All language subtitles for Charmed.S08E11.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,419 Here's the thing, I have powers, 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,838 which means my sister has powers too. 3 00:00:04,963 --> 00:00:07,883 So if the demon that took her wanted to use her powers for evil, 4 00:00:08,050 --> 00:00:10,570 the only place he could do that would be corporate America. So... 5 00:00:10,594 --> 00:00:13,597 So you think this is some kind of demonic conspiracy? 6 00:00:13,764 --> 00:00:15,390 Exactly. What do you think? 7 00:00:16,725 --> 00:00:19,186 Well, I think if it is, it'll still be there tomorrow. 8 00:00:19,353 --> 00:00:21,396 Today, you're supposed to pick up your parents. 9 00:00:21,563 --> 00:00:23,315 -No, wait. -No, no waiting. 10 00:00:23,482 --> 00:00:25,484 They traveled a very long way to see you, Billie. 11 00:00:25,651 --> 00:00:26,652 Your idea, not mine. 12 00:00:26,818 --> 00:00:28,498 I think it was a very good idea, thank you. 13 00:00:28,654 --> 00:00:32,032 -Well, you haven't met them yet. -Oh, come on. They can't be that bad. 14 00:00:32,199 --> 00:00:35,160 No? My father is a robot, my mother is a wallflower, 15 00:00:35,327 --> 00:00:37,247 and they haven't talked about my sister in years. 16 00:00:37,329 --> 00:00:39,081 And that's why we invited them to dinner. 17 00:00:39,248 --> 00:00:41,458 Trust me, okay? A little bit of Piper's food, 18 00:00:41,625 --> 00:00:44,378 some nice wine, and everyone will be able to relax. 19 00:00:44,545 --> 00:00:46,838 Oh, you cannot relax around them, they're impossible. 20 00:00:47,005 --> 00:00:49,299 And plus, they don't know anything about witches or magic. 21 00:00:49,466 --> 00:00:51,093 Well, they must have some idea, 22 00:00:51,260 --> 00:00:52,678 especially if you both have powers. 23 00:00:52,844 --> 00:00:54,555 I think we were both adopted. 24 00:00:55,347 --> 00:00:57,467 Let me get back to my theory. So I have an appointment 25 00:00:57,516 --> 00:00:59,893 with one of those muckamucks who was kidnapped as a kid. 26 00:01:00,060 --> 00:01:03,814 And I think if I can just get him to touch this paper I enchanted, 27 00:01:04,314 --> 00:01:07,067 I'll know he's magical, and then I'll know I'm onto something. 28 00:01:07,234 --> 00:01:08,902 Wait a minute, how do you know that works? 29 00:01:09,027 --> 00:01:10,667 Well, I tested it on Paige a few days ago. 30 00:01:10,821 --> 00:01:12,322 Please don't tell her. 31 00:01:14,241 --> 00:01:17,035 Okay, here's the deal. 32 00:01:17,327 --> 00:01:19,167 -If you wanna borrow my car, you can. -Great. 33 00:01:19,329 --> 00:01:21,582 But only if you're going to pick up your parents, okay? 34 00:01:21,748 --> 00:01:23,041 Not chase some lead. 35 00:01:23,417 --> 00:01:25,919 It can't be as bad as you think, and you know what, who knows, 36 00:01:26,086 --> 00:01:27,806 -they may even surprise you. -Surprise me? 37 00:01:27,921 --> 00:01:31,383 They're gonna suck the life out of this place. 38 00:02:29,816 --> 00:02:31,336 Dominique, everything is gonna be fine. 39 00:02:31,443 --> 00:02:33,070 Just make sure you have enough beer, 40 00:02:33,236 --> 00:02:35,238 turn the music up, turn the lights down low, 41 00:02:35,405 --> 00:02:37,074 and you'll be fine, all right? 42 00:02:37,240 --> 00:02:38,600 All right, I'll talk to you later. 43 00:02:38,700 --> 00:02:40,160 Bye. 44 00:02:43,830 --> 00:02:47,250 -What's that for? -This is for Leo. 45 00:02:48,293 --> 00:02:51,338 You're videotaping yourself setting the table for Leo? 46 00:02:51,713 --> 00:02:55,634 Well, when you go away on a long trip, it's the little things you miss. 47 00:02:57,094 --> 00:03:01,056 Yeah, but, sweetie, he's not on a long trip. 48 00:03:01,223 --> 00:03:02,432 He's frozen. 49 00:03:02,849 --> 00:03:04,267 -Not for long. -Yeah. 50 00:03:04,434 --> 00:03:06,728 Unfortunately, we don't know how long it's gonna take. 51 00:03:06,895 --> 00:03:10,982 Precisely my point, okay? So just, you know, act natural. 52 00:03:12,275 --> 00:03:15,445 Okay, you know what? I'm just gonna go work upstairs. 53 00:03:15,612 --> 00:03:17,906 Wait, wait, wait. Is it gonna bother you that much? 54 00:03:18,073 --> 00:03:19,074 Well, yeah. 55 00:03:19,783 --> 00:03:22,411 Okay, no, it's not just that. I'm just... 56 00:03:22,577 --> 00:03:24,287 I'm having a little trouble with my column. 57 00:03:24,705 --> 00:03:25,872 Really? 58 00:03:26,039 --> 00:03:27,332 Could you turn to the camera 59 00:03:27,499 --> 00:03:30,127 and tell me a little bit more about that problem? 60 00:03:31,920 --> 00:03:34,715 Well, it's really quite simple. I don't know what my problem is. 61 00:03:34,881 --> 00:03:37,426 I mean, there's these twins, and they live together, right? 62 00:03:37,592 --> 00:03:39,752 The girl doesn't know if she's gonna be able to open up 63 00:03:39,845 --> 00:03:42,556 to her boyfriend because she's so close to her brother. 64 00:03:42,973 --> 00:03:45,600 All right, so, what do you think? 65 00:03:45,767 --> 00:03:48,895 I have no idea what I think, and that's the problem. 66 00:03:49,062 --> 00:03:50,662 But I have to come up with something fast 67 00:03:50,814 --> 00:03:53,316 because my deadline is tomorrow. 68 00:03:53,483 --> 00:03:55,683 Well, I'm sure you'll think of something, you always do. 69 00:03:55,819 --> 00:03:58,739 Besides, maybe it'll make for great dinner conversation. 70 00:03:58,905 --> 00:04:01,283 Did Billie go to get her parents? 71 00:04:01,450 --> 00:04:02,743 God, I hope so. 72 00:04:04,995 --> 00:04:08,790 Billie, I feel terrible about what happened to your sister, 73 00:04:08,957 --> 00:04:11,543 but I'm still not sure how you think I can help you? 74 00:04:11,710 --> 00:04:14,045 Well, I'm just trying to find a connection, Mr. Dalvos, 75 00:04:14,212 --> 00:04:16,465 anything that could help me possibly find her. 76 00:04:18,091 --> 00:04:22,596 Maybe you've met or possibly heard of some of the other kidnap victims? 77 00:04:23,180 --> 00:04:26,475 They were found days later, just like you. 78 00:04:28,560 --> 00:04:30,061 Just so we're clear, 79 00:04:30,228 --> 00:04:32,647 you are not taking this company public, you got that? 80 00:04:32,814 --> 00:04:34,649 Grant, I'm in a meeting here. 81 00:04:34,816 --> 00:04:37,027 You can lobby behind my back all you want, 82 00:04:37,194 --> 00:04:38,820 but it's never gonna happen. 83 00:04:38,987 --> 00:04:42,199 See, my father made me chairman, cousin, not you. 84 00:04:42,365 --> 00:04:45,285 Which means we stay private just like he wanted us to. 85 00:04:45,452 --> 00:04:46,787 We should talk about this later. 