All language subtitles for Charmed.S08E10.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,884 --> 00:00:11,220 -Listen to that baby, huh? -Do what? 2 00:00:11,386 --> 00:00:14,181 -Isn't she something? -She's something, all right. 3 00:00:14,348 --> 00:00:18,185 Oh, man, straight six, four-speed trannie... 4 00:00:18,352 --> 00:00:21,230 Just like the one my grandpa gave me 60 years ago. 5 00:00:21,396 --> 00:00:23,106 Okay, sweetie, you're barely 30. 6 00:00:23,273 --> 00:00:25,233 You know what I mean, that first time I was alive. 7 00:00:25,317 --> 00:00:28,320 -All right, keep it down now, will you? -Oh, right, sorry. 8 00:00:28,487 --> 00:00:30,822 -So, what do you think? -I think she's beautiful. 9 00:00:31,448 --> 00:00:35,953 -What do you think? -I think $9000 is a lot of money. 10 00:00:36,119 --> 00:00:37,538 Ninety-five hundred, actually. 11 00:00:37,704 --> 00:00:40,415 But that includes the original tailgate, which I've got out back. 12 00:00:40,582 --> 00:00:42,182 Well, that makes it completely different. 13 00:00:42,334 --> 00:00:45,546 Seriously, it's not easy finding a '41 in working condition, 14 00:00:45,712 --> 00:00:47,381 and with matching serial numbers to boot. 15 00:00:48,131 --> 00:00:51,718 -I know it doesn't look like much now. -No, it doesn't. 16 00:00:51,885 --> 00:00:53,554 But it will when I'm done with it. 17 00:00:53,720 --> 00:00:55,472 You know, I just sand off some of the rust, 18 00:00:55,639 --> 00:00:57,349 adjust the carburetor, rebuild the engine. 19 00:00:58,433 --> 00:00:59,851 Come on, that's half the fun. 20 00:01:00,018 --> 00:01:01,228 When I'm done with this puppy, 21 00:01:01,395 --> 00:01:03,313 it's gonna be worth, what, 25, 30 grand? 22 00:01:03,522 --> 00:01:04,522 At least. 23 00:01:04,648 --> 00:01:07,109 And think, maybe someday, I can pass it on to the boys. 24 00:01:07,276 --> 00:01:09,403 How long are you planning on keeping this thing? 25 00:01:09,987 --> 00:01:11,196 You know what I mean. 26 00:01:11,363 --> 00:01:13,907 Come on, this is a second chance for me, a chance to start over. 27 00:01:16,201 --> 00:01:18,453 -All right. -Yes. 28 00:01:19,788 --> 00:01:21,790 -I love you. -I bet you do. 29 00:01:21,957 --> 00:01:24,167 Okay, but seriously, the boys don't ride in it 30 00:01:24,334 --> 00:01:26,420 without car seats and helmets and, like, elbow pads. 31 00:01:26,587 --> 00:01:27,588 -Promise. -Okay. 32 00:01:27,754 --> 00:01:29,506 Let's go write it up. 33 00:02:43,205 --> 00:02:46,667 What? You saw the Angel of Death and you're only telling me this now? 34 00:02:46,833 --> 00:02:48,585 Well, I didn't wanna worry you. 35 00:02:48,752 --> 00:02:50,962 -Well, where did you see him? When? -This morning. 36 00:02:51,129 --> 00:02:52,339 Downtown with Leo. 37 00:02:52,506 --> 00:02:54,966 But I don't think it means anything, really. 38 00:02:55,133 --> 00:02:58,845 Piper, the only person that sees him is the person he's coming after. 39 00:02:59,012 --> 00:03:00,292 No, that's not necessarily true. 40 00:03:00,430 --> 00:03:03,016 We all saw him last time and nothing happened. 41 00:03:03,183 --> 00:03:04,783 That's because we were protecting the guy 42 00:03:04,893 --> 00:03:08,438 who was next on his list, who incidentally, he got. 43 00:03:08,605 --> 00:03:10,732 You're right, but if he really wanted me, 44 00:03:10,899 --> 00:03:12,899 he could have taken me right then and there, right? 45 00:03:13,318 --> 00:03:14,486 Okay, you have a point. 46 00:03:14,653 --> 00:03:17,364 So maybe I just thought I saw him. 47 00:03:17,531 --> 00:03:20,409 Maybe I'm doing what I usually do around this point in my life. 48 00:03:21,910 --> 00:03:23,286 Okay, you lost me. 49 00:03:24,287 --> 00:03:27,749 We're demon-light, the boys are happy and healthy, 50 00:03:27,916 --> 00:03:31,086 Leo and I are doing fine, so maybe I'm doing what I always do 51 00:03:31,253 --> 00:03:32,853 when everything is going well in my life. 52 00:03:32,963 --> 00:03:34,715 I'm waiting for the other shoe to drop. 53 00:03:34,881 --> 00:03:38,260 That would be like the Manolo Blahnik of shoe-drops, okay? 54 00:03:38,427 --> 00:03:39,886 I'm canceling my lunch date. 55 00:03:40,011 --> 00:03:41,888 -No, no, no, you're not. -Yes, I am. 56 00:03:42,055 --> 00:03:45,142 No, you can't use my neurosis to justify your own. 57 00:03:45,308 --> 00:03:47,728 You're just looking for an excuse to get out of the date. 58 00:03:47,894 --> 00:03:49,730 I am not, and that's besides the point. 59 00:03:49,896 --> 00:03:51,056 No, that's exactly the point. 60 00:03:51,148 --> 00:03:53,567 Now, Henry asked you out and you said yes, so you're going. 61 00:03:53,734 --> 00:03:55,694 I don't want to. I don't even like him that way. 62 00:03:56,153 --> 00:03:58,613 Which is clearly why you said yes. 63 00:03:58,947 --> 00:04:02,451 So you're gonna go and if I see Death, I'll call you. 64 00:04:02,617 --> 00:04:06,204 Fine, but if he gets you, I am never talking to you again. 65 00:04:17,507 --> 00:04:19,634 This is taking a really long time. 66 00:04:19,801 --> 00:04:21,344 He'll show. 67 00:04:21,511 --> 00:04:24,681 Maybe you were a little too cryptic with your clues. 68 00:04:24,848 --> 00:04:29,019 Well, I couldn't exactly tell the entire underworld that I'm a witch, okay? 69 00:04:29,186 --> 00:04:32,355 If this doesn't flush him out, nothing will. 70 00:04:32,981 --> 00:04:34,649 You're getting a call? Here? 71 00:04:34,816 --> 00:04:36,234 Yeah, great reception, huh? 72 00:04:37,527 --> 00:04:38,987 Hey, Piper, can I call you back? 73 00:04:39,154 --> 00:04:40,155 Yeah, sure, no problem. 74 00:04:40,322 --> 00:04:43,325 I was just, you know, calling to see how you're doing, if you're okay. 75 00:04:43,492 --> 00:04:45,786 -That's all. -Why wouldn't I be? 76 00:04:45,952 --> 00:04:46,953 No reason, just checking. 77 00:04:47,120 --> 00:04:49,998 -Piper, what's going on? -Hello, demon. 78 00:04:50,165 --> 00:04:52,250 Wait, what, demon? What demon? 