All language subtitles for Campfire Tales(1997)[DVDRip][XviD]By(KooKoo)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,085 --> 00:00:34,053 Hey, all you lovebirds out there... 2 00:00:34,087 --> 00:00:36,112 Rockin' Rob's telling you to listen to this one... 3 00:00:36,156 --> 00:00:39,489 from inside home, sweet home. No joke, kids. 4 00:00:39,526 --> 00:00:41,926 Police are still searching for Willie "The Hook" Peters... 5 00:00:41,962 --> 00:00:44,954 who escaped yesterday from Burke State Mental Hospital... 6 00:00:44,998 --> 00:00:49,059 so stay safe and stay cool with this next hot tune. 7 00:00:49,102 --> 00:00:52,003 # Oh, well # 8 00:00:52,038 --> 00:00:54,097 # I'm # 9 00:00:54,141 --> 00:00:56,405 # Uhh, sittin' here, la la # 10 00:00:56,443 --> 00:00:59,606 # Waitin' for my ya ya, uh-huh # 11 00:00:59,646 --> 00:01:01,443 # Uh-huh # 12 00:01:01,481 --> 00:01:03,210 # A-sittin' here, la la # 13 00:01:03,250 --> 00:01:06,515 # Waitin' for my ya ya, uh-huh # 14 00:01:06,553 --> 00:01:08,282 # Uh-huh # 15 00:01:08,321 --> 00:01:09,686 # It may sound funny # 16 00:01:09,723 --> 00:01:13,386 # But I don't believe she's comin', uh-huh # 17 00:01:13,426 --> 00:01:15,690 # Uh-huh # 18 00:01:15,729 --> 00:01:17,890 # Baby, hurry, don't make me worry # 19 00:01:17,931 --> 00:01:20,399 -I'm a virgin. -You are? 20 00:01:20,433 --> 00:01:22,060 # Uh-huh # 21 00:01:22,102 --> 00:01:23,933 # Oh, yeah, baby, hurry # 22 00:01:23,970 --> 00:01:27,201 # Don't make me worry, uh-huh # 23 00:01:27,240 --> 00:01:28,332 # Uh-huh # 24 00:01:28,375 --> 00:01:29,501 Stop. 25 00:01:29,543 --> 00:01:30,669 # You know that I love you # 26 00:01:30,710 --> 00:01:33,975 # Oh, how I love you, uh-huh # 27 00:01:34,014 --> 00:01:35,811 # Uh-huh # 28 00:01:35,849 --> 00:01:37,714 # A-sittin' here, la la # 29 00:01:37,751 --> 00:01:41,346 # Waitin' for my ya ya, uh-huh, uh-huh # 30 00:01:41,388 --> 00:01:42,685 What? What's the matter? 31 00:01:42,722 --> 00:01:44,713 # A-sittin' here, la la # 32 00:01:44,758 --> 00:01:46,783 Nothing, nothing. 33 00:01:46,827 --> 00:01:48,158 Nothing. 34 00:01:48,195 --> 00:01:49,457 Nothing. 35 00:01:49,496 --> 00:01:50,895 Nothing. 36 00:01:50,931 --> 00:01:54,833 # But I don't believe she's comin', uh-huh # 37 00:01:54,868 --> 00:01:56,358 Just a second. Let's take this off. 38 00:01:56,403 --> 00:01:58,132 No. No. 39 00:01:58,171 --> 00:02:00,537 Unzip this. Come on. Just do it. 40 00:02:00,574 --> 00:02:02,166 No. No! 41 00:02:02,209 --> 00:02:04,177 Don't. Don't. 42 00:02:04,211 --> 00:02:06,406 What gives, Jenny? I thought you liked me. 43 00:02:06,446 --> 00:02:09,711 Look, I thought I saw someone out there. 44 00:02:09,749 --> 00:02:10,909 # It may sound funny # 45 00:02:10,951 --> 00:02:12,816 Come on, Jenny, I know you don't want to do it. 46 00:02:12,853 --> 00:02:15,014 You don't have to make excuses about it, though. 47 00:02:15,055 --> 00:02:18,718 I'm serious, Eddie. I saw someone. 48 00:02:19,860 --> 00:02:22,158 What if it's that guy with the hook hand? 49 00:02:29,236 --> 00:02:30,362 OK. 50 00:02:30,403 --> 00:02:32,394 All right, well, forget about it. 51 00:02:32,439 --> 00:02:34,703 They're not-- Nobody's lookin', all right? 52 00:02:34,741 --> 00:02:37,175 Come on, don't worry about it. 53 00:02:37,210 --> 00:02:38,973 # Baby, hurry # 54 00:02:39,012 --> 00:02:42,311 # Don't make me worry, uh-huh # 55 00:02:42,349 --> 00:02:44,442 Unh. Unh. 56 00:02:44,484 --> 00:02:48,181 There! I saw someone. 