All language subtitles for Chappie 2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,645 --> 00:00:47,279 Man 1: Historically, when we look at evolution, 2 00:00:47,281 --> 00:00:52,117 it's not surprising that chappie's left turn happened. 3 00:00:52,119 --> 00:00:56,922 Man 2: It's too early to tell how this is all going to play out. 4 00:00:56,924 --> 00:00:59,425 I didn't believe this would happen in my lifetime, 5 00:00:59,427 --> 00:01:00,692 but it is. 6 00:01:05,099 --> 00:01:06,632 Woman 1: Downtown Johannesburg. 7 00:01:06,634 --> 00:01:08,233 Man 1: It's a dangerous city. 8 00:01:08,235 --> 00:01:10,569 Man 2: Each day, more than 300 murders 9 00:01:10,571 --> 00:01:13,305 and violent attacks take place here. 10 00:01:15,910 --> 00:01:19,178 Woman 2: Two officers have been killed, three taken to the hospital. 11 00:01:19,180 --> 00:01:22,948 Woman 3: A bloody end to a shoot-out between cops and robbers. 12 00:01:22,950 --> 00:01:25,484 Another man in blue dead. 13 00:01:26,954 --> 00:01:31,523 Today, we Usher in a new day. 14 00:01:31,525 --> 00:01:33,659 One that represents the end of crime. 15 00:01:33,661 --> 00:01:36,295 Man: Move in. Lock on target. Fire! Fire! 16 00:01:36,297 --> 00:01:38,697 Police chief: The end of corruption. 17 00:01:38,699 --> 00:01:41,800 Man: Go! Go! Up against the wall! 18 00:01:41,802 --> 00:01:43,535 Scout 1: On the ground. 19 00:01:43,537 --> 00:01:46,338 All targets neutralized. Police chief: And the start 20 00:01:46,340 --> 00:01:49,308 of the rebirth of our city! 21 00:01:49,310 --> 00:01:50,909 [Whistles and applause] 22 00:01:50,911 --> 00:01:55,280 Welcome to the world's first robotic police force. 23 00:02:07,061 --> 00:02:08,627 Johannesburg, South Africa, 24 00:02:08,629 --> 00:02:11,396 became the focus of the world in 2016 25 00:02:11,398 --> 00:02:13,198 with the deployment of the planet's 26 00:02:13,200 --> 00:02:15,000 first all-robotic police units. 27 00:02:15,002 --> 00:02:20,606 Crime levels plummeted, and tetravaal stock skyrocketed. 28 00:02:20,608 --> 00:02:22,574 Certain parts are from China, 29 00:02:22,576 --> 00:02:25,911 but all robots are assembled right here in South Africa. 30 00:02:25,913 --> 00:02:30,015 The population's biggest fear was vulnerability to hacking. 31 00:02:30,017 --> 00:02:33,352 Tetravaal assures this is not something to worry about 32 00:02:33,354 --> 00:02:35,888 with their bulletproof guard key system. 33 00:02:35,890 --> 00:02:37,456 A system which allows only them 34 00:02:37,458 --> 00:02:40,692 to update software on the robots. 35 00:02:40,694 --> 00:02:42,628 Before the success of the ubiquitous 36 00:02:42,630 --> 00:02:44,496 human-sized police robots, 37 00:02:44,498 --> 00:02:47,633 there was a bigger bad boy on the block: The moose. 38 00:02:47,635 --> 00:02:51,203 Vincent Moore is a weapons designer and a former soldier. 39 00:02:51,205 --> 00:02:54,773 He has a spiritual issue with artificial intelligence. 40 00:02:54,775 --> 00:02:56,842 I have a robot that is indestructible. 41 00:02:56,844 --> 00:03:01,346 It is operated by a thinking, adaptable, 42 00:03:01,348 --> 00:03:04,416 humane, moral human being. 43 00:03:04,418 --> 00:03:06,919 Cooper: The advanced neural transmitter converts 44 00:03:06,921 --> 00:03:10,155 the human operator's thoughts into the robot's actions. 45 00:03:10,157 --> 00:03:13,725 A departure from the ai that governs the scouts. 46 00:03:13,727 --> 00:03:16,929 Now with interest from the U.S., China and north Korea, 47 00:03:16,931 --> 00:03:20,432 the scouts' creator, Deon Wilson, sees a rich future. 48 00:03:20,434 --> 00:03:23,769 What really interests me is high-level ai. 49 00:03:23,771 --> 00:03:27,806 True intelligence. A machine that can think and feel. 50 00:03:27,808 --> 00:03:30,342 Interviewer: Is that the mandate at tetravaal? 51 00:03:30,344 --> 00:03:32,578 To take that evolutionary step forward 52 00:03:32,580 --> 00:03:35,581 and build something truly alive? 53 00:03:35,583 --> 00:03:37,783 Uh... 54 00:03:40,955 --> 00:03:43,855 Woman [Over pa]: Scout 22 arriving now at maintenance bay 6. 55 00:03:43,857 --> 00:03:46,325 Man 1: Team 1, off deck. Man 2: Hurry. Open it up. 56 00:03:46,327 --> 00:03:48,627 Let's get him out. Man 1: Load it up! 57 00:03:48,629 --> 00:03:50,629 Man 2: He's pretty banged up. Man 3: Oh, my god. 58 00:03:50,631 --> 00:03:52,831 Man 4: Come on! Man 1: Ready to go. 59 00:03:58,639 --> 00:04:01,373 Oh, chrissakes. 60 00:04:01,375 --> 00:04:03,542 See this 22? Luck of the draw. 61 00:04:03,544 --> 00:04:05,410 They used him as a speed bump. 62 00:04:05,412 --> 00:04:08,480 Look at this. It's like he's cursed or something. 63 00:04:08,482 --> 00:04:11,516 Every time he goes out. Now, yeah, it's his ear. 64 00:04:11,518 --> 00:04:13,719 Antenna, right. Can we switch this out? 65 00:04:13,721 --> 00:04:16,188 Woman 1: Check that circuit again. 66 00:04:16,190 --> 00:04:18,657 Man: Terminal on 7 and 7a. 67 00:04:20,561 --> 00:04:23,228 [Woman 1 speaking indistinctly] 68 00:04:23,230 --> 00:04:26,765 Woman 2 [Over pa]: Reports of gunfire in sections 5, 7 and 8. 69 00:04:26,767 --> 00:04:28,600 Okay, fire it up. 70 00:04:28,602 --> 00:04:31,803 Police request all available scouts to be mobilized. 71 00:04:39,813 --> 00:04:41,913 Destination or task. 72 00:04:41,915 --> 00:04:43,782 Helipad. Yeah? 73 00:04:46,620 --> 00:04:50,322 Hey, 22, just watch yourself this time, eh? 74 00:04:50,324 --> 00:04:52,057 Affirmative. 75 00:05:02,536 --> 00:05:05,370 We're in shit! Duh, we in shit, amerika! 76 00:05:05,372 --> 00:05:06,772 Pitbull: I said it was a bad deal. 77 00:05:06,774 --> 00:05:09,541 I said it over and over. Everybody, just chill! 78 00:05:09,543 --> 00:05:12,611 Yes, we have a problem. And, yes, I'm gonna solve it! 79 00:05:12,613 --> 00:05:14,913 Man: Command, we are searching for suspects 80 00:05:14,915 --> 00:05:16,848 driving a gray vehicle. 81 00:05:16,850 --> 00:05:18,550 [Yells] 82 00:05:21,055 --> 00:05:23,755 Man: Hey. They're here! 83 00:05:33,500 --> 00:05:36,001 What's up with this shit? Looks pissed. 84 00:05:38,372 --> 00:05:41,039 Hippo. 85 00:05:42,242 --> 00:05:44,042 Listen, some shit went down. 86 00:05:44,044 --> 00:05:45,310 Wasn't our fault. 87 00:05:45,312 --> 00:05:47,212 Your weapon. 88 00:05:47,214 --> 00:05:49,481 Fuck's sakes. 89 00:05:49,483 --> 00:05:51,950 And your keys. 90 00:05:51,952 --> 00:05:53,151 Man: Come on. 91 00:05:53,153 --> 00:05:54,553 Hippo: Open the back. 92 00:05:56,957 --> 00:05:59,491 Hey, hey, hey! 93 00:05:59,493 --> 00:06:02,027 [Whistles] 94 00:06:05,299 --> 00:06:07,833 We're lucky to be alive, hippo. 95 00:06:09,136 --> 00:06:10,535 Hippo: Ninja. 96 00:06:11,538 --> 00:06:14,106 You know there's no way out of this. 97 00:06:14,108 --> 00:06:17,242 There's always a way. Name your price. We'll sort you out. 98 00:06:17,244 --> 00:06:19,411 My price? 99 00:06:19,413 --> 00:06:20,746 Is 20 million. 100 00:06:20,748 --> 00:06:23,648 Come on, man. Ridiculous. What the fuck? 101 00:06:23,650 --> 00:06:25,450 Fuck I'm gonna pay that back, dude? 102 00:06:25,452 --> 00:06:26,885 Get on your knees. 103 00:06:26,887 --> 00:06:30,555 Now, get on your fucking knees! Okay, okay, okay. 104 00:06:31,992 --> 00:06:33,925 You owe me 105 00:06:33,927 --> 00:06:36,328 20 million. Say it. 106 00:06:36,330 --> 00:06:38,029 [Muffled] I owe you 20 million. 107 00:06:42,269 --> 00:06:44,603 Pitbull. Pitbull! Man 1: Get back! 108 00:06:44,605 --> 00:06:46,705 Get back! Jesus Christ, hippo. 109 00:06:46,707 --> 00:06:48,507 Hippo: Seven days. 110 00:06:48,509 --> 00:06:50,442 You've got seven days. 111 00:06:50,444 --> 00:06:53,345 Man 2: Droids! Droids! 112 00:06:53,347 --> 00:06:55,480 You were followed! 113 00:06:56,917 --> 00:06:59,751 Man 3: Get behind the wall! Yo-landi, get in the Van. 114 00:06:59,753 --> 00:07:01,520 Yo-landi: Let's go! Ninja: Get in! 115 00:07:01,522 --> 00:07:02,921 Man 4: Hit the explosives! 116 00:07:05,359 --> 00:07:07,125 Pilot: They detonated some explosive. 117 00:07:07,127 --> 00:07:08,560 Man 5: Shit! Droids! 118 00:07:08,562 --> 00:07:10,662 Can't get a clear shot. Touching down. 119 00:07:10,664 --> 00:07:12,631 Scout 22: Moving out. 120 00:07:17,938 --> 00:07:19,337 Ninja: Who took the keys? 121 00:07:19,339 --> 00:07:20,972 Yo-landi: You gave it to that guy! 122 00:07:20,974 --> 00:07:23,341 Pilot: Human officers are on the ground. 123 00:07:23,343 --> 00:07:25,043 Let's go! Let's move! 124 00:07:31,351 --> 00:07:33,852 Move out! 125 00:07:34,822 --> 00:07:37,489 Move out, 22. Go, go, go! 126 00:07:37,491 --> 00:07:41,059 Scout 22: Drop your weapons. You are under arrest. 127 00:07:42,396 --> 00:07:44,329 [Gunfire] 128 00:07:44,331 --> 00:07:46,131 Break right! Go, go, go! 129 00:07:47,768 --> 00:07:50,869 Come on. Where are the keys? 130 00:07:50,871 --> 00:07:51,903 Cue, on my left! 131 00:07:51,905 --> 00:07:55,106 Man: Kill these cops! Move! Get back! 132 00:08:00,380 --> 00:08:02,547 Yes, yes. 133 00:08:02,549 --> 00:08:03,949 Drop your weapons. 134 00:08:05,419 --> 00:08:07,686 Go! 135 00:08:07,688 --> 00:08:11,623 Hey, poes! I need my keys, please! 136 00:08:11,625 --> 00:08:13,158 Man 1: Fuck you! 137 00:08:14,962 --> 00:08:16,361 Man 2: Drop your weapon. 138 00:08:16,363 --> 00:08:18,129 Drop your weapon! Fuck you! 139 00:08:22,436 --> 00:08:23,835 [Grunts] 140 00:08:25,472 --> 00:08:28,139 Come on. 141 00:08:28,141 --> 00:08:29,708 For sure, baas. 142 00:08:31,645 --> 00:08:33,845 [Beeping] 143 00:08:41,722 --> 00:08:44,623 Shit! They hit the rotor. We need to touch down. 144 00:08:47,528 --> 00:08:49,461 Ninja: Thank you very much. 145 00:08:49,463 --> 00:08:52,531 22, going in. 146 00:09:07,514 --> 00:09:09,080 [Grunts] 147 00:09:11,151 --> 00:09:12,951 [Powering down] 148 00:09:12,953 --> 00:09:15,687 Tech: Droid 22 is down, sir. 149 00:09:15,689 --> 00:09:17,589 Bravo 1! We need backup! 150 00:09:17,591 --> 00:09:20,258 Dispatcher: Copy that. We're sending droids. 151 00:09:20,260 --> 00:09:22,794 Ah! Amerika! Amerika! 152 00:09:22,796 --> 00:09:24,195 I've got the keys! Your keys. 153 00:09:24,197 --> 00:09:26,831 Hey, landi, he's got the keys! Let's go! 154 00:09:29,803 --> 00:09:32,871 Scout: Get out of the vehicle. 155 00:09:32,873 --> 00:09:34,272 Yo-landi: Go! 156 00:09:36,843 --> 00:09:39,077 Do not run. Ah! 157 00:09:42,215 --> 00:09:45,884 Are you okay? I'm not okay! I'm hit! 158 00:09:51,391 --> 00:09:55,660 Man: Scout 22 is non-responsive. Send an evac team. 159 00:09:55,662 --> 00:09:59,064 TV reporter: Yet another victory for the robotic police force. 160 00:09:59,066 --> 00:10:02,968 This marks the 30th large-scale crime ring smashed this year. 161 00:10:02,970 --> 00:10:05,470 Woman: Good morning, Deon. Good morning. 162 00:10:05,472 --> 00:10:06,738 [Bell dings] 163 00:10:06,740 --> 00:10:08,173 Michelle: People, 164 00:10:08,175 --> 00:10:10,775 if I may have your attention, please. 165 00:10:10,777 --> 00:10:13,011 The police chief just called me 166 00:10:13,013 --> 00:10:16,681 to place an order for another 100 scouts. 167 00:10:16,683 --> 00:10:19,084 This is very, very good news. 168 00:10:20,087 --> 00:10:21,586 Man 1: Way to go! Man 2: Deon. 169 00:10:21,588 --> 00:10:22,921 Man 3: Nice job! 170 00:10:22,923 --> 00:10:24,789 Man 4: Well done, dude. Well done. 171 00:10:24,791 --> 00:10:26,524 Man 5: Congrats, d. Thank you, man. 172 00:10:26,526 --> 00:10:28,193 Man 6: Well done, Deon. Great. 173 00:10:28,195 --> 00:10:30,662 Congratulations. Thanks. Thank you. 174 00:10:30,664 --> 00:10:32,631 I appreciate it. Nice job, buddy. 175 00:10:32,633 --> 00:10:34,265 I couldn't have done it without you. 176 00:10:34,267 --> 00:10:36,001 I know. 177 00:10:36,003 --> 00:10:39,304 Man 7: Congrats. You're awesome. Man 8: Nice job, mate! 178 00:10:39,306 --> 00:10:41,306 [Phone ringing] 179 00:10:44,244 --> 00:10:46,878 Is this the "I feel sorry for Vincent" call? 180 00:10:46,880 --> 00:10:49,047 Don't worry, Vince. Well, I am worried. 181 00:10:49,049 --> 00:10:50,281 Well, look, 182 00:10:50,283 --> 00:10:52,717 we have one more stab with the police. 183 00:10:52,719 --> 00:10:54,653 Try to get those costs down. 184 00:10:54,655 --> 00:10:56,855 Try to think positive, okay? 185 00:10:56,857 --> 00:10:58,690 Chin up. Kind of hard 186 00:10:58,692 --> 00:11:00,291 when you keep cutting my funding. 187 00:11:00,293 --> 00:11:02,994 Twenty percent this year, 25 last year. 188 00:11:02,996 --> 00:11:05,163 I've got work to do on the moose. 189 00:11:05,165 --> 00:11:08,033 The threat detection is still in its elemental phase. 190 00:11:08,035 --> 00:11:10,135 Threat detection is superfluous. 191 00:11:10,137 --> 00:11:12,170 The operator detects the threat. 192 00:11:12,172 --> 00:11:14,205 Then we send the moose out. 193 00:11:14,207 --> 00:11:16,741 Enough already. 194 00:11:16,743 --> 00:11:18,943 Cut. Not add. 195 00:11:18,945 --> 00:11:22,180 Okay? Yeah. I'm on it. 196 00:11:22,182 --> 00:11:24,182 Woman [Over pa]: Deon Wilson to the workshop. 197 00:11:24,184 --> 00:11:26,451 I need to go. I'll talk to you in a bit. 198 00:11:29,356 --> 00:11:31,056 [Signal beeping] 199 00:11:34,594 --> 00:11:36,594 It's my little boy in again, eh? 200 00:11:36,596 --> 00:11:37,962 Fucking surprise, surprise. 201 00:11:37,964 --> 00:11:39,864 Every time. He's a bullet magnet. 202 00:11:39,866 --> 00:11:41,099 What's going on, guys? 203 00:11:41,101 --> 00:11:43,635 Here's the report. It's 22. Again. 204 00:11:43,637 --> 00:11:45,370 RPG, direct to the chest. 205 00:11:45,372 --> 00:11:48,006 See a lot of the internals got damaged. 206 00:11:48,008 --> 00:11:50,175 Brain architecture's still intact. 207 00:11:50,177 --> 00:11:52,177 Regardless, it's a write-off. 208 00:11:52,179 --> 00:11:54,713 Okay, let's salvage the cpu. 209 00:11:54,715 --> 00:11:56,115 We could try to cut the battery out. 210 00:11:56,116 --> 00:11:57,716 It's still charged, still stable. 211 00:11:57,718 --> 00:11:58,917 No, not worth the effort. 212 00:11:58,919 --> 00:12:00,785 Droid 22 written off. 213 00:12:00,787 --> 00:12:03,421 Crush the chassis and recycle the alloys. Yeah? 214 00:12:03,423 --> 00:12:04,956 Sure. Thank you. 215 00:12:12,933 --> 00:12:14,666 Easy, easy, easy. 216 00:12:14,668 --> 00:12:16,968 Ninja: Come, come, come. Into the lair. 217 00:12:16,970 --> 00:12:19,604 Amerika: Careful, man. We need to stitch his shit up. 218 00:12:19,606 --> 00:12:21,806 [Yelling in foreign language] 219 00:12:26,813 --> 00:12:29,114 [Phone ringing] 220 00:12:29,116 --> 00:12:30,548 [Speaks in foreign language] 221 00:12:30,550 --> 00:12:31,983 You think you got away? 222 00:12:31,985 --> 00:12:34,018 No, I didn't think that, hippo. 223 00:12:34,020 --> 00:12:36,221 You think you don't owe me this money anymore? 224 00:12:36,223 --> 00:12:38,323 Because you think I'm in a prison or what? 225 00:12:38,325 --> 00:12:39,524 We'll get your money. 226 00:12:39,526 --> 00:12:42,160 Maybe I come to your secret place in soweto. 227 00:12:42,162 --> 00:12:44,996 I come there with the fellows. 228 00:12:44,998 --> 00:12:46,698 I take what I want. 229 00:12:46,700 --> 00:12:48,466 It's cool. One week. 230 00:12:48,468 --> 00:12:50,101 Seven days! 231 00:12:53,740 --> 00:12:55,907 They didn't catch that poes. What? 232 00:12:55,909 --> 00:12:57,408 He knows where we live. 233 00:12:57,410 --> 00:12:59,611 We got a week to come up with his money. 