79 00:04:52,417 --> 00:04:54,777 We're trying to lure out the demon that took Billie's sister 80 00:04:54,920 --> 00:04:56,296 and find out what happened to her. 81 00:04:56,463 --> 00:04:58,006 Well, no, no, no. 82 00:04:58,173 --> 00:04:59,424 You can't do that right now. 83 00:04:59,591 --> 00:05:01,551 Why, Piper, what's happening? 84 00:05:01,718 --> 00:05:03,094 -Phoebe. -Would you...? 85 00:05:04,554 --> 00:05:06,014 Well, see, the thing is, 86 00:05:06,181 --> 00:05:10,227 I may have seen the Angel of Death today. 87 00:05:10,393 --> 00:05:13,522 What? When? Oh, my God, are you okay? 88 00:05:13,688 --> 00:05:17,567 Yeah, I'm fine, I'm just, you know, I'm calling to... 89 00:05:18,026 --> 00:05:20,111 -Have you seen him? -Who, Death? No. 90 00:05:20,278 --> 00:05:21,758 Okay, well, that's good, that's good. 91 00:05:21,822 --> 00:05:23,222 -Maybe you shouldn't... -He's here. 92 00:05:23,323 --> 00:05:25,116 Gotta go, gotta go. 93 00:05:29,079 --> 00:05:31,081 You the one that's been asking about me? 94 00:05:31,248 --> 00:05:35,961 Maybe. Are you the one that took that little girl 15 years ago? 95 00:05:36,127 --> 00:05:37,671 Her name's Christy, I think. 96 00:05:37,838 --> 00:05:39,381 Nobody's supposed to know about that. 97 00:05:39,548 --> 00:05:43,677 -Well, the demon that hired you does. -Yes, but how do you know? 98 00:05:43,844 --> 00:05:45,095 And why do you care? 99 00:05:45,262 --> 00:05:46,721 Let's just say it's personal. 100 00:05:47,180 --> 00:05:48,849 Really? 101 00:05:49,015 --> 00:05:50,517 Billie. 102 00:05:55,814 --> 00:05:58,275 Nice try, witch. 103 00:06:00,151 --> 00:06:01,820 Billie, are you okay? 104 00:06:01,987 --> 00:06:04,906 No, I'm not okay. I just lost the only clue to finding her. 105 00:06:08,785 --> 00:06:10,453 So do you have any brothers or sisters? 106 00:06:10,787 --> 00:06:14,875 No. Well, not that I know of. My parents were foster parents, so... 107 00:06:15,041 --> 00:06:17,210 That's right. Do you ever wonder...? 108 00:06:17,419 --> 00:06:18,503 Wonder who my parents are? 109 00:06:19,004 --> 00:06:21,047 -Yeah. -No. 110 00:06:21,214 --> 00:06:22,414 What happened happened, right? 111 00:06:22,549 --> 00:06:24,426 Nothing I can do about it. I don't look back. 112 00:06:24,593 --> 00:06:25,713 I tell my parolees that too. 113 00:06:25,844 --> 00:06:27,924 Don't look back, there's nothing you can do about it. 114 00:06:28,054 --> 00:06:29,764 That's actually very good advice. 115 00:06:30,891 --> 00:06:34,185 -You have a great smile. -Thank you. So do you. 116 00:06:34,686 --> 00:06:36,062 Thank you. 117 00:06:36,229 --> 00:06:39,190 -Can I take this? -Oh, sorry, we didn't even look yet. 118 00:06:39,357 --> 00:06:41,651 -Okay, take your time. -Thanks. 119 00:06:41,818 --> 00:06:44,112 -Actually, I should probably be going. -Me too. 120 00:06:44,279 --> 00:06:45,822 Had a great time though. 121 00:06:45,989 --> 00:06:47,782 I did also. 122 00:06:47,949 --> 00:06:49,993 Your half is 14.50. 123 00:06:51,119 --> 00:06:52,454 I gotta get some change. 124 00:06:58,877 --> 00:07:01,296 -Hello. -Hey, are you all right? 125 00:07:01,463 --> 00:07:02,756 No, I'm not. 126 00:07:02,923 --> 00:07:04,323 What do you mean? Did you see Death? 127 00:07:04,466 --> 00:07:06,217 No, just saw a cad. 128 00:07:06,384 --> 00:07:07,636 Nothing fatal though. 129 00:07:07,802 --> 00:07:09,721 I have no idea what you're talking about. 130 00:07:09,888 --> 00:07:11,222 No, don't worry about it. 131 00:07:11,389 --> 00:07:12,515 Did you see him again? 132 00:07:12,682 --> 00:07:15,518 Well, no, but Phoebe is out fighting demons. 133 00:07:15,685 --> 00:07:16,686 So, what's new? 134 00:07:16,853 --> 00:07:19,147 What's new is she shouldn't be doing that with, you know, 135 00:07:19,314 --> 00:07:20,941 the Angel of Death lurking about. 136 00:07:21,107 --> 00:07:22,400 Fair enough, okay. 137 00:07:22,567 --> 00:07:24,653 -I'm on my way home. -Okay, but are you driving? 138 00:07:24,819 --> 00:07:27,322 -Be careful driving. -Yeah, okay, bye. 139 00:07:27,489 --> 00:07:29,366 I got 15. 140 00:07:30,492 --> 00:07:33,954 Yeah, guess what, I got 20. Keep the change. 141 00:07:38,625 --> 00:07:41,378 Leo? Leo? 142 00:07:41,544 --> 00:07:43,129 Right here. 143 00:07:44,172 --> 00:07:46,883 What are you doing under there? Get out, get out, get out. 144 00:07:47,050 --> 00:07:48,969 -What's the matter? -What do you mean? 145 00:07:49,135 --> 00:07:52,305 What if it fell? You could be crushed, you could be killed. 146 00:07:52,430 --> 00:07:53,848 Don't be silly, it's up on jacks. 147 00:07:54,015 --> 00:07:56,226 So? You never know. 148 00:07:56,393 --> 00:07:59,354 -You worry too much, you know that? -Well, what else is new? 149 00:07:59,521 --> 00:08:02,148 Come on, I know what I'm doing. Nothing's gonna happen to me. 150 00:08:03,525 --> 00:08:06,236 What's the matter? Talk to me. 151 00:08:06,695 --> 00:08:10,490 -Nothing, it's silly. -Not if it's bothering you, it's not. 152 00:08:10,657 --> 00:08:13,057 I've learned by now that, if you're worrying about something, 153 00:08:13,118 --> 00:08:15,453 then there's usually a good reason for it. 154 00:08:15,620 --> 00:08:18,665 -Great. -You don't do well by worrying. 155 00:08:18,832 --> 00:08:21,042 You do well by doing, that's your process. 156 00:08:21,209 --> 00:08:23,169 Worry first, kick ass later. 157 00:08:23,336 --> 00:08:24,796 You don't do good on your heels. 158 00:08:24,963 --> 00:08:26,381 You like to take control. 159 00:08:27,173 --> 00:08:31,386 -I do, don't I? -It's when you're at your best. 160 00:08:31,553 --> 00:08:33,096 Right. 161 00:08:40,854 --> 00:08:41,855 I love you. 162 00:08:51,531 --> 00:08:52,866 All right, mister. 163 00:08:53,033 --> 00:08:56,286 I know you're lurking somewhere. And if you want something, 164 00:08:56,453 --> 00:09:00,915 you need to get your grim-reaping ass down here or stop bugging me. 165 00:09:01,124 --> 00:09:03,501 There's no need to be rude. 166 00:09:05,336 --> 00:09:07,172 I was only trying to do you a favor. 167 00:09:07,338 --> 00:09:11,259 Favor? Well, I don't want any favors from you. 168 00:09:11,760 --> 00:09:13,053 Oh, you'll want this one. 169 00:09:14,721 --> 00:09:17,482 You know, my job was so much easier before I met you and your sisters. 