86 00:04:46,953 --> 00:04:48,153 There's nothing to talk about. 87 00:04:48,747 --> 00:04:51,666 You try a power play tomorrow, I'll crush you. 88 00:04:55,962 --> 00:04:57,047 Please excuse my cousin. 89 00:04:57,214 --> 00:04:59,694 He's been under a great deal of pressure since his father died. 90 00:05:00,050 --> 00:05:02,719 You know what, that's okay. I'll just come back later, thank you. 91 00:05:02,886 --> 00:05:04,387 Bye. 92 00:05:09,559 --> 00:05:12,145 She's a witch, isn't she? 93 00:05:12,687 --> 00:05:14,147 You've learned your lessons well. 94 00:05:15,065 --> 00:05:16,483 I've had a good teacher. 95 00:05:17,275 --> 00:05:20,487 Still, it would've been better for you not to have met with her at all. 96 00:05:21,446 --> 00:05:23,281 You are a heartbeat away from taking over 97 00:05:23,448 --> 00:05:25,208 one of the country's most powerful companies, 98 00:05:25,283 --> 00:05:29,913 which means now is not the time to risk getting exposed. 99 00:05:31,039 --> 00:05:35,126 Of course, that is why you have me. 100 00:05:35,293 --> 00:05:36,795 Can you handle her? 101 00:05:36,962 --> 00:05:39,047 I think if I was able to switch you at birth, 102 00:05:39,214 --> 00:05:41,216 put you in position to take great power, 103 00:05:41,383 --> 00:05:43,969 I can handle one little witch. 104 00:05:48,014 --> 00:05:49,683 -Hey, stranger. -Hey. 105 00:05:49,850 --> 00:05:52,853 -Bad timing? -Oh, no, no, no. It's great to see you. 106 00:05:56,940 --> 00:05:58,860 So how's your brother-in-law? You heard from him? 107 00:05:59,985 --> 00:06:01,862 No. No, we haven't. 108 00:06:02,028 --> 00:06:05,282 Which you would know if you returned a phone call. 109 00:06:05,448 --> 00:06:08,869 I did call you... I didn't call you back, did I? 110 00:06:09,286 --> 00:06:11,288 Paige, I'm sorry. Work is crazy, I'm sorry. 111 00:06:11,454 --> 00:06:15,792 That's okay, and just so you know, if it is something else, it's okay. 112 00:06:15,959 --> 00:06:17,502 No, no, no. No. 113 00:06:18,211 --> 00:06:19,963 Look, forget about work. 114 00:06:20,130 --> 00:06:21,882 What are you doing for dinner tonight? 115 00:06:22,048 --> 00:06:23,300 Actually, I have plans. 116 00:06:25,427 --> 00:06:29,014 No, not like that. It's with my sisters and our friend Billie. 117 00:06:29,180 --> 00:06:30,765 Her parents are in town, so... 118 00:06:30,932 --> 00:06:34,311 Good. Afterwards, me and you, P3, 9:00. Say yes. 119 00:06:36,396 --> 00:06:37,397 Yes. 120 00:06:38,607 --> 00:06:41,651 Nine o'clock, but don't be late. 121 00:06:49,159 --> 00:06:52,078 They ain't never listen to me. Never listen to me. 122 00:06:52,621 --> 00:06:54,956 Get out the way. Get out of here. 123 00:06:55,582 --> 00:06:58,376 -I'm sure she'll be here soon. -Yeah. 124 00:07:11,640 --> 00:07:13,850 Hi, guys, I'm so sorry. 125 00:07:14,017 --> 00:07:15,897 -Traffic was horrible. -It's all right, honey. 126 00:07:16,019 --> 00:07:17,019 -Hi. -Hi. 127 00:07:17,187 --> 00:07:18,907 I hope you and Dad weren't waiting too long. 128 00:07:18,980 --> 00:07:21,149 -No. -Define "too long." 129 00:07:21,316 --> 00:07:23,193 Well, what a cute little car. 130 00:07:23,360 --> 00:07:25,840 Thanks, it's Phoebe's. She's so great. You'll meet her tonight. 131 00:07:25,904 --> 00:07:27,614 I mean they're all... They're all great. 132 00:07:27,781 --> 00:07:29,324 -Here, I got it. -No, Dad, it's fine. 133 00:07:30,116 --> 00:07:32,285 -Are you sure? -Mom, you squeeze in the back. 134 00:07:32,786 --> 00:07:34,621 Ready? Let's just go. 135 00:07:39,501 --> 00:07:41,586 -Honey, would you...? -Oh, yeah. Here. 136 00:07:41,753 --> 00:07:45,298 -You guys ready to see my school? -That's why we're here. 137 00:07:59,020 --> 00:08:00,772 "Am I Too Close to My Twin?" 138 00:08:00,939 --> 00:08:02,107 Wait, what? 139 00:08:02,273 --> 00:08:03,608 I'm sorry, I can't hear you. 140 00:08:03,775 --> 00:08:07,445 "Am I Too Close to My Twin?" You know, my column? 141 00:08:08,363 --> 00:08:10,198 Oh, right. Is it done? 142 00:08:10,782 --> 00:08:12,283 No. See, that's the problem. 143 00:08:12,450 --> 00:08:14,619 I'm having a hard time coming up with an answer, 144 00:08:14,786 --> 00:08:18,581 which is weird considering how close I am to my sisters, you know? 145 00:08:22,377 --> 00:08:23,586 Maybe a little too close. 146 00:08:23,753 --> 00:08:26,715 That's so weird. Your answers usually come so easily. 147 00:08:26,881 --> 00:08:28,591 Yeah, go figure. 148 00:08:29,968 --> 00:08:31,845 All right, tell Elise I'm on top of it, 149 00:08:32,012 --> 00:08:33,680 and I'll have the column in by tonight. 150 00:08:33,847 --> 00:08:35,265 -Okay, bye. -Where are you going? 151 00:08:35,432 --> 00:08:37,100 -Hey, Piper? -Yeah. 152 00:08:37,267 --> 00:08:40,228 Is there any way that we could keep it down just a little bit? 153 00:08:40,395 --> 00:08:42,439 Well, you know, it's for Leo. 154 00:08:44,649 --> 00:08:47,944 Okay, you're right. I'll just go upstairs and do this. 155 00:08:48,111 --> 00:08:49,821 Or you could help me get the house ready 156 00:08:49,988 --> 00:08:51,114 for our dinner guests. 157 00:08:51,698 --> 00:08:56,661 Piper, dinner is like four hours from now. 158 00:08:57,078 --> 00:08:58,371 Are you sure you're doing okay? 159 00:08:58,496 --> 00:09:00,707 Yeah, I'm fine. Why? 160 00:09:00,874 --> 00:09:03,168 Why? Because you didn't clean and prep this much 161 00:09:03,334 --> 00:09:06,171 for your own wedding, that's why. 162 00:09:06,337 --> 00:09:08,089 Piper, you're not dealing. 163 00:09:08,256 --> 00:09:10,216 You're not helping. 164 00:09:13,094 --> 00:09:16,097 Billie. You're really early. 165 00:09:16,264 --> 00:09:21,311 Yeah, we decided to drive by the campus instead. 166 00:09:21,561 --> 00:09:23,188 Can we come in? 167 00:09:23,354 --> 00:09:25,023 Please? 168 00:09:44,542 --> 00:09:45,794 You know, 169 00:09:45,960 --> 00:09:49,964 Phoebe over here is actually "Ask Phoebe," 170 00:09:50,131 --> 00:09:52,133 the advice columnist from The Bay Mirror. 171 00:09:53,301 --> 00:09:54,302 Really? 172 00:09:56,137 --> 00:09:58,264 Yeah, that's me. 173 00:09:59,766 --> 00:10:03,019 Actually, I'm working on a very interesting question 174 00:10:03,186 --> 00:10:06,564 -from one of my readers right now. -We don't read the advice columns. 175 00:10:08,441 --> 00:10:10,443 Would anyone like more wine? 176 00:10:10,568 --> 00:10:12,987 Oh, well, that reminds me, 177 00:10:14,155 --> 00:10:17,450 I have to go meet Henry. You know, for drinks. 