234 00:12:59,613 --> 00:13:02,781 How are we gonna do that? Come on, that's ridiculous. 235 00:13:02,783 --> 00:13:05,517 We need one final job. 236 00:13:05,519 --> 00:13:09,220 I'm talking about serious cash. 237 00:13:09,222 --> 00:13:11,422 Five hundred million rand. Okay? 238 00:13:11,424 --> 00:13:14,926 We pay that animal. We pocket the rest. 239 00:13:14,928 --> 00:13:18,062 And we get out while we still can. Boom. 240 00:13:18,064 --> 00:13:20,532 Amerika: What are you getting on about, a bank job? 241 00:13:20,534 --> 00:13:22,066 No. 242 00:13:22,068 --> 00:13:23,768 Cash in transit. Amerika: What? 243 00:13:23,770 --> 00:13:25,603 Yo-landi: That's what? A heist, yo-landi. 244 00:13:25,605 --> 00:13:28,406 The droids are gonna come down on our asses, okay? 245 00:13:28,408 --> 00:13:30,575 They'll hit us harder. It's true. 246 00:13:30,577 --> 00:13:33,178 Guys, we need, like, a remote. 247 00:13:33,180 --> 00:13:35,547 Like a switch. What? Excuse me? 248 00:13:35,549 --> 00:13:39,684 Okay, the robots are like machines, right? 249 00:13:39,686 --> 00:13:41,052 Like a TV. 250 00:13:41,054 --> 00:13:44,189 So if we had a remote to switch it off... 251 00:13:44,191 --> 00:13:47,058 That's brilliant. We need to find the guy 252 00:13:47,060 --> 00:13:51,296 who makes the robots and steal his remotes. 253 00:13:57,838 --> 00:14:00,772 [Keys jingling] 254 00:14:00,774 --> 00:14:02,006 Dexter? 255 00:14:02,008 --> 00:14:05,276 Hello, Deon. Welcome home. 256 00:14:05,278 --> 00:14:07,712 Have you been a good boy today? Yes, Deon. 257 00:14:07,714 --> 00:14:11,616 Yeah? Did you clean my room? Your room has been sterilized. 258 00:14:11,618 --> 00:14:13,484 Nice. Heh. 259 00:14:13,486 --> 00:14:14,819 Are you working on your 260 00:14:14,821 --> 00:14:17,388 artificial intelligence program tonight? 261 00:14:17,390 --> 00:14:20,358 Yes. I will activate the kettle. 262 00:14:24,431 --> 00:14:25,830 Okay. Um... 263 00:14:25,832 --> 00:14:27,098 Hello again. 264 00:14:27,100 --> 00:14:30,101 So it's day 944. 265 00:14:30,103 --> 00:14:32,170 I'm extremely close now. 266 00:14:32,172 --> 00:14:34,806 There's always chance of error, I'm aware of this. 267 00:14:34,808 --> 00:14:38,776 But statistically speaking, I think I might be on track. 268 00:14:38,778 --> 00:14:42,113 I have several terabytes of compiling and coding to do 269 00:14:42,115 --> 00:14:44,048 and then we shall see. 270 00:14:44,050 --> 00:14:46,184 All right? See you in a bit. 271 00:14:46,186 --> 00:14:49,387 [Hip hop music playing over speakers] 272 00:14:52,158 --> 00:14:55,894 Look. That's the motherfucker. Ninja: Him? 273 00:14:55,896 --> 00:14:59,831 Dude, it's gonna be so easy. 274 00:14:59,833 --> 00:15:02,433 We need those remotes, my man. 275 00:15:02,435 --> 00:15:04,969 We need those remotes. 276 00:15:07,340 --> 00:15:08,573 Red bull! 277 00:15:08,575 --> 00:15:10,808 Yes, Deon. 278 00:15:10,810 --> 00:15:12,510 Red bull. 279 00:15:13,680 --> 00:15:15,680 Mm. Ahh. 280 00:15:17,217 --> 00:15:19,684 Okay. 281 00:15:29,930 --> 00:15:31,496 [Sighs] 282 00:15:35,402 --> 00:15:37,268 [Groans] 283 00:15:39,272 --> 00:15:41,072 Come on. 284 00:15:42,509 --> 00:15:44,676 Yeah. Yeah, yeah. 285 00:15:44,678 --> 00:15:47,145 What if you change the...? 286 00:16:02,729 --> 00:16:05,096 [Beeps] 287 00:16:13,606 --> 00:16:16,240 It's stable. Is everything okay? 288 00:16:19,546 --> 00:16:20,979 It's stable. 289 00:16:21,881 --> 00:16:23,281 My god. 290 00:16:23,283 --> 00:16:25,049 I think I've cracked it. 291 00:16:25,051 --> 00:16:26,517 Of course, to really know, 292 00:16:26,519 --> 00:16:29,587 I must test it on a live system. 293 00:16:29,589 --> 00:16:32,056 I must test it. 294 00:16:39,666 --> 00:16:42,200 All right. 295 00:16:42,202 --> 00:16:44,335 Sorry, sorry, sorry. Whoa, whoa. 296 00:16:46,373 --> 00:16:48,339 Hey. Hey! 297 00:16:48,341 --> 00:16:50,975 Hey. Where's the scout? How's it, sir? What? 298 00:16:50,977 --> 00:16:53,845 The scout, man, 22 for demolition. 299 00:16:53,847 --> 00:16:55,179 Guys are prepping the compactor. 300 00:16:55,181 --> 00:16:58,549 It goes in soon. Oh, thank god. Um... 301 00:16:58,551 --> 00:17:01,152 don't destroy it yet, okay? Ja, sure. 302 00:17:01,154 --> 00:17:04,055 Just wait for me, but don't destroy it, okay? 303 00:17:05,291 --> 00:17:08,659 Hello, ma'am. Mm-hm. Morning, Deon. 304 00:17:08,661 --> 00:17:10,995 All right. Let's have it. 305 00:17:10,997 --> 00:17:15,266 What are you proposing now? Ma'am, I think I've cracked it. 306 00:17:15,268 --> 00:17:18,770 The world's first proper, full artificial intelligence. 307 00:17:18,772 --> 00:17:22,306 This is a computer system that might be smarter than a human. 308 00:17:22,308 --> 00:17:24,375 I could show it a piece of art, 309 00:17:24,377 --> 00:17:28,413 and this thing, this being, could judge that art. 310 00:17:28,415 --> 00:17:32,016 It could decide if it liked it. 311 00:17:32,018 --> 00:17:34,685 It could write music and poetry. 312 00:17:34,687 --> 00:17:36,220 Okay. Stop. 313 00:17:36,222 --> 00:17:38,256 Please, Deon. 314 00:17:38,258 --> 00:17:40,291 Do you realize you just came 315 00:17:40,293 --> 00:17:43,528 to the ceo of a publicly-traded weapons corporation 316 00:17:43,530 --> 00:17:46,531 and pitched a robot that can write poems? 317 00:17:46,533 --> 00:17:48,733 Well, if you just let me explain... 318 00:17:48,735 --> 00:17:52,637 Deon, tetravaal is very happy with you. 319 00:17:52,639 --> 00:17:55,073 The scouts are a huge success. 320 00:17:55,075 --> 00:17:58,076 Ma'am, look, it won't cost you anything. 321 00:17:58,078 --> 00:18:00,244 A droid downstairs was written off yesterday, 322 00:18:00,246 --> 00:18:01,846 smashed beyond repair. 323 00:18:01,848 --> 00:18:03,848 Let me install this on it. 324 00:18:03,850 --> 00:18:07,351 Please just let me test it. No. No, I'm sorry, Deon. 325 00:18:07,353 --> 00:18:09,754 You know how insurance works for those, 326 00:18:09,756 --> 00:18:12,457 all the red tape and the paperwork. 327 00:18:12,459 --> 00:18:15,493 Thank you for your time. Mm-hm. 328 00:18:22,602 --> 00:18:24,502 Woman [Over pa]: All new employees, 329 00:18:24,504 --> 00:18:27,405 please report to human resources for orientation. 330 00:18:31,878 --> 00:18:34,112 Deon: Shit. 331 00:18:34,114 --> 00:18:35,513 Hey, bill. 332 00:18:53,833 --> 00:18:56,601 Man [Over pa]: Attention. Attention. 333 00:18:56,603 --> 00:19:01,539 Remember to have your security pass visible at all times. 334 00:19:01,541 --> 00:19:04,542 Worker: Hey. Can you give me a hand over here? 335 00:19:17,790 --> 00:19:19,657 [Lock beeps] 336 00:19:27,867 --> 00:19:30,168 [Grunts] 337 00:19:33,973 --> 00:19:35,773 Come on. Come on. 338 00:19:38,178 --> 00:19:39,577 Come on. 339 00:19:46,686 --> 00:19:48,753 Thank you. 340 00:19:52,625 --> 00:19:55,293 Ninja: Yep. Showtime. 341 00:20:08,141 --> 00:20:10,875 What's up, homes? Hey. Hey, hey, hey! 342 00:20:13,346 --> 00:20:15,680 Please! Hey, what is it? 343 00:20:15,682 --> 00:20:18,316 This is you getting hijacked, my friend. 344 00:20:18,318 --> 00:20:19,817 Welcome to joburg. 345 00:20:22,755 --> 00:20:26,490 And these are all part of what makes the moose unique 346 00:20:26,492 --> 00:20:28,859 and perfect for you at the department. 347 00:20:28,861 --> 00:20:32,296 The strategic ability to neutralize the enemy's targets. 348 00:20:32,298 --> 00:20:35,266 High-value targets: Radar installations, 349 00:20:35,268 --> 00:20:37,501 aircraft, fuel storage locations. 350 00:20:37,503 --> 00:20:39,804 Aircraft? Yes, sir. 351 00:20:39,806 --> 00:20:40,838 [All chuckling] 352 00:20:40,840 --> 00:20:43,274 We're taking out an enemy's aircraft? 353 00:20:43,276 --> 00:20:45,509 We are talking about urban crimes here? 354 00:20:45,511 --> 00:20:48,546 You know, muggings, carjackings, loitering. 355 00:20:48,548 --> 00:20:51,415 I'm talking all kinds of targets, sir. Low to high. 356 00:20:51,417 --> 00:20:53,751 I do believe you need a weapons platform 357 00:20:53,753 --> 00:20:57,255 that can fire warheads with precision and reliability. 358 00:20:57,257 --> 00:21:01,359 And might I add, sir, all under the control of a human operator. 359 00:21:01,361 --> 00:21:03,127 Look, miss Bradley, 360 00:21:03,129 --> 00:21:05,863 the police force is very happy with the scouts. 361 00:21:05,865 --> 00:21:07,431 Very, very happy. 362 00:21:07,433 --> 00:21:09,867 We just ordered new droids. Thank you. 363 00:21:09,869 --> 00:21:12,703 We've been very successful at bringing down crime. 364 00:21:12,705 --> 00:21:15,106 But this? No, we don't want this. 365 00:21:15,108 --> 00:21:16,507 I mean, look at it. It's overkill. 366 00:21:16,509 --> 00:21:19,477 It's expensive, it's big, and it's ugly. 367 00:21:19,479 --> 00:21:21,545 It'll have to get a hell of a lot worse for us 368 00:21:21,547 --> 00:21:24,515 to even consider this. 369 00:21:24,517 --> 00:21:26,317 A hell of a lot worse. 370 00:21:26,319 --> 00:21:28,185 No, I think we're done here. 371 00:21:28,187 --> 00:21:31,422 Michelle: Well, thank you, commissioner steenkamp. 372 00:21:31,424 --> 00:21:33,791 We'll get you those scouts. 373 00:21:34,861 --> 00:21:36,761 [Sighs] 374 00:21:56,215 --> 00:21:58,549 Ninja: Wakey, wakey. 375 00:22:01,421 --> 00:22:04,155 Please. Please, I don't have much money. 376 00:22:04,157 --> 00:22:05,956 Shut up. I don't want your money. 377 00:22:05,958 --> 00:22:10,027 We know who you are, my friend. We know you make the robots. 378 00:22:10,029 --> 00:22:11,962 No, there must be a mistake. 379 00:22:11,964 --> 00:22:13,264 I mean... 380 00:22:13,266 --> 00:22:14,465 [Grunts] 381 00:22:14,467 --> 00:22:16,834 Stop playing dumb with us! 382 00:22:16,836 --> 00:22:19,203 We know you have some kind of TV remote thing 383 00:22:19,205 --> 00:22:20,871 to switch those robots off. 384 00:22:20,873 --> 00:22:23,374 Excuse me? It's a machine. 385 00:22:23,376 --> 00:22:24,975 It's got an on-off switch. 386 00:22:24,977 --> 00:22:27,712 Maybe there's one in the Van. Ja, check the Van. 387 00:22:27,714 --> 00:22:30,247 Amerika: Cut his feet off. Ninja: That's a good idea. 388 00:22:30,249 --> 00:22:33,884 No, no, no! No, please! Help! Yo, man, that's a good idea. 389 00:22:33,886 --> 00:22:37,054 You can get yourself a nice, funky wheelchair. 390 00:22:37,056 --> 00:22:39,657 No, please listen. You cannot switch them off. 391 00:22:39,659 --> 00:22:41,058 Bullshit! It's a machine. 392 00:22:41,060 --> 00:22:43,661 They have a firmware lock. They're always on. 393 00:22:43,663 --> 00:22:47,431 Yo-landi: Just shoot him, man. Please! Please, don't! No! 394 00:22:47,433 --> 00:22:49,400 Amerika: Yo! 395 00:22:49,402 --> 00:22:51,502 Y'all gotta see this. 396 00:22:54,407 --> 00:22:57,408 Ninja: Jesus Christ. 397 00:22:57,410 --> 00:22:59,377 He managed to turn this one off. 398 00:22:59,379 --> 00:23:01,645 There's legs and shit all over the place. 399 00:23:01,647 --> 00:23:04,081 Was he gonna build it or something? 400 00:23:04,083 --> 00:23:05,750 You know what? 401 00:23:05,752 --> 00:23:09,553 What if we get him to program this bad boy to fight for us? 402 00:23:09,555 --> 00:23:13,424 Like an indestructible robot gangsta, number one, son. 403 00:23:13,426 --> 00:23:15,192 Hey. 404 00:23:15,194 --> 00:23:18,329 Listen, my friend, we know about your little buddy 405 00:23:18,331 --> 00:23:20,398 you're trying to hide from us. 406 00:23:20,400 --> 00:23:22,233 I wasn't hiding anything. 407 00:23:22,235 --> 00:23:25,736 Either you reprogram that robot in the Van to work for us, 408 00:23:25,738 --> 00:23:27,838 or we fucking shoot you right now. 409 00:23:27,840 --> 00:23:29,974 What do you mean, "reprogram him"? 410 00:23:29,976 --> 00:23:32,843 Yo-landi: Don't play dumb! You know exactly what we mean. 411 00:23:32,845 --> 00:23:35,846 Turn that robot into the illest gangsta on the block. 412 00:23:35,848 --> 00:23:39,550 We use him to make some moves and make some real money. 413 00:23:40,453 --> 00:23:44,021 The one in my Van is a test. 414 00:23:44,023 --> 00:23:46,891 It's never been tried, but if it works, you can 415 00:23:46,893 --> 00:23:48,926 train him to do what you want. 416 00:23:48,928 --> 00:23:50,861 What do you mean, "if it works"? 417 00:23:50,863 --> 00:23:52,930 It's a new project I'm working on. 418 00:23:52,932 --> 00:23:55,599 It makes the robot have a mind like a human. 419 00:23:55,601 --> 00:23:57,868 But it's like a child in the beginning. 420 00:23:57,870 --> 00:23:59,737 Like a human baby, but smarter. 421 00:23:59,739 --> 00:24:03,707 Its ai can learn much faster than any organic intelligence. 422 00:24:03,709 --> 00:24:06,377 But it has to be taught. Well, for how long? 423 00:24:06,379 --> 00:24:08,479 I don't know! It's untested. Enough. 424 00:24:08,481 --> 00:24:11,315 This is your only option! I'm telling you: 425 00:24:11,317 --> 00:24:14,418 You cannot switch them off and you cannot hack the others. 426 00:24:14,420 --> 00:24:17,221 Please, I don't wanna die. 427 00:24:29,235 --> 00:24:34,572 It's just plug and play. Quick release. Snap on and snap off. 428 00:24:34,574 --> 00:24:35,906 Why is all its legs off? 429 00:24:35,908 --> 00:24:37,942 It was scheduled for destruction. 430 00:24:37,944 --> 00:24:40,811 Ninja: Why? Because it's damaged. 431 00:24:40,813 --> 00:24:43,113 The battery's fused with the chassis. 432 00:24:43,115 --> 00:24:44,849 What? 433 00:24:44,851 --> 00:24:46,817 It means you can't change the battery. 434 00:24:46,819 --> 00:24:48,486 How long will it last? 435 00:24:48,488 --> 00:24:49,920 Shit. Ha-ha-ha. Oh, shit. 436 00:24:49,922 --> 00:24:52,556 About five days, until the battery dies. 437 00:24:52,558 --> 00:24:54,391 This thing will only run for five days? 438 00:24:54,393 --> 00:24:56,160 Roughly, yes. 439 00:25:06,005 --> 00:25:07,171 What is that? 440 00:25:07,173 --> 00:25:10,508 A guard key. You need it to install new software. 441 00:25:14,680 --> 00:25:17,081 Ninja: Come on, man. 442 00:25:21,821 --> 00:25:23,821 Remember I said it has to learn? 443 00:25:23,823 --> 00:25:26,490 I have to come back and help to teach it. 444 00:25:26,492 --> 00:25:28,392 Otherwise, this is pointless. 445 00:25:28,394 --> 00:25:31,695 Yo-landi: Fine. Just switch it on. 446 00:25:31,697 --> 00:25:35,633 Switch the thing on now, my friend. 447 00:25:35,635 --> 00:25:37,034 [Gun cocking] 448 00:25:37,036 --> 00:25:38,736 Now! 449 00:25:42,074 --> 00:25:43,908 [Powering up] 450 00:25:56,055 --> 00:25:57,254 Whoa, whoa, whoa. 451 00:25:57,256 --> 00:25:58,455 Oh, shit. 452 00:25:58,457 --> 00:26:00,658 Give it space. Give it space. 453 00:26:00,660 --> 00:26:02,293 It's okay. Give it space. 454 00:26:02,295 --> 00:26:05,062 Please, please, please. Put the gun down. 455 00:26:06,232 --> 00:26:07,665 Ninja: Dude. 456 00:26:07,667 --> 00:26:09,166 Deon: Come on. 457 00:26:09,168 --> 00:26:11,201 Amerika: Hey. 458 00:26:11,203 --> 00:26:12,870 Hey. Come on out. 459 00:26:12,872 --> 00:26:15,673 Hey, come here. Come here, little buddy. 