lately. 552 00:30:29,411 --> 00:30:32,706 No, forget about it, Phoebe, it wasn't your fault. 553 00:30:33,123 --> 00:30:34,833 The question is, how do we get out of here? 554 00:30:35,000 --> 00:30:37,040 We couldn't even call you with the lost-witch spell. 555 00:30:37,127 --> 00:30:39,421 Oh, that was you. I thought I felt something. 556 00:30:39,588 --> 00:30:41,923 -Maybe it'll work on Billie? -How? 557 00:30:42,090 --> 00:30:44,718 We don't even have enough power to cast a spell. 558 00:30:44,885 --> 00:30:48,096 No, but maybe we have enough to get through to the spirit board. 559 00:30:49,681 --> 00:30:53,018 Do you think Grams made a replica of that? 560 00:31:00,525 --> 00:31:02,319 Christy? 561 00:31:04,112 --> 00:31:07,741 D-O-L-L 562 00:31:07,908 --> 00:31:12,245 H-O-U-S-E. 563 00:31:13,580 --> 00:31:15,582 Dollhouse? 564 00:31:17,125 --> 00:31:19,336 You guys, the weirdest thing just happened. 565 00:31:19,503 --> 00:31:21,630 -Not now. -Mustard seed. 566 00:31:21,797 --> 00:31:24,078 No, but you don't understand. The spirit board, it worked. 567 00:31:24,132 --> 00:31:25,759 I actually got a message. 568 00:31:25,926 --> 00:31:27,302 What kind of message? 569 00:31:27,469 --> 00:31:29,346 Well, it spelled out "dollhouse" 570 00:31:29,513 --> 00:31:32,766 and I don't think that was from Christy, but you guys have a dollhouse, right? 571 00:31:32,933 --> 00:31:35,852 -Actually, we got rid of it. -Keep stirring. 572 00:31:36,019 --> 00:31:38,313 But I thought I saw Wyatt playing with it a few days ago. 573 00:31:38,480 --> 00:31:40,560 We'll look for it later. We have a demon to vanquish. 574 00:31:40,649 --> 00:31:42,484 Don't you think this means something? 575 00:31:43,985 --> 00:31:47,197 I do believe that my sister just asked you to leave. 576 00:31:47,364 --> 00:31:49,616 -Excuse me? -Are you dense? 577 00:31:49,783 --> 00:31:51,743 We really don't have time for your crap right now. 578 00:31:51,868 --> 00:31:54,371 This is a joke, right? You guys have to be joking. 579 00:31:54,663 --> 00:31:56,039 Do we look like we're joking? 580 00:31:56,581 --> 00:32:00,419 Did anybody ever tell you what a giant pain in the ass you are? 581 00:32:00,585 --> 00:32:01,753 What? 582 00:32:04,381 --> 00:32:06,716 I don't know why we keep you around. 583 00:32:06,883 --> 00:32:08,260 -But... -Get rid of her. 584 00:32:08,427 --> 00:32:09,553 Gladly. 585 00:32:09,719 --> 00:32:11,596 Front porch. 586 00:32:13,473 --> 00:32:14,683 That was fun. 587 00:32:15,350 --> 00:32:16,893 You think we were too hard on her? 588 00:32:17,102 --> 00:32:19,688 -I would hate to have blown our cover. -Doesn't matter. 589 00:32:19,855 --> 00:32:23,191 We don't have to look like the Charmed Ones anymore. 590 00:32:24,067 --> 00:32:25,485 We've got the power of three. 591 00:32:28,405 --> 00:32:30,115 It's time to free our kind. 592 00:32:46,006 --> 00:32:48,717 How dare you escape me? 593 00:32:49,384 --> 00:32:51,094 And how dare you return! 594 00:32:52,721 --> 00:32:54,181 Come closer. 595 00:32:55,056 --> 00:32:56,933 Come closer. 596 00:32:58,685 --> 00:33:01,730 You would have been wise to have taken your own lives on the outside 597 00:33:01,897 --> 00:33:04,774 rather than suffer through how I'm going to take them for you. 598 00:33:06,443 --> 00:33:08,487 Where's the other? Savard. 