57 00:02:48,221 --> 00:02:51,122 Well, I don't see anything, all right? Now, come on. 58 00:02:51,157 --> 00:02:52,556 # And, oh, how I love you # 59 00:02:52,592 --> 00:02:53,923 There! There was a flash! 60 00:02:53,960 --> 00:02:55,518 Look, there's nobody out there, OK? 61 00:02:55,562 --> 00:02:57,860 Eddie, listen, I want to get out of here. 62 00:02:57,898 --> 00:02:59,263 OK, how about just, you know-- 63 00:02:59,299 --> 00:03:00,561 No, no, no. 64 00:03:00,600 --> 00:03:03,660 -A handjob? -What? No! 65 00:03:03,703 --> 00:03:07,104 Get--No! You take me home! Take me home! 66 00:03:07,140 --> 00:03:08,471 What are you doing? 67 00:03:08,508 --> 00:03:10,874 Eddie! Drive, Eddie! Go! 68 00:03:10,911 --> 00:03:12,242 All right. Cool it, will ya? 69 00:03:12,279 --> 00:03:15,077 I just want to go. Take me home! 70 00:03:17,250 --> 00:03:18,911 -Go! -Right! 71 00:03:21,121 --> 00:03:23,612 # Mama said there'll be days like this # 72 00:03:23,657 --> 00:03:26,421 # There'll be days like this, Mama said # 73 00:03:26,459 --> 00:03:27,949 # Mama said, Mama said # 74 00:03:27,994 --> 00:03:30,622 # Mama said there'll be days like this # 75 00:03:30,664 --> 00:03:31,790 # There'll be days like this... # 76 00:03:31,831 --> 00:03:33,890 This doesn't look like my house. 77 00:03:33,934 --> 00:03:35,959 Just one burger, all right? 78 00:03:36,002 --> 00:03:37,492 Tch. 79 00:03:38,638 --> 00:03:41,232 # Everything was going fine # 80 00:03:41,274 --> 00:03:43,902 # I met a little boy named Billy Joe # 81 00:03:43,944 --> 00:03:45,809 Chicks, man. 82 00:03:45,845 --> 00:03:48,814 Eddie? Eddie? 83 00:03:48,848 --> 00:03:50,975 -What? -I'll have a milkshake. 84 00:03:51,017 --> 00:03:53,781 # There'll be days like this, my mama said # 85 00:03:53,820 --> 00:03:55,310 # Mama said, mama said # 86 00:03:55,355 --> 00:03:57,118 Oh, my God. 87 00:04:07,367 --> 00:04:09,426 Why didn't the guy get one of those fake hands? 88 00:04:09,469 --> 00:04:11,437 God, man, I don't know. 89 00:04:11,471 --> 00:04:13,268 They didn't have them back then. 90 00:04:13,306 --> 00:04:15,365 Like you know. 91 00:04:15,408 --> 00:04:17,569 Slow down, baby. 92 00:04:17,610 --> 00:04:20,340 It's under control, Lauren. Relax. 93 00:04:20,380 --> 00:04:21,711 We should've stayed on the highway. 94 00:04:21,748 --> 00:04:23,079 Ohh, we don't need no highway. 95 00:04:23,116 --> 00:04:25,744 We take the back ways, man. This is the scenic route. 96 00:04:25,785 --> 00:04:27,252 Would you get your boyfriend in line? 97 00:04:27,287 --> 00:04:29,016 Just chill out. Enjoy the ride. 98 00:04:29,055 --> 00:04:30,147 I shouldn't have come. 99 00:04:30,190 --> 00:04:32,021 Whoo hoo! Ha ha ha! 100 00:04:32,058 --> 00:04:35,050 Man, this is the best car, man! 101 00:04:36,329 --> 00:04:39,264 Well, would you drive like a decent human being? 102 00:04:41,401 --> 00:04:42,925 Cliff, watch it. 103 00:04:42,969 --> 00:04:45,028 Watch. Watch, watch, watch, watch, watch, watch. 104 00:04:45,071 --> 00:04:47,665 Whoo hoo! Whoo hoo hoo hoo! 105 00:04:47,707 --> 00:04:50,005 -Knock it off. -It's not funny, Cliff. 106 00:04:50,043 --> 00:04:51,840 Aw, come on, Lauren, lighten up. 107 00:04:51,878 --> 00:04:52,867 Come here. 108 00:04:52,912 --> 00:04:55,142 Cut it out and watch the road. 109 00:04:55,181 --> 00:04:58,082 -Not in front of my brother. -You guys are gross. 