170 00:09:17,557 --> 00:09:19,517 It was so much less complicated. 171 00:09:19,809 --> 00:09:21,227 For what it's worth, 172 00:09:21,394 --> 00:09:25,023 I don't think taking people's lives should be all that easy to do. 173 00:09:25,190 --> 00:09:27,942 It never is. Still, it's inevitable. 174 00:09:28,318 --> 00:09:29,778 You're not taking me. 175 00:09:29,944 --> 00:09:31,029 You're right, I'm not. 176 00:09:33,948 --> 00:09:35,116 I'm taking Leo. 177 00:09:36,534 --> 00:09:39,996 -What? -It's curious, I actually feel bad. 178 00:09:40,163 --> 00:09:42,457 No doubt a reflection about my knowing you. 179 00:09:43,708 --> 00:09:47,754 Don't normally get to know people long in my line of work, obviously. 180 00:09:47,921 --> 00:09:49,380 You can't have him. 181 00:09:49,547 --> 00:09:51,591 You don't have a choice. 182 00:09:51,758 --> 00:09:54,886 That's why I came earlier. I wanted to warn you. 183 00:09:55,053 --> 00:09:57,180 To give you time to prepare. 184 00:09:57,347 --> 00:10:00,016 -To say goodbye. -No. 185 00:10:01,226 --> 00:10:03,103 I'm afraid you don't have much time. 186 00:10:06,022 --> 00:10:10,318 -Why? -I'm not about why or how, Piper. 187 00:10:10,485 --> 00:10:12,987 I'm simply when. You know that. 188 00:10:14,948 --> 00:10:17,158 It's not right and it's not fair. 189 00:10:17,325 --> 00:10:18,845 Not after everything we've gone through 190 00:10:18,952 --> 00:10:20,453 and everything we've been promised. 191 00:10:20,787 --> 00:10:24,165 There's a reason for everything, even this. 192 00:10:24,749 --> 00:10:26,835 You know that too, Piper. 193 00:10:27,418 --> 00:10:29,379 I am sorry. 194 00:10:43,476 --> 00:10:46,688 Hide him from sight So I might fight 195 00:10:46,855 --> 00:10:51,484 ignore which leaves bereft My husband from the Angel of Death 196 00:10:57,448 --> 00:10:58,992 Leo? 197 00:11:03,121 --> 00:11:04,581 -Leo! -What? 198 00:11:04,747 --> 00:11:06,916 -What's the matter? -Oh, thank God. 199 00:11:08,710 --> 00:11:10,545 What happened? 200 00:11:15,008 --> 00:11:16,593 Hello? 201 00:11:17,051 --> 00:11:20,722 Okay, okay, hold on a second. It's Paige. 202 00:11:21,222 --> 00:11:22,932 -What? -What? 203 00:11:23,099 --> 00:11:24,350 What do you mean, what? 204 00:11:24,517 --> 00:11:28,021 Do you have any idea what is going on down here? Do you? 205 00:11:28,188 --> 00:11:30,481 Wait, slow down. What's the matter? 206 00:11:32,233 --> 00:11:35,028 You are never gonna believe it. 207 00:11:39,407 --> 00:11:40,408 Sorry, excuse me. 208 00:11:56,174 --> 00:11:58,676 Piper, I know the spell didn't work out like you wanted it to, 209 00:11:58,885 --> 00:12:00,845 but at least it bought us some time, right? 210 00:12:01,054 --> 00:12:02,934 Yeah, but the Angel of Death is still after him. 211 00:12:03,014 --> 00:12:05,934 -It's only a matter of time. -But time is on our side. 212 00:12:06,100 --> 00:12:08,228 I mean, now that the whole town looks like Leo, 213 00:12:08,394 --> 00:12:09,687 Death has gotta be confused. 214 00:12:09,854 --> 00:12:11,522 We can use the confusion to our advantage, 215 00:12:11,689 --> 00:12:13,816 until we can figure out how to really save Leo. 216 00:12:13,983 --> 00:12:15,443 And how exactly are we gonna do that? 217 00:12:15,610 --> 00:12:16,861 I mean, we can't watch him, 218 00:12:17,028 --> 00:12:19,239 we can't protect him 24 hours a day, he wouldn't let us. 219 00:12:19,405 --> 00:12:22,617 And besides, he could fall in the shower or trip down the stairs. 220 00:12:22,784 --> 00:12:24,118 It could be anything. 221 00:12:24,285 --> 00:12:25,453 We'll find a way. 222 00:12:26,704 --> 00:12:27,914 Where's Billie? 223 00:12:28,081 --> 00:12:30,500 She's upstairs, trying to find the demon who took her demon. 224 00:12:30,750 --> 00:12:32,150 Why don't you go keep an eye on her, 225 00:12:32,252 --> 00:12:33,920 make sure she doesn't get herself killed? 226 00:12:34,087 --> 00:12:35,421 -Wait, are you sure? -Yeah. 227 00:12:35,588 --> 00:12:39,092 We don't need the Angel of Death looking for two people in this house. 228 00:12:40,051 --> 00:12:43,012 Okay, I'll be upstairs if you need me. 229 00:12:47,725 --> 00:12:49,727 We're gonna figure out how to save him. 230 00:12:49,936 --> 00:12:51,646 Save who? 231 00:12:54,857 --> 00:12:55,858 What? 232 00:13:04,117 --> 00:13:07,495 Well, it's about time. 233 00:13:12,333 --> 00:13:13,710 You... 234 00:13:14,502 --> 00:13:17,046 Painful, isn't it? 235 00:13:17,213 --> 00:13:18,548 You... 236 00:13:21,551 --> 00:13:24,262 It was so simple. 237 00:13:24,429 --> 00:13:26,848 Any lower-level demon could understand. 238 00:13:27,015 --> 00:13:30,601 Do what you're hired to do, then disappear. 239 00:13:30,768 --> 00:13:32,603 But you didn't do that, did you? 240 00:13:32,770 --> 00:13:35,773 Somebody was asking questions, nosing around. 241 00:13:35,982 --> 00:13:37,275 I had to cover my tracks. 242 00:13:37,442 --> 00:13:41,571 No, covering tracks is what I do, Reinhardt. 243 00:13:41,738 --> 00:13:43,031 You just had to shut up. 244 00:13:44,449 --> 00:13:46,284 I'm curious. 245 00:13:46,451 --> 00:13:49,746 Do you have any idea who it was that was asking questions? 246 00:13:49,912 --> 00:13:52,248 -No. -A witch. 247 00:13:52,415 --> 00:13:55,960 One who also happens to be the sister of that girl you kidnapped, 248 00:13:56,127 --> 00:13:57,920 Io those many years ago. 249 00:13:58,087 --> 00:14:01,924 -So? -So, she tricked you. 250 00:14:02,091 --> 00:14:03,217 Tried to get you to talk. 251 00:14:03,718 --> 00:14:05,053 Yeah, but I didn't say anything. 252 00:14:05,219 --> 00:14:09,891 Only because I stopped you first, because that's what I'm hired to do. 253 00:14:18,191 --> 00:14:19,984 What are these? 254 00:14:20,151 --> 00:14:22,362 Living trophies. 