599 00:33:08,653 --> 00:33:10,614 He's waiting for us to bring him the good news. 600 00:33:10,780 --> 00:33:12,991 Good news? What good news? 601 00:33:13,241 --> 00:33:14,618 Of your demise. 602 00:33:16,620 --> 00:33:17,996 -Kill them. -Now. 603 00:33:26,755 --> 00:33:28,048 It worked. 604 00:33:28,215 --> 00:33:29,966 We did it. 605 00:33:30,592 --> 00:33:32,594 I don't believe it. 606 00:33:36,515 --> 00:33:39,976 Just out of curiosity, if this doesn't work, what's plan B? 607 00:33:40,185 --> 00:33:41,269 This is plan B. 608 00:33:41,436 --> 00:33:42,646 Billie was plan A. 609 00:33:42,812 --> 00:33:45,649 Well, remind me to evict her if we get out of this. 610 00:33:45,815 --> 00:33:47,484 You sure this is gonna work? 611 00:33:47,651 --> 00:33:50,654 Well, I hope so. It's your plan. 612 00:33:50,820 --> 00:33:52,197 You have a point there. 613 00:33:54,616 --> 00:33:55,951 Okay, 614 00:33:56,117 --> 00:33:57,786 do it now. 615 00:33:58,203 --> 00:33:59,913 Pointy thing. 616 00:34:01,873 --> 00:34:03,416 Oh, it only moved a little. 617 00:34:03,583 --> 00:34:05,335 Well, maybe that's because I am little. 618 00:34:05,502 --> 00:34:07,754 Okay, well, try again. Keep trying. 619 00:34:07,921 --> 00:34:09,172 Pointy thing. 620 00:34:12,968 --> 00:34:14,094 Better. Better. 621 00:34:14,261 --> 00:34:15,512 Okay, Piper, you're up. 622 00:34:16,388 --> 00:34:17,889 Hey. 623 00:34:19,432 --> 00:34:22,060 Hello? We'd like to have a little chat down here. 624 00:34:27,399 --> 00:34:29,317 Okay, a little to the left. 625 00:34:30,318 --> 00:34:31,528 Pointy thing. 626 00:34:31,987 --> 00:34:33,321 -Perfect. -What do you want? 627 00:34:33,488 --> 00:34:34,781 You. 628 00:34:40,704 --> 00:34:42,497 Let's get out of here. 629 00:34:45,083 --> 00:34:47,252 -Where's Savard? -Savard? 630 00:34:47,586 --> 00:34:50,046 Oh, I think they have a height advantage. 631 00:34:57,762 --> 00:35:00,557 Our kind is finally free, but now Savard will never see it. 632 00:35:00,724 --> 00:35:03,810 I don't understand. How could they have killed him? 633 00:35:03,977 --> 00:35:06,187 I don't know, but they did. 634 00:35:07,147 --> 00:35:10,859 Okay, if Billie doesn't show up in, like, two seconds, we're doll parts. 635 00:35:11,026 --> 00:35:12,819 Hang on, there might be another way. 636 00:35:12,986 --> 00:35:14,070 Talk fast. 637 00:35:14,237 --> 00:35:16,448 Well, our individual powers are diminished, 638 00:35:16,615 --> 00:35:17,695 but not the power of three. 639 00:35:17,824 --> 00:35:19,743 -Obviously, they're using it. -Talk faster. 640 00:35:19,909 --> 00:35:22,787 Well, if we can get them to stop channeling us 641 00:35:22,954 --> 00:35:24,247 and use their demonic powers, 642 00:35:24,414 --> 00:35:26,583 then we can get the power of three back, you know? 643 00:35:26,750 --> 00:35:27,950 Theoretically speaking, right? 644 00:35:28,084 --> 00:35:29,586 All we got are theories. 645 00:35:29,753 --> 00:35:32,380 This is for Savard. 646 00:35:32,547 --> 00:35:34,187 Hey, hang on a second, what are you doing? 647 00:35:34,257 --> 00:35:36,092 What, you're gonna kill me with my own power? 648 00:35:36,259 --> 00:35:37,302 What are you, kidding me? 649 00:35:37,469 --> 00:35:39,387 How insulting. Let alone boring. 650 00:35:39,554 --> 00:35:42,307 Yeah, show some pride, you know what I mean? Be original. 