110 00:04:58,118 --> 00:05:00,313 Me? I'm not doing anything. 111 00:05:00,353 --> 00:05:01,615 Would you get on the right side of the road? 112 00:05:01,654 --> 00:05:02,814 Come on, man! 113 00:05:02,856 --> 00:05:05,620 Nobody else out here. It's just us. 114 00:05:05,658 --> 00:05:07,717 Cliff! Cliff, watch it! 115 00:05:22,275 --> 00:05:24,869 -Are you sure you're OK? -Yeah, I said I'm fine. 116 00:05:24,911 --> 00:05:26,071 OK. 117 00:05:33,019 --> 00:05:36,921 Oh, man. I'm sorry, you guys. 118 00:05:36,956 --> 00:05:38,685 Oh, baby, I'm so sorry. 119 00:05:38,725 --> 00:05:40,955 I know. I know. 120 00:05:40,994 --> 00:05:43,622 Oh, God, you're bleeding. 121 00:05:49,803 --> 00:05:51,794 Need a hand? 122 00:05:51,838 --> 00:05:53,135 Fuck off. 123 00:05:54,474 --> 00:05:57,910 Well, obviously she's feeling OK. 124 00:05:57,944 --> 00:06:01,107 Thank God we didn't hit that car. 125 00:06:01,147 --> 00:06:03,274 They came out of nowhere. 126 00:06:03,316 --> 00:06:04,943 They came out of nowhere? 127 00:06:04,984 --> 00:06:06,713 You were the one that was all over the road. 128 00:06:12,092 --> 00:06:14,026 Oh, my God. 129 00:06:14,060 --> 00:06:16,187 I can't believe this. 130 00:06:16,229 --> 00:06:20,165 Oh, my God, my brother's gonna kill me, man. 131 00:06:24,437 --> 00:06:26,064 Listen, I'm really worried about Eric. 132 00:06:26,106 --> 00:06:28,404 He looks really shaken up. 133 00:06:32,378 --> 00:06:35,279 Hey, you OK? 134 00:06:35,315 --> 00:06:37,078 -Yeah. -Huh? 135 00:06:37,117 --> 00:06:39,278 Want to help me start these flares? 136 00:06:39,319 --> 00:06:40,479 OK. 137 00:06:45,058 --> 00:06:46,389 All right. 138 00:06:52,632 --> 00:06:54,930 They didn't even stop. 139 00:06:54,968 --> 00:06:57,163 Probably thought we were crazy. 140 00:06:58,438 --> 00:06:59,598 Uhh. 141 00:07:05,478 --> 00:07:07,571 Let's just start walking. 142 00:07:07,614 --> 00:07:09,605 -Where? -You can start walking, OK? 143 00:07:09,649 --> 00:07:11,947 I can't leave my brother's car here. 144 00:07:11,985 --> 00:07:14,818 If you had just stayed on the highway like I said... 145 00:07:14,854 --> 00:07:16,446 we wouldn't be here freezing our asses off... 146 00:07:16,489 --> 00:07:17,649 in the middle of nowhere. 147 00:07:17,690 --> 00:07:19,624 Why do you have to be such a pain in the ass? 148 00:07:19,659 --> 00:07:21,149 Why do you have to be such an idiot? 149 00:07:21,194 --> 00:07:22,718 Fuck you. 150 00:07:22,762 --> 00:07:25,060 Oh, God, would you guys please stop it? Please? 151 00:07:25,098 --> 00:07:27,157 Eric, where are you going? 152 00:07:28,735 --> 00:07:32,102 -You guys, come look at this. -Give me the flashlight. 153 00:07:41,648 --> 00:07:44,549 Oh, my God. 154 00:07:44,584 --> 00:07:46,484 Looks like it must have been a church. 155 00:07:46,519 --> 00:07:48,817 God, this place is creepy. 156 00:07:51,958 --> 00:07:54,654 It's just a building, Alex. 157 00:07:56,629 --> 00:08:00,360 Wow, this looks like early nineteenth century. 158 00:08:00,400 --> 00:08:03,130 I'd say... 159 00:08:03,169 --> 00:08:05,467 1837. 160 00:08:06,673 --> 00:08:09,198 How can you tell? 161 00:08:10,410 --> 00:08:12,037 Well, it says it right there. 162 00:08:17,217 --> 00:08:19,742 See, it's not that bad, man. 163 00:08:19,786 --> 00:08:21,583 We're all OK, you know? 164 00:08:23,189 --> 00:08:25,521 We saw a great concert. 165 00:08:25,558 --> 00:08:26,684 Right? 166 00:08:26,726 --> 00:08:28,216 It was pretty awesome. 