178 00:10:18,493 --> 00:10:21,173 Getting kind of late. If there's anyone you don't wanna be late for, 179 00:10:21,246 --> 00:10:23,206 that would be a parole officer. 180 00:10:23,373 --> 00:10:25,375 Okay, honey, good luck. 181 00:10:25,542 --> 00:10:27,460 -Goodbye. -Bye. 182 00:10:30,088 --> 00:10:33,550 -Did she say "parole officer"? -It's not what you think. 183 00:10:33,716 --> 00:10:35,218 -Interesting friends. -Excuse me? 184 00:10:35,385 --> 00:10:38,012 Well, I think we should be going too. 185 00:10:38,179 --> 00:10:39,859 It was kind of you to invite us. Thank you. 186 00:10:39,973 --> 00:10:41,474 Wait, wait. No, don't... 187 00:10:41,599 --> 00:10:43,893 And we... You know, you haven't even had dessert yet. 188 00:10:44,060 --> 00:10:45,520 It's been a long trip. 189 00:10:46,146 --> 00:10:47,986 I need to ask you guys about Christy right now. 190 00:10:49,607 --> 00:10:51,847 That's not something we talk about in front of strangers. 191 00:10:51,985 --> 00:10:53,278 We're not really strangers. 192 00:10:53,653 --> 00:10:55,446 No, actually, Dad, they're friends. 193 00:10:55,613 --> 00:10:58,453 Really good friends. And for the record, you never wanna talk about her. 194 00:10:58,616 --> 00:11:00,743 In fact, I remember a month after she was taken, 195 00:11:00,910 --> 00:11:03,430 you went back to your pretty little lives like nothing happened. 196 00:11:03,538 --> 00:11:05,999 -But something did happen. -You were 5, what do you know? 197 00:11:06,166 --> 00:11:08,286 I know you didn't do a damn thing to try and find her! 198 00:11:08,334 --> 00:11:09,377 That's not true. 199 00:11:09,544 --> 00:11:12,005 Okay, maybe we should all just sit down and... 200 00:11:12,172 --> 00:11:13,612 I told you coming here was a mistake. 201 00:11:13,715 --> 00:11:15,091 No, the mistake was me thinking 202 00:11:15,258 --> 00:11:17,010 you guys could know that this hurts me too. 203 00:11:17,177 --> 00:11:20,180 -Why do you always do this to us? -She doesn't care about us, that's why. 204 00:11:20,346 --> 00:11:22,557 I don't care about you? 205 00:11:22,724 --> 00:11:25,476 You guys are cold-hearted assassins. 206 00:11:38,698 --> 00:11:40,408 Nice shot, babe. 207 00:11:40,575 --> 00:11:41,701 Thanks, hon. 208 00:11:47,874 --> 00:11:49,584 Oh, boy. 209 00:11:56,216 --> 00:11:57,967 Titanium. 210 00:11:58,134 --> 00:11:59,302 The best. 211 00:11:59,886 --> 00:12:01,930 Nice gun. Where'd you get that? 212 00:12:02,096 --> 00:12:04,974 I don't know, but I like it. 213 00:12:05,141 --> 00:12:06,309 Me too. 214 00:12:06,476 --> 00:12:09,354 -What is going on? -Piper, what did you put in their food? 215 00:12:09,520 --> 00:12:12,649 -Food was in the food, thank you. -Okay, how do you explain this? 216 00:12:12,815 --> 00:12:15,860 Well, don't look at me, she's the one that said "assassins." 217 00:12:16,027 --> 00:12:19,864 -It's a figure of speech. -Well, apparently not. 218 00:12:24,452 --> 00:12:27,580 -Mom, Dad? -Excuse me? 219 00:12:28,748 --> 00:12:30,208 Who are you? 220 00:12:30,416 --> 00:12:32,585 I'm your daughter... Billie? 221 00:12:34,545 --> 00:12:36,214 Come here. Come here. 222 00:12:38,633 --> 00:12:40,510 Okay, let's talk over here. 223 00:12:40,677 --> 00:12:42,011 You guys just don't mind us, 224 00:12:42,178 --> 00:12:45,014 just keep grossing me out over there. 225 00:12:46,140 --> 00:12:47,392 How did this happen? 226 00:12:47,558 --> 00:12:49,811 I have no idea, but we have to figure it out fast. 227 00:12:49,978 --> 00:12:52,138 Okay, why don't you two go upstairs and check the Book, 228 00:12:52,188 --> 00:12:54,691 see if you can find anything that will help them, 229 00:12:54,857 --> 00:12:59,362 and I will stay here and keep an eye on mister and missus there. 230 00:13:03,366 --> 00:13:06,077 Well, I don't think it was a spell, because the words didn't rhyme. 231 00:13:06,244 --> 00:13:09,247 But obviously, it had something to do with the words, right? 232 00:13:09,414 --> 00:13:12,000 -You know, or maybe it was just... -Me. 233 00:13:12,166 --> 00:13:13,766 Well, no, it couldn't have just been you. 234 00:13:13,876 --> 00:13:16,671 I mean, that was a pretty powerful transformation down there. 235 00:13:16,838 --> 00:13:19,132 Well, tell that to these flowers. 236 00:13:19,299 --> 00:13:21,759 This morning they were alive until I said something like: 237 00:13:21,926 --> 00:13:24,470 "Suck the life out of this place," and then they just... 238 00:13:24,637 --> 00:13:25,917 Got the life sucked out of them? 239 00:13:27,223 --> 00:13:28,850 Phoebe, what's happening to me? 240 00:13:29,017 --> 00:13:30,518 Oh, sweetie, I don't know. 241 00:13:30,685 --> 00:13:33,771 Although, I do know of a power called projection, 242 00:13:33,980 --> 00:13:36,774 and I've never actually seen it, but I know it exists. 243 00:13:36,941 --> 00:13:39,277 -Projection? -Lets the witch turn people and things 244 00:13:39,444 --> 00:13:42,322 into whatever comes to mind, without a spell or a potion. 245 00:13:42,488 --> 00:13:44,608 -It's pretty powerful stuff. -Wait. So you're saying 246 00:13:44,657 --> 00:13:46,337 I just all of a sudden have this new power? 247 00:13:46,451 --> 00:13:48,453 Well, it kind of makes sense if you think about it. 248 00:13:48,619 --> 00:13:50,705 Right? I mean, you're growing as a witch, 249 00:13:50,872 --> 00:13:52,749 and our powers are tied to our emotions, 250 00:13:52,915 --> 00:13:54,709 and you've been suppressing those lately. 251 00:13:55,293 --> 00:13:57,211 Well, if I can turn my parents into something, 252 00:13:57,378 --> 00:13:59,547 I can turn them back, right? 253 00:14:04,052 --> 00:14:06,763 Dead flowers, be alive again. 254 00:14:09,140 --> 00:14:12,352 Yeah, it takes a while to get the hang of new powers. 255 00:14:12,518 --> 00:14:15,078 Plus, you're not in the same emotional state you were downstairs. 256 00:14:15,229 --> 00:14:17,309 Well, how do I get back to that same emotional state? 257 00:14:17,398 --> 00:14:21,235 I don't know, but when you figure it out, just be careful what you say. 258 00:14:21,402 --> 00:14:22,653 Hello. 259 00:14:22,820 --> 00:14:24,906 -They're getting away. -Piper? 260 00:14:25,656 --> 00:14:27,075 Hello! 261 00:14:27,241 --> 00:14:31,162 -Oh, my gosh! -Piper, what happened? 262 00:14:31,329 --> 00:14:33,164 Well... 263 00:14:33,581 --> 00:14:36,667 -I'm sorry. -Your parents jumped me. 264 00:14:36,834 --> 00:14:38,503 The last time I invite them to dinner. 265 00:14:38,669 --> 00:14:40,755 -Easy, easy. -They beat your freeze? 