255 00:14:22,528 --> 00:14:25,531 Others who didn't do as they were told. 256 00:14:26,115 --> 00:14:29,827 You see, this goes beyond you, 257 00:14:30,244 --> 00:14:33,748 or me, or even that little girl you took. 258 00:14:35,041 --> 00:14:38,836 There's a far more powerful force at work here. 259 00:14:46,386 --> 00:14:48,388 One that doesn't wanna be found out. 260 00:14:56,145 --> 00:14:58,981 Hey, hi. Okay, okay. This is good news. I found him. 261 00:14:59,148 --> 00:15:02,276 Supposedly, his name is Burke, he's some demonic bounty hunter, 262 00:15:02,443 --> 00:15:04,445 but the good news is he gets to keep his prey. 263 00:15:04,654 --> 00:15:06,614 So if we found him, we would be able to... 264 00:15:06,781 --> 00:15:09,283 Phoebe? Hello, are you listening to me? 265 00:15:09,450 --> 00:15:12,120 Yeah, I'm sorry. 266 00:15:12,787 --> 00:15:15,289 It's just Leo's in a lot of trouble right now. 267 00:15:15,456 --> 00:15:16,457 What, why? 268 00:15:16,624 --> 00:15:22,088 Well, it's a long story, but basically, the Angel of Death is after him. 269 00:15:23,297 --> 00:15:25,758 Are you telling me the Angel of Death really exists? 270 00:15:26,509 --> 00:15:28,094 Yes, unfortunately. 271 00:15:28,803 --> 00:15:30,263 Piper and Paige are downstairs 272 00:15:30,430 --> 00:15:33,182 trying to figure out a way to keep him from getting to Leo, 273 00:15:33,349 --> 00:15:34,829 and Piper sent me up here to help you. 274 00:15:35,309 --> 00:15:37,949 Okay, well, good. I mean, hopefully, we can find Burke really fast. 275 00:15:38,062 --> 00:15:40,189 -I have a spell right here... -Billie, I'm sorry. 276 00:15:40,356 --> 00:15:43,192 I'm so sorry, but I just don't think that I can do this right now. 277 00:15:43,359 --> 00:15:47,113 Look, I know, I haven't known Leo as long as you, Phoebe, 278 00:15:47,280 --> 00:15:50,408 but I care about him a lot too. I mean, he's practically family to me. 279 00:15:50,783 --> 00:15:53,786 Yeah, but he is my family. 280 00:15:53,953 --> 00:15:55,413 Like my sister is to me. 281 00:15:57,039 --> 00:16:00,001 Yeah. I know. 282 00:16:01,377 --> 00:16:04,130 Look, Billie, I'm really sorry, I'm just torn. 283 00:16:04,297 --> 00:16:07,049 You know, I wanna help you, I really do, 284 00:16:07,216 --> 00:16:09,844 but I feel like I should be helping Leo right now. 285 00:16:11,512 --> 00:16:14,348 Well, then, you stay here and I'm gonna go, 286 00:16:14,515 --> 00:16:17,018 because I have to find out what happened to her. 287 00:16:18,686 --> 00:16:20,188 Billie... 288 00:16:23,274 --> 00:16:25,754 Why didn't you tell me? You don't think I have a right to know? 289 00:16:25,902 --> 00:16:30,239 No, you do, I just... I didn't know how to tell you. 290 00:16:31,699 --> 00:16:34,243 I can't believe this is happening, you know? 291 00:16:34,410 --> 00:16:36,078 I can't believe that I'm... 292 00:16:36,245 --> 00:16:39,207 You're not going to, okay? I won't let it happen. 293 00:16:39,373 --> 00:16:42,543 How, huh? By hexing every man so he looks like me? 294 00:16:42,710 --> 00:16:45,087 -It's not gonna stop him. -No, okay, that wasn't the plan. 295 00:16:45,254 --> 00:16:49,217 It's not what I meant to do, all right? I'm scared too. 296 00:16:49,884 --> 00:16:53,262 Okay, look, honey, I'm sorry. Okay, I just... 297 00:16:53,429 --> 00:16:57,016 I don't know what to feel, I don't know what to do. 298 00:16:57,183 --> 00:16:59,352 Then don't do anything, just let us figure it out. 299 00:16:59,519 --> 00:17:01,646 How, huh? I'm mortal. 300 00:17:01,812 --> 00:17:04,982 I've been given a death sentence by the one guy who means it. 301 00:17:05,149 --> 00:17:11,864 You know, there's just so much that I still wanna do 302 00:17:12,031 --> 00:17:13,658 and I don't know where to start. 303 00:17:14,325 --> 00:17:15,952 I know, but listen. 304 00:17:16,118 --> 00:17:19,413 Okay, you just need to stay here, you just need to stay put and... 305 00:17:19,580 --> 00:17:21,791 Well, what about the boys? What about Chris and Wyatt? 306 00:17:21,958 --> 00:17:26,754 -I gotta go see Wyatt. I... -No, no, it's not... it's not safe. 307 00:17:28,506 --> 00:17:30,716 How am I supposed to tell him, huh? 308 00:17:32,343 --> 00:17:33,719 How do I tell him that? 309 00:17:36,222 --> 00:17:38,182 Okay, listen. 310 00:17:39,100 --> 00:17:40,601 You just gotta trust me, okay? 311 00:17:40,768 --> 00:17:46,524 I mean, we're gonna fix this. We will. 312 00:17:48,693 --> 00:17:52,530 But until we do, you just have to stay here. 313 00:17:52,697 --> 00:17:55,658 We mean it. Do you understand? 314 00:18:16,429 --> 00:18:18,306 I trust you said your goodbyes. 315 00:18:20,391 --> 00:18:21,684 I'm not gonna let you do this. 316 00:18:21,851 --> 00:18:26,439 Piper, we've been through this already. Now, where's Leo? 317 00:18:27,898 --> 00:18:29,275 I'll get it. 318 00:18:30,985 --> 00:18:35,448 Oh, hi. Do you mind just putting it on the table? 319 00:18:40,369 --> 00:18:43,331 Here are the shirts. You're lucky we had them ready when you called. 320 00:18:46,292 --> 00:18:50,004 Hi, okay, let me show you to the grandfather clock. 321 00:18:50,171 --> 00:18:52,048 -Thanks. -What's the meaning of this? 322 00:18:52,214 --> 00:18:54,550 What can I tell you? I run a very busy household. 323 00:18:57,720 --> 00:18:58,888 And you are? 324 00:18:59,388 --> 00:19:01,548 I thought we should talk, after what happened at lunch. 325 00:19:03,017 --> 00:19:04,018 Henry? 326 00:19:05,686 --> 00:19:06,812 All right, thanks, huh? 327 00:19:09,106 --> 00:19:12,193 I told you, I'm not going to let you take my husband. 328 00:19:12,360 --> 00:19:15,237 You've obviously no idea who you're dealing with. 329 00:19:16,155 --> 00:19:17,795 You seem to have a faulty receiver, ma'am. 330 00:19:17,907 --> 00:19:19,408 I'm gonna have to go get some tools. 331 00:19:19,575 --> 00:19:23,079 Okay, well, please, hurry back, I don't want it to get any worse. 332 00:19:23,245 --> 00:19:25,206 I know what I'm doing. 