167 00:08:28,261 --> 00:08:30,195 There you go, buddy. 168 00:08:30,230 --> 00:08:31,629 You wear that T-shirt tomorrow to school... 169 00:08:31,664 --> 00:08:32,961 you're gonna be the man. 170 00:08:32,999 --> 00:08:35,695 Guys, maybe we should go back up to the road. 171 00:08:35,735 --> 00:08:38,761 That way, if a car comes, then they can call for help. 172 00:08:38,805 --> 00:08:41,672 Yeah, right before they kill us. 173 00:08:41,708 --> 00:08:43,335 We're OK. 174 00:08:43,376 --> 00:08:46,038 If a car comes, they're gonna stop at the flares... 175 00:08:46,079 --> 00:08:48,274 and we'll hear 'em. 176 00:08:48,314 --> 00:08:50,179 You want to build a fire? 177 00:08:55,788 --> 00:08:56,948 Nice. 178 00:08:58,324 --> 00:08:59,484 Ohh. 179 00:09:01,027 --> 00:09:03,359 Don't burn the article about the concert. 180 00:09:05,965 --> 00:09:07,455 What's the matter? 181 00:09:08,901 --> 00:09:11,961 Holy shit. 182 00:09:12,005 --> 00:09:13,267 What? 183 00:09:15,208 --> 00:09:17,972 Two people were hacked to death around here. 184 00:09:18,011 --> 00:09:19,672 Yeah, right. 185 00:09:21,648 --> 00:09:23,275 Let me see that for a second. 186 00:09:26,619 --> 00:09:27,813 Oh, this is sick. 187 00:09:27,854 --> 00:09:29,014 What? 188 00:09:30,356 --> 00:09:32,221 "Police speculate that the murder weapon... 189 00:09:32,258 --> 00:09:35,625 was an ice pick or possibly even a meat hook." 190 00:09:35,662 --> 00:09:36,993 They say they have a suspect... 191 00:09:37,030 --> 00:09:38,463 but they haven't made an arrest yet. 192 00:09:41,601 --> 00:09:43,398 That's pretty freaky shit. 193 00:09:44,871 --> 00:09:46,065 Ohh. 194 00:09:49,409 --> 00:09:51,639 Hey, you OK, Eric? 195 00:09:51,678 --> 00:09:54,442 What? Yeah. 196 00:09:54,480 --> 00:09:57,449 You're lookin' a little scared over there. 197 00:10:00,320 --> 00:10:02,345 No. I'm not scared at all. 198 00:10:05,158 --> 00:10:07,092 Well, uh... 199 00:10:09,295 --> 00:10:12,025 I think that's just 'cause... 200 00:10:12,065 --> 00:10:14,192 you know, you're with me right now. 201 00:10:15,601 --> 00:10:17,933 If you were alone, I mean... 202 00:10:17,970 --> 00:10:19,961 you'd be shitting in your pants. 203 00:10:21,474 --> 00:10:24,500 I mean, you'd be... 204 00:10:24,544 --> 00:10:27,104 seeing and hearing things... 205 00:10:27,146 --> 00:10:30,047 that weren't even here, you know? 206 00:10:30,083 --> 00:10:32,415 You'd feel like you were being watched. 207 00:10:35,655 --> 00:10:41,423 Every sound would seem louder than it really was, you know? 208 00:10:41,461 --> 00:10:43,053 Dee! 209 00:10:43,096 --> 00:10:45,724 You are such an asshole. You're not gonna scare us. 210 00:10:47,166 --> 00:10:48,963 Really? 211 00:10:51,637 --> 00:10:55,004 You know, if I did want to scare you... 212 00:10:55,041 --> 00:10:57,032 I'd tell you about Rick and Valerie. 213 00:10:57,076 --> 00:10:59,738 -Cliff. -You'd tell her about who? 214 00:10:59,779 --> 00:11:01,804 He's asking. 215 00:11:01,848 --> 00:11:03,110 Yeah, tell me. 216 00:11:05,918 --> 00:11:08,011 Come on, tell me. 217 00:11:08,054 --> 00:11:09,544 I'm not scared. 218 00:11:12,859 --> 00:11:14,850 Go ahead. 219 00:11:14,894 --> 00:11:16,384 All right. 220 00:11:17,864 --> 00:11:21,197 Rick and Valerie were these newlyweds from Long lsland. 221 00:11:21,234 --> 00:11:26,171 They decided to honeymoon, road-tripping to Vegas. 