651 00:35:42,474 --> 00:35:45,352 You guys must suffer from really low self-esteem, near as I can figure. 652 00:35:45,518 --> 00:35:47,729 Which is clearly why they had to steal our powers. 653 00:35:47,896 --> 00:35:50,357 That must be very humiliating. 654 00:36:03,286 --> 00:36:04,371 Oh, thank God. 655 00:36:04,537 --> 00:36:06,537 I knew you guys wouldn't really be that mean to me. 656 00:36:06,581 --> 00:36:08,581 I know I can be a huge pain in the ass sometimes... 657 00:36:08,625 --> 00:36:10,335 Billie, zip it! Go get the Book. 658 00:36:10,502 --> 00:36:12,003 Oh, the Book, right. 659 00:36:12,128 --> 00:36:14,214 Find the power-switching spell. 660 00:36:14,381 --> 00:36:15,465 Switch... 661 00:36:15,632 --> 00:36:19,678 Switch bodies with powers and then, you know, improvise. 662 00:36:19,844 --> 00:36:20,924 Okay, who are we switching? 663 00:36:21,262 --> 00:36:22,806 Them. 664 00:36:25,016 --> 00:36:26,518 I thought we booted your ass out. 665 00:36:26,685 --> 00:36:29,020 You did, but they didn't. 666 00:36:30,146 --> 00:36:32,816 What's theirs is yours What's yours is theirs 667 00:36:35,193 --> 00:36:38,446 I offer up this gift to share Switch the bodies through the air 668 00:36:42,283 --> 00:36:45,704 Well, you wanted to live like us, now I guess you get to die like us. 669 00:36:45,870 --> 00:36:46,871 Oh, crap. 670 00:36:55,338 --> 00:36:58,383 Well, they say imitation is the greatest form of flattery. 671 00:36:59,801 --> 00:37:01,177 Well, they do. 672 00:37:09,269 --> 00:37:10,979 Hey, Henry. 673 00:37:12,355 --> 00:37:13,565 Yeah. 674 00:37:13,732 --> 00:37:16,151 -Guess what? -What? 675 00:37:17,444 --> 00:37:19,279 I like you. 676 00:37:20,947 --> 00:37:22,782 Hey, Paige. 677 00:37:23,450 --> 00:37:26,453 -Guess what? -What? 678 00:37:26,619 --> 00:37:28,121 I like you too. 679 00:37:35,003 --> 00:37:38,214 I tell you, this day is getting a lot better than how it started. 680 00:37:39,883 --> 00:37:40,925 Yeah, so far. 681 00:37:41,092 --> 00:37:42,652 Why do you keep saying things like that? 682 00:37:42,719 --> 00:37:45,388 What do you have to tell me? Come on, it can't be that bad. 683 00:37:45,555 --> 00:37:48,725 Rooftop picnic, starlight, candles. 684 00:37:48,892 --> 00:37:50,972 Wait, wait. I want to guess first, actually. Hold on. 685 00:37:51,561 --> 00:37:54,856 Let me see. You used to be a man before. 686 00:37:55,023 --> 00:37:56,524 No, that's not true, right? 687 00:37:56,691 --> 00:37:57,776 Good. 688 00:37:59,486 --> 00:38:01,613 Come on, tell me, what is it? 689 00:38:02,489 --> 00:38:04,282 I don't think you're gonna like it. 690 00:38:05,033 --> 00:38:06,242 You try me. 691 00:38:08,244 --> 00:38:11,581 Have you ever wondered about the kind of strange things 692 00:38:11,748 --> 00:38:15,752 that happen with me and kind of since you've known me? 693 00:38:16,795 --> 00:38:20,715 Like why was I there, trying to help your parolee? 694 00:38:20,882 --> 00:38:25,053 How did I find that baby's father so quickly? 695 00:38:26,554 --> 00:38:28,598 How did you get that guy to tell the truth? 696 00:38:28,890 --> 00:38:31,810 How did you get shot and miraculously survive? 697 00:38:32,685 --> 00:38:34,604 And even little things like today. 