333 00:19:27,041 --> 00:19:29,835 Magic won't protect him for long, you know? 334 00:19:30,002 --> 00:19:33,881 I'll find him. I always do. 335 00:19:36,300 --> 00:19:40,388 Well, you know, Henry, I'm just a little weirded-out right now. 336 00:19:40,554 --> 00:19:42,890 -But why? -Well, Henry, 337 00:19:43,057 --> 00:19:46,018 the thing is, there are just too many reasons to go into. 338 00:19:46,644 --> 00:19:48,813 More secrets, huh? 339 00:19:48,979 --> 00:19:51,458 I wanna know what went on at lunch. Everything was going fine... 340 00:19:51,482 --> 00:19:54,485 Yeah, well, you know, I promise we will talk about that. 341 00:19:54,652 --> 00:19:58,447 However, right now, you're obviously a bit upset, 342 00:19:59,031 --> 00:20:02,368 and frankly, not yourself. 343 00:20:03,035 --> 00:20:04,161 Fine. 344 00:20:13,921 --> 00:20:16,215 Hey, you know, the meter's running, pal. 345 00:20:16,382 --> 00:20:18,050 Take a break. 346 00:20:19,385 --> 00:20:20,386 Fine by me. 347 00:20:32,481 --> 00:20:36,152 -Who are you? -If you can see me, then you know. 348 00:20:37,361 --> 00:20:39,071 It wasn't easy finding you. 349 00:20:39,947 --> 00:20:42,867 Although I must admit, I did rather enjoy the challenge. 350 00:20:43,159 --> 00:20:45,453 -Please, I... -Don't bother. 351 00:20:45,619 --> 00:20:47,747 Trust me, I've heard it all before. 352 00:20:48,831 --> 00:20:50,875 But I don't understand why. 353 00:20:52,585 --> 00:20:55,504 I mean, my first life ended prematurely. 354 00:20:56,464 --> 00:21:00,676 And I gave up being a whitelighter and an elder so I can live again. 355 00:21:02,595 --> 00:21:05,055 So I can love again. 356 00:21:05,681 --> 00:21:07,808 You're telling me that that can't happen now? 357 00:21:07,975 --> 00:21:11,854 All life ends, Leo, sooner or later. 358 00:21:14,148 --> 00:21:16,734 Well, can I at least see my son again? 359 00:21:33,042 --> 00:21:34,084 I mean, here's the thing. 360 00:21:34,251 --> 00:21:36,796 We should have hope that it's not all that bad, right? 361 00:21:36,962 --> 00:21:38,422 I mean, look around. 362 00:21:38,589 --> 00:21:44,053 These guys are back to normal and the spell obviously wore off. 363 00:21:46,472 --> 00:21:48,952 -Hi, I'm looking for my husband? -Ma'am, if you'll just wait. 364 00:21:49,016 --> 00:21:50,768 No, his name is Leo Wyatt. 365 00:21:50,935 --> 00:21:52,770 They called and said he was in some car crash. 366 00:21:52,937 --> 00:21:54,817 -I just need to know... -Just a moment, please. 367 00:21:54,897 --> 00:21:57,217 No, actually, I need to know where my husband is right now. 368 00:21:57,274 --> 00:21:59,652 -Did you say his name was Leo? -Have you seen him? 369 00:22:00,069 --> 00:22:02,822 -I'm one of the doctors on his case. -Case? What do you mean, case? 370 00:22:02,988 --> 00:22:04,868 Your husband was admitted about a half hour ago, 371 00:22:05,032 --> 00:22:06,450 but we've managed to stabilize him. 372 00:22:06,617 --> 00:22:08,118 Okay, so that's good, right? 373 00:22:08,953 --> 00:22:09,954 Yes, that's good, 374 00:22:10,079 --> 00:22:12,799 but we really won't know the extent of his injuries until we operate. 375 00:22:12,873 --> 00:22:15,751 -We're prepping him for surgery now. -Surgery? 376 00:22:15,918 --> 00:22:18,003 Yeah, it's called an exploratory laparotomy. 377 00:22:18,170 --> 00:22:20,050 To find out whether or not his internal bleeding 378 00:22:20,130 --> 00:22:23,551 is from a splenic laceration or a tear in one of his kidneys or aorta. 379 00:22:24,134 --> 00:22:26,929 Okay, wait, slow down, in English. 380 00:22:27,096 --> 00:22:28,305 Is it life-threatening? 381 00:22:29,682 --> 00:22:31,016 Yes, it is. 382 00:22:34,979 --> 00:22:36,647 I can't believe this is happening. 383 00:22:36,814 --> 00:22:38,858 We're doing everything we can, I promise you. 384 00:22:39,024 --> 00:22:41,235 I can't do this, I can't handle this right now. 385 00:22:41,402 --> 00:22:42,653 Please try to be positive. 386 00:22:44,446 --> 00:22:45,447 What are you doing? 387 00:22:45,614 --> 00:22:47,616 I can't do this. This can't be happening. 388 00:22:47,783 --> 00:22:49,783 Well, you can't freeze this problem forever, Piper. 389 00:22:49,827 --> 00:22:52,079 I'm sorry, but you can't. 390 00:22:56,917 --> 00:22:58,752 Can I see my husband, please? 391 00:23:20,482 --> 00:23:23,319 -Hey. -What happened? 392 00:23:23,652 --> 00:23:24,653 You're in the hospital. 393 00:23:24,820 --> 00:23:27,448 You had an accident, but you're gonna be okay. 394 00:23:29,325 --> 00:23:30,826 You've always been a bad liar. 395 00:23:35,789 --> 00:23:38,500 They're gonna take you in for surgery soon. 396 00:23:38,667 --> 00:23:40,794 But I'll be waiting for you when you come out. 397 00:23:41,545 --> 00:23:43,923 -Tell the boys... -No, stop it. 398 00:23:44,548 --> 00:23:47,217 You can tell them everything, once you get out of here. 399 00:23:49,386 --> 00:23:51,764 We're gonna beat this, Leo, just like we always do. 400 00:23:51,931 --> 00:23:54,433 -Piper... -No, listen to me. 401 00:23:54,600 --> 00:23:57,269 You can't give up. You gotta fight this. 402 00:23:58,062 --> 00:24:00,147 I can't do this by myself. 403 00:24:04,985 --> 00:24:07,655 Ma'am, we're ready for surgery. 404 00:24:10,074 --> 00:24:11,075 Don't give up. 405 00:24:15,037 --> 00:24:16,163 I love you. 406 00:24:16,997 --> 00:24:19,166 You too. 407 00:24:30,678 --> 00:24:32,012 How's he doing? 408 00:24:34,682 --> 00:24:37,184 Look, you know, I've been thinking. 409 00:24:37,351 --> 00:24:40,062 -Something is not right about this. -Paige... 410 00:24:40,646 --> 00:24:43,774 No, I'm serious. Look, Piper, things like this don't happen to us. 411 00:24:43,941 --> 00:24:46,318 I mean, what if this isn't just an accident? 412 00:24:46,443 --> 00:24:48,163 What if there's something demonic behind it? 413 00:24:48,278 --> 00:24:49,358 What are you talking about? 414 00:24:49,446 --> 00:24:51,326 Angel of Death told you Leo was supposed to die, 415 00:24:51,448 --> 00:24:54,451 which means we were way past random chance when the truck hit him. 416 00:24:54,618 --> 00:24:55,661 You're grasping at straws. 417 00:24:55,828 --> 00:24:57,621 Maybe, but according to that cop over there, 418 00:24:57,746 --> 00:24:59,039 they have the driver in custody, 419 00:24:59,206 --> 00:25:02,251 which means this could very well not be an accident after all. 420 00:25:02,418 --> 00:25:03,711 How does that help Leo? 421 00:25:03,877 --> 00:25:05,963 If there's something magical going on here, 422 00:25:06,130 --> 00:25:08,841 maybe something magical can fix it. 423 00:25:09,675 --> 00:25:11,677 Okay, see what you can do. 424 00:25:12,052 --> 00:25:14,763 -Where are you going? -To cheat Death. 