266 00:14:40,922 --> 00:14:44,342 I didn't even have a chance. They're fast and they're dangerous. 267 00:14:44,509 --> 00:14:46,344 What do you mean? 268 00:14:46,677 --> 00:14:49,597 They said they were going to find some real action. 269 00:14:49,764 --> 00:14:51,349 What does that mean? 270 00:14:51,516 --> 00:14:53,684 The only action I remember them looking for growing up 271 00:14:53,851 --> 00:14:55,561 was bowling night. 272 00:14:55,728 --> 00:14:58,398 Well, now, apparently, they're looking for an arsenal. 273 00:15:16,249 --> 00:15:17,417 Hey, Paige, what's up? 274 00:15:17,750 --> 00:15:20,086 Hey. Hi. 275 00:15:20,253 --> 00:15:22,422 I'm supposed to meet my date here. Has anyone come up 276 00:15:22,588 --> 00:15:24,465 -and asked for me? -No, not tonight. 277 00:15:25,633 --> 00:15:27,593 Because he was supposed to meet me 30 minutes ago. 278 00:15:27,677 --> 00:15:29,053 Okay, you're sure? 279 00:15:29,220 --> 00:15:31,097 I'm sure. Sorry. 280 00:15:36,185 --> 00:15:37,270 You're late. 281 00:15:37,437 --> 00:15:38,438 Paige, hi. Where are you? 282 00:15:40,189 --> 00:15:41,983 Well, apparently, I'm being stood up. 283 00:15:42,442 --> 00:15:45,027 -Why? -Because we need you at home. 284 00:15:45,194 --> 00:15:49,866 Apparently, we have some assassins to save. 285 00:16:10,386 --> 00:16:12,513 Where you hiding all those things anyway? 286 00:16:12,680 --> 00:16:14,515 Well, I'm all out of ammo now, 287 00:16:14,682 --> 00:16:17,602 but you're welcome to check. 288 00:16:18,227 --> 00:16:19,604 Later. 289 00:16:19,770 --> 00:16:21,981 First we need to stock up. 290 00:16:22,190 --> 00:16:24,317 Ammo for me. 291 00:16:25,151 --> 00:16:28,571 -Prada for you? -Oh, you read my mind. 292 00:16:29,113 --> 00:16:30,615 Thank you. 293 00:16:30,781 --> 00:16:33,409 All right, ladies, so, what is it? What's the plan? 294 00:16:33,576 --> 00:16:35,077 Well, hello to you too. 295 00:16:35,244 --> 00:16:36,287 Sorry, just got stood up. 296 00:16:36,454 --> 00:16:38,456 Not really so much in the mood for chitchat. 297 00:16:38,623 --> 00:16:41,375 Well, I'm sure Henry has a perfectly good explanation for that. 298 00:16:41,918 --> 00:16:44,837 Doesn't he always? Okay, what's going on? 299 00:16:44,962 --> 00:16:46,562 Find my parents before they kill someone. 300 00:16:46,672 --> 00:16:47,952 We're gonna stun them with this, 301 00:16:48,049 --> 00:16:50,259 bring them back here, and then change them back. 302 00:16:50,426 --> 00:16:52,678 Except we haven't figured out that last part yet. 303 00:16:52,845 --> 00:16:55,285 Yeah, and this isn't working. Maybe I should use my new power, 304 00:16:55,348 --> 00:16:58,142 turn myself into a target so they can come after me. 305 00:16:59,393 --> 00:17:02,188 -You know, Billie, this isn't your fault. -Yes, it is. 306 00:17:02,355 --> 00:17:05,650 No, you got emotional and hurt. It's completely understandable. 307 00:17:05,816 --> 00:17:07,216 Can we make some of that stun potion 308 00:17:07,360 --> 00:17:09,320 -for me to use on Mr. Henry? -People, focus. 309 00:17:09,487 --> 00:17:11,614 The longer they're out there, the more damage they do. 310 00:17:11,781 --> 00:17:13,741 You know, scrying's not gonna work for them anyway 311 00:17:13,783 --> 00:17:14,951 because they're not magical. 312 00:17:15,576 --> 00:17:16,953 No, but they are enchanted. 313 00:17:17,411 --> 00:17:19,789 -Hey, I think I found them. -Okay, great. 314 00:17:19,956 --> 00:17:22,625 -Piper, take these. -Oh, no, I can't go. 315 00:17:22,792 --> 00:17:24,085 Why not? 316 00:17:24,252 --> 00:17:25,753 Well, the boys. 317 00:17:26,712 --> 00:17:28,214 Sweetie, the boys will be okay. 318 00:17:28,381 --> 00:17:29,924 I'll stay here, don't worry about them. 319 00:17:31,175 --> 00:17:33,636 No, I know, I'm just... You know, with Leo gone, 320 00:17:33,803 --> 00:17:35,721 I kind of wanna stay close to them. 321 00:17:42,770 --> 00:17:44,689 Okay, I'll go. 322 00:17:51,028 --> 00:17:52,947 We'll be back. 323 00:18:01,414 --> 00:18:03,291 Are they dead? 324 00:18:03,457 --> 00:18:06,085 No, it looks like they're still breathing. 325 00:18:11,132 --> 00:18:13,132 Looks like your parents were just toying with them. 326 00:18:13,217 --> 00:18:15,720 I don't know if that's a good thing or a bad thing. 327 00:18:15,886 --> 00:18:17,597 Bad thing! Throw the potion. 328 00:18:20,766 --> 00:18:23,144 Mom, Dad, we're not trying to hurt you. We wanna help you. 329 00:18:23,311 --> 00:18:25,431 -Why does she keep calling us that? -I have no idea. 330 00:18:25,521 --> 00:18:26,814 Paige. 331 00:18:36,032 --> 00:18:38,200 You said you could handle this. You promised. 332 00:18:38,367 --> 00:18:39,660 Have I ever let you down? 333 00:18:39,827 --> 00:18:43,789 No. No, it's just yesterday I had only one witch to worry about. 334 00:18:43,956 --> 00:18:45,541 Now I've got three. 335 00:18:45,708 --> 00:18:47,835 Not just any three witches, 336 00:18:48,461 --> 00:18:49,754 the Charmed Ones. 337 00:18:50,463 --> 00:18:53,549 What? That's who they are? 338 00:18:53,758 --> 00:18:55,885 I don't have the power to stand up to them. 339 00:18:56,052 --> 00:18:58,012 You don't have the power to stand up to anybody. 340 00:18:58,512 --> 00:19:00,181 Demonically speaking, I mean. 341 00:19:00,681 --> 00:19:02,224 But you won't have to. 342 00:19:02,391 --> 00:19:04,352 As far as they know, you're human. 343 00:19:04,518 --> 00:19:05,770 They can't touch you. 344 00:19:06,646 --> 00:19:09,607 Maybe not, but they're sure as hell not gonna let us take out Grant 345 00:19:09,774 --> 00:19:11,108 so I can become chairman. 346 00:19:11,317 --> 00:19:14,445 We won't have to take him out, they'll do it for us. 347 00:19:14,612 --> 00:19:16,906 At least Billie's spellbound parents will. 348 00:19:17,615 --> 00:19:19,992 -How? -You're going to hire them. 349 00:19:44,433 --> 00:19:47,645 I hear you two are looking for some action. 350 00:19:48,020 --> 00:19:50,356 I come bearing gifts. 351 00:19:51,732 --> 00:19:54,652 -And who are you? -Someone who wants somebody killed. 352 00:19:54,819 --> 00:19:55,820 Interested? 353 00:20:04,286 --> 00:20:06,497 Everything you'll need to get through security, 354 00:20:06,664 --> 00:20:08,082 including the weapon, 355 00:20:08,249 --> 00:20:10,167 which I assume you'll be able to figure out. 356 00:20:11,627 --> 00:20:13,671 -Who's the mark? -In the envelope. 