698 00:38:35,271 --> 00:38:37,649 Finding your keys and your wallet, 699 00:38:37,816 --> 00:38:40,276 and then there's that winning the $10,000 thing, 700 00:38:40,485 --> 00:38:42,755 which you should probably give to charity, because that... 701 00:38:42,779 --> 00:38:44,531 -You know... -Okay. Okay. 702 00:38:44,697 --> 00:38:46,324 What are you trying to tell me, Paige? 703 00:38:47,450 --> 00:38:48,993 Do you believe in magic? 704 00:38:50,620 --> 00:38:53,581 I don't know. I don't think about it much. Why? 705 00:38:54,499 --> 00:38:56,167 I think it's time that you did. 706 00:38:57,752 --> 00:38:59,420 Lights. 707 00:39:04,926 --> 00:39:06,219 I'm doing that right now. 708 00:39:06,719 --> 00:39:07,846 How? 709 00:39:08,179 --> 00:39:10,723 I'm a witch. I have powers. 710 00:39:11,558 --> 00:39:13,852 I can make these kinds of things happen. 711 00:39:14,018 --> 00:39:16,299 I'm not the kind of witch that rides around on broomsticks 712 00:39:16,354 --> 00:39:19,482 or the hat or with the little black cat, that sort of thing. 713 00:39:21,067 --> 00:39:24,404 I use my powers for good. 714 00:39:24,571 --> 00:39:26,531 I help people. 715 00:39:26,990 --> 00:39:28,283 And this is not going well 716 00:39:28,449 --> 00:39:32,662 and I can see how completely scared off you are from me. 717 00:39:33,329 --> 00:39:36,124 The door's right there and it won't hurt my feelings. 718 00:39:39,544 --> 00:39:40,753 Paige. 719 00:39:40,962 --> 00:39:43,214 -What? -Look at me. 720 00:39:45,925 --> 00:39:47,218 I'm not afraid. 721 00:40:09,782 --> 00:40:12,911 Hang on. There's just one more. 722 00:40:13,077 --> 00:40:14,829 Really? I thought I grabbed all the boxes. 723 00:40:14,996 --> 00:40:17,999 Well, this one I kind of put together for you, 724 00:40:18,166 --> 00:40:21,753 just in case you need more herbs or potion vials or crystals, 725 00:40:21,920 --> 00:40:24,400 or, you know, CliffsNotes of the Book of Shadows, just in case. 726 00:40:25,006 --> 00:40:26,549 Just in case a demon attacks. 727 00:40:26,716 --> 00:40:28,593 Yeah, don't laugh. It's gonna happen 728 00:40:28,760 --> 00:40:30,480 and you know it. And when it does, you know, 729 00:40:30,553 --> 00:40:33,139 you're gonna be alone. 730 00:40:34,098 --> 00:40:37,060 Piper, I'm just moving into town, you know, it's not that far away. 731 00:40:37,226 --> 00:40:38,353 Yeah, 732 00:40:38,519 --> 00:40:40,146 but it's not down the hall. 733 00:40:41,147 --> 00:40:42,398 That's true. 734 00:40:45,652 --> 00:40:47,528 You know, if you don't want me to go... 735 00:40:47,695 --> 00:40:48,947 No. 736 00:40:49,113 --> 00:40:50,239 You've gotta go. 737 00:40:50,406 --> 00:40:53,201 You know, there's some blonde chick asleep in your room. 738 00:40:54,786 --> 00:40:57,038 I'm just a little sad. 739 00:40:57,205 --> 00:40:58,539 But I can be a little sad. 740 00:40:59,248 --> 00:41:00,917 Absolutely. 741 00:41:02,377 --> 00:41:03,544 I'm sad too. 742 00:41:07,757 --> 00:41:09,801 It's just, you know, 743 00:41:09,968 --> 00:41:12,553 it's been a lot of change. 744 00:41:13,262 --> 00:41:16,015 You know this will always be my home, right? 745 00:41:17,266 --> 00:41:19,435 And that will never change. 746 00:41:19,602 --> 00:41:21,270 I mean, this is family. 747 00:41:23,523 --> 00:41:25,149 Yeah. 748 00:41:25,733 --> 00:41:27,443 Okay, you gotta go. 749 00:41:33,449 --> 00:41:34,951 See you. 55470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.