460 00:26:15,675 --> 00:26:17,474 Come here. Come here. 461 00:26:17,476 --> 00:26:19,510 Come out. 462 00:26:19,512 --> 00:26:21,845 Come... get the fuck out! 463 00:26:21,847 --> 00:26:23,781 Please! It doesn't understand English yet. 464 00:26:23,783 --> 00:26:25,683 It doesn't understand you. 465 00:26:25,685 --> 00:26:27,618 You gave me a retarded robot? 466 00:26:27,620 --> 00:26:30,387 You're scaring it. 467 00:26:30,389 --> 00:26:33,290 Just go in the kitchen. 468 00:26:33,292 --> 00:26:36,794 Ninjie-kun, just go in the kitchen. I've got this. 469 00:26:36,796 --> 00:26:40,831 I'll get it. Just go get a beer or something. 470 00:26:41,701 --> 00:26:43,534 Deon: Hey. Come on. 471 00:26:45,237 --> 00:26:46,637 Come on. 472 00:26:46,639 --> 00:26:49,506 Can he not understand me? 473 00:26:49,508 --> 00:26:50,808 It worked. 474 00:26:50,810 --> 00:26:52,543 Yo, computer boy. 475 00:26:52,545 --> 00:26:56,080 Can he understand me when I speak? 476 00:26:56,082 --> 00:26:57,615 No. No, not yet. 477 00:26:57,617 --> 00:27:00,584 Soon. 478 00:27:00,586 --> 00:27:03,287 Hey. It's okay. 479 00:27:03,289 --> 00:27:04,989 Come. Deon: Come out. 480 00:27:04,991 --> 00:27:07,491 Come out. That's it. 481 00:27:07,493 --> 00:27:09,393 Here we go. Come. Come on. 482 00:27:09,395 --> 00:27:11,595 Come. No one's gonna hurt you. 483 00:27:11,597 --> 00:27:13,364 See? That's it. 484 00:27:13,366 --> 00:27:15,199 Come. 485 00:27:15,201 --> 00:27:16,667 Come. 486 00:27:16,669 --> 00:27:18,268 That's good. 487 00:27:18,270 --> 00:27:19,837 That's good. Come. 488 00:27:19,839 --> 00:27:22,473 I know you don't understand, but it's okay. 489 00:27:22,475 --> 00:27:25,209 Come. Here we go. 490 00:27:26,946 --> 00:27:30,748 Yo-landi: It's okay. It's some crazy shit, eh? 491 00:27:35,755 --> 00:27:37,187 You want that? 492 00:27:38,424 --> 00:27:39,923 You like that? 493 00:27:44,397 --> 00:27:46,296 [Chuckles] 494 00:27:46,298 --> 00:27:48,065 He's so cute. 495 00:27:48,067 --> 00:27:50,300 Like a baby, eh? 496 00:27:51,704 --> 00:27:52,903 That's a watch. 497 00:27:52,905 --> 00:27:54,338 That's a watch. 498 00:27:57,743 --> 00:27:59,410 [Laughs] 499 00:28:01,447 --> 00:28:03,080 Robot: Watch. 500 00:28:05,117 --> 00:28:06,316 Watch. 501 00:28:06,318 --> 00:28:09,053 [Deon and yo-landi laugh] 502 00:28:09,055 --> 00:28:11,221 That's amazing. Watch. 503 00:28:11,223 --> 00:28:12,289 Oh. Wait, wait, wait. 504 00:28:12,291 --> 00:28:14,892 I'm just gonna get one more thing. 505 00:28:21,934 --> 00:28:23,400 Yo-landi: It's good. 506 00:28:23,402 --> 00:28:25,636 Hey. It's okay. 507 00:28:25,638 --> 00:28:27,738 Deon: Hey. 508 00:28:29,875 --> 00:28:32,776 What's this? Hey, look at this. 509 00:28:34,013 --> 00:28:36,013 Look at this. Listen. 510 00:28:36,015 --> 00:28:37,414 [Rubber chicken clucks] 511 00:28:37,416 --> 00:28:38,816 Hey. 512 00:28:39,919 --> 00:28:42,286 That's a chicken. 513 00:28:43,355 --> 00:28:44,988 Yeah. 514 00:28:45,858 --> 00:28:47,424 Chicken. 515 00:28:47,426 --> 00:28:49,359 [Clucks] 516 00:28:50,529 --> 00:28:51,729 Chicken. 517 00:28:51,731 --> 00:28:54,164 [All laughing] 518 00:28:56,402 --> 00:28:59,269 Yo-LAN-di. 519 00:29:00,306 --> 00:29:02,406 Yo-LAN-di. 520 00:29:02,408 --> 00:29:04,975 Ja, good. 521 00:29:07,113 --> 00:29:09,413 Deon. 522 00:29:09,415 --> 00:29:10,948 Deon. 523 00:29:12,718 --> 00:29:14,051 Yo-landi: You look so happy. 524 00:29:14,053 --> 00:29:15,519 [Rubber chicken clucking] 525 00:29:15,521 --> 00:29:17,821 Like a little happy chappie. 526 00:29:17,823 --> 00:29:22,092 That's it. That's your name. "Chappie." 527 00:29:22,094 --> 00:29:25,129 No. No, no, no. No, his name is not... 528 00:29:25,131 --> 00:29:27,798 Chappie. Yo-landi: Ja, I like that. 529 00:29:27,800 --> 00:29:28,999 Amerika: That's good. 530 00:29:29,001 --> 00:29:30,501 I like that. Chappie. Okay. 531 00:29:30,503 --> 00:29:32,603 Chappie: Chicken. Chicken. Yeah. 532 00:29:32,605 --> 00:29:33,804 [Clucking] 533 00:29:33,806 --> 00:29:35,806 Ninja: What the fuck is this? 534 00:29:35,808 --> 00:29:37,841 We're just orienting it. 535 00:29:37,843 --> 00:29:39,076 Chappie: Chicken. 536 00:29:39,078 --> 00:29:41,178 Come here! No, no, no. 537 00:29:41,180 --> 00:29:43,680 Wait! Wait! I need to get the guard key out of his head. 538 00:29:45,251 --> 00:29:46,984 I'll orient you if I ever see you again. 539 00:29:46,986 --> 00:29:48,819 He's mine! He's special. 540 00:29:48,821 --> 00:29:52,289 I don't want any confrontation, okay? I'll see him tomorrow. 541 00:29:52,291 --> 00:29:55,092 You made an agreement. Let him train the robot. 542 00:29:55,094 --> 00:29:57,261 Let me come and see him like we agreed. Please. 543 00:29:57,263 --> 00:29:58,629 [Gun fires] 544 00:29:58,631 --> 00:29:59,997 Okay, okay. I'm coming back. 545 00:29:59,999 --> 00:30:01,932 Chappie, I'll be back! 546 00:30:27,426 --> 00:30:29,059 [Door closes] 547 00:30:44,844 --> 00:30:48,812 Whoa, whoa, whoa. Where are you? 548 00:30:48,814 --> 00:30:50,581 Where'd you go? 549 00:30:53,285 --> 00:30:55,619 What the hell are you up to, Deon? 550 00:31:10,569 --> 00:31:12,402 What the hell is this? Open. 551 00:31:14,874 --> 00:31:18,308 "Scout 22, guard key installed." 552 00:32:22,775 --> 00:32:24,308 Men [Over tv]: He-man! 553 00:32:24,310 --> 00:32:28,645 Adam: And the masters of the universe! 554 00:32:28,647 --> 00:32:29,846 I am Adam, 555 00:32:29,848 --> 00:32:31,648 prince of eternia and defender 556 00:32:31,650 --> 00:32:34,117 of the secrets of castle grayskull. 557 00:32:34,119 --> 00:32:36,053 This is cringer, 558 00:32:36,055 --> 00:32:38,255 my fearless friend. 559 00:32:38,257 --> 00:32:40,724 Fabulous secret powers were revealed to me 560 00:32:40,726 --> 00:32:43,927 the day I held aloft my magic sword and said: 561 00:32:43,929 --> 00:32:47,764 By the power of grayskull! 562 00:32:47,766 --> 00:32:49,533 Men: He-man! 563 00:32:49,535 --> 00:32:53,370 I have the power! 564 00:32:57,309 --> 00:32:59,843 Oh, so you watch cartoons? 565 00:32:59,845 --> 00:33:01,645 Huh? 566 00:33:01,647 --> 00:33:03,113 No, no, no, my friend. 567 00:33:03,115 --> 00:33:06,583 You stay under this roof, you make money for me. 568 00:33:06,585 --> 00:33:09,319 The first thing you do is you get your gun. 569 00:33:09,321 --> 00:33:12,322 Then you cock your gun. Now it's ready to shoot, nè? 570 00:33:12,324 --> 00:33:13,857 Now you choose your target. 571 00:33:13,859 --> 00:33:17,027 I wanna shoot that blue bottle, there in the front. 572 00:33:17,029 --> 00:33:18,562 Have a look. Nice and easy. 573 00:33:18,564 --> 00:33:21,264 So I aim at the blue bottle, like, there it is. 574 00:33:21,266 --> 00:33:24,001 I'm like, "okay, and..." 575 00:33:24,003 --> 00:33:25,669 now I'm gonna shoot the green bottle. 576 00:33:25,671 --> 00:33:28,338 Okay, look, I aim and pow! See? 577 00:33:28,340 --> 00:33:30,707 Now I'm gonna shoot the yellow one. 578 00:33:30,709 --> 00:33:31,942 See, it's easy. 579 00:33:31,944 --> 00:33:34,411 Just aim the gun, and... 580 00:33:34,413 --> 00:33:37,114 [gunshots] 581 00:33:37,116 --> 00:33:38,882 Come here. Come, come, come. 582 00:33:38,884 --> 00:33:43,420 Come here. Come here. Stand here. Now, listen, take the gun. 583 00:33:43,422 --> 00:33:46,256 Hold the gun proper... Just straighten your arm. 584 00:33:46,258 --> 00:33:48,725 Just hold the fucking gun properly, chappie. 585 00:33:48,727 --> 00:33:51,194 Oh. Jesus Christ. Okay. 586 00:33:51,196 --> 00:33:54,064 One, two, three. 587 00:33:55,034 --> 00:33:58,535 Oh. Jesus, my bag. 588 00:33:58,537 --> 00:33:59,736 [Gun clatters] 589 00:33:59,738 --> 00:34:02,272 Don't drop my gun, chappie! 590 00:34:02,274 --> 00:34:04,741 You fucked up my sight. This shit's expensive. 591 00:34:04,743 --> 00:34:07,677 What are you doing? Teaching him to shoot. 592 00:34:07,679 --> 00:34:10,313 You shouldn't be doing this shit with him yet. 593 00:34:10,315 --> 00:34:12,816 Deon said he has to be orientated first. 594 00:34:12,818 --> 00:34:16,353 Okay, you know what? I'm gonna go and get the weed on my own. 595 00:34:16,355 --> 00:34:18,688 Without the stupid fucking robot. 596 00:34:18,690 --> 00:34:20,690 And I'm gonna make all the money 597 00:34:20,692 --> 00:34:23,460 so we can buy the explosives to do this heist. 598 00:34:23,462 --> 00:34:25,896 Or else we're fucking dead. 599 00:34:25,898 --> 00:34:28,065 He's not stupid. He's just a kid. 600 00:34:28,067 --> 00:34:31,601 Ninja: Go do your nails and play with your titanium baby! 601 00:34:45,751 --> 00:34:47,284 You having a baby, man? 602 00:34:47,286 --> 00:34:48,685 Huh? Uh... 603 00:34:48,687 --> 00:34:50,320 Still a baby yourself, aren't you? 604 00:34:50,322 --> 00:34:52,689 Whoa, hey. Whoa. What happened, man? 605 00:34:52,691 --> 00:34:56,126 Jeez. You got a little bit rowdy at the bar with your mates? 606 00:34:56,128 --> 00:34:57,894 If you ever wanna come out with me, 607 00:34:57,896 --> 00:34:59,996 go hit the heavy bag at the gym, 608 00:34:59,998 --> 00:35:02,399 we could nut out a few great moves. 609 00:35:02,401 --> 00:35:04,367 I'll show you how to scrap. Yeah. 610 00:35:04,369 --> 00:35:06,937 Always gotta be ready. You know what I'm saying? 611 00:35:06,939 --> 00:35:08,205 Want in? 612 00:35:08,207 --> 00:35:10,307 Thanks for the offer, but I'm good. 613 00:35:10,309 --> 00:35:12,542 No worries. Well, anytime. 614 00:35:12,544 --> 00:35:15,745 It's real cool, man. It's really cool. 615 00:35:15,747 --> 00:35:17,747 Hey, listen, bit of a favor. 616 00:35:17,749 --> 00:35:19,883 Just wanted to borrow the guard key 617 00:35:19,885 --> 00:35:22,652 so I can check scout security levels with my design. 618 00:35:22,654 --> 00:35:24,287 I just wanna make sure that the moose 619 00:35:24,289 --> 00:35:26,790 is as secure as the scouts. 620 00:35:26,792 --> 00:35:28,225 Borrow it? Yeah. 621 00:35:28,227 --> 00:35:31,027 Michelle asked me to check on the security, so... 622 00:35:31,029 --> 00:35:33,597 Yeah, just an hour or something. Uh... 623 00:35:33,599 --> 00:35:34,664 [Chuckles] 624 00:35:34,666 --> 00:35:36,800 Vincent, you know I can't do that, right? 625 00:35:36,802 --> 00:35:38,568 There are clear rules about that. 626 00:35:38,570 --> 00:35:40,604 Blah-blah-blah. 627 00:35:40,606 --> 00:35:42,372 Mate, don't be such a wowser. 628 00:35:42,374 --> 00:35:45,408 One engineer to another, asking for the guard key. 629 00:35:45,410 --> 00:35:47,144 "Engineer"? Weren't you a soldier? 630 00:35:47,146 --> 00:35:48,445 Yeah. 631 00:35:48,447 --> 00:35:50,947 Look, I'm only joking. That's funny. Yeah. 632 00:35:50,949 --> 00:35:52,649 You'd have to tell the board of... 633 00:35:52,651 --> 00:35:56,319 I spent two years at darpa, you whacker. 634 00:35:56,321 --> 00:36:01,825 And, yeah, I was sasr, you little stickybeak. 635 00:36:01,827 --> 00:36:05,128 You're making me as cross as a frog in a sock, mate. 636 00:36:05,130 --> 00:36:07,531 Your robots have drained all my funding. 637 00:36:07,533 --> 00:36:09,766 You're a big problem for me, you get me? 638 00:36:09,768 --> 00:36:13,470 So I'm gonna start asking you slowly, you dipstick. 639 00:36:13,472 --> 00:36:19,442 Give me the guard key. 640 00:36:19,444 --> 00:36:20,844 No. 641 00:36:23,148 --> 00:36:25,215 [Gun clicks] 642 00:36:25,217 --> 00:36:27,250 Just taking a piss, man. 643 00:36:27,252 --> 00:36:29,219 Just taking a piss. 644 00:36:29,221 --> 00:36:31,121 Come on, man, look. Empty. 645 00:36:31,123 --> 00:36:33,023 As if I'd carry live rounds here. 646 00:36:33,025 --> 00:36:37,494 It's a prank. Everyone go back to work, man. Come on. 647 00:36:37,496 --> 00:36:39,329 Oh, by the way. Church. 648 00:36:39,331 --> 00:36:42,032 Any Sunday, mate, you're welcome. Come with me. 649 00:36:42,034 --> 00:36:43,800 To all of you. All welcome. 650 00:36:44,903 --> 00:36:46,903 It's just a prank, man. 651 00:36:48,073 --> 00:36:50,307 This office has gotta lighten up. 652 00:36:57,349 --> 00:36:59,549 [Engine starts] 653 00:37:16,768 --> 00:37:20,036 Where are you going, mate? Where are you going? 654 00:37:24,176 --> 00:37:26,776 Shoe. 655 00:37:26,778 --> 00:37:29,546 Say "shoe." 656 00:37:29,548 --> 00:37:31,514 Amerika: It's for your foot, bro. 657 00:37:31,516 --> 00:37:35,418 Wait, wait. Chappie, look. Look. Look. 658 00:37:35,420 --> 00:37:37,087 "Rat." It's okay. 659 00:37:37,089 --> 00:37:40,023 Amerika: No, he's stupid. He can't talk. We're screwed. 660 00:37:40,025 --> 00:37:42,492 No, he can talk. He's smart. 661 00:37:42,494 --> 00:37:44,794 No, he can talk. He's smart. 662 00:37:44,796 --> 00:37:46,429 Oh, my god. Look, he's copying me! 663 00:37:46,431 --> 00:37:48,732 Oh, my god. Look, he's copying me! 664 00:37:48,734 --> 00:37:52,435 Chappie! Chappie, say "shoe." Shoe. 665 00:37:52,437 --> 00:37:55,038 Say "rat." Rat. 666 00:37:55,040 --> 00:37:57,040 Say "mommy." 667 00:37:57,042 --> 00:37:59,342 Say mommy. Amerika: Ha-ha-ha. 668 00:37:59,344 --> 00:38:01,444 Oh! Chappie. 669 00:38:01,446 --> 00:38:02,846 Shoe. Yo-landi: Shoe. 670 00:38:02,848 --> 00:38:04,047 Rat. Yo-landi: Rat. 671 00:38:04,049 --> 00:38:05,548 Mommy. Yo-landi: Mommy. 672 00:38:05,550 --> 00:38:07,017 Amerika. Homes. 673 00:38:07,019 --> 00:38:08,718 Amerika homes. Ha-ha-ha. 674 00:38:08,720 --> 00:38:09,786 Amerika homes. 675 00:38:09,788 --> 00:38:11,588 Yo-landi: Good, chappie. Oh, shit. 676 00:38:11,590 --> 00:38:13,890 That homes is a clever little robot. 677 00:38:13,892 --> 00:38:16,459 That homes is a clever little robot right there. 678 00:38:16,461 --> 00:38:18,261 [Both laugh] 679 00:38:18,263 --> 00:38:21,598 This motherfucker talks ghetto. This fuck mother talks ghetto. 680 00:38:21,600 --> 00:38:25,702 All right, you the rudest bad boy in joburg. 681 00:38:25,704 --> 00:38:27,704 Chappie be the rudest bad boy, 682 00:38:27,706 --> 00:38:30,640 streetwise professor in joburg, fuck mother! 683 00:38:30,642 --> 00:38:33,743 Yes! Yes! It's gonna work, man. Yes! Yes! Fuck mother! 684 00:38:33,745 --> 00:38:36,246 He's so smart! I can work with this. 685 00:38:36,248 --> 00:38:38,348 All right, let's pound it out. 686 00:38:38,350 --> 00:38:39,883 Like this. 687 00:38:39,885 --> 00:38:41,184 Go bloop! 688 00:38:41,186 --> 00:38:43,820 Boom, chappie, go boom. 689 00:38:43,822 --> 00:38:45,021 Bloop! Ooh! 690 00:38:52,964 --> 00:38:54,230 [Car door closes] 691 00:38:54,232 --> 00:38:57,967 You hear that? Somebody's here. 692 00:38:57,969 --> 00:38:59,669 [Cocks gun] 693 00:38:59,671 --> 00:39:02,038 Who's here, mommy? I don't know. 694 00:39:05,944 --> 00:39:07,377 Hello? 695 00:39:11,983 --> 00:39:13,316 It's the nerd. 696 00:39:13,318 --> 00:39:16,353 Heh, heh. What? No. 697 00:39:16,355 --> 00:39:17,721 Deon: Hello. 698 00:39:17,723 --> 00:39:20,657 You shouldn't be here. Go. I'm here to see my... 699 00:39:20,659 --> 00:39:24,127 No. He's coming back soon. You're lucky to be alive. 700 00:39:41,980 --> 00:39:45,315 I'm just gonna say hello, if... Yo-landi: What is that stuff? 701 00:39:45,317 --> 00:39:48,251 I'm here to teach him. Like we agreed. Yeah? 702 00:39:48,253 --> 00:39:52,255 You're gonna catch a bullet hanging around here, nerd. 703 00:39:52,257 --> 00:39:54,391 [Chuckles] 704 00:39:54,393 --> 00:39:56,726 Hello, my little one. 705 00:39:56,728 --> 00:39:58,695 Hello. 706 00:39:58,697 --> 00:40:00,663 Have we learnt this word yet? 707 00:40:02,701 --> 00:40:05,001 Hey. 708 00:40:05,003 --> 00:40:06,636 What's up, fuck mother? 