357 00:20:13,838 --> 00:20:16,549 It won't be easy, and you'll only get one shot at him. 358 00:20:16,716 --> 00:20:18,801 Plus, the meeting's in less than an hour. 359 00:20:20,386 --> 00:20:21,887 And what's in it for us? 360 00:20:22,054 --> 00:20:24,014 Whatever you want. 361 00:20:29,353 --> 00:20:30,980 We're in. 362 00:20:44,160 --> 00:20:45,494 They still moving? 363 00:20:45,661 --> 00:20:47,747 Yep. 364 00:20:48,247 --> 00:20:51,125 Hey, are you okay? 365 00:20:51,292 --> 00:20:54,128 Oh, yeah, sure, considering my parents tried to shoot me. 366 00:20:55,004 --> 00:20:56,364 Well, if it makes you feel better, 367 00:20:56,505 --> 00:20:58,545 they weren't really your parents when they did that. 368 00:20:59,008 --> 00:21:00,888 I mean, they didn't know they were your parents, 369 00:21:01,093 --> 00:21:03,971 but they are your parents is what I'm saying. 370 00:21:04,138 --> 00:21:06,015 Just keep mixing. 371 00:21:06,640 --> 00:21:08,560 I just still can't believe this is all happening. 372 00:21:08,642 --> 00:21:10,019 Well, it's not your fault. 373 00:21:10,186 --> 00:21:11,395 You didn't do anything wrong. 374 00:21:11,812 --> 00:21:14,190 I know, but still. You know, it's so weird, 375 00:21:14,356 --> 00:21:17,026 but I can remember them being like this all the time. 376 00:21:17,193 --> 00:21:19,653 -What, like assassins? -No, happy. 377 00:21:20,154 --> 00:21:23,240 Together, working together, laughing. 378 00:21:23,407 --> 00:21:25,951 But, you know, when Christy got kidnapped, it all just... 379 00:21:26,118 --> 00:21:28,158 It's the hardest thing in the world to lose a child. 380 00:21:28,287 --> 00:21:30,247 I know. I know that. 381 00:21:30,414 --> 00:21:32,833 Even though I may have just been 5, 382 00:21:33,000 --> 00:21:34,335 I miss the way it used to be. 383 00:21:35,795 --> 00:21:37,880 I guess it's good to know they have it in them still. 384 00:21:38,464 --> 00:21:39,632 Who knows? 385 00:21:39,799 --> 00:21:41,425 Maybe they'll be like that again soon, 386 00:21:41,592 --> 00:21:43,677 after you find Christy. 387 00:21:44,386 --> 00:21:45,930 Piper? 388 00:21:46,514 --> 00:21:49,016 No, she's with the babies, putting them down for a nap. 389 00:21:49,183 --> 00:21:51,435 Here, I think I know who it is. 390 00:21:51,602 --> 00:21:54,396 Oh, and we lucked out with her parents before, 391 00:21:54,563 --> 00:21:56,683 but we need to stop them before they kill an innocent. 392 00:21:56,732 --> 00:21:59,068 I know, I know. 393 00:22:04,782 --> 00:22:06,075 Henry, hi. 394 00:22:06,242 --> 00:22:07,535 Did you get any of my calls? 395 00:22:08,452 --> 00:22:09,954 Yeah, I got all your calls. 396 00:22:10,704 --> 00:22:13,332 Okay, you're mad. I don't blame you. 397 00:22:13,499 --> 00:22:15,417 I can explain though, all right? 398 00:22:15,584 --> 00:22:19,547 There's really nothing to explain. You stood me up. 399 00:22:20,130 --> 00:22:22,466 One of my parolees skipped out. What was I supposed to do? 400 00:22:22,633 --> 00:22:24,218 -Call me? -No, I did. I tried calling. 401 00:22:24,385 --> 00:22:26,804 Before, Henry, not after. 402 00:22:26,971 --> 00:22:28,771 Here's the thing. I'm a big girl, I really am. 403 00:22:28,848 --> 00:22:32,184 So if you don't wanna go out with me, please just say so, 404 00:22:32,309 --> 00:22:34,937 because I'm really not into the whole game-playing thing. 405 00:22:35,104 --> 00:22:36,564 I am not playing any games, Paige. 406 00:22:36,730 --> 00:22:39,316 It's not supposed to be this hard this early. 407 00:22:39,483 --> 00:22:40,985 I keep feeling there's something off 408 00:22:41,151 --> 00:22:42,831 or there's something you're not telling me. 409 00:22:42,903 --> 00:22:45,197 -Some sort of secret. -What are you not telling me? 410 00:22:46,156 --> 00:22:48,909 -Don't turn this around on me. -No, I'll admit, I have my secrets. 411 00:22:50,619 --> 00:22:52,288 Oh, my God, are you married? 412 00:22:52,454 --> 00:22:53,789 No, I'm not married. 413 00:22:55,082 --> 00:22:57,543 Look, we both know you're not telling me something here, okay? 414 00:22:59,837 --> 00:23:02,715 I have trouble getting close to people, Paige. 415 00:23:02,882 --> 00:23:05,682 And I know it doesn't let me off, but when you're holding back on me... 416 00:23:05,718 --> 00:23:07,720 Paige! We gotta move. 417 00:23:08,554 --> 00:23:12,099 So we could get the thing from the thing for the thing. 418 00:23:12,266 --> 00:23:15,144 Yeah. Okay, well, I have to go. 419 00:23:16,770 --> 00:23:18,022 I'll call you. 420 00:23:18,188 --> 00:23:19,982 -You promise? -Promise. 421 00:23:27,448 --> 00:23:29,168 Sorry, it's just her parents stopped moving. 422 00:23:29,325 --> 00:23:32,786 Right where I was trying to prove my conspiracy theory too. 423 00:23:32,953 --> 00:23:34,371 What conspiracy theory? 424 00:23:34,580 --> 00:23:36,790 The one about my sister being one of many powerful kids 425 00:23:36,957 --> 00:23:38,334 that was kidnapped by demons. 426 00:23:39,335 --> 00:23:40,920 Think Manchurian Candidate. 427 00:23:41,086 --> 00:23:42,671 -Which version? -Does it matter? 428 00:23:42,838 --> 00:23:45,549 I don't even understand what my parents are doing here anyway. 429 00:23:45,716 --> 00:23:48,636 I mean, it's too big of a coincidence to be a coincidence, right? 430 00:23:49,428 --> 00:23:51,428 Well, maybe there really are demons at the company, 431 00:23:51,513 --> 00:23:52,793 and they know you're on to them. 432 00:23:52,848 --> 00:23:55,476 Maybe they're using your parents as leverage. 433 00:23:57,353 --> 00:23:59,313 This time you're going, I'm staying. 434 00:23:59,480 --> 00:24:00,522 -Wait, but... -No buts. 435 00:24:00,689 --> 00:24:03,567 We don't know what we're up against. You have more firepower than I do. 436 00:24:03,734 --> 00:24:06,254 -Yeah, but you've got the potions. -They're only stun potions. 437 00:24:06,403 --> 00:24:08,030 So we can make vanquishing potions. 438 00:24:08,197 --> 00:24:10,366 We don't have time, my parents don't have time. 439 00:24:13,118 --> 00:24:15,245 Look, you can't hole up here anymore. 440 00:24:15,412 --> 00:24:18,832 And you can't busy yourself with endless tasks, okay? 441 00:24:18,999 --> 00:24:20,834 You have to get back out there and fight. 442 00:24:23,879 --> 00:24:24,922 For Leo. 443 00:24:30,010 --> 00:24:32,221 -They did save a spot for us. -Oh, yeah. 444 00:24:34,848 --> 00:24:36,433 Just step through. 445 00:24:40,229 --> 00:24:41,730 Just change ID for that. 446 00:24:41,897 --> 00:24:43,524 Do you see them anywhere? 447 00:24:43,691 --> 00:24:45,234 Nope. 448 00:24:45,401 --> 00:24:46,986 How do you know they're in there? 