222 00:11:26,205 --> 00:11:27,934 They were gonna stop along the way... 223 00:11:27,974 --> 00:11:29,669 and see all the sights. 224 00:11:29,709 --> 00:11:33,008 So they rented this big ass RV, and they were off. 225 00:11:33,546 --> 00:11:36,947 # I have kissed your lips # 226 00:11:36,983 --> 00:11:39,008 # A thousand times # 227 00:11:39,051 --> 00:11:42,020 # And more times than I can count # 228 00:11:42,054 --> 00:11:44,045 # I have called you mine # 229 00:11:44,090 --> 00:11:47,526 # You have stood by me # 230 00:11:47,560 --> 00:11:50,222 # In my darkest hour # 231 00:11:50,263 --> 00:11:53,255 # And, oh, how happy # 232 00:11:53,299 --> 00:11:56,029 # You have made me # 233 00:11:56,068 --> 00:11:58,730 # Oh, how happy # 234 00:11:58,771 --> 00:12:00,068 # You have made me # 235 00:12:00,106 --> 00:12:01,164 Come on, everybody. 236 00:12:01,207 --> 00:12:04,005 # Oh, how happy # 237 00:12:04,043 --> 00:12:06,637 # You have made me # 238 00:12:06,679 --> 00:12:07,805 # Oh... # 239 00:12:07,847 --> 00:12:11,943 # Oh, how happy you have made me # 240 00:12:11,984 --> 00:12:14,316 Ooh. I think this is where we turn off. 241 00:12:14,353 --> 00:12:16,651 Oh, I'm turned off already. 242 00:12:16,689 --> 00:12:19,157 Do we have to go? 243 00:12:19,192 --> 00:12:22,423 Valerie. History took place here. 244 00:12:22,462 --> 00:12:25,625 You know, we could never be back this way again. 245 00:12:25,665 --> 00:12:27,758 Promise? 246 00:12:27,800 --> 00:12:30,360 Oh, now, that pains me. 247 00:12:32,872 --> 00:12:37,400 You know, that's not a positive way to start a marriage. 248 00:12:37,443 --> 00:12:39,274 Besides, I want you to look me in the eye... 249 00:12:39,312 --> 00:12:42,145 and I want you to tell me that you have absolutely no desire... 250 00:12:42,181 --> 00:12:43,478 to see Clayton's Caverns. 251 00:12:43,516 --> 00:12:44,915 Which eye? 252 00:12:44,951 --> 00:12:48,478 Ha ha ha ha. Smart ass. 253 00:12:48,521 --> 00:12:49,818 Either one. 254 00:12:49,856 --> 00:12:55,920 I have absolutely no desire to see Clayton's Caverns. 255 00:12:58,431 --> 00:13:00,092 Whoo. 256 00:13:00,132 --> 00:13:02,362 You know something? 257 00:13:02,401 --> 00:13:03,993 I want you to read page sixty-two. 258 00:13:04,036 --> 00:13:05,162 I've read it already. 259 00:13:05,204 --> 00:13:07,263 I want you to look at page sixty-two. 260 00:13:07,306 --> 00:13:08,739 I read it already. 261 00:13:08,774 --> 00:13:10,867 For me? 262 00:13:10,910 --> 00:13:14,073 1922, twelve pioneers got trapped in the pass... 263 00:13:14,113 --> 00:13:16,911 and only three survived by eating the other nine. 264 00:13:17,984 --> 00:13:20,179 Right. See? 265 00:13:20,219 --> 00:13:22,983 Valerie, it's second only to the Donner Party Trail. 266 00:13:23,022 --> 00:13:25,923 -Oh, Ricky Ricks! -What? 267 00:13:25,958 --> 00:13:28,518 Well, it's dark outside already. 268 00:13:28,561 --> 00:13:30,358 Besides, I don't know what you think... 269 00:13:30,396 --> 00:13:32,091 we're gonna see out there. 270 00:13:32,131 --> 00:13:36,158 Dead bodies strewn along the rocks? 271 00:13:36,202 --> 00:13:38,227 Well, what would you rather do? 272 00:13:42,675 --> 00:13:43,835 Mm-mm-mm. 273 00:13:45,111 --> 00:13:46,840 Oh, you devil. 274 00:13:48,080 --> 00:13:49,445 I don't know. 275 00:13:50,449 --> 00:13:54,545 Oh, you are a bad girl. You are so bad. 276 00:13:54,587 --> 00:13:56,646 I'm gonna punish you, bad girl. 277 00:13:56,689 --> 00:13:58,418 Oh! OK