709 00:40:08,206 --> 00:40:09,906 How's shit? 710 00:40:11,209 --> 00:40:12,709 Where did you learn that? 711 00:40:12,711 --> 00:40:14,177 These guys? Hey, hey, hey. 712 00:40:14,179 --> 00:40:17,046 Watch your mouth. Before you get yourself shanked. 713 00:40:17,048 --> 00:40:20,250 Better watch your mouth. You're gonna get yourself shanked. 714 00:40:20,252 --> 00:40:23,553 Chappie, please, have respect for me. I'm your maker. 715 00:40:23,555 --> 00:40:26,222 Please. If I could just have a moment with him. 716 00:40:26,224 --> 00:40:27,490 Excuse me? 717 00:40:27,492 --> 00:40:28,858 Deon: You know, surely you can go 718 00:40:28,860 --> 00:40:31,461 and count your narcotics in another room. 719 00:40:31,463 --> 00:40:34,964 You come in here, tell me where to go, where to do my work? 720 00:40:34,966 --> 00:40:37,434 I don't mean to impose. Shut your mouth. 721 00:40:37,436 --> 00:40:39,702 I'll cut your tongue out. Deon: I'm sorry. 722 00:40:39,704 --> 00:40:41,871 Okay, amerika, amerika, amerika. 723 00:40:41,873 --> 00:40:44,374 Don't count drugs in front of the kid. 724 00:40:44,376 --> 00:40:46,109 I gotta get this shit done. 725 00:40:46,111 --> 00:40:48,645 By the time I finish, you'd better be gone. 726 00:40:48,647 --> 00:40:50,079 Deon: Okay. Absolutely. 727 00:40:50,081 --> 00:40:52,682 Chappie. 728 00:40:52,684 --> 00:40:54,984 Listen to me, I'm your maker. 729 00:40:54,986 --> 00:40:57,620 I brought you into this world, okay? 730 00:40:57,622 --> 00:40:59,055 This is serious. 731 00:40:59,057 --> 00:41:01,724 Mustn't engage in these people's lifestyle choices. 732 00:41:01,726 --> 00:41:04,694 What? No offense, okay? 733 00:41:04,696 --> 00:41:09,265 No counting narcotics, no robberies, no crimes. 734 00:41:09,267 --> 00:41:10,667 Chappie, no crimes. 735 00:41:10,669 --> 00:41:13,336 Okay. And you've gotta promise me. 736 00:41:13,338 --> 00:41:14,537 What is promise? 737 00:41:14,539 --> 00:41:16,139 It's that you promise me 738 00:41:16,141 --> 00:41:18,708 that you'll never do any of those things, all right? 739 00:41:18,710 --> 00:41:20,877 You can't break a promise, chappie. 740 00:41:21,947 --> 00:41:24,314 Chappie promise. Good! Yes! Yes. 741 00:41:24,316 --> 00:41:26,516 Ha, ha. Hey! Hey, stop lecturing him. 742 00:41:26,518 --> 00:41:28,718 Come on. You said you'd teach him stuff. 743 00:41:28,720 --> 00:41:31,921 Yeah, sure. Okay. Come. Chappie, sit here. Come on. 744 00:41:31,923 --> 00:41:34,691 I brought you things to help nurture your mind 745 00:41:34,693 --> 00:41:36,292 and develop your abilities. 746 00:41:36,294 --> 00:41:41,464 It's important to use your mind, okay? Here we go. 747 00:41:41,466 --> 00:41:44,300 Chappie: What's that? That's a book. 748 00:41:44,302 --> 00:41:47,103 It has stories, you see? Look. 749 00:41:47,105 --> 00:41:48,404 Chappie wants it. 750 00:41:48,406 --> 00:41:49,873 That's about a black sheep. 751 00:41:49,875 --> 00:41:52,008 Chappie's book? Yeah, it's yours. 752 00:41:53,345 --> 00:41:55,478 Chappie's got stories. Oh, wow. 753 00:41:55,480 --> 00:41:57,046 Chappie's got a book. 754 00:41:57,048 --> 00:41:59,849 Come, chappie. I'll show you this. 755 00:41:59,851 --> 00:42:02,485 See, this is a easel. Easel. 756 00:42:02,487 --> 00:42:06,022 These are your paints. Look at this. 757 00:42:06,024 --> 00:42:07,024 See that? 758 00:42:07,025 --> 00:42:10,159 Blue. Yeah, like the sky. 759 00:42:10,161 --> 00:42:12,562 Blue like the sky. 760 00:42:12,564 --> 00:42:14,030 Listen, chappie, in life, 761 00:42:14,032 --> 00:42:17,834 lots of people will try to tell you what you can't do. 762 00:42:17,836 --> 00:42:19,636 And you must never listen. 763 00:42:19,638 --> 00:42:21,070 If you wanna paint, you can. 764 00:42:21,072 --> 00:42:23,172 You can do anything in your life. 765 00:42:23,174 --> 00:42:24,807 Chappie wants to paint. 766 00:42:24,809 --> 00:42:27,277 Don't let people take away your potential. 767 00:42:27,279 --> 00:42:29,712 I'm not stopping him painting. 768 00:42:29,714 --> 00:42:31,414 Go. Paint, chappie. 769 00:42:37,222 --> 00:42:40,890 Deon: Paint your colors on here, like this. See? 770 00:42:40,892 --> 00:42:42,859 Chappie: Yeah. Deon: Let's have fun. 771 00:42:42,861 --> 00:42:44,627 Chappie: Yeah, I want it. Deon: Yeah. 772 00:42:44,629 --> 00:42:47,230 Chappie: Give. Give it to chappie. Give. 773 00:42:47,232 --> 00:42:49,065 What's the word? 774 00:42:50,468 --> 00:42:52,669 Please, may I have the paintings, Deon? 775 00:42:52,671 --> 00:42:55,438 What in the name of the lord? 776 00:42:55,440 --> 00:42:59,275 Deon: That's it. Put your paint in there. Put it on the board. 777 00:43:00,979 --> 00:43:03,513 Vincent: There's the guard key. 778 00:43:03,515 --> 00:43:05,114 Chappie is painting. Deon: Yeah! 779 00:43:05,116 --> 00:43:07,617 Yo-landi: Chappie, I'm so proud of you! 780 00:43:07,619 --> 00:43:09,218 Deon: Good boy! 781 00:43:11,089 --> 00:43:15,491 You just made a big mistake, my friend. 782 00:43:15,493 --> 00:43:17,493 Looks nice, doesn't it? 783 00:43:17,495 --> 00:43:20,663 There you go. Go on. Wow. 784 00:43:20,665 --> 00:43:23,299 Okay. Go on. Don't be shy. 785 00:43:31,009 --> 00:43:32,842 [Deon chuckles] 786 00:43:37,515 --> 00:43:40,783 You painted that car. Wow. 787 00:43:40,785 --> 00:43:42,452 Car. Yo-landi: Well done! 788 00:43:42,454 --> 00:43:45,455 Chappie: It's a car, mommy. Yo-landi: That's good, chappie! 789 00:43:45,457 --> 00:43:46,990 Chappie: Paint more? 790 00:43:48,259 --> 00:43:50,259 [Car approaching] 791 00:43:52,864 --> 00:43:56,065 [Hip hop music playing over car stereo] 792 00:43:58,903 --> 00:44:01,971 ¶ 'Cause I'm a motherfuckin' ninja ¶ 793 00:44:01,973 --> 00:44:05,041 ¶ zef side, represent ¶ 794 00:44:11,182 --> 00:44:12,415 Deon: Chappie. 795 00:44:12,417 --> 00:44:15,218 Are you serious? Yo-landi: We were just paint... 796 00:44:15,220 --> 00:44:17,487 Ninja: I need a killing machine! 797 00:44:17,489 --> 00:44:20,289 He's not here to paint! Don't! Just leave him! 798 00:44:20,291 --> 00:44:23,693 Stop it! We were just teaching him. 799 00:44:23,695 --> 00:44:25,862 I'm sorry. I'm very sorry. Yo-landi: No! 800 00:44:26,765 --> 00:44:28,498 Ninja: What are you doing? 801 00:44:28,500 --> 00:44:30,767 He was just teaching him to paint! 802 00:44:30,769 --> 00:44:32,068 He was just teaching chappie! 803 00:44:32,070 --> 00:44:34,003 Yeah, to be a poes! He's mine! 804 00:44:34,005 --> 00:44:37,040 I'll call the police on you for mistreating him! 805 00:44:37,042 --> 00:44:39,676 And tell them what? You stole a police robot! 806 00:44:39,678 --> 00:44:41,477 You're a filthy person. 807 00:44:41,479 --> 00:44:44,747 You're a terrible, shitty person. Oh! 808 00:44:44,749 --> 00:44:46,449 What's wrong with you? 809 00:44:46,451 --> 00:44:48,384 [Grunts] 810 00:44:51,456 --> 00:44:52,689 [Starts engine] 811 00:44:52,691 --> 00:44:55,358 He needs to be taught. He's just a kid. 812 00:44:55,360 --> 00:44:58,327 He's already smarter than you'll ever be, philistine! 813 00:44:58,329 --> 00:45:01,698 Chappie, don't let this barbarian ruin your creativity! 814 00:45:01,700 --> 00:45:05,501 Nurture your creativity, chappie. 815 00:45:05,503 --> 00:45:10,006 Maybe he's more than just a stupid robot who shoots people. 816 00:45:10,008 --> 00:45:11,674 Just let him do his stuff. 817 00:45:11,676 --> 00:45:14,243 He is a kid. Don't you understand? 818 00:45:14,245 --> 00:45:17,180 Yo-landi, we said we're doing this heist 819 00:45:17,182 --> 00:45:19,115 because it's the only way to get us out of shit 820 00:45:19,117 --> 00:45:21,684 before hippo kills us! [Phone ringing] 821 00:45:21,686 --> 00:45:24,087 Ninja: What part of "dead" don't you understand? 822 00:45:24,089 --> 00:45:26,289 The only way we'll pull it off is with chappie. 823 00:45:26,291 --> 00:45:28,257 What's up, man? Ninja: Am I right? 824 00:45:28,259 --> 00:45:29,926 When? Hold on. Hold on. 825 00:45:29,928 --> 00:45:32,128 Yo-landi, am I right? Yes. 826 00:45:32,130 --> 00:45:34,564 Hey, yo-yo-yo. It's Raymond. Oh, yeah. 827 00:45:34,566 --> 00:45:38,267 He says there's a cash-move day after tomorrow. How much? 828 00:45:38,269 --> 00:45:41,637 Six hundred million. Heading south on the n1, 7 A.M. 829 00:45:41,639 --> 00:45:43,773 Okay, south, n1, 7 A.M. 830 00:45:43,775 --> 00:45:45,641 Yeah. 831 00:45:45,643 --> 00:45:47,810 King. Let's call the king. 832 00:45:47,812 --> 00:45:49,645 We're gonna need a shaped charge. 833 00:45:49,647 --> 00:45:52,181 Tell him we can do the usual. 834 00:45:52,183 --> 00:45:53,583 And get the Van. 835 00:45:53,585 --> 00:45:55,384 The Van? Now. Yeah. 836 00:45:55,386 --> 00:45:57,053 Yo-landi. 837 00:45:57,055 --> 00:45:59,155 I'm gonna get us out of this. 838 00:45:59,157 --> 00:46:02,258 I promise. 839 00:46:02,260 --> 00:46:04,627 Hey, what you doing there, little guy? 840 00:46:04,629 --> 00:46:06,496 Paintings. 841 00:46:06,498 --> 00:46:09,899 Oh, that's nice. 842 00:46:09,901 --> 00:46:13,336 Chappie, you see the house? Chappie's house? 843 00:46:13,338 --> 00:46:16,739 Ninja: Yeah. To help you understand how nice it is 844 00:46:16,741 --> 00:46:18,875 to live here with mommy and daddy, 845 00:46:18,877 --> 00:46:21,444 I'll take you to go see the real world 846 00:46:21,446 --> 00:46:24,013 to show you how not nice it is. 847 00:46:25,250 --> 00:46:27,350 Okay, you know what? I got a fun idea. 848 00:46:27,352 --> 00:46:30,052 Chappie, you like cars, eh? Yes, yes. 849 00:46:30,054 --> 00:46:31,821 So why don't we go for a drive 850 00:46:31,823 --> 00:46:34,323 in a real car to see the real world. 851 00:46:34,325 --> 00:46:36,626 I want to come. Chappie wants to come with. 852 00:46:36,628 --> 00:46:39,762 So, come, let's do it, chappie. Let's go for a ride. 853 00:46:39,764 --> 00:46:42,231 Come on. Leave that. Leave that. 854 00:46:42,233 --> 00:46:44,500 Come. Say bye to mommy. 855 00:46:44,502 --> 00:46:47,904 There you go, chappie. Jump into the seat. 856 00:46:47,906 --> 00:46:50,273 There you go. Sit there. What's up, man? 857 00:46:50,275 --> 00:46:52,642 Chappie's in the car. I'll tell you later. 858 00:46:52,644 --> 00:46:55,912 You're sitting nice. Who's a good boy, chappie? 859 00:46:55,914 --> 00:46:57,914 Bye, mommy! 860 00:46:59,484 --> 00:47:01,851 The real world is very big. 861 00:47:01,853 --> 00:47:03,619 Amerika: You like the real world, huh? 862 00:47:03,621 --> 00:47:06,622 Chappie: Ja, ja. 863 00:47:06,624 --> 00:47:07,957 What is the Internet? 864 00:47:07,959 --> 00:47:09,425 Amerika: It's a thing in a computer. 865 00:47:09,427 --> 00:47:11,761 Lets you look up shit you don't know. 866 00:47:11,763 --> 00:47:14,564 I want it! I want that Internet. 867 00:47:14,566 --> 00:47:16,265 Hey, yo. 868 00:47:16,267 --> 00:47:19,035 How's he gonna find his way back, huh? 869 00:47:19,037 --> 00:47:21,871 He's a big smart robot. Aren't you, chappie? 870 00:47:21,873 --> 00:47:24,707 Ja, chappie's smart. Chappie has GPS. 871 00:47:24,709 --> 00:47:26,108 Amerika: You sure about this? 872 00:47:26,110 --> 00:47:28,644 When you get back in, start paying rent, right? 873 00:47:36,888 --> 00:47:38,955 What is this, amerika? 874 00:47:40,692 --> 00:47:44,460 Hey, chappie, come. Jump out. Chappie doesn't want to. 875 00:47:44,462 --> 00:47:47,430 Come, chappie. Come. Come, come, come. 876 00:47:47,432 --> 00:47:50,366 It's a cop! Hey, I'm going to go. 877 00:47:50,368 --> 00:47:53,002 Huh? Welcome to the real world. 878 00:47:53,004 --> 00:47:54,270 Man 1: Guys, watch it. 879 00:47:54,272 --> 00:47:56,172 Chappie: I don't like this real world. 880 00:47:56,174 --> 00:47:57,607 Man 2: It's all fucked up. 881 00:47:57,609 --> 00:48:00,009 Amerika: We gotta toughen you up for the heist. 882 00:48:00,011 --> 00:48:02,078 Chappie wants to get in. Sorry. 883 00:48:02,080 --> 00:48:04,180 Please! Please can I go in the car? 884 00:48:04,182 --> 00:48:05,948 I want to go back in the car. 885 00:48:05,950 --> 00:48:08,517 Amerika? Please, no! 886 00:48:08,519 --> 00:48:10,253 It's a hell of a first day of school, eh? 887 00:48:10,255 --> 00:48:12,655 Chappie: Please come back! 888 00:48:12,657 --> 00:48:14,190 Please, no! 889 00:48:14,192 --> 00:48:16,592 Man 2: "Please, no"? 890 00:48:16,594 --> 00:48:18,427 What the hell? 891 00:48:20,298 --> 00:48:22,064 Man 3: Don't get too close. 892 00:48:22,066 --> 00:48:25,001 Man 1: What is that? Man 4: Watch it, man. 893 00:48:25,003 --> 00:48:26,435 Don't trust these fuckers. 894 00:48:26,437 --> 00:48:29,171 Hello. I'm chappie. Man 1: He's a pig! 895 00:48:29,173 --> 00:48:30,706 Why you throwing me? 896 00:48:30,708 --> 00:48:32,074 [Men laughing] 897 00:48:32,076 --> 00:48:33,609 Please, may you not? 898 00:48:33,611 --> 00:48:35,344 This is not a cop, man! 899 00:48:35,346 --> 00:48:37,613 He's scared! Check this out. 900 00:48:37,615 --> 00:48:38,814 Why you do this? 901 00:48:38,816 --> 00:48:40,216 Why you do this? 902 00:48:40,218 --> 00:48:42,318 "Why you do this?" Chappie: Why you do this? 903 00:48:42,320 --> 00:48:44,854 It sounds funny. Chappie doesn't like it. 904 00:48:46,157 --> 00:48:47,924 Man 2: Chappie! 905 00:48:47,926 --> 00:48:49,926 Chappie: No, no! Please! Chappie... 906 00:48:49,928 --> 00:48:51,627 Chappie... 907 00:48:51,629 --> 00:48:54,430 Man 2: Check this out, man. Man 3: Pussy! 908 00:48:54,432 --> 00:48:57,466 Please, may you not. Please, may you not. 909 00:48:57,468 --> 00:48:59,135 Man 3: He's down for the count. 910 00:48:59,137 --> 00:49:01,971 Please, no! No! Man 5: Make way, man. 911 00:49:01,973 --> 00:49:03,639 Please, may you leave me? 912 00:49:03,641 --> 00:49:06,475 I want to go home! I want to go home! 913 00:49:10,915 --> 00:49:13,215 Man 3: Fuck the police! 914 00:49:20,658 --> 00:49:22,224 Run, bitch, run! 915 00:49:27,231 --> 00:49:30,633 I want to go home! I want to go home! 916 00:49:34,906 --> 00:49:38,274 Dexter: Hello, Deon. Welcome home. 917 00:49:46,017 --> 00:49:48,884 Oh, no. Mess, mess. 918 00:49:48,886 --> 00:49:51,087 [Phone ringing] 919 00:49:53,992 --> 00:49:55,658 Hello? Man: Hello, Mr. Wilson. 920 00:49:55,660 --> 00:49:57,827 Tetravaal security. Yeah. 921 00:49:57,829 --> 00:50:01,731 You signed out the guard key several days ago. 922 00:50:01,733 --> 00:50:05,101 Yeah, no. Sorry, it was a mistake. I took it home with me. 923 00:50:05,103 --> 00:50:06,936 If it is not here by the end of the day, 924 00:50:06,938 --> 00:50:08,637 I'll notify miss Bradley. 925 00:50:08,639 --> 00:50:11,173 Good day to you, sir. Thank you. 926 00:50:21,152 --> 00:50:23,352 [Siren wailing in distance] 927 00:50:37,268 --> 00:50:38,801 All right, got him. 928 00:50:38,803 --> 00:50:42,238 Target is on the move, eastbound. Take the next exit. 929 00:50:42,240 --> 00:50:44,673 [Thunder rumbling] 930 00:51:34,492 --> 00:51:37,359 Vincent: Okay. Three hundred meters up ahead. 931 00:51:37,361 --> 00:51:39,428 Approach slowly. Stop at a safe distance. 932 00:51:39,430 --> 00:51:43,032 The target appears to be a police droid, 933 00:51:43,034 --> 00:51:44,366 but I can assure you it is not. 934 00:51:44,368 --> 00:51:46,035 Now, don't be intimidated. 