425 00:25:33,115 --> 00:25:35,534 Usually, I charge admission. 426 00:25:35,701 --> 00:25:36,952 That demon was mine. 427 00:25:37,119 --> 00:25:40,581 "Was" being the operative word. 428 00:25:41,957 --> 00:25:45,419 I'm afraid the one who hired me isn't ready for you to discover the truth. 429 00:25:45,586 --> 00:25:47,004 Yeah, and who might that be? 430 00:25:48,005 --> 00:25:49,173 Wouldn't you like to know? 431 00:25:50,090 --> 00:25:52,468 Perhaps, then you could get some answers about your sister. 432 00:25:53,510 --> 00:25:55,304 My sister? How did you know...? 433 00:26:00,017 --> 00:26:03,020 I always wanted a witch for a trophy. 434 00:26:09,276 --> 00:26:12,654 -Thought you could use a little backup. -Oh, thanks. 435 00:26:12,821 --> 00:26:16,116 -What about Leo? -Piper will call if she needs me. 436 00:26:16,283 --> 00:26:17,284 What's this guy's deal? 437 00:26:17,451 --> 00:26:20,079 Well, someone hired him to take out Reinhardt, 438 00:26:20,245 --> 00:26:22,206 the same someone who knows about my sister. 439 00:26:22,372 --> 00:26:25,125 What do you say we get some answers? 440 00:26:28,087 --> 00:26:30,297 What do you want from me? 441 00:26:30,464 --> 00:26:33,133 I've already told you, there's nothing I can do. 442 00:26:33,300 --> 00:26:34,927 It's Leo's time. 443 00:26:35,094 --> 00:26:39,598 I'll get Wyatt to heal him somehow. He's not dead yet. 444 00:26:39,765 --> 00:26:42,518 No, but he soon will be. 445 00:26:42,684 --> 00:26:44,520 You said there was a reason behind this. 446 00:26:44,686 --> 00:26:47,147 There's a reason behind everything. 447 00:26:47,314 --> 00:26:49,149 That's why it's called the grand design. 448 00:26:49,316 --> 00:26:50,442 But specifically this. 449 00:26:50,567 --> 00:26:53,320 You made a point of telling me that there was a reason. 450 00:26:53,487 --> 00:26:55,114 Just like you made a point of warning me 451 00:26:55,280 --> 00:26:57,366 it was going to happen in the first place. 452 00:26:57,533 --> 00:26:58,534 Right. 453 00:26:58,700 --> 00:27:01,286 I'm not asking you to save Leo, because I know you can't. 454 00:27:01,745 --> 00:27:03,956 I'm just asking you to tell me who can. 455 00:27:05,415 --> 00:27:09,461 I need to know why this is happening, especially if it was not an accident. 456 00:27:10,629 --> 00:27:12,047 I'll pull every connection I have 457 00:27:12,214 --> 00:27:14,466 if you just point me in the right direction. 458 00:27:17,386 --> 00:27:20,347 You know, I could get in a great deal of trouble for this. 459 00:27:22,891 --> 00:27:27,062 I don't know what the greater reason is, but I do know there is one. 460 00:27:28,647 --> 00:27:30,487 Perhaps you should speak to those who know more 461 00:27:30,607 --> 00:27:33,152 about the grand design than I do. 462 00:27:37,698 --> 00:27:39,283 Thank you. 463 00:27:46,373 --> 00:27:51,128 An avatar? What are you trying to do? 464 00:27:51,295 --> 00:27:57,843 I'm trying to save my husband's life, any way I can. 465 00:28:02,723 --> 00:28:05,642 The very fact that you dare put me in a room with an avatar... 466 00:28:05,809 --> 00:28:09,021 Shows the open-minded view she is capable of having. 467 00:28:09,188 --> 00:28:12,274 Says the one whose single-minded beliefs nearly destroyed us all. 468 00:28:13,317 --> 00:28:16,820 Listen, I'm only interested in talking about Leo right now, 469 00:28:16,987 --> 00:28:19,823 and I have it on very good authority that one or both of you 470 00:28:19,990 --> 00:28:22,117 can tell me why this is happening. 471 00:28:23,160 --> 00:28:25,746 So I'm listening. 472 00:28:25,913 --> 00:28:27,456 I don't know what you're talking about. 473 00:28:27,623 --> 00:28:29,750 You know exactly what I'm talking about. 474 00:28:29,917 --> 00:28:31,752 Look, I don't care how it happens, 475 00:28:31,919 --> 00:28:33,128 I don't care who does it, 476 00:28:33,295 --> 00:28:36,757 but one of you is going to save Leo, because both of you owe him. 477 00:28:38,634 --> 00:28:41,220 Are you telling me that you won't heal Leo? 478 00:28:43,138 --> 00:28:46,183 Or you, that you don't have the power to fix this? 479 00:28:49,436 --> 00:28:51,271 Well, somebody say something! 480 00:28:51,438 --> 00:28:54,191 It's not that we won't, Piper. 481 00:28:54,691 --> 00:28:55,817 We can't. 482 00:28:56,193 --> 00:28:58,654 Using our powers to save Leo... 483 00:28:58,820 --> 00:29:03,033 It's a path that neither elder nor avatar can travel. 484 00:29:03,784 --> 00:29:05,452 Hang on a second. 485 00:29:05,619 --> 00:29:08,914 Are you telling me that the first time you two agree on anything 486 00:29:09,081 --> 00:29:11,583 is when you decide to let my husband die? 487 00:29:14,378 --> 00:29:16,713 -I don't think so. -I'm sorry. 488 00:29:16,880 --> 00:29:18,799 No, you listen to me. 489 00:29:18,966 --> 00:29:21,927 Leo, at one point in his life, believed in both of your causes. 490 00:29:22,094 --> 00:29:26,181 He devoted his life, at the expense of his family, 491 00:29:26,515 --> 00:29:27,516 to those beliefs. 492 00:29:27,683 --> 00:29:29,851 And you're telling me that you won't save that life? 493 00:29:32,020 --> 00:29:33,897 Why the hell can't you tell me what's going on? 494 00:29:34,064 --> 00:29:35,732 What is your big secret? 495 00:29:38,902 --> 00:29:42,948 We don't have the authority to share that information. 496 00:29:43,115 --> 00:29:45,450 Fine. Well, if you don't, then who does? 497 00:29:45,617 --> 00:29:49,079 You might wanna think twice before going there. 498 00:29:49,871 --> 00:29:51,248 Going where? 499 00:29:51,415 --> 00:29:53,542 You're going to need your sisters. 500 00:30:05,012 --> 00:30:06,763 -Hi. -Hi. 501 00:30:06,972 --> 00:30:09,391 Sorry, I left without talking before. 502 00:30:09,558 --> 00:30:10,726 I can't talk now, so... 503 00:30:11,184 --> 00:30:13,645 -Well, that's not what I came for. -Why are you here? 504 00:30:13,854 --> 00:30:16,023 -I need help. It's about my brother-in... -Hold it. 505 00:30:16,189 --> 00:30:17,949 You can't storm out on lunch and shine me on, 506 00:30:18,108 --> 00:30:19,818 then show up here like nothing happened. 507 00:30:19,985 --> 00:30:22,029 -I didn't... -Let's talk about why you're upset. 508 00:30:22,195 --> 00:30:25,240 Okay. Here's the thing. 509 00:30:25,407 --> 00:30:28,076 I have no issue, you know, going Dutch with guys. 510 00:30:28,243 --> 00:30:30,329 I do it, you know, a lot, totally fine. 511 00:30:30,495 --> 00:30:33,498 But I guess, I just kind of feel, hey, maybe it's old-fashioned 512 00:30:33,665 --> 00:30:37,294 that when someone specifically asks me out on a date, that maybe... 513 00:30:37,461 --> 00:30:38,670 -Who did that? -You did. 514 00:30:38,795 --> 00:30:40,047 -I... No. -Yeah. 515 00:30:40,213 --> 00:30:44,718 You said, "Would you like to go for lunch on a date?" 516 00:30:44,885 --> 00:30:47,804 I said, "Would you like to go for lunch at Nate's?" 517 00:30:49,765 --> 00:30:52,225 Okay, that's really embarrassing. 518 00:30:52,392 --> 00:30:57,439 The embarrassing part of the story is that I did want to make it a date. 519 00:30:57,606 --> 00:31:01,610 And I didn't ask you because I was scared you were gonna say no. 520 00:31:03,320 --> 00:31:04,780 Misunderstandings. 521 00:31:05,947 --> 00:31:08,283 -So, what can I do for you, Paige? -Here's the thing. 522 00:31:08,450 --> 00:31:10,619 I need to speak to somebody in jail. 523 00:31:10,786 --> 00:31:14,081 The catch is it has to be completely private, 524 00:31:14,247 --> 00:31:16,124 and you can't ask me why. 525 00:31:19,503 --> 00:31:21,421 How exactly is this gonna help Leo again? 526 00:31:21,588 --> 00:31:23,590 Henry, please stop fishing. 527 00:31:24,091 --> 00:31:28,845 What's going on? Who's she, my PD? 528 00:31:29,346 --> 00:31:31,139 Thanks, Jack. 529 00:31:34,393 --> 00:31:37,437 All right, no one's on the other side, the cameras are off, he's all yours. 530 00:31:37,604 --> 00:31:39,147 Thank you. 531 00:31:39,314 --> 00:31:41,066 Hope you know what you're doing. 532 00:31:41,233 --> 00:31:43,735 Yeah, hey, I hope you know what you're doing too, lady. 533 00:31:44,027 --> 00:31:47,489 I mean, you're a great-looking lawyer and all, but I gotta get out of here. 534 00:31:48,323 --> 00:31:51,952 -I'm not a lawyer. -Oh, no? Then what are you? 535 00:31:52,452 --> 00:31:56,790 Actually, I'm a witch. 536 00:32:00,919 --> 00:32:05,715 What the hell? Where are we? 537 00:32:05,882 --> 00:32:08,844 How did we get here? What the hell was that? 538 00:32:09,010 --> 00:32:10,178 Truth potion, Lenny. 539 00:32:10,345 --> 00:32:13,807 You're gonna tell me what's going on and who is behind this. 540 00:32:14,766 --> 00:32:16,893 Behind what? 541 00:32:18,895 --> 00:32:20,480 Hey. 542 00:32:21,398 --> 00:32:23,316 Hey, I feel pretty good. 543 00:32:23,483 --> 00:32:25,694 -What was that stuff? -Never mind. 544 00:32:25,861 --> 00:32:27,362 The truth, now. 545 00:32:28,488 --> 00:32:30,490 All right, okay. 546 00:32:30,657 --> 00:32:34,119 The truth is I don't really have a license to drive a tow, I forged it. 547 00:32:34,327 --> 00:32:36,329 I'm not really from Jersey, I'm from Kansas. 548 00:32:36,496 --> 00:32:38,376 -What? -I took the gig to pay back the bookie. 549 00:32:38,457 --> 00:32:41,577 I didn't really lose the money, I stole it. That's after I slept with his wife. 550 00:32:41,626 --> 00:32:44,087 No, tell me about the accident. 551 00:32:44,254 --> 00:32:45,630 Which demon is behind this? 552 00:32:45,797 --> 00:32:48,133 Demons? You wanna talk demons? 553 00:32:48,300 --> 00:32:49,885 -Yeah. -All right. 554 00:32:50,218 --> 00:32:51,578 I stole from the collection plate, 555 00:32:51,678 --> 00:32:53,598 promised to return the money and gambled it away. 556 00:32:53,680 --> 00:32:56,850 Well, actually, I rigged the game and made some dough, 557 00:32:57,017 --> 00:33:00,061 and then I lost it putting on a pick at the track. 558 00:33:00,228 --> 00:33:02,606 Paige, what are you doing? 559 00:33:02,772 --> 00:33:04,691 This is the guy who crashed into Leo. 560 00:33:05,150 --> 00:33:07,736 Although I'm beginning to think it really was an accident. 561 00:33:08,111 --> 00:33:10,530 It wasn't. Get rid of him. 562 00:33:12,949 --> 00:33:16,119 Now, I wonder what would happen if I put this right here. 563 00:33:16,286 --> 00:33:21,917 No. Don't. Just put it down, please. 564 00:33:22,083 --> 00:33:23,752 It'll kill me, I swear. 565 00:33:23,919 --> 00:33:25,712 Oh, you might wanna keep that in mind. 566 00:33:25,879 --> 00:33:27,672 So I guess that means you value your life. 567 00:33:27,839 --> 00:33:30,091 Enough to start answering some questions? 568 00:33:30,717 --> 00:33:33,220 I already told you, I don't know anything. 569 00:33:33,386 --> 00:33:35,138 -I just do as I'm told. -You're lying. 570 00:33:35,305 --> 00:33:37,065 You knew who I was, you know about my sister. 571 00:33:37,140 --> 00:33:39,893 Now, tell us who hired you, or you're dead. 572 00:33:42,020 --> 00:33:43,563 What? 573 00:33:48,818 --> 00:33:50,987 You know, a phone call would have done the trick. 574 00:33:51,112 --> 00:33:54,449 -We're running out of time. -And so is Leo. 575 00:34:08,964 --> 00:34:11,758 Wait a minute. Are we sure we know what we're doing here? 576 00:34:11,925 --> 00:34:12,926 Phoebe? 577 00:34:13,093 --> 00:34:15,220 Piper, I would do anything to save Leo, you know that, 578 00:34:15,387 --> 00:34:17,027 but this is freaking me out a little bit. 579 00:34:17,138 --> 00:34:18,848 I mean, has anyone ever done this before? 580 00:34:19,015 --> 00:34:20,615 Well, we met the Angel of Destiny before. 581 00:34:20,684 --> 00:34:22,227 I know, but we've never summoned him. 582 00:34:22,394 --> 00:34:24,521 He came to us, okay? I'm just saying. 583 00:34:24,646 --> 00:34:27,148 Phoebe, I can't lose Leo. I won't. 584 00:34:33,613 --> 00:34:36,116 Power of three, we summon thee 585 00:34:36,283 --> 00:34:40,120 And call to us the Angel of Destiny 586 00:34:44,624 --> 00:34:48,003 Who are you to summon me? 587 00:34:48,169 --> 00:34:50,547 You don't look like the one we've met before. 