449 00:24:47,152 --> 00:24:50,114 Well, Dalvos is here, so they have to be close. 450 00:24:55,411 --> 00:24:56,912 Excuse me, is this seat taken? 451 00:24:57,162 --> 00:24:59,039 Help yourself. 452 00:25:10,092 --> 00:25:12,803 Thank you. Thank you. 453 00:25:13,554 --> 00:25:15,556 Good afternoon, everyone. 454 00:25:15,723 --> 00:25:16,890 There's been a lot of talk 455 00:25:17,057 --> 00:25:19,893 about where our company's going next. 456 00:25:20,728 --> 00:25:23,063 Both in terms of our businesses, 457 00:25:23,230 --> 00:25:25,274 and in terms of the broader question: 458 00:25:26,442 --> 00:25:29,319 Will Pelham go public or remain private? 459 00:25:30,112 --> 00:25:32,114 It's this question I'd like to address today. 460 00:25:32,781 --> 00:25:35,117 Now, Pelham is a family company, 461 00:25:35,784 --> 00:25:37,828 founded on old-fashioned values. 462 00:25:37,995 --> 00:25:40,247 - Trust, hard work, - There they are. 463 00:25:40,414 --> 00:25:41,725 -And results. -Two tables from the front. 464 00:25:41,749 --> 00:25:44,418 -Well, at least they're okay. -How are we gonna get them out? 465 00:25:44,793 --> 00:25:45,961 We wait. 466 00:25:47,463 --> 00:25:50,174 So I think the real question we should be asking is: 467 00:25:50,340 --> 00:25:54,887 Which direction will better serve these core values? 468 00:25:55,345 --> 00:25:58,974 So after much consideration, 469 00:25:59,516 --> 00:26:02,936 I want to reassure everyone in every division, 470 00:26:03,103 --> 00:26:04,897 from microchips to macro-turbines, 471 00:26:05,064 --> 00:26:08,358 that Pelham is going to remain... 472 00:26:12,780 --> 00:26:14,140 What are you doing? Are you crazy? 473 00:26:17,785 --> 00:26:19,411 Hot! 474 00:26:19,828 --> 00:26:21,955 Something's not right. Why would they wanna shoot him? 475 00:26:22,122 --> 00:26:23,832 Because I wanted them to. 476 00:26:23,999 --> 00:26:26,085 And just so you know, whether or not you vanquish me, 477 00:26:26,251 --> 00:26:28,295 it won't save Mommy and Daddy. 478 00:26:29,254 --> 00:26:31,381 -How do you figure? -Because the chairman 479 00:26:31,548 --> 00:26:32,549 is still going to die. 480 00:26:33,050 --> 00:26:35,552 And they will still be blamed for his murder. 481 00:26:38,180 --> 00:26:40,724 And afterwards, our greatest creation, 482 00:26:40,891 --> 00:26:44,144 for all intents and purposes, a human, 483 00:26:44,311 --> 00:26:47,231 Rod Dalvos, will take over. 484 00:26:47,648 --> 00:26:48,649 And with it, 485 00:26:48,816 --> 00:26:52,653 give us the demonic foothold we've worked a generation to achieve. 486 00:26:52,820 --> 00:26:54,988 And how do you plan to accomplish all this? 487 00:27:19,930 --> 00:27:21,473 I don't know, it just came to me. 488 00:27:21,598 --> 00:27:24,852 I don't know why I had a hard time with the question in the first place. 489 00:27:25,018 --> 00:27:26,770 But it's brilliant, Phoebe, really. 490 00:27:26,937 --> 00:27:28,522 Well, I don't know about brilliant. 491 00:27:28,689 --> 00:27:30,149 Are you kidding? 492 00:27:30,315 --> 00:27:33,485 "Sometimes people can rely a little too much on a sibling" 493 00:27:33,652 --> 00:27:35,028 for their emotional needs, 494 00:27:35,195 --> 00:27:38,282 not being open to finding love outside of the home. 495 00:27:38,824 --> 00:27:42,077 "Sometimes you have to move out to move on." 496 00:27:42,244 --> 00:27:43,364 How'd you come up with that? 497 00:27:43,495 --> 00:27:45,998 Well, let's just say I can relate. 498 00:27:46,165 --> 00:27:50,502 And it took me a little while to figure it out, you know? 499 00:27:50,627 --> 00:27:53,630 And some peace and quiet. 500 00:27:55,340 --> 00:27:57,885 -We got big problems. -So much for peace and quiet. 501 00:27:58,051 --> 00:27:59,553 Okay, get that to copy right away 502 00:27:59,720 --> 00:28:01,513 because I don't wanna miss the deadline. 503 00:28:01,722 --> 00:28:03,362 -All right, thanks. -Where are the boys? 504 00:28:04,016 --> 00:28:06,456 -They're still napping. -Okay, I'm gonna take them to Dad's. 505 00:28:06,518 --> 00:28:08,918 I don't want them to be around here. And just so we're clear, 506 00:28:09,021 --> 00:28:11,815 I'm not ducking a fight, I'm just protecting my kids. 507 00:28:13,192 --> 00:28:15,752 -What's going on? What happened? -What's going on is my parents 508 00:28:15,819 --> 00:28:17,946 -just tried to kill someone. -But they didn't. 509 00:28:18,447 --> 00:28:19,865 Oh, well, thank God for that. 510 00:28:20,032 --> 00:28:22,075 Yeah, except for they are wanted for murder. 511 00:28:22,242 --> 00:28:25,162 -They were set up by this demon... -A human demon. 512 00:28:25,329 --> 00:28:27,164 Yeah, who wants to take over the company. 513 00:28:27,331 --> 00:28:28,832 Back up, a human demon? 514 00:28:28,999 --> 00:28:31,668 Yeah, Dalvos, the guy I met? He hired my parents to kill his boss. 515 00:28:31,835 --> 00:28:33,378 Well, he actually hired the nanny. 516 00:28:34,129 --> 00:28:35,589 Wait, the demon has a nanny? 517 00:28:35,756 --> 00:28:37,716 She's really the one who's pulling the strings. 518 00:28:37,883 --> 00:28:39,203 She's trying to frame my parents. 519 00:28:39,301 --> 00:28:40,821 We have to get to them before she does. 520 00:28:40,928 --> 00:28:42,054 Or the police do. 521 00:28:44,139 --> 00:28:45,140 Close to the shooter? 522 00:28:45,307 --> 00:28:48,518 -He was right nearby. -Okay. And then? 523 00:28:48,685 --> 00:28:50,565 He was standing like this, and he made one shot. 524 00:28:50,646 --> 00:28:53,232 Do you have any idea why anyone would wanna shoot your cousin? 525 00:28:53,398 --> 00:28:57,152 I honestly don't know why they'd wanna kill Grant. 526 00:28:57,319 --> 00:28:59,321 I mean, I assume it's connected to their daughter 527 00:28:59,488 --> 00:29:01,114 coming to ask for our help yesterday. 528 00:29:01,281 --> 00:29:02,824 -Help for what? -Care to elaborate? 529 00:29:02,991 --> 00:29:04,493 Help in finding her sister. 530 00:29:04,660 --> 00:29:05,980 I guess she thought since I, too, 531 00:29:06,119 --> 00:29:08,622 was a kidnap victim as a child, we could help. 532 00:29:09,456 --> 00:29:12,292 We looked into the possibility, of course, but when Grant discovered 533 00:29:12,459 --> 00:29:14,419 that her parents had spent the past 15 years 534 00:29:14,586 --> 00:29:17,130 searching for their daughter with no success, 535 00:29:17,297 --> 00:29:19,967 he decided there wasn't really anything we could do. 536 00:29:23,428 --> 00:29:28,350 Obviously, Mr. and Mrs. Jenkins didn't like that answer. 537 00:29:36,650 --> 00:29:38,986 How long before I become chairman? 