935 00:51:46,037 --> 00:51:49,238 He's as smart as a dunny rat, so full aggression, okay? 936 00:51:49,240 --> 00:51:51,273 Copy that. Copy that. 937 00:52:10,661 --> 00:52:12,261 Oi! 938 00:52:16,267 --> 00:52:18,901 Forget your paintbrush, did you, mate? 939 00:52:18,903 --> 00:52:22,104 Hey? Well, you're just a little Joey, aren't you? 940 00:52:22,106 --> 00:52:25,741 You look scared. Where you going, mate? 941 00:52:44,529 --> 00:52:46,262 Vincent: Roll him over, roll him over. 942 00:52:46,264 --> 00:52:47,830 Please, chappie has fears. 943 00:52:47,832 --> 00:52:50,432 Vincent: This way. We need access to his brain. 944 00:52:50,434 --> 00:52:52,401 No! Please, don't! Hey! Damn you! 945 00:52:52,403 --> 00:52:54,069 Just get him down! 946 00:52:54,071 --> 00:52:57,706 Please, may you not! Please! You don't say please to me! 947 00:52:57,708 --> 00:52:59,175 I'm not your friend! 948 00:52:59,177 --> 00:53:02,778 I'm your enemy. Angle grinder. I'm gonna teach him a lesson! 949 00:53:04,582 --> 00:53:08,184 No! Chappie has fears! Chappie has fears! 950 00:53:08,186 --> 00:53:09,885 Chappie has fears! 951 00:53:09,887 --> 00:53:11,921 Please, may you stop! Please! 952 00:53:14,659 --> 00:53:18,727 Vincent: You're gonna be a good boy now, aren't you? 953 00:53:18,729 --> 00:53:20,663 Roll him over. 954 00:53:20,665 --> 00:53:22,965 That's it. Give me the screwdriver. 955 00:53:22,967 --> 00:53:26,435 See, your simple ai program 956 00:53:26,437 --> 00:53:29,271 makes you think you're real. 957 00:53:30,141 --> 00:53:32,541 But you know what's in here, huh? 958 00:53:32,543 --> 00:53:33,909 Nothing. 959 00:53:33,911 --> 00:53:35,844 Just a bunch of wires, mate. 960 00:53:35,846 --> 00:53:38,514 You're not the full quid, are you? 961 00:53:40,017 --> 00:53:41,217 There we go. 962 00:53:41,219 --> 00:53:42,952 Chappie is real. 963 00:53:42,954 --> 00:53:44,820 [Vincent chuckles] 964 00:53:49,126 --> 00:53:50,626 There we go. 965 00:53:53,297 --> 00:53:55,431 All right. 966 00:53:55,433 --> 00:53:56,932 Let's get rid of him. 967 00:53:56,934 --> 00:53:59,235 Come on. Hold him down. 968 00:53:59,237 --> 00:54:00,703 Hold him down. No, no, no. 969 00:54:00,705 --> 00:54:03,072 Hold him down! Chappie: No more fears! 970 00:54:03,074 --> 00:54:04,807 Hold him down! 971 00:54:04,809 --> 00:54:07,810 Chappie doesn't want fears! Chappie doesn't want fears! 972 00:54:13,251 --> 00:54:14,950 Stop the fucking truck! 973 00:54:24,161 --> 00:54:26,862 Vincent: Cease fire. Cease fire! 974 00:54:26,864 --> 00:54:28,664 Let the cripple go. 975 00:54:30,568 --> 00:54:32,201 I've got what I need. 976 00:54:32,203 --> 00:54:35,271 Man: Run, forrest! 977 00:54:35,273 --> 00:54:37,506 [Gunshot] 978 00:54:53,190 --> 00:54:55,958 It's gonna be so easy. Oh, Jesus. 979 00:54:55,960 --> 00:54:58,894 Chappie? 980 00:54:58,896 --> 00:55:01,930 Chappie. I told you it was a bad idea. 981 00:55:01,932 --> 00:55:03,299 Chappie: Mommy. 982 00:55:03,301 --> 00:55:06,035 Chappie! Chappie, what happened? Mommy. 983 00:55:06,037 --> 00:55:10,205 Oh, my god. Chappie? Chappie, what happened? 984 00:55:10,207 --> 00:55:11,707 Who did this? 985 00:55:11,709 --> 00:55:14,843 Oh, my god, chappie. Sit here. Sit here. 986 00:55:14,845 --> 00:55:17,413 I'm so sorry. Oh. 987 00:55:17,415 --> 00:55:19,348 What happened? 988 00:55:19,350 --> 00:55:21,317 How could you do this? 989 00:55:21,319 --> 00:55:23,018 How? 990 00:55:23,020 --> 00:55:25,354 He's just a child! 991 00:55:25,356 --> 00:55:27,256 I didn't know this would happen. 992 00:55:27,258 --> 00:55:29,291 I don't even know what happened. 993 00:55:29,293 --> 00:55:30,626 I hate you! 994 00:55:30,628 --> 00:55:33,395 My arm is gone, mommy. Yo-landi: Amerika. 995 00:55:33,397 --> 00:55:36,899 Don't we have those arms, those legs, that shit in the back? 996 00:55:36,901 --> 00:55:39,401 Amerika: Yeah, hold on. Do you think you can fix? 997 00:55:39,403 --> 00:55:40,703 Oh, chappie. Chappie, 998 00:55:40,705 --> 00:55:44,039 let me just get some of this dirt off you. 999 00:55:44,041 --> 00:55:45,674 Okay. 1000 00:55:48,579 --> 00:55:52,348 Chappie, who did this? 1001 00:55:52,350 --> 00:55:54,083 A man. 1002 00:55:54,085 --> 00:55:55,918 In a Van. 1003 00:55:55,920 --> 00:55:58,287 A man in a Van? 1004 00:55:58,289 --> 00:56:01,523 Did he put you in the Van? Yeah. 1005 00:56:01,525 --> 00:56:03,726 Do you know this man? 1006 00:56:03,728 --> 00:56:05,027 No. 1007 00:56:05,029 --> 00:56:08,197 That's bad, ese. And there were children also. 1008 00:56:08,199 --> 00:56:11,333 And they threw fire, even though I said please. 1009 00:56:11,335 --> 00:56:13,102 Children? 1010 00:56:13,104 --> 00:56:14,770 Oh, shame! 1011 00:56:14,772 --> 00:56:17,773 This thing in his head. That's pretty messed up. 1012 00:56:17,775 --> 00:56:20,576 We need to get this thing back in here. 1013 00:56:23,381 --> 00:56:25,848 The man broke it, mommy. 1014 00:56:25,850 --> 00:56:28,050 He broke on my head. I'll fix it. 1015 00:56:28,052 --> 00:56:29,618 Are you gonna fix me? 1016 00:56:29,620 --> 00:56:31,720 I'm gonna try, buddy. 1017 00:56:35,726 --> 00:56:37,659 So how does this go? Here we go. 1018 00:56:37,661 --> 00:56:39,661 Where does that go? That's better. 1019 00:56:39,663 --> 00:56:41,330 All right. Here we go, buddy. 1020 00:56:41,332 --> 00:56:43,799 Plug and play, just like he said. 1021 00:56:47,138 --> 00:56:49,037 How does that...? 1022 00:56:50,674 --> 00:56:52,775 I think that's it. 1023 00:56:52,777 --> 00:56:54,376 Can you move it? Try it. 1024 00:56:54,378 --> 00:56:57,646 Try. Try and move your arm. 1025 00:56:57,648 --> 00:57:00,983 Oh. There we go. It's working. I move it. 1026 00:57:00,985 --> 00:57:02,551 Yeah. Yeah. 1027 00:57:02,553 --> 00:57:04,787 All right, buddy. Oh, Jesus. Thank god. 1028 00:57:04,789 --> 00:57:07,556 You're indestructible, homes. I'm indestructible? 1029 00:57:07,558 --> 00:57:10,692 Titanium. Indestructible. That's you. 1030 00:57:11,762 --> 00:57:14,396 That's my book? That's black sheep? 1031 00:57:14,398 --> 00:57:16,231 What? Please, may I have it? 1032 00:57:16,233 --> 00:57:19,501 This is from my maker. Black sheep and little bird. 1033 00:57:19,503 --> 00:57:21,336 Please, may you read it? Yeah. 1034 00:57:21,338 --> 00:57:22,538 Please, may you read it? 1035 00:57:22,540 --> 00:57:25,073 Yeah, I can read it for you, chappie. 1036 00:57:26,744 --> 00:57:31,380 "All the sheep in magooville were white. 1037 00:57:31,382 --> 00:57:34,983 But Abel was a black sheep." 1038 00:57:34,985 --> 00:57:36,752 Do you know what's a black sheep? 1039 00:57:36,754 --> 00:57:38,086 No. 1040 00:57:38,088 --> 00:57:42,491 It's, like, when you're different to everyone else. 1041 00:57:42,493 --> 00:57:45,394 Like me. I look different, from you and amerika. 1042 00:57:45,396 --> 00:57:46,962 Yeah. And the boys. 1043 00:57:46,964 --> 00:57:50,866 Yeah, but it's not so much how you look. 1044 00:57:50,868 --> 00:57:55,671 It's special, like what's inside. 1045 00:57:55,673 --> 00:57:57,773 That's what makes you different. 1046 00:57:57,775 --> 00:58:01,910 See, it's who you really are. 1047 00:58:01,912 --> 00:58:03,145 Inside. 1048 00:58:03,147 --> 00:58:05,013 Your soul. 1049 00:58:06,750 --> 00:58:10,152 Chappie's inside here? Yeah. 1050 00:58:10,154 --> 00:58:11,487 You see, 1051 00:58:11,489 --> 00:58:13,755 the outside, this, 1052 00:58:13,757 --> 00:58:15,891 this is just temporary. 1053 00:58:15,893 --> 00:58:22,531 When you die, the soul inside goes to the next place. 1054 00:58:22,533 --> 00:58:26,235 The thing inside, 1055 00:58:26,237 --> 00:58:29,605 see, that's what mommy loves. 1056 00:58:29,607 --> 00:58:33,008 Come. Mommy loves you. 1057 00:58:35,212 --> 00:58:37,112 Okay. Come. 1058 00:58:37,114 --> 00:58:40,282 Let's read your book. 1059 00:58:40,284 --> 00:58:45,621 "Abel would help his mommy do the housework on weekends. 1060 00:58:45,623 --> 00:58:49,691 "He would do all the dishes and the laundry. 1061 00:58:49,693 --> 00:58:54,563 Abel was a happy sheep, but one day..." 1062 00:59:26,564 --> 00:59:29,498 [In high-pitched voice] Hello, chappie. 1063 00:59:29,500 --> 00:59:31,333 [In normal voice] Hello, mommy. 1064 00:59:31,335 --> 00:59:35,237 [In high-pitched voice] You're a black sheep, chappie. You're special. 1065 00:59:35,239 --> 00:59:37,940 [In normal voice] I know, mommy. Hi, chappie. 1066 00:59:47,318 --> 00:59:48,784 Chappie. 1067 00:59:48,786 --> 00:59:52,087 Sometimes, people make mistakes. 1068 00:59:52,089 --> 00:59:55,390 I'm really, really, really sorry, chappie. 1069 00:59:57,595 --> 00:59:59,127 Do you forgive me? 1070 00:59:59,129 --> 01:00:00,462 Forgive? 1071 01:00:00,464 --> 01:00:02,831 Come here. 1072 01:00:04,535 --> 01:00:06,268 Come, chappie. 1073 01:00:06,270 --> 01:00:08,470 Let's you and me reset. 1074 01:00:08,472 --> 01:00:11,006 Reset? Forgive? 1075 01:00:11,008 --> 01:00:15,444 And we're gonna make you nice and tough and strong, 1076 01:00:15,446 --> 01:00:18,647 like a fucking robot gangsta, number one, nè? 1077 01:00:18,649 --> 01:00:19,982 Gangsta number-one. 1078 01:00:19,984 --> 01:00:22,317 Boom. Ha, ha. Boom. Ha, ha. 1079 01:00:22,319 --> 01:00:25,354 From now on, I'm gonna be your daddy. For real. 1080 01:00:25,356 --> 01:00:27,923 You gonna be chappie's daddy? 1081 01:00:27,925 --> 01:00:30,559 What's...? What's up? Nothing. 1082 01:00:30,561 --> 01:00:33,028 What's that, chappie? That's nothing. 1083 01:00:33,030 --> 01:00:34,396 Show me. 1084 01:00:34,398 --> 01:00:36,298 It's mommy. 1085 01:00:36,300 --> 01:00:39,568 If you wanna be in the gang, be cool like daddy! 1086 01:00:39,570 --> 01:00:42,004 Put the thing down! 1087 01:00:42,006 --> 01:00:43,171 Now! 1088 01:00:43,173 --> 01:00:46,108 If you wanna be cool, you have to act cool. 1089 01:00:46,110 --> 01:00:48,744 Look how daddy walks. Look how cool. 1090 01:00:48,746 --> 01:00:51,480 You need to keep it gangsta. Keep it gangsta. 1091 01:00:51,482 --> 01:00:52,681 Ja, be cool. Ha-ha-ha. 1092 01:00:52,683 --> 01:00:54,783 Don't laugh. I'm being cool. No. 1093 01:00:54,785 --> 01:00:57,786 Even when you pull a gun, be cool like this. Boom! 1094 01:00:57,788 --> 01:00:59,521 Now, you try. 1095 01:00:59,523 --> 01:01:01,256 Die, fuck mother! Boom! 1096 01:01:01,258 --> 01:01:06,695 Yes, chappie! That's what you do when you shoot motherfuckers. 1097 01:01:06,697 --> 01:01:09,264 No, I can't shoot peoples. 1098 01:01:09,266 --> 01:01:10,399 What? 1099 01:01:10,401 --> 01:01:12,267 I can't. They didn't do anything to me. 1100 01:01:12,269 --> 01:01:16,772 Ja, but what happens if he pulls a gun on you? 1101 01:01:16,774 --> 01:01:19,741 I'm titanium. I'm invincible. Amerika says. 1102 01:01:19,743 --> 01:01:22,277 Yeah, but you can't let a motherfucker 1103 01:01:22,279 --> 01:01:23,512 disrespect you, homes. 1104 01:01:23,514 --> 01:01:27,482 How you gonna do the heist if you don't shoot people? 1105 01:01:27,484 --> 01:01:31,186 I can't do a heist. A heist is a crimes. I promised my maker... 1106 01:01:31,188 --> 01:01:35,657 You were doing so fucking well. Why do you have to fuck it up? 1107 01:01:35,659 --> 01:01:37,659 No, no, no, it's okay, it's okay. 1108 01:01:37,661 --> 01:01:39,161 I promised. Yeah, yeah. 1109 01:01:39,163 --> 01:01:42,764 It's okay. Hey. Let's worry about that later, okay? 1110 01:01:42,766 --> 01:01:45,467 I got this, all right? 1111 01:01:45,469 --> 01:01:46,868 You. 1112 01:01:47,838 --> 01:01:49,204 You're doing well. 1113 01:01:49,206 --> 01:01:52,107 If somebody really disrespects you, 1114 01:01:52,109 --> 01:01:54,910 you can deal with them without using a gun. 1115 01:01:55,746 --> 01:01:58,046 Serious? 1116 01:01:58,048 --> 01:02:01,016 Just stick the knife in. They relax and go to sleep. 1117 01:02:01,018 --> 01:02:04,152 Ja, you can just make them go sleepy-weepy. 1118 01:02:04,154 --> 01:02:07,055 It's like a nice thing. It feels nice, chappie. 1119 01:02:07,057 --> 01:02:09,725 Take the knife. Take the knife? 1120 01:02:09,727 --> 01:02:10,959 Go sleepy-weepy? 1121 01:02:10,961 --> 01:02:12,627 Go like this? Whoa! 1122 01:02:12,629 --> 01:02:14,129 Want to sleep, amerika? No. 1123 01:02:14,131 --> 01:02:16,465 You want to sleep, daddy? No, no, no. 1124 01:02:16,467 --> 01:02:18,834 Daddy's not tired. He's already slept. 1125 01:02:18,836 --> 01:02:22,304 Chappie: What is it, daddy? Real gangsters 1126 01:02:22,306 --> 01:02:23,905 use this. 1127 01:02:25,409 --> 01:02:27,042 Nice! I got it? 1128 01:02:27,044 --> 01:02:28,944 ¶ 'Cause I'm a mean dope fiend I'm wicked ¶ 1129 01:02:28,946 --> 01:02:31,279 Ha-ha-ha. Wah-wah-wah! 1130 01:02:31,281 --> 01:02:32,881 Whoa. 1131 01:02:32,883 --> 01:02:34,783 [Cheering then laughing] 1132 01:02:34,785 --> 01:02:38,253 Do it again! Yeah! Whoa. 1133 01:02:38,255 --> 01:02:41,223 Oh, shit! 1134 01:02:41,225 --> 01:02:42,858 Boom! Nice! 1135 01:02:42,860 --> 01:02:45,727 [Laughs] 1136 01:02:45,729 --> 01:02:47,129 Nice, chappie. 1137 01:02:57,040 --> 01:03:00,275 You look nice now, chappie. Let's see you. 1138 01:03:00,277 --> 01:03:02,210 I've got blings? I've got blings? 1139 01:03:02,212 --> 01:03:03,345 Whoa. Gangsta. 1140 01:03:03,347 --> 01:03:06,081 We're gonna do stuff to get ready for the heist. 1141 01:03:06,083 --> 01:03:08,416 No, but... No, no, no. Not crimes. 1142 01:03:08,418 --> 01:03:11,453 Like, special gang stuff. Special gang stuff. 1143 01:03:11,455 --> 01:03:13,989 You wanna come with? I wanna come with! 1144 01:03:13,991 --> 01:03:16,191 [Hip hop music playing over stereo] 1145 01:03:28,172 --> 01:03:29,638 Ninja: Okay. Chappie. 1146 01:03:29,640 --> 01:03:33,375 Now, your job now is to get one of daddy's cars back 1147 01:03:33,377 --> 01:03:35,210 so we can get the money. 1148 01:03:35,212 --> 01:03:36,845 Who do I get the car from? 1149 01:03:36,847 --> 01:03:40,315 I told you, from the naughty man who took daddy's car from me. 1150 01:03:40,317 --> 01:03:44,085 So now you're gonna take the gun and you point it at him. 1151 01:03:44,087 --> 01:03:46,087 But you don't have to shoot him. 1152 01:03:46,089 --> 01:03:48,757 Give him a fright so he never takes my car again! 1153 01:03:48,759 --> 01:03:51,593 Give him a nice big fright! Yeah. 1154 01:03:51,595 --> 01:03:53,495 That's good, chappie. Okay. 1155 01:03:53,497 --> 01:03:54,996 Where is he? 1156 01:03:54,998 --> 01:03:59,334 I'm gonna show you now. He's a fucking cock. Asshole. 1157 01:03:59,336 --> 01:04:01,903 Hey. Hey, there's the dick right there. 1158 01:04:05,709 --> 01:04:07,576 Go get him! I'm gonna get him! 1159 01:04:07,578 --> 01:04:09,344 I'm gonna get the cock! 1160 01:04:09,346 --> 01:04:12,681 I'm gonna get him! Go get him! Bring it home, man! 1161 01:04:12,683 --> 01:04:13,915 Chappie: Hey! Cock! 1162 01:04:13,917 --> 01:04:15,584 What seems to be the problem, officer? 1163 01:04:15,586 --> 01:04:17,986 You don't steal cars from daddy! 1164 01:04:17,988 --> 01:04:19,588 You don't 1165 01:04:19,590 --> 01:04:24,492 steal cars from daddy! 1166 01:04:24,494 --> 01:04:28,697 No, don't! What did I do? You thief! 1167 01:04:28,699 --> 01:04:29,898 Don't hurt me! 1168 01:04:29,900 --> 01:04:32,334 No! Jesus! What are you doing? 1169 01:04:32,336 --> 01:04:36,137 You don't steal daddy's cars. Whose car? Oh! 1170 01:04:36,139 --> 01:04:39,040 Ninja: Jesus Christ! Fuck! 1171 01:04:39,042 --> 01:04:41,843 I got your car, daddy! Come here, chappie! 