588 00:34:50,714 --> 00:34:53,717 There are many destinies and many angels. 589 00:34:53,883 --> 00:34:55,844 -Do you know why we called you? -Yes. 590 00:34:56,011 --> 00:34:59,014 But there's nothing I can do for you. This is Leo's destiny. 591 00:34:59,180 --> 00:35:00,974 Why? Who says? 592 00:35:01,182 --> 00:35:03,435 -Who do you think? -Don't go there. 593 00:35:03,602 --> 00:35:06,313 Listen, lady, I've jumped through a lot of hoops to get you here, 594 00:35:06,479 --> 00:35:08,565 and I want some answers, and I mean fast. 595 00:35:08,732 --> 00:35:09,733 Easy, Piper. 596 00:35:10,692 --> 00:35:13,153 This was not any random accident. 597 00:35:13,320 --> 00:35:15,697 There's more to it than that and I want to know what. 598 00:35:15,864 --> 00:35:17,240 Who says there's more? 599 00:35:17,407 --> 00:35:18,742 The Angel of Death. 600 00:35:18,908 --> 00:35:20,994 -And an elder. -And an avatar. 601 00:35:21,620 --> 00:35:24,080 Looks like I'm going to have to have a little chat with them. 602 00:35:24,247 --> 00:35:26,625 First, you're gonna have to have a little chat with me. 603 00:35:26,791 --> 00:35:30,420 Now, I don't understand this whole grand design thing, nor do I want to. 604 00:35:30,587 --> 00:35:33,465 But if your only concern is where we end up, 605 00:35:33,632 --> 00:35:36,676 isn't it up to us, with free will and all, how we get there? 606 00:35:37,302 --> 00:35:38,386 Go on. 607 00:35:38,553 --> 00:35:41,890 Just explain to me why Leo is destined to die right now. 608 00:35:42,849 --> 00:35:45,018 What does it mean for the whole big picture? 609 00:35:45,185 --> 00:35:51,274 Because maybe there is a way for us to get there that he doesn't have to die. 610 00:35:53,526 --> 00:35:55,945 You have to give us a chance. You at least owe us that. 611 00:36:06,122 --> 00:36:08,667 There's one more battle on the horizon for you three. 612 00:36:09,250 --> 00:36:11,461 One unlike you've ever faced before. 613 00:36:11,628 --> 00:36:16,591 One you won't see coming and one you may not survive. 614 00:36:18,593 --> 00:36:20,512 What does that have to do with Leo? 615 00:36:20,970 --> 00:36:22,305 The loss. 616 00:36:22,472 --> 00:36:25,558 The pain will motivate you, all of you, to fight, 617 00:36:25,725 --> 00:36:28,144 without which you will have no chance to prevail. 618 00:36:29,813 --> 00:36:33,525 Won't you please try to let us find a way to do this without Leo dying? 619 00:36:35,652 --> 00:36:37,654 What exactly do you have in mind? 620 00:36:46,746 --> 00:36:48,915 My sister, is she alive or not? 621 00:36:49,082 --> 00:36:52,502 All right. All right, I'll talk. 622 00:36:54,045 --> 00:36:55,880 Billie, wait. 623 00:36:56,047 --> 00:36:58,383 What are you guys doing here? Who's that? 624 00:36:58,675 --> 00:36:59,968 Someone that can save Leo. 625 00:37:00,135 --> 00:37:01,720 But we're gonna need his help. 626 00:37:02,178 --> 00:37:04,013 We don't have a lot of time. 627 00:37:04,514 --> 00:37:06,349 Leo is about to die any second 628 00:37:06,516 --> 00:37:09,185 and this was the only way we could think of to save him. 629 00:37:09,686 --> 00:37:11,271 How? 630 00:37:12,230 --> 00:37:16,985 By doing to Leo what he does to his trophies, freezing them. 631 00:37:17,152 --> 00:37:20,447 But that's only if I agree to help, right? 632 00:37:20,822 --> 00:37:23,283 I mean, blondie here knows how to torture all right, 633 00:37:23,450 --> 00:37:24,659 but she can't freeze anyone. 634 00:37:24,826 --> 00:37:26,661 What's your point? What do you want? 635 00:37:26,828 --> 00:37:28,872 It's a little thing called amnesty. 636 00:37:30,373 --> 00:37:33,293 You don't come after me, you don't touch me. 637 00:37:33,460 --> 00:37:35,211 I'm completely free. 638 00:37:35,378 --> 00:37:38,840 And I don't have to talk to you or anyone else about her sister. 639 00:37:39,007 --> 00:37:40,207 No, no, no, you can't do this. 640 00:37:40,341 --> 00:37:42,302 -He knows something. -I know, sweetie, I know. 641 00:37:42,469 --> 00:37:45,221 And I swear, we'll find your sister, I promise. 642 00:37:45,388 --> 00:37:47,682 But this is Leo's only hope. 643 00:37:51,686 --> 00:37:52,812 Okay. 644 00:37:54,105 --> 00:37:55,106 Deal? 645 00:37:58,818 --> 00:37:59,819 Go ahead. 646 00:38:10,955 --> 00:38:11,956 What's going on? 647 00:38:14,042 --> 00:38:15,627 Where am I? 648 00:38:19,214 --> 00:38:20,924 It doesn't matter. 649 00:38:21,090 --> 00:38:23,092 All that matters is you're gonna be safe. 650 00:38:23,885 --> 00:38:25,261 What do you mean? What's going on? 651 00:38:27,013 --> 00:38:30,266 Remember when I told you you just had to trust me? 652 00:38:31,267 --> 00:38:32,685 This is the only way. 653 00:38:33,144 --> 00:38:34,354 The only way? 654 00:38:36,189 --> 00:38:37,690 Piper... 655 00:38:38,691 --> 00:38:41,986 I have to lose you to save you. 656 00:38:43,238 --> 00:38:45,907 It's just our screwed-up destiny 657 00:38:46,074 --> 00:38:48,868 and you kind of got caught in the middle. 658 00:38:49,285 --> 00:38:51,454 I'm so sorry. 659 00:38:53,581 --> 00:38:54,707 It's all right, I... 660 00:38:56,709 --> 00:38:58,127 We've been through worse. 661 00:38:59,587 --> 00:39:02,715 No. We haven't. 662 00:39:04,217 --> 00:39:05,844 We're gonna get through this. 663 00:39:12,642 --> 00:39:13,935 Of course we will. 664 00:39:16,145 --> 00:39:17,146 It's time. 665 00:39:32,620 --> 00:39:33,788 I love you. 666 00:39:34,747 --> 00:39:35,999 I love you too. 667 00:40:17,874 --> 00:40:19,792 You will find your sister, Billie. 668 00:40:20,335 --> 00:40:21,419 It's your destiny. 669 00:40:25,048 --> 00:40:28,384 If you prevail, he will be returned. 670 00:40:29,093 --> 00:40:30,720 If not... 671 00:40:50,031 --> 00:40:51,991 Let's go home. 672 00:40:57,497 --> 00:41:01,459 Wait. No. 673 00:41:02,293 --> 00:41:04,253 I did what you asked, didn't I? 674 00:41:04,379 --> 00:41:07,632 I kept her from finding out about her sister. 52532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.