538 00:29:40,946 --> 00:29:44,783 We wait for a respectable period of mourning. 539 00:29:44,950 --> 00:29:46,285 After all, 540 00:29:46,451 --> 00:29:48,120 we wouldn't want to appear too anxious 541 00:29:48,287 --> 00:29:51,081 or cast unwanted suspicions now, would we? 542 00:29:51,248 --> 00:29:52,749 All right. 543 00:29:52,916 --> 00:29:54,251 Then what do we do? 544 00:29:54,418 --> 00:29:56,086 We take care of loose ends, 545 00:29:56,253 --> 00:29:57,921 that's what we do. 546 00:30:07,055 --> 00:30:08,557 Yeah? 547 00:30:10,183 --> 00:30:12,602 You'll text me where to find this loose end? 548 00:30:13,186 --> 00:30:14,646 Consider it done. 549 00:30:15,856 --> 00:30:17,482 Yes? 550 00:30:18,317 --> 00:30:19,318 All right. 551 00:30:19,484 --> 00:30:21,486 Where do I find the mark? 552 00:30:27,117 --> 00:30:29,077 How's it going? 553 00:30:29,745 --> 00:30:31,913 Not good. They've split up and they keep moving around. 554 00:30:32,080 --> 00:30:34,750 Every time the crystal drops, it jumps someplace else. 555 00:30:34,916 --> 00:30:37,127 Well, maybe they know someone's looking for them. 556 00:30:37,711 --> 00:30:39,504 Well, I think everyone's looking for them. 557 00:30:39,671 --> 00:30:40,714 Where's Paige? 558 00:30:40,881 --> 00:30:43,258 She's upstairs trying to find the demon nanny in the Book. 559 00:30:43,425 --> 00:30:45,802 I honestly don't know why they'd wanna kill Grant. 560 00:30:45,969 --> 00:30:47,346 Hey, how's it going? 561 00:30:47,512 --> 00:30:49,389 -I can only assume... -Billie! 562 00:30:49,556 --> 00:30:51,099 -What? -Did you find anything? 563 00:30:51,266 --> 00:30:52,809 Just this: 564 00:30:52,976 --> 00:30:55,103 Help in finding her sister. 565 00:30:55,270 --> 00:30:58,231 I guess she thought since I, too, had been a kidnap victim as a child, 566 00:30:58,398 --> 00:30:59,608 that we could do something. 567 00:31:01,234 --> 00:31:03,070 We looked into the possibility, of course, 568 00:31:03,236 --> 00:31:05,997 but when Grant discovered that her parents had spent the past 15 years 569 00:31:06,073 --> 00:31:08,033 searching for her without success, 570 00:31:09,201 --> 00:31:11,995 he decided there wasn't really anything we could do. 571 00:31:12,162 --> 00:31:15,540 Obviously, Mr. and Mrs. Jenkins didn't like that answer. 572 00:31:17,084 --> 00:31:18,543 This is all over the Internet. 573 00:31:18,710 --> 00:31:20,910 They were looking for her, and they didn't even tell me. 574 00:31:21,838 --> 00:31:23,382 Okay, we're gonna find them, Billie. 575 00:31:23,548 --> 00:31:25,092 How? Scrying isn't working. 576 00:31:25,258 --> 00:31:27,761 You know what? There might be another way. 577 00:31:28,220 --> 00:31:29,740 If Christy and Billie both have powers, 578 00:31:29,846 --> 00:31:32,046 doesn't that mean their parents have to be the carriers? 579 00:31:32,808 --> 00:31:35,018 -If it's in the blood. -Right. 580 00:31:35,185 --> 00:31:36,186 So wouldn't that mean 581 00:31:36,353 --> 00:31:38,730 that the "Call for a Lost Witch" spell might work? 582 00:31:50,742 --> 00:31:53,620 -Helen. -Carl. 583 00:31:54,704 --> 00:31:55,956 I had no idea. 584 00:31:56,123 --> 00:31:57,374 Me neither. 585 00:31:57,541 --> 00:31:58,750 What are we gonna do? 586 00:31:59,793 --> 00:32:01,920 Do we have a choice? 587 00:32:02,712 --> 00:32:03,880 You could drop your gun. 588 00:32:06,716 --> 00:32:08,718 Or you could drop yours. 589 00:32:13,557 --> 00:32:15,225 This isn't how I wanted it to end. 590 00:32:15,392 --> 00:32:17,185 Me neither. 591 00:32:21,022 --> 00:32:22,065 I love you. 592 00:32:22,482 --> 00:32:23,733 I love you too. 593 00:32:27,320 --> 00:32:28,447 Freeze them. 594 00:32:29,114 --> 00:32:30,907 One move and you die. 595 00:32:38,415 --> 00:32:39,749 Who are you? 596 00:32:39,916 --> 00:32:40,917 Who hired you? 597 00:32:41,793 --> 00:32:44,087 Who hired us? 598 00:32:44,254 --> 00:32:45,255 To take us out. 599 00:32:45,422 --> 00:32:46,965 We want names. Now! 600 00:32:47,132 --> 00:32:50,218 Billie, I don't really wanna blow up your parents, but... 601 00:32:50,385 --> 00:32:52,220 All right, stop it. This is crazy. 602 00:32:53,430 --> 00:32:55,724 You wanna shoot me? Is that what you wanna do? 603 00:32:55,891 --> 00:32:58,393 -Easy, Billie. -You already lost one daughter. 604 00:32:58,560 --> 00:33:01,104 You wanna lose another one too? 605 00:33:04,065 --> 00:33:05,901 Do you wanna pull that trigger, Mom? 606 00:33:06,067 --> 00:33:08,387 It's not gonna bring Christy back, and that's the one thing 607 00:33:08,487 --> 00:33:10,447 you want more than anything in this world. 608 00:33:12,282 --> 00:33:15,494 Why didn't you tell me you kept searching for her? 609 00:33:15,660 --> 00:33:17,621 Don't you think I needed to know? 610 00:33:17,746 --> 00:33:20,165 That I wanted to know? I was just a kid. 611 00:33:20,916 --> 00:33:24,252 I was scared and young, and I didn't know any better, 612 00:33:24,419 --> 00:33:27,506 and I thought you didn't care about me or her. 613 00:33:28,548 --> 00:33:31,718 And now, you're all I have left. 614 00:33:39,434 --> 00:33:40,477 Oh, Billie. 615 00:33:43,688 --> 00:33:45,649 I'm so sorry, baby. 616 00:33:46,816 --> 00:33:47,984 Hey, guess what, guys, 617 00:33:48,151 --> 00:33:51,363 I think I figured out how to clear their names. 618 00:33:51,947 --> 00:33:53,114 Did I miss something? 619 00:33:55,367 --> 00:33:57,160 My baby. 620 00:34:02,374 --> 00:34:05,210 First, I'd like to thank you all for coming on such short notice. 621 00:34:05,377 --> 00:34:09,214 Trust me, I wouldn't have dragged you all down here if it wasn't important. 622 00:34:11,591 --> 00:34:14,469 I won't be taking the company public after all. 623 00:34:14,636 --> 00:34:16,888 It's staying in the family, private. 624 00:34:17,055 --> 00:34:19,182 Just like Grant and his father wanted it to. 625 00:34:20,350 --> 00:34:21,935 Secondly, I wanted you all to know 626 00:34:22,102 --> 00:34:25,313 I'm not going to become the next chairman after all... 627 00:34:26,940 --> 00:34:28,608 ...because I'll be going to jail instead. 628 00:34:28,775 --> 00:34:30,777 -Did you shoot him? -What's he talking about? 629 00:34:30,944 --> 00:34:33,572 -What does that mean? -Can you please tell us? 630 00:34:33,738 --> 00:34:36,324 I'm the one who shot Grant, not that girl's parents. 631 00:34:36,783 --> 00:34:38,743 I just made it look like they did... 632 00:34:40,704 --> 00:34:43,206 ...because I wanted to take over the company. 