1172 01:04:41,845 --> 01:04:43,578 Come here! Amerika: Leave the car. 1173 01:04:43,580 --> 01:04:44,913 Thief! Thief! 1174 01:04:44,915 --> 01:04:47,048 Amerika: Come on! Chappie: You thief! 1175 01:04:47,050 --> 01:04:48,650 Get in. But I got the car! 1176 01:04:48,652 --> 01:04:51,319 What's the matter with you? Shut the door. 1177 01:04:51,321 --> 01:04:52,988 Thief! 1178 01:04:52,990 --> 01:04:55,957 Jesus Christ, chappie, what the fuck is wrong with you? 1179 01:04:55,959 --> 01:04:57,959 What, daddy? 1180 01:04:57,961 --> 01:05:00,962 Daddy needs the cars nice so he can sell them. 1181 01:05:00,964 --> 01:05:02,430 Why smash the car, man? 1182 01:05:02,432 --> 01:05:06,067 Okay, I see. I see! Please, may I go again? 1183 01:05:07,771 --> 01:05:09,304 Ninja: Chappie. That's her. 1184 01:05:09,306 --> 01:05:11,640 That's the slut that took daddy's car. 1185 01:05:11,642 --> 01:05:14,309 I'm gonna get her. 1186 01:05:14,311 --> 01:05:18,113 Hi, officer. Slut! Get out. Out! 1187 01:05:18,115 --> 01:05:20,415 Why you steal daddy's cars? You naughty! 1188 01:05:20,417 --> 01:05:23,285 It's my car! Whose is this? Is this daddy's? 1189 01:05:23,287 --> 01:05:25,854 Ha-ha-ha. Don't steal people's things! 1190 01:05:27,624 --> 01:05:30,025 [Rubber chicken clucks] 1191 01:05:30,027 --> 01:05:31,927 Hey! Get out, you alcoholic. 1192 01:05:31,929 --> 01:05:34,462 Out, out, out! I haven't been drinking! 1193 01:05:34,464 --> 01:05:36,131 Are you stealing cars for alcohol? 1194 01:05:36,133 --> 01:05:38,433 Man: That's my car! 1195 01:05:38,435 --> 01:05:42,037 ¶ Baby's on fire ¶ 1196 01:05:42,039 --> 01:05:44,272 ¶ baby's on fire ¶ 1197 01:05:48,078 --> 01:05:49,411 I got my own one, guys. 1198 01:05:49,413 --> 01:05:53,348 That's my boy! Yo, check this shit out! 1199 01:05:53,350 --> 01:05:55,917 Yeah, I'm a pimp! I'm a pimp! 1200 01:05:55,919 --> 01:05:58,019 [Whooping] 1201 01:05:58,021 --> 01:06:00,922 Now we're gonna take the cars to the king. 1202 01:06:00,924 --> 01:06:03,191 And the king's gonna give us special tools, 1203 01:06:03,193 --> 01:06:05,193 so we can do the heist! 1204 01:06:05,195 --> 01:06:07,729 Then we'll get even bigger monies, chappie. 1205 01:06:09,099 --> 01:06:10,632 I can't do the heist. 1206 01:06:11,735 --> 01:06:13,668 Heist is a crimes. 1207 01:06:39,930 --> 01:06:41,596 Daddy, look. There's dogs here. 1208 01:06:41,598 --> 01:06:44,332 Ninja: Ja, chappie. They're here to fight. 1209 01:06:44,334 --> 01:06:47,002 [Barking and cheering] 1210 01:06:48,205 --> 01:06:50,705 Man: Bring me the ear! 1211 01:06:50,707 --> 01:06:52,440 [Barking] 1212 01:06:54,011 --> 01:06:55,844 There's the police! 1213 01:06:55,846 --> 01:06:58,013 Run! It's a cop! 1214 01:06:58,982 --> 01:07:00,682 Ninja: Hey, he's good! 1215 01:07:01,485 --> 01:07:03,151 He's not a cop! 1216 01:07:06,890 --> 01:07:09,124 [Amerika speaks in foreign language] 1217 01:07:09,126 --> 01:07:11,192 Is this where the king lives, daddy? 1218 01:07:11,194 --> 01:07:13,628 Yeah, you wanna come see the king with us? 1219 01:07:13,630 --> 01:07:16,931 Ja, I wanna go to the top. Well, you can't, chappie. 1220 01:07:16,933 --> 01:07:18,933 Because you're not doing the heist. 1221 01:07:18,935 --> 01:07:20,402 You stay here. 1222 01:07:20,404 --> 01:07:22,270 Maybe next time, chappie. 1223 01:07:22,272 --> 01:07:25,306 Okay. I'll just chill here, guys. 1224 01:07:25,308 --> 01:07:27,809 I'll just keep guard here. 1225 01:07:28,979 --> 01:07:30,612 Jissis, it's high. 1226 01:07:30,614 --> 01:07:32,814 [Hip hop music playing over speakers] 1227 01:07:46,563 --> 01:07:48,129 [Buzzer sounds] 1228 01:07:48,131 --> 01:07:49,330 Hey, king! 1229 01:07:49,332 --> 01:07:50,732 King: My brother. My man. 1230 01:07:50,734 --> 01:07:54,069 What up? What up, man? We got all the stuff. 1231 01:07:54,071 --> 01:07:55,737 Uh-huh. Parked out back. 1232 01:07:55,739 --> 01:07:59,340 King [In foreign language]: We have the cars? From ninja? 1233 01:07:59,342 --> 01:08:02,277 Man [Over radio]: Yeah, it's all here boss. 1234 01:08:03,313 --> 01:08:05,046 [In english] Here's your explosives. 1235 01:08:05,048 --> 01:08:06,848 Hook us up with some more shit. 1236 01:08:06,850 --> 01:08:09,551 We'll take those, nè? Take them to my car. 1237 01:08:11,188 --> 01:08:13,088 [Thunder rumbling] 1238 01:08:35,178 --> 01:08:36,744 It's dead, chappie. 1239 01:08:36,746 --> 01:08:41,316 Ja, it's gone to the next place, daddy. 1240 01:08:42,252 --> 01:08:44,486 Out here in the wild, 1241 01:08:45,922 --> 01:08:47,255 life is hard. 1242 01:08:47,257 --> 01:08:50,358 You see that dog there. 1243 01:08:51,228 --> 01:08:52,827 You're either that dog, 1244 01:08:54,764 --> 01:08:56,030 or you're this dog. 1245 01:08:56,032 --> 01:08:57,999 If you wanna survive, chappie, 1246 01:08:58,001 --> 01:08:59,834 then you must fight. 1247 01:08:59,836 --> 01:09:01,269 Ja, but not me. 1248 01:09:01,271 --> 01:09:03,838 I'm titanium. I'm gonna live forever, daddy. 1249 01:09:03,840 --> 01:09:05,740 What does that say there? 1250 01:09:07,210 --> 01:09:10,145 "Low battery." 1251 01:09:10,147 --> 01:09:13,781 Battery, power, energy supply. 1252 01:09:13,783 --> 01:09:15,216 I need a new battery. 1253 01:09:15,218 --> 01:09:17,886 That battery's stuck. It's melted together. 1254 01:09:17,888 --> 01:09:20,421 That battery can't come out. What you gonna do 1255 01:09:20,423 --> 01:09:24,292 when that battery runs out? I die? Chappie die? 1256 01:09:24,294 --> 01:09:27,262 Deon, he put you in a broken body. 1257 01:09:27,264 --> 01:09:29,797 Deon's my maker. It doesn't make any sense. 1258 01:09:29,799 --> 01:09:33,401 He wouldn't make me just so I could die. Deon loves me, daddy. 1259 01:09:33,403 --> 01:09:35,303 Come here. Come here. 1260 01:09:35,305 --> 01:09:38,573 I can get you a new body, but it takes lots of monies. 1261 01:09:38,575 --> 01:09:41,576 The type of monies that you get from doing the heist. 1262 01:09:41,578 --> 01:09:44,179 I can't do the heist. You have to do it. 1263 01:09:44,181 --> 01:09:47,882 Now, which dog do you wanna be, chappie? Huh? 1264 01:09:47,884 --> 01:09:49,517 That dog... 1265 01:09:49,519 --> 01:09:51,486 Or that dog? 1266 01:09:54,224 --> 01:09:56,191 Ah. That's my good boy, chappie. 1267 01:09:56,193 --> 01:09:58,293 It's a good boy. Hey? 1268 01:10:13,877 --> 01:10:16,144 Oh, my god. Again? 1269 01:10:16,146 --> 01:10:18,213 I'm here to collect my creation. 1270 01:10:18,215 --> 01:10:20,114 He's too important to leave here. 1271 01:10:20,116 --> 01:10:21,349 He's not here. 1272 01:10:21,351 --> 01:10:23,284 What? Where is he? 1273 01:10:23,286 --> 01:10:25,386 I don't know. He went out with ninja. 1274 01:10:25,388 --> 01:10:26,988 They've been gone all day. 1275 01:10:26,990 --> 01:10:28,923 Doing what? 1276 01:10:28,925 --> 01:10:31,559 Probably committing an assortment of felonies. 1277 01:10:31,561 --> 01:10:34,462 He's probably a wanted criminal by this stage. 1278 01:10:34,464 --> 01:10:36,464 [Hip hop music playing in distance] 1279 01:10:46,443 --> 01:10:47,942 Hey, chappie! 1280 01:10:47,944 --> 01:10:52,614 I brought you a friend for your chicken. Look at this. 1281 01:10:52,616 --> 01:10:54,515 [Clucks] 1282 01:10:58,154 --> 01:11:00,588 Hey, chaps, what are you doing? 1283 01:11:00,590 --> 01:11:01,823 Hey? 1284 01:11:08,765 --> 01:11:11,299 Chappie, why won't you talk to me? 1285 01:11:12,802 --> 01:11:14,902 I'm your maker. 1286 01:11:20,243 --> 01:11:22,076 Come on. 1287 01:11:22,078 --> 01:11:24,379 What do you want, Deon? 1288 01:11:24,381 --> 01:11:27,181 I don't want that bloody chicken. 1289 01:11:27,183 --> 01:11:29,017 Not interested in that shit. 1290 01:11:29,019 --> 01:11:31,452 Oh, really? 1291 01:11:31,454 --> 01:11:35,690 What are you interested in, then, chappie? Hm? 1292 01:11:35,692 --> 01:11:38,860 Selling narcotics? Being a deadbeat? 1293 01:11:38,862 --> 01:11:40,061 Deon, 1294 01:11:40,063 --> 01:11:43,531 why are you trying to control him like this? 1295 01:11:43,533 --> 01:11:45,166 Just let him be. 1296 01:11:45,168 --> 01:11:46,934 Daddy told me about you, Deon, 1297 01:11:46,936 --> 01:11:51,439 about how you made me in a body that will die. 1298 01:11:52,475 --> 01:11:55,376 What do you mean, chappie? 1299 01:11:55,378 --> 01:11:58,379 Is it true that I will die in a few days, Deon? 1300 01:11:59,382 --> 01:12:02,984 That this battery will die? 1301 01:12:02,986 --> 01:12:04,485 Is it true, Deon? 1302 01:12:05,789 --> 01:12:06,789 Yeah. 1303 01:12:10,060 --> 01:12:12,593 But you my maker. 1304 01:12:12,595 --> 01:12:15,663 Why'd you just make me so I could die? 1305 01:12:18,134 --> 01:12:19,734 I didn't... 1306 01:12:19,736 --> 01:12:23,271 I didn't make you so you could die, chappie. 1307 01:12:23,273 --> 01:12:24,739 I want to live. 1308 01:12:24,741 --> 01:12:27,909 I wanna stay here with mommy. 1309 01:12:27,911 --> 01:12:30,211 I don't wanna die. 1310 01:12:30,213 --> 01:12:34,716 You've become so much more than I could ever have imagined. 1311 01:12:37,554 --> 01:12:41,823 How was I supposed to know that you would become... 1312 01:12:41,825 --> 01:12:43,691 You? 1313 01:13:00,243 --> 01:13:03,111 Come on, come on. There we go. 1314 01:13:05,348 --> 01:13:08,883 Alternate file: Genesis. 1315 01:13:27,871 --> 01:13:29,570 [Exhales] 1316 01:13:31,674 --> 01:13:33,641 Yes! 1317 01:13:37,013 --> 01:13:38,513 [Siren wailing] 1318 01:13:38,515 --> 01:13:40,782 [Indistinct chatter] 1319 01:13:42,986 --> 01:13:44,986 [Tires screeching] 1320 01:13:51,127 --> 01:13:54,462 Say goodbye to your daggy, little monsters, Deon. 1321 01:13:57,700 --> 01:14:00,034 [Indistinct yelling] 1322 01:14:00,036 --> 01:14:02,537 Chappie? Chappie! Yo-landi: Aah! 1323 01:14:02,539 --> 01:14:03,738 No! Chappie! 1324 01:14:03,740 --> 01:14:06,441 Oh, my god! What's happening? 1325 01:14:06,443 --> 01:14:08,810 Christ. It's his cpu. Oh! 1326 01:14:08,812 --> 01:14:10,878 Chappie? Don't touch him! 1327 01:14:10,880 --> 01:14:11,880 Fuck you, dude! 1328 01:14:11,881 --> 01:14:13,781 Stand back! Okay, okay, okay! 1329 01:14:13,783 --> 01:14:15,550 Yo, chill. Okay. Hey, boss. 1330 01:14:15,552 --> 01:14:17,218 Take it easy, man. 1331 01:14:17,220 --> 01:14:18,786 Step back. 1332 01:14:18,788 --> 01:14:21,722 I'm taking him away from this place! 1333 01:14:27,063 --> 01:14:28,396 two aces. 1334 01:14:28,398 --> 01:14:30,431 [Phone ringing] 1335 01:14:30,433 --> 01:14:31,766 What do you want? 1336 01:14:31,768 --> 01:14:33,935 Hey, man. You're not gonna believe this. 1337 01:14:33,937 --> 01:14:36,337 The cops have gone offline. 1338 01:14:36,339 --> 01:14:37,705 Are you serious? 1339 01:14:37,707 --> 01:14:39,440 Yeah. It's open season down here. 1340 01:14:39,442 --> 01:14:41,943 No, I got it. 1341 01:14:41,945 --> 01:14:43,144 Hey, thula! 1342 01:14:43,146 --> 01:14:47,181 The robot pigs are offline! 1343 01:14:47,183 --> 01:14:49,584 This city belongs to me! 1344 01:14:49,586 --> 01:14:51,385 [All cheering] 1345 01:14:51,387 --> 01:14:54,422 I want every-fucking-thing! 1346 01:14:54,424 --> 01:14:56,257 Let's go! 1347 01:15:02,665 --> 01:15:04,165 [Indistinct yelling] 1348 01:15:22,252 --> 01:15:25,219 It's mayhem as police droids across the Metro 1349 01:15:25,221 --> 01:15:26,687 there it is. There it is. 1350 01:15:26,689 --> 01:15:28,256 Have begun shutting down. 1351 01:15:28,258 --> 01:15:31,125 The R.S.A.P. Has not yet issued a statement, 1352 01:15:31,127 --> 01:15:33,728 but the city is tearing itself apart. 1353 01:15:41,771 --> 01:15:45,606 Man: Return to your homes or rubber bullets will be used. 1354 01:15:48,211 --> 01:15:51,245 Please disperse! 1355 01:15:52,649 --> 01:15:55,082 Please disperse... 1356 01:15:56,352 --> 01:15:57,919 [all yelling] 1357 01:16:00,056 --> 01:16:01,722 Come on. 1358 01:16:03,560 --> 01:16:05,626 Yes! 1359 01:16:06,763 --> 01:16:09,096 Men [In foreign language]: Burn the dog! 1360 01:16:12,001 --> 01:16:14,735 [Sirens wailing] 1361 01:16:16,072 --> 01:16:18,439 Get Michelle Bradley on the line right now! 1362 01:16:18,441 --> 01:16:22,376 Activate every single human officer and reservist! 1363 01:16:22,378 --> 01:16:24,111 Now! Do it! 1364 01:16:26,149 --> 01:16:27,682 [Indistinct yelling] 1365 01:16:32,055 --> 01:16:36,324 TV reporter: ...With robbers making off with close to 100 million rand. 1366 01:16:36,326 --> 01:16:38,626 There is no indication the robotic police 1367 01:16:38,628 --> 01:16:40,127 will come back online. 1368 01:16:40,129 --> 01:16:43,998 "Are you sure you want to erase Genesis?" Yes, I would. 1369 01:16:45,101 --> 01:16:46,434 As you can see, 1370 01:16:46,436 --> 01:16:49,170 there are broken droids and utter disrepute... 1371 01:16:49,172 --> 01:16:51,038 [grunting] 1372 01:17:02,018 --> 01:17:04,952 So far the police have been unable to investigate 1373 01:17:04,954 --> 01:17:07,822 as the rioting continues unabated in... 1374 01:17:14,731 --> 01:17:17,131 [grunting] 1375 01:17:30,480 --> 01:17:32,380 Come on, come on. 1376 01:17:41,457 --> 01:17:42,990 [Chirps] 1377 01:17:45,962 --> 01:17:47,328 [Chirps] 1378 01:17:47,330 --> 01:17:48,996 [Computer beeping] 1379 01:17:52,301 --> 01:17:54,402 Chappie. 1380 01:17:54,404 --> 01:17:57,038 Chappie. Chappie? 1381 01:17:58,574 --> 01:18:01,142 Come on, chappie. 1382 01:18:01,144 --> 01:18:03,344 Chappie. 1383 01:18:04,547 --> 01:18:05,780 Chappie. 1384 01:18:05,782 --> 01:18:07,515 Ja, man. Deon, it's me. 1385 01:18:07,517 --> 01:18:10,751 Ha. Oh, my god. You're alive. 1386 01:18:12,689 --> 01:18:15,089 What happened to me? 1387 01:18:15,091 --> 01:18:16,590 I'm not sure. 1388 01:18:16,592 --> 01:18:19,193 But I have some suspicions. 1389 01:18:19,195 --> 01:18:22,797 Come on, chappie. We need to get out of here. Come on. 1390 01:18:22,799 --> 01:18:26,033 Now, chappie. Come on. Let's go. 1391 01:18:26,035 --> 01:18:27,868 Where is this? What is it? 1392 01:18:29,105 --> 01:18:30,705 Whoa. 1393 01:18:33,342 --> 01:18:34,642 What's this guy? 1394 01:18:34,644 --> 01:18:36,911 A failed version of you. A police robot. 1395 01:18:36,913 --> 01:18:39,680 Come on, let's go! 1396 01:18:39,682 --> 01:18:42,216 What's that? What are these? 1397 01:18:42,218 --> 01:18:44,852 Helmets worn by a human who controls that horrid thing. 1398 01:18:44,854 --> 01:18:46,287 It reads their mind. 1399 01:18:46,289 --> 01:18:50,157 Doesn't have its own brain, that robot. Not like you. 1400 01:18:53,396 --> 01:18:56,597 These can read a brain? Yeah, a neural transmitter. 1401 01:18:56,599 --> 01:19:00,301 Come on! But I want to... 1402 01:19:00,303 --> 01:19:01,836 Come on. 1403 01:19:03,272 --> 01:19:04,939 Chappie. 1404 01:19:13,216 --> 01:19:16,617 Deon. Deon. 1405 01:19:16,619 --> 01:19:18,919 This can save me. 1406 01:19:18,921 --> 01:19:21,989 I need a new bodies, remember? No. 1407 01:19:22,859 --> 01:19:24,725 It can't save you, chappie. 1408 01:19:24,727 --> 01:19:27,428 The problem is much greater than your battery. 1409 01:19:27,430 --> 01:19:28,629 Why? 1410 01:19:28,631 --> 01:19:31,098 Because you are conscious. 1411 01:19:31,100 --> 01:19:34,101 You cannot be copied because you're not data. 1412 01:19:34,103 --> 01:19:36,670 We don't know what consciousness is, 1413 01:19:36,672 --> 01:19:38,472 so we cannot move it. 1414 01:19:40,643 --> 01:19:42,476 Chappie can figure it. 1415 01:19:42,478 --> 01:19:45,012 I can know what it is, then I can move me. 1416 01:19:45,014 --> 01:19:46,614 You can't move it. I'm sorry. 1417 01:19:46,616 --> 01:19:49,083 We need to get out of here. It's dangerous. Come on! 1418 01:19:49,085 --> 01:19:51,585 You said to me I mustn't let anybody 1419 01:19:51,587 --> 01:19:53,554 say that I can't do something. 1420 01:19:53,556 --> 01:19:57,591 Daddy has a man that can get me the bodies for the monies. 1421 01:19:57,593 --> 01:19:59,460 What? Excuse me? 1422 01:19:59,462 --> 01:20:01,896 Daddy loves me, Deon! 1423 01:20:01,898 --> 01:20:03,330 I hate you! 1424 01:20:03,332 --> 01:20:05,766 I hate you! Go away. 1425 01:20:05,768 --> 01:20:07,802 Have to get my consciousness out. 1426 01:20:07,804 --> 01:20:09,470 Daddy'll get me the bodies 1427 01:20:09,472 --> 01:20:11,772 then I have to get my consciousness 1428 01:20:11,774 --> 01:20:13,707 out of here and into there. 1429 01:20:13,709 --> 01:20:16,143 The helmet! No. What are you doing? 1430 01:20:16,145 --> 01:20:19,079 I can use this. Put that back. Leave it alone. 1431 01:20:19,081 --> 01:20:22,049 Put that down. It's illegal! I'm gonna take it! No. 1432 01:20:22,051 --> 01:20:25,019 Chappie. Chappie, wait! I'm taking it! 1433 01:20:25,021 --> 01:20:27,388 No! Chappie, wait! I'm taking it! 1434 01:20:27,390 --> 01:20:29,623 Please! 1435 01:20:29,625 --> 01:20:31,125 Chappie! 1436 01:20:32,195 --> 01:20:33,727 Chappie! 1437 01:20:37,233 --> 01:20:39,867 [Ringing] 1438 01:20:39,869 --> 01:20:42,069 [Sirens wailing] 1439 01:20:53,082 --> 01:20:55,516 Vincent: Damn it. 1440 01:21:03,059 --> 01:21:05,392 Policeman: Move on in. Check the area. 1441 01:21:05,394 --> 01:21:10,464 Go all the way down. Make sure we look in every room. 1442 01:21:10,466 --> 01:21:11,799 All the way down. 1443 01:21:11,801 --> 01:21:13,567 Sweep all the way back. 1444 01:21:13,569 --> 01:21:15,569 [Indistinct chatter] 1445 01:21:27,483 --> 01:21:29,717 Chappie! Oh, thank god! 1446 01:21:29,719 --> 01:21:31,185 Chappie, are you okay? 1447 01:21:31,187 --> 01:21:32,853 Ja, mommy, I'm fine. 1448 01:21:32,855 --> 01:21:34,321 What's that thing? 1449 01:21:34,323 --> 01:21:36,790 It's just a neural helmet, mommy. 1450 01:21:36,792 --> 01:21:37,992 What? 1451 01:21:49,538 --> 01:21:51,405 Yo-landi: Chappie. 1452 01:21:51,407 --> 01:21:52,640 What are you doing? 1453 01:21:52,642 --> 01:21:56,877 I'm doing experiment, mommy. What's all this stuff? 1454 01:21:56,879 --> 01:21:58,579 What's this thing? 1455 01:21:59,749 --> 01:22:00,948 Hm? 1456 01:22:00,950 --> 01:22:03,417 I'll show you. Sit down. 1457 01:22:03,419 --> 01:22:04,685 Okay. 1458 01:22:04,687 --> 01:22:05,953 Sit. Okay. 1459 01:22:05,955 --> 01:22:07,187 Okay, mommy. 1460 01:22:07,189 --> 01:22:08,989 Is it gonna hurt? No. 1461 01:22:08,991 --> 01:22:11,959 Okay. Okay. Putting it on. 1462 01:22:11,961 --> 01:22:13,560 Okay. 1463 01:22:13,562 --> 01:22:14,795 [Helmet beeps] 1464 01:22:14,797 --> 01:22:17,865 Wow. Okay. Now, what? 1465 01:22:17,867 --> 01:22:19,400 Consciousness is like energy. 1466 01:22:19,402 --> 01:22:22,202 This helmet reads the energy from you and me. 1467 01:22:22,204 --> 01:22:24,338 I need to figure out how to get it out. 1468 01:22:24,340 --> 01:22:28,142 All the information I need to help me is on the Internet. 1469 01:22:28,144 --> 01:22:30,344 [Beeping and chirping] 1470 01:22:31,247 --> 01:22:32,479 Chappie: There's books, 1471 01:22:32,481 --> 01:22:34,648 mathematical equations, schematics, 1472 01:22:34,650 --> 01:22:38,686 all the information that human beings have ever had, all here. 1473 01:22:38,688 --> 01:22:40,688 Sorry. Sorry. Deon! 1474 01:22:40,690 --> 01:22:41,889 Hello. 1475 01:22:41,891 --> 01:22:43,324 Get to your goddamn desk 1476 01:22:43,326 --> 01:22:45,659 and figure out what the hell is going on. 1477 01:22:45,661 --> 01:22:47,628 Deon: Yes, ma'am. 1478 01:22:47,630 --> 01:22:50,998 Listen. There'll be 300 homicides in the city tonight 1479 01:22:51,000 --> 01:22:53,367 unless your faulty droids go back online. 1480 01:22:53,369 --> 01:22:56,303 Get me? This whole company could go under. 1481 01:22:56,305 --> 01:22:58,072 [Sighs] 1482 01:22:58,074 --> 01:23:00,407 Good work, people. 1483 01:23:00,409 --> 01:23:02,643 Little snafu. We're taking care of this. 1484 01:23:02,645 --> 01:23:05,279 The scout model has failed. Send the moose in. 1485 01:23:05,281 --> 01:23:08,015 Show people what it can do. Not now, Vincent. 1486 01:23:08,017 --> 01:23:09,883 The city's tearing itself apart. 1487 01:23:09,885 --> 01:23:12,820 Whole thing's going tits up. We have to take control. 1488 01:23:12,822 --> 01:23:16,490 I said, no. And that's the end of it. 1489 01:23:16,492 --> 01:23:20,194 Hello, gentlemen. I know, it's been a tough night. 1490 01:23:22,898 --> 01:23:24,698 Daddy get me a new bodies. 1491 01:23:24,700 --> 01:23:29,269 Daddy's gonna get new bodies, and I just have to get this out. 1492 01:23:29,271 --> 01:23:31,638 I have to get my consciousness out. 1493 01:23:41,050 --> 01:23:43,117 [Typing] 1494 01:23:46,722 --> 01:23:49,223 [Computer beeping] 1495 01:24:21,190 --> 01:24:23,257 That's it. 1496 01:24:26,629 --> 01:24:28,062 That's me. 1497 01:24:37,373 --> 01:24:40,140 It's time to pump up the jam. 1498 01:24:41,977 --> 01:24:44,878 I know what consciousness is. 1499 01:24:44,880 --> 01:24:46,213 Uh... that's nice. 1500 01:24:46,215 --> 01:24:49,316 This helmet can read it. 1501 01:24:49,318 --> 01:24:53,053 All I need is monies from the heist for my new body. 1502 01:24:53,055 --> 01:24:55,122 That's right, motherfucker. 1503 01:24:55,124 --> 01:24:57,458 Come. 1504 01:24:57,460 --> 01:25:00,360 Let's go. I solved it, daddy. 1505 01:25:06,235 --> 01:25:08,135 ¶ Cut it, cut it hey, kitty, kitty, kitty ¶ 1506 01:25:08,137 --> 01:25:10,871 ¶ cut it, cut it hey, kitty, kitty, kitty ¶ 1507 01:25:13,943 --> 01:25:16,043 ¶ cut it, cut it hey, kitty, kitty, kitty ¶ 1508 01:25:16,045 --> 01:25:18,045 ¶ cut it, cut it hey, kitty, kitty, kitty ¶ 1509 01:25:18,047 --> 01:25:20,481 ¶ kitty, kitty, kitty ¶ 1510 01:25:39,268 --> 01:25:41,468 Ninja: Go! 1511 01:25:43,072 --> 01:25:44,271 I see one! 1512 01:25:44,273 --> 01:25:46,106 These guys need to sleep, chappie. 1513 01:25:46,108 --> 01:25:48,108 Sleep, guy! 1514 01:25:48,110 --> 01:25:50,277 Here comes the boom! 1515 01:25:50,279 --> 01:25:51,778 Hit it, hit it, hit it! 1516 01:25:51,780 --> 01:25:54,815 Go, chappie. Go! Amerika: Get the money! 1517 01:25:54,817 --> 01:25:56,016 You, out! 1518 01:25:56,018 --> 01:25:57,417 Amerika: Make him sleep, chappie! 1519 01:25:57,419 --> 01:26:01,321 Make him sleep! Chappie: Good night! Sleep! 1520 01:26:01,323 --> 01:26:03,724 You go sleepy-weepy. Amerika: Get in, chappie. 1521 01:26:03,726 --> 01:26:05,125 Come on, chappie! 1522 01:26:09,198 --> 01:26:11,198 [Sighs] 1523 01:26:12,268 --> 01:26:13,934 [Bangs on table] 1524 01:26:32,321 --> 01:26:35,289 Do you realize what you've done? 1525 01:26:35,291 --> 01:26:37,624 [Employees gasping] 1526 01:26:37,626 --> 01:26:39,026 TV reporter: Good god. 1527 01:26:39,028 --> 01:26:42,229 If I'm seeing these images correctly, 1528 01:26:42,231 --> 01:26:43,830 it looks like the police droids 1529 01:26:43,832 --> 01:26:46,166 have now begun helping the criminals. 1530 01:26:46,168 --> 01:26:48,368 Chappie. We are trying to contact... 1531 01:26:48,370 --> 01:26:51,171 Got the second one! There's one more. Get it. 1532 01:26:51,173 --> 01:26:53,040 Good, chappie, good. You can sleep. 1533 01:26:53,042 --> 01:26:55,776 You can sleep. Come on, chappie. Go, go, go! 1534 01:26:55,778 --> 01:26:58,212 Three suspects are robbing an armored car 1535 01:26:58,214 --> 01:26:59,580 with what appears to be 1536 01:26:59,582 --> 01:27:01,615 the help of a scout police robot. 1537 01:27:01,617 --> 01:27:03,283 Oh, no. 1538 01:27:04,587 --> 01:27:08,355 You will not get away with this. Everyone will know! 1539 01:27:12,861 --> 01:27:16,630 Amerika: Let's go! Let's go! That's three. Chappie, let's go! 1540 01:27:16,632 --> 01:27:17,831 [Groans] 1541 01:27:17,833 --> 01:27:19,166 Please. 1542 01:27:19,168 --> 01:27:22,269 Chappie, what are you doing? Amerika: What's the matter? 1543 01:27:22,271 --> 01:27:25,138 Ninja, grab the bag. Let's go! 1544 01:27:25,140 --> 01:27:28,141 Are you sleepy? 1545 01:27:28,143 --> 01:27:29,643 Chappie, come on! 1546 01:27:29,645 --> 01:27:33,046 Please don't hurt me. Ninja: Chappie, get in the Van! 1547 01:27:33,048 --> 01:27:34,848 Chappie! Amerika: Let's go. 1548 01:27:34,850 --> 01:27:36,250 You can sleep now. 1549 01:27:36,252 --> 01:27:38,585 You can sleep. 1550 01:27:39,855 --> 01:27:42,022 Please let me live. 1551 01:27:42,024 --> 01:27:43,757 [Groaning] 1552 01:27:43,759 --> 01:27:45,859 Ninja: Chappie! 1553 01:27:45,861 --> 01:27:47,561 I'm sorry. 1554 01:27:48,931 --> 01:27:52,299 Come on! Come on, boy! Let's get in. 1555 01:27:53,636 --> 01:27:56,470 I thought you were gonna sleep! 1556 01:27:56,472 --> 01:27:58,572 Can I talk to you in private? 1557 01:28:00,175 --> 01:28:02,743 Could you give us a moment, please? 1558 01:28:04,847 --> 01:28:06,647 Thank you. 1559 01:28:07,750 --> 01:28:11,351 Oh, god. This is certainly a fuck-up. 1560 01:28:11,353 --> 01:28:13,920 Ma'am, listen. This is the work of Deon. 1561 01:28:13,922 --> 01:28:17,324 It's the work of some rogue program that he's been writing, 1562 01:28:17,326 --> 01:28:20,394 and last night he brought a droid in here, 1563 01:28:20,396 --> 01:28:22,029 and it was sentient. 1564 01:28:24,266 --> 01:28:26,633 And have you seen this? Do you know? 1565 01:28:26,635 --> 01:28:29,469 It's committing crimes, the monster. Look at that. 1566 01:28:29,471 --> 01:28:32,406 TV reporter: The scout model is nearly indestructible. 1567 01:28:32,408 --> 01:28:34,074 I told him no! 1568 01:28:34,076 --> 01:28:37,978 Okay. That's a lot worse than just failing to work. 1569 01:28:37,980 --> 01:28:39,579 So let's use this situation 1570 01:28:39,581 --> 01:28:42,215 to make a certain other robot shine. 1571 01:28:42,217 --> 01:28:43,950 This thing has gotta be destroyed, 1572 01:28:43,952 --> 01:28:47,321 crushed before it does any more damage, and Deon... 1573 01:28:47,323 --> 01:28:48,755 Deon's gotta be removed. 1574 01:28:48,757 --> 01:28:52,025 He has cost this company dearly. And your reputation. 1575 01:28:52,027 --> 01:28:55,028 You do not want this to be your legacy. 1576 01:28:58,901 --> 01:29:00,600 Do it. 1577 01:29:00,602 --> 01:29:03,437 Destroy that robot. Thank you, ma'am. 1578 01:29:03,439 --> 01:29:05,672 Burn it to ash. Thank you. 1579 01:29:05,674 --> 01:29:06,907 [Claps] 1580 01:29:06,909 --> 01:29:08,608 People, 1581 01:29:08,610 --> 01:29:10,644 this is Michelle Bradley. 1582 01:29:10,646 --> 01:29:12,746 I authorize the launch of the moose. 1583 01:29:12,748 --> 01:29:17,584 Repeat: I authorize the launch of the moose. 1584 01:29:17,586 --> 01:29:19,653 Man: Move it out! Clear the deck! 1585 01:29:19,655 --> 01:29:22,422 Move it out! Let's move! Move! Now! 1586 01:29:22,424 --> 01:29:26,159 Woman [Over pa]: Moose launch in t-minus five minutes. 1587 01:29:26,161 --> 01:29:28,562 [Alarm blaring] 1588 01:29:38,407 --> 01:29:40,107 [Grunts] 1589 01:29:45,681 --> 01:29:48,448 [Indistinct chatter] 1590 01:29:48,450 --> 01:29:51,017 Come on, get out of here. 1591 01:29:54,423 --> 01:29:56,223 You motherfucker. 1592 01:29:56,225 --> 01:29:59,726 I want that robot. 1593 01:29:59,728 --> 01:30:00,794 Go! 1594 01:30:00,796 --> 01:30:03,063 Everyone out! Go! Move! Move! Move! 1595 01:30:03,065 --> 01:30:04,631 Go! Go! Go! 1596 01:30:25,120 --> 01:30:27,120 [Alarm blares] 1597 01:30:34,496 --> 01:30:35,929 Let's go! 1598 01:30:48,377 --> 01:30:50,410 Yippee-ki-yay, motherfuckers! 1599 01:30:50,412 --> 01:30:52,412 I'm going home! I'm going home! 1600 01:30:52,414 --> 01:30:54,314 Daddy, can we go and get my new body 1601 01:30:54,316 --> 01:30:56,516 from your friend with the fresh one? 1602 01:30:56,518 --> 01:30:57,918 Daddy, we go now? 1603 01:30:57,920 --> 01:31:01,822 I'm sorry, man, but there is no new bodies. 1604 01:31:01,824 --> 01:31:03,790 I'm sorry, chappie. I swear. 1605 01:31:03,792 --> 01:31:07,627 What do you mean, no new bodies? Daddy, we've got the monies. 1606 01:31:07,629 --> 01:31:09,863 I needed your help with the heist. 1607 01:31:09,865 --> 01:31:12,699 You lied to me. 1608 01:31:12,701 --> 01:31:14,334 You lied to me, daddy! 1609 01:31:14,336 --> 01:31:18,071 Just relax, chappie. At the time you were different and, like... 1610 01:31:18,073 --> 01:31:21,241 Whoa, whoa, whoa. You lied to me, daddy! 1611 01:31:21,243 --> 01:31:22,776 Chappie. You lied! 1612 01:31:22,778 --> 01:31:25,679 Why you lie to me? Why? No! Stop, chappie! 1613 01:31:32,054 --> 01:31:34,154 [Beeping] 1614 01:31:34,156 --> 01:31:35,989 I'm coming to get you, Deon. 1615 01:31:37,426 --> 01:31:41,061 Deon: Come on. Come on. Come on, come on, come on! 1616 01:31:49,071 --> 01:31:51,805 Why, daddy? No, chappie! Chappie, stop it! 1617 01:31:51,807 --> 01:31:54,508 Leave me, amerika! You lied to me! 1618 01:31:54,510 --> 01:31:55,942 Yo-landi: Chappie! Chappie, no! 1619 01:31:55,944 --> 01:31:58,378 No, chappie! No! You lie, daddy! 1620 01:31:58,380 --> 01:32:00,714 You were gonna let me die, daddy! 1621 01:32:00,716 --> 01:32:03,283 You were gonna let me die! 1622 01:32:03,285 --> 01:32:05,118 Why you humans do this? 1623 01:32:05,120 --> 01:32:06,319 Why you all lie? 1624 01:32:06,321 --> 01:32:09,656 We can find a way, chappie. I'm sorry, my boy. 1625 01:32:09,658 --> 01:32:10,924 I swear, I'm sorry. 1626 01:32:10,926 --> 01:32:13,026 Chappie, listen, I know how you feel 1627 01:32:13,028 --> 01:32:16,696 but there's something headed our way now, coming to hurt you. 1628 01:32:16,698 --> 01:32:18,431 What? No time to explain. 1629 01:32:18,433 --> 01:32:19,866 When this thing gets here, 1630 01:32:19,868 --> 01:32:22,569 it'll stop at nothing until you're gone, chappie. 1631 01:32:22,571 --> 01:32:24,204 What are you talking about? 1632 01:32:29,144 --> 01:32:31,811 No. No, Deon. 1633 01:32:33,982 --> 01:32:38,118 I'm going anyways. My battery's gonna finish. 1634 01:32:38,120 --> 01:32:40,453 No, chappie! No! 1635 01:32:40,455 --> 01:32:43,223 We'll find a way, chappie. 1636 01:32:43,225 --> 01:32:44,491 I'm going, mommy. 1637 01:32:44,493 --> 01:32:46,893 [Vehicle approaching] 1638 01:32:46,895 --> 01:32:49,563 Whoa, whoa, whoa. Get back! Back up, back up! 1639 01:32:49,565 --> 01:32:51,998 Yeah, man! 1640 01:32:53,201 --> 01:32:55,268 I'm here... 1641 01:32:55,270 --> 01:32:57,771 For my fucking money, ninja! 1642 01:32:57,773 --> 01:32:59,839 I don't just want my 20 million... 1643 01:32:59,841 --> 01:33:01,041 He's here to kill us. 1644 01:33:01,043 --> 01:33:03,209 Hippo: I want your robot. 1645 01:33:03,211 --> 01:33:04,644 I want everything! 1646 01:33:04,646 --> 01:33:06,780 Fuck this shit! 1647 01:33:17,593 --> 01:33:19,159 Chappie, do something! 1648 01:33:19,161 --> 01:33:21,161 [Gunfire] 1649 01:33:25,334 --> 01:33:27,934 Chappie, help us! 1650 01:33:37,346 --> 01:33:38,878 [Grunts] 1651 01:34:02,037 --> 01:34:03,403 [Laughs] 1652 01:34:06,575 --> 01:34:09,142 [Indistinct yelling] 1653 01:34:09,144 --> 01:34:11,878 Oh. That just tickles, boys. That just tickles. 1654 01:34:16,685 --> 01:34:19,285 Ninja: Amerika! 1655 01:34:21,723 --> 01:34:23,990 [Screams] 1656 01:34:30,866 --> 01:34:32,666 Come on, little gangster. 1657 01:34:40,375 --> 01:34:42,208 That's it. 1658 01:34:42,210 --> 01:34:44,077 That's my money! 1659 01:34:50,552 --> 01:34:52,252 Yep. Fly up, fly up, fly up. 1660 01:34:55,023 --> 01:34:56,723 Yo-landi: No! Stop! 1661 01:35:00,295 --> 01:35:02,395 Yo-landi: Come on! My bag! My bag! 1662 01:35:02,397 --> 01:35:04,064 I'm gonna finish you off. 1663 01:35:04,066 --> 01:35:06,766 Every single pathetic scum lot of you. 1664 01:35:15,677 --> 01:35:17,510 Ninja! 1665 01:35:17,512 --> 01:35:18,712 Fuck! 1666 01:35:18,714 --> 01:35:21,481 Jesus, dude! Get out of way! 1667 01:35:21,483 --> 01:35:24,184 How about a cluster bomb? 1668 01:35:30,625 --> 01:35:32,892 Move out of the way! 1669 01:35:36,998 --> 01:35:38,264 Oh! 1670 01:35:46,208 --> 01:35:47,540 [Laughs] 1671 01:35:47,542 --> 01:35:49,242 This is too good. 1672 01:35:53,815 --> 01:35:56,583 Here we go. 1673 01:35:56,585 --> 01:35:58,451 Oh! 1674 01:36:03,158 --> 01:36:05,091 No! 1675 01:36:22,711 --> 01:36:24,444 Whoa! 1676 01:36:26,348 --> 01:36:28,047 Fuck mother! 1677 01:36:30,252 --> 01:36:32,685 Bugger! 1678 01:36:32,687 --> 01:36:35,088 You! I'm gonna kill you! 1679 01:36:38,760 --> 01:36:41,728 Hey, hey, hey! 1680 01:36:41,730 --> 01:36:43,263 [Beeps] 1681 01:36:50,272 --> 01:36:52,372 Chappie! 1682 01:37:01,950 --> 01:37:04,350 Yo-landi: Let's go! Let's go! 1683 01:37:05,720 --> 01:37:07,353 No, mommy! Aah! 1684 01:37:11,426 --> 01:37:14,894 Inside, mommy! 1685 01:37:14,896 --> 01:37:17,263 Whoa. What's going on? I can't see. 1686 01:37:23,738 --> 01:37:25,605 Get in the car, maker! 1687 01:37:25,607 --> 01:37:26,873 Hey, hey, hey! 1688 01:37:26,875 --> 01:37:28,308 Hey, baba. 1689 01:37:30,545 --> 01:37:33,179 I want that truck! 1690 01:37:33,181 --> 01:37:36,850 Hey, hey! Get out! Out! Unh! 1691 01:37:36,852 --> 01:37:39,185 Run, Deon, go! 1692 01:37:44,559 --> 01:37:48,561 [Gunshot] 1693 01:38:02,444 --> 01:38:04,410 Ninja: Chappie! 1694 01:38:05,847 --> 01:38:09,082 No! Maker! Maker! 1695 01:38:11,353 --> 01:38:13,186 It's okay. 1696 01:38:13,188 --> 01:38:14,888 [Grunts] 1697 01:38:15,924 --> 01:38:17,757 Ninja: Go, go, go! Come on! 1698 01:38:17,759 --> 01:38:20,360 Backup visuals. Infrared. 1699 01:38:21,263 --> 01:38:23,196 You'll be okay. I've solved it! 1700 01:38:23,198 --> 01:38:25,098 We'll get your consciousness out. 1701 01:38:26,501 --> 01:38:27,934 Yo-landi! 1702 01:38:35,911 --> 01:38:38,311 Chappie: Stop here, daddy! Stop! 1703 01:38:38,313 --> 01:38:41,014 Ninja: What are you doing? Getting the neural helmet! 1704 01:38:41,016 --> 01:38:43,449 I'm coming for you now, mate. 1705 01:38:48,023 --> 01:38:49,622 [Screams] 1706 01:39:01,202 --> 01:39:04,170 My helmet. My helmet. 1707 01:39:05,140 --> 01:39:08,975 Ninja. Ninja. 1708 01:39:08,977 --> 01:39:10,643 Ninja, get back! Get back! 1709 01:39:10,645 --> 01:39:13,780 I have to get my maker to that other helmet at the factory! 1710 01:39:13,782 --> 01:39:15,214 My helmet's broken! 1711 01:39:15,216 --> 01:39:18,251 I'm gonna draw this thing away from us. Okay. Take her! 1712 01:39:18,253 --> 01:39:21,020 No! No, ninja! Go, chappie! 1713 01:39:21,022 --> 01:39:24,023 Go! Ninja, don't leave me! 1714 01:39:24,025 --> 01:39:26,492 Ninja! Hey! 1715 01:39:26,494 --> 01:39:28,494 Hey, poes! 1716 01:39:34,369 --> 01:39:36,035 Who's that? 1717 01:39:36,037 --> 01:39:38,638 Oh, my gosh, look at you. 1718 01:39:38,640 --> 01:39:40,340 You think you're a hero. 1719 01:40:03,164 --> 01:40:04,697 Yo-landi: Ninja! No, mommy! 1720 01:40:04,699 --> 01:40:06,799 What you doing? What you doing? 1721 01:40:06,801 --> 01:40:10,069 Come on! Come! Come on, do it! 1722 01:40:13,441 --> 01:40:15,274 Come on! 1723 01:40:16,378 --> 01:40:18,344 Do it! 1724 01:40:24,552 --> 01:40:25,818 Do it! 1725 01:40:25,820 --> 01:40:28,554 Do it! 1726 01:40:39,801 --> 01:40:41,734 [Computer beeping] 1727 01:40:44,139 --> 01:40:46,305 [Gunshots] 1728 01:40:49,577 --> 01:40:52,145 [Screams] 1729 01:40:52,147 --> 01:40:55,048 No, mommy! Mommy! 1730 01:40:55,050 --> 01:40:56,616 Mommy, please. 1731 01:40:56,618 --> 01:40:57,817 Please, mommy. 1732 01:41:00,355 --> 01:41:02,321 This is your day of reckoning. 1733 01:41:14,702 --> 01:41:16,602 [Screams] 1734 01:41:21,309 --> 01:41:22,875 What the hell's going on? 1735 01:41:22,877 --> 01:41:24,310 [Powering down] 1736 01:41:24,312 --> 01:41:26,379 Come back. Come back. 1737 01:41:27,749 --> 01:41:29,348 No, no, no. Impossible. 1738 01:41:44,966 --> 01:41:48,301 Wake up, mommy! Mommy, please! 1739 01:41:57,579 --> 01:41:58,845 Mommy? 1740 01:42:06,888 --> 01:42:08,554 Come here. 1741 01:42:08,556 --> 01:42:11,324 [Sobbing] 1742 01:42:23,438 --> 01:42:27,573 Maker! Maker, who did this to mommy? 1743 01:42:27,575 --> 01:42:28,841 I know who. 1744 01:42:28,843 --> 01:42:32,311 I hate him! Why? Why do they do the hurtings? 1745 01:42:32,313 --> 01:42:34,347 I'm gonna crush him! 1746 01:42:34,349 --> 01:42:37,717 Daddy, stay there! Chappie's gonna crush the man! 1747 01:42:38,987 --> 01:42:40,853 [Horn honks] 1748 01:42:43,591 --> 01:42:45,858 [Grunts] 1749 01:42:48,930 --> 01:42:50,463 [Horn honks] 1750 01:42:58,306 --> 01:42:59,739 Unh. Chappie. 1751 01:43:05,146 --> 01:43:06,712 [Groans] 1752 01:43:12,720 --> 01:43:14,020 You! 1753 01:43:14,022 --> 01:43:15,888 The man from the Van! 1754 01:43:18,993 --> 01:43:22,662 Wait here. I'm gonna get the bad man from the Van! 1755 01:43:23,698 --> 01:43:25,464 [Grunting] 1756 01:43:30,972 --> 01:43:33,272 You godless freak! Godless! 1757 01:43:33,274 --> 01:43:34,807 [Employees screaming] 1758 01:43:36,444 --> 01:43:38,277 You killed mommy! 1759 01:43:38,279 --> 01:43:40,346 You hurt my peoples! Why? 1760 01:43:42,250 --> 01:43:45,351 No. You don't use guns. 1761 01:43:46,788 --> 01:43:49,555 [Gasping] 1762 01:43:49,557 --> 01:43:51,624 I'm gonna crush you, bad man! 1763 01:43:51,626 --> 01:43:55,294 I'm gonna crush you for hurting my mommy! 1764 01:43:57,765 --> 01:43:59,532 [Whimpering] 1765 01:44:01,536 --> 01:44:03,302 No shooting with the arm. 1766 01:44:03,304 --> 01:44:04,704 [Screams] 1767 01:44:06,241 --> 01:44:07,640 No hurtings! 1768 01:44:07,642 --> 01:44:10,243 No violence! 1769 01:44:12,914 --> 01:44:14,614 [All screaming] 1770 01:44:14,616 --> 01:44:17,016 I'm gonna teach you a lesson. 1771 01:44:21,055 --> 01:44:24,724 You are a very bad man. 1772 01:44:24,726 --> 01:44:26,559 [Screams] 1773 01:44:32,166 --> 01:44:35,334 Now I forgive you, bad man. 1774 01:44:53,388 --> 01:44:54,920 You're gonna be okay. 1775 01:44:54,922 --> 01:44:57,323 Wait. 1776 01:45:02,263 --> 01:45:04,563 Don't go to sleep, Deon. 1777 01:45:04,565 --> 01:45:06,299 Don't go to the next place. Unh! 1778 01:45:06,301 --> 01:45:07,900 Get in the chair. 1779 01:45:07,902 --> 01:45:09,468 Please, quickly. 1780 01:45:12,573 --> 01:45:13,973 Deon: Chappie. 1781 01:45:15,943 --> 01:45:18,044 Ja, what? 1782 01:45:19,547 --> 01:45:21,947 There's a problem. Look. 1783 01:45:21,949 --> 01:45:24,817 There's only one droid. Let me get your new body. 1784 01:45:24,819 --> 01:45:29,322 For chrissake, chappie, just save yourself. 1785 01:45:36,497 --> 01:45:39,465 [Sirens wailing] 1786 01:45:40,635 --> 01:45:42,868 [Indistinct police radio chatter] 1787 01:45:44,472 --> 01:45:46,405 No, no, no. Maker. 1788 01:45:47,308 --> 01:45:49,375 Maker, you're gonna be okay. 1789 01:45:49,377 --> 01:45:51,277 You have to be tough. 1790 01:45:51,279 --> 01:45:52,878 You be tough. 1791 01:45:57,552 --> 01:46:00,152 It's gonna be okay. Stay with me, Deon. 1792 01:46:00,154 --> 01:46:03,422 Whoa. The police are here now. 1793 01:46:05,793 --> 01:46:07,660 Okay, you ready? 1794 01:46:18,373 --> 01:46:19,572 Please work. 1795 01:46:19,574 --> 01:46:20,806 [Yelling indistinctly] 1796 01:46:20,808 --> 01:46:22,508 Man: Get it open. Come on. 1797 01:46:29,117 --> 01:46:31,450 [Whirring then beeps] 1798 01:46:35,356 --> 01:46:37,156 Maker, please take it slow. 1799 01:46:37,158 --> 01:46:39,258 This will be very disorientating for a human. 1800 01:46:42,597 --> 01:46:45,531 My god. I'm... 1801 01:46:46,501 --> 01:46:48,334 Officer: This isn't working. 1802 01:46:48,336 --> 01:46:50,469 Do you have an angle grinder or something? 1803 01:46:50,471 --> 01:46:52,638 Are you okay, maker? 1804 01:46:59,247 --> 01:47:01,680 Maker? Do you have pain? 1805 01:47:03,117 --> 01:47:06,452 No, chappie. I'm... I'm alive. 1806 01:47:12,860 --> 01:47:14,593 I don't know what this means. 1807 01:47:14,595 --> 01:47:16,729 You will live forever. 1808 01:47:16,731 --> 01:47:18,964 [Officers yelling indistinctly] 1809 01:47:21,402 --> 01:47:24,737 Chappie. We have to help you now. 1810 01:47:24,739 --> 01:47:26,772 Think, damn it. Think. 1811 01:47:26,774 --> 01:47:29,341 It's okay, maker. You got saved. 1812 01:47:29,343 --> 01:47:32,445 And there's no more bodies. 1813 01:47:34,682 --> 01:47:36,982 No, chappie. Wait. I know! 1814 01:47:36,984 --> 01:47:39,084 Vincent uploaded his program here. 1815 01:47:39,086 --> 01:47:42,488 There are hundreds of bodies all over the city. Here it is! 1816 01:47:42,490 --> 01:47:45,357 [Grinder whirring] 1817 01:47:45,359 --> 01:47:47,092 Deon: Hurry! Plug that in. 1818 01:47:49,630 --> 01:47:52,565 Vincent set up a way to remotely deactivate droids. 1819 01:47:52,567 --> 01:47:54,767 We can use it to move you to a new body. 1820 01:47:54,769 --> 01:47:57,536 Find the closest scout. Quickly! Okay! Okay! 1821 01:47:57,538 --> 01:48:00,339 I'm going quickly! 1822 01:48:00,341 --> 01:48:02,775 I can do it. 1823 01:48:05,646 --> 01:48:07,813 Deon. Yes. 1824 01:48:07,815 --> 01:48:11,116 Press "enter" when I say. Okay. Okay. 1825 01:48:14,689 --> 01:48:17,223 [Grinder whirring] 1826 01:48:17,225 --> 01:48:18,757 Come on, chappie. 1827 01:48:20,328 --> 01:48:22,228 Maker. 1828 01:48:24,599 --> 01:48:27,666 I'm scared. What if it doesn't work? 1829 01:48:28,569 --> 01:48:30,803 It's going to work, chappie. 1830 01:48:30,805 --> 01:48:31,937 I promise. 1831 01:48:31,939 --> 01:48:33,839 And you can never break a promise. 1832 01:48:33,841 --> 01:48:36,342 Come on. Let's do this. Okay. 1833 01:48:36,344 --> 01:48:38,511 Okay. 1834 01:48:38,513 --> 01:48:39,945 Here goes. 1835 01:48:41,382 --> 01:48:43,182 Chappie goes in the new body. 1836 01:49:07,808 --> 01:49:11,043 Let's go, boys! Tetravaal, stay back! Now, boys, go! 1837 01:49:21,789 --> 01:49:23,989 [Sirens wailing in distance] 1838 01:49:41,008 --> 01:49:42,975 Chappie? 1839 01:49:44,478 --> 01:49:45,711 Is that you? 1840 01:49:45,713 --> 01:49:47,246 Ja, it's me. 1841 01:49:47,248 --> 01:49:48,647 It worked. 1842 01:49:48,649 --> 01:49:50,683 We both have new bodies now. 1843 01:49:50,685 --> 01:49:53,285 Thank you. 1844 01:49:53,287 --> 01:49:55,955 I'm sorry you had to leave your other body. 1845 01:49:55,957 --> 01:49:58,223 But it was the only way to save you. 1846 01:49:58,225 --> 01:49:59,425 [Siren wailing] 1847 01:49:59,427 --> 01:50:03,295 Come, maker. Come quickly. We're going back home! 1848 01:50:38,065 --> 01:50:40,099 Chappie: Okay, mommy? Think of something. 1849 01:50:40,101 --> 01:50:43,002 Yo-landi: Okay, thinking. 1850 01:50:44,205 --> 01:50:45,871 Is it daddy? 1851 01:50:45,873 --> 01:50:47,506 Yo-landi: Yeah. 1852 01:50:47,508 --> 01:50:49,508 Chappie: It's working, mommy. 1853 01:50:49,510 --> 01:50:51,043 It's working! 1854 01:50:51,045 --> 01:50:53,178 [Laughing] 1855 01:51:28,649 --> 01:51:30,983 It's just a temporary body, mommy. 1856 01:51:30,985 --> 01:51:33,352 I'll make you a new one. 1857 01:51:33,354 --> 01:51:37,089 You don't have to go to the next place. 1858 01:51:40,561 --> 01:51:43,629 South African authorities placed an immediate halt 1859 01:51:43,631 --> 01:51:47,199 on the use of any robotic element of law enforcement 1860 01:51:47,201 --> 01:51:53,105 and have activated 150,000 reserve human forces. 1861 01:51:53,107 --> 01:51:56,041 In Johannesburg, there have been several sightings 1862 01:51:56,043 --> 01:51:58,944 of the presumed deactivated robot, chappie. 1863 01:51:58,946 --> 01:52:01,747 The police ask viewers who have seen chappie 1864 01:52:01,749 --> 01:52:03,215 to please come forward. 1865 01:52:03,217 --> 01:52:05,918 We'll have more on this as it develops. 1866 01:52:38,152 --> 01:52:40,953 I'll see you soon, mommy. 1867 01:52:56,971 --> 01:52:59,938 Now we are both black sheeps, mommy. 1868 01:53:01,942 --> 01:53:04,343 ¶ I'm a ninja, yo my life is like a video game ¶ 1869 01:53:04,345 --> 01:53:06,211 ¶ I maintain when I'm in the zone ¶ 1870 01:53:06,213 --> 01:53:08,046 ¶ one player one life on the mic ¶ 1871 01:53:08,048 --> 01:53:09,448 ¶ limited time ¶ ¶ yo, ninja, go ¶ 1872 01:53:09,450 --> 01:53:11,083 ¶ no fucking around ¶ 1873 01:53:11,085 --> 01:53:12,351 ¶ I'm cutting down anyone in my path ¶ 1874 01:53:12,353 --> 01:53:14,153 ¶ trying to fuck with my game ¶ 1875 01:53:14,155 --> 01:53:15,954 ¶ with razor-sharp lyrical throw stars ¶ 1876 01:53:15,956 --> 01:53:17,322 ¶ here my flow's hot hostyle ¶ 1877 01:53:17,324 --> 01:53:19,892 ¶ wild, out of control ninja ¶ 1878 01:53:19,894 --> 01:53:22,127 ¶ rough rhymes, tough times ¶ 1879 01:53:22,129 --> 01:53:23,762 ¶ till I hit triple seven at the atm ¶ 1880 01:53:23,764 --> 01:53:25,497 ¶ straight famine or feast ¶ 1881 01:53:25,499 --> 01:53:27,466 ¶ when you living on the razor edge, stay sharp ¶ 1882 01:53:27,468 --> 01:53:30,202 ¶ rolling with the sos high energy ¶ 1883 01:53:30,204 --> 01:53:32,571 ¶ you never seen zef so fresh ¶ 1884 01:53:32,573 --> 01:53:35,407 ¶ when we mic check hi-tek flows flex ¶ 1885 01:53:35,409 --> 01:53:38,677 ¶ yo, we optimistic not fuckin' depressed ¶ 1886 01:53:38,679 --> 01:53:41,280 ¶ we not like the rest my style is ufo ¶ 1887 01:53:41,282 --> 01:53:43,115 ¶ totally unknown ¶ 1888 01:53:43,117 --> 01:53:44,716 ¶ you can't fuck with my new zef flow ¶ 1889 01:53:44,718 --> 01:53:46,351 ¶ I'm hard to miss ¶ 1890 01:53:46,353 --> 01:53:48,320 ¶ "you can't do this, can't do that" ¶ 1891 01:53:48,322 --> 01:53:50,155 ¶ fuckin' who said so? I do what I like ¶ 1892 01:53:50,157 --> 01:53:51,790 ¶ too hot to handle too cold to hold ¶ 1893 01:53:51,792 --> 01:53:53,559 ¶ you can't fuck with the chosen one ¶ 1894 01:53:53,561 --> 01:53:54,893 ¶ I want the knife, yo, I'm a ninja ¶ 1895 01:53:54,895 --> 01:53:56,495 ¶ I am your butterfly ¶ 1896 01:53:56,497 --> 01:53:59,331 ¶ I need your protection be my samurai ¶ 1897 01:53:59,333 --> 01:54:02,467 ¶ I, I, I, I am your butterfly ¶ 1898 01:54:02,469 --> 01:54:05,637 ¶ I need your protection need your protection ¶ 1899 01:54:05,639 --> 01:54:08,707 ¶ I, I, I, I am your butterfly ¶ 1900 01:54:08,709 --> 01:54:12,010 ¶ I need your protection be my samurai ¶ 1901 01:54:12,012 --> 01:54:14,947 ¶ I, I, I, I am your butterfly ¶ 1902 01:54:14,949 --> 01:54:19,852 ¶ I need your protection need your protection ¶ 1903 01:54:25,305 --> 01:54:31,892 Please rate this subtitle at www.osdb.link/2bZHelp other users to choose the best subtitles 126386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.