633 00:35:10,859 --> 00:35:12,652 You scared me. 634 00:35:13,069 --> 00:35:16,990 -What's wrong? -What's wrong is it's over, Dalvos. 635 00:35:17,157 --> 00:35:19,159 Thirty years of planning gone! 636 00:35:19,326 --> 00:35:20,744 What? How? 637 00:35:20,910 --> 00:35:23,788 Because the witches outsmarted us, that's how. 638 00:35:23,955 --> 00:35:27,250 They knew they couldn't vanquish you, so they ruined you instead, 639 00:35:27,417 --> 00:35:28,918 destroyed your reputation. 640 00:35:29,711 --> 00:35:31,171 Now we're both ruined. 641 00:35:31,338 --> 00:35:34,591 So, what does this mean? What do we do now? 642 00:35:38,553 --> 00:35:40,930 We tie up loose ends. 643 00:35:46,978 --> 00:35:48,058 Another day, another demon. 644 00:35:48,980 --> 00:35:51,399 Did they print my speech? It was a good speech. 645 00:35:51,566 --> 00:35:53,109 Obviously. 646 00:35:53,276 --> 00:35:55,028 Too bad Mary Poppins got away. 647 00:35:55,195 --> 00:35:56,515 Yeah, well, don't worry about it, 648 00:35:56,613 --> 00:35:59,908 I'm sure we will be seeing her again in about 30 years or so. 649 00:36:00,075 --> 00:36:02,827 Oh, we won't be doing this in another 30 years. 650 00:36:02,994 --> 00:36:04,746 They will. 651 00:36:06,373 --> 00:36:07,499 I wonder where we'll be. 652 00:36:07,666 --> 00:36:10,418 Well, my guess is you'll be sitting right there 653 00:36:10,585 --> 00:36:13,380 feeding your grand kids with Leo. 654 00:36:14,089 --> 00:36:15,382 Let's hope so. 655 00:36:16,800 --> 00:36:18,218 Piper, give yourself a break. 656 00:36:18,593 --> 00:36:20,970 It's gonna take some time, you know? 657 00:36:21,137 --> 00:36:23,556 And you have to allow yourself that time. 658 00:36:24,474 --> 00:36:26,059 Sounds like good advice. 659 00:36:26,226 --> 00:36:27,894 Did you have any for the twins? 660 00:36:28,812 --> 00:36:31,272 Actually, I did. 661 00:36:32,691 --> 00:36:35,860 I suggested that she move out of the house, 662 00:36:36,277 --> 00:36:37,487 get her own space. 663 00:36:43,785 --> 00:36:45,829 It's good advice. 664 00:36:46,246 --> 00:36:47,664 All right, buddy, let's go. 665 00:36:47,831 --> 00:36:49,040 What do you say? 666 00:36:49,165 --> 00:36:51,876 Watch your fingers, fingers, fingers. 667 00:36:54,337 --> 00:36:56,548 Come on, come on, come on. 668 00:36:57,090 --> 00:36:59,008 All right, dear. 669 00:37:14,232 --> 00:37:15,358 Hey. 670 00:37:16,651 --> 00:37:18,570 -Hey. -Just a question. 671 00:37:20,071 --> 00:37:24,284 Why is it so hard for you to get close to people? 672 00:37:26,619 --> 00:37:28,121 You don't beat around the bush, huh? 673 00:37:28,288 --> 00:37:31,916 Well, I figure since you stood me up, 674 00:37:32,083 --> 00:37:34,210 I can ask anything I want. 675 00:37:34,377 --> 00:37:37,046 I'm not mad or anything like that, I was just curious. 676 00:37:37,839 --> 00:37:38,965 I don't know. 677 00:37:41,593 --> 00:37:43,233 I think because I grew up in foster homes, 678 00:37:43,344 --> 00:37:44,744 you know, and I just bounced around. 679 00:37:46,181 --> 00:37:48,016 It made me not trust. 680 00:37:48,183 --> 00:37:51,352 You know, whenever I would get close to somebody, they would leave. 681 00:37:52,437 --> 00:37:54,355 I mean, really, I would leave. 682 00:37:54,522 --> 00:37:58,777 So now, it's years later, and whenever I like someone... 683 00:38:01,112 --> 00:38:02,822 I'm sorry. 684 00:38:04,115 --> 00:38:06,242 It's that fight-or-flight thing. 685 00:38:08,953 --> 00:38:11,498 There's nothing to be sorry for. 686 00:38:12,874 --> 00:38:15,043 And just so you know, 687 00:38:16,377 --> 00:38:17,879 you don't have to run from me. 688 00:38:28,723 --> 00:38:30,558 You two... 689 00:38:31,768 --> 00:38:34,687 You fought like cats and dogs, you know. 690 00:38:34,854 --> 00:38:39,484 You were as wildly different as any two kids could ever be. 691 00:38:40,401 --> 00:38:42,487 And you were inseparable. 692 00:38:42,654 --> 00:38:45,865 -We were? -Oh, yeah. 693 00:38:46,741 --> 00:38:50,870 Of course, Christy loved to get you in trouble, a lot. 694 00:38:51,788 --> 00:38:54,332 It took your father and me a while to figure that one out. 695 00:38:54,499 --> 00:38:56,000 She was very sneaky that way. 696 00:38:57,252 --> 00:39:00,046 You know, I don't remember that much about her. 697 00:39:00,380 --> 00:39:04,175 There's little moments and things here and there, 698 00:39:04,300 --> 00:39:06,427 but most of what I remember of her, I loved. 699 00:39:07,470 --> 00:39:09,264 Oh, honey. 700 00:39:13,476 --> 00:39:14,602 She adored you. 701 00:39:15,937 --> 00:39:17,647 She was very protective of you too. 702 00:39:17,814 --> 00:39:21,025 Nobody could pick on you except her. 703 00:39:23,194 --> 00:39:25,321 Why didn't you tell me you kept looking for her? 704 00:39:26,114 --> 00:39:27,115 I don't know. 705 00:39:28,449 --> 00:39:30,118 We should have. 706 00:39:32,287 --> 00:39:34,664 We just didn't know what to do. 707 00:39:35,582 --> 00:39:37,876 When it happened, we were devastated. 708 00:39:38,293 --> 00:39:41,754 Maybe it was wrong for all of us. 709 00:39:42,046 --> 00:39:43,882 But we made the choice to try and make life 710 00:39:44,048 --> 00:39:46,050 as normal as possible for you. 711 00:39:47,343 --> 00:39:49,262 Your father thought 712 00:39:49,429 --> 00:39:52,849 -if we just didn't talk about it... -Mom, you know what? 713 00:39:54,058 --> 00:39:55,184 It's okay. 714 00:39:55,351 --> 00:39:56,561 I understand. 715 00:40:00,732 --> 00:40:02,650 Did you know Christy was a witch? 716 00:40:02,817 --> 00:40:05,570 I mean, that I was? 717 00:40:06,070 --> 00:40:07,280 Just like your grandmother. 718 00:40:09,490 --> 00:40:12,285 I guess it skipped a generation, huh? 719 00:40:12,452 --> 00:40:13,620 Yeah, lucky you. 720 00:40:13,786 --> 00:40:15,705 No, lucky you. 721 00:40:16,372 --> 00:40:18,875 You have a very special gift, Billie. 722 00:40:19,042 --> 00:40:21,753 One that you are meant to do great things with. 723 00:40:21,920 --> 00:40:23,379 I know that. 724 00:40:23,588 --> 00:40:26,674 Just embrace it. 725 00:40:28,509 --> 00:40:30,094 I'm gonna find her, Mom. 726 00:40:31,721 --> 00:40:32,847 I promise. 727 00:40:39,646 --> 00:40:43,149 Well, maybe this will help. 728 00:40:44,484 --> 00:40:46,027 It's Christy's diary. 729 00:40:47,111 --> 00:40:49,280 We never could figure out what the last entry meant. 730 00:40:49,447 --> 00:40:51,199 Maybe you can. 731 00:40:52,867 --> 00:40:53,868 Be safe. 732 00:41:03,753 --> 00:41:07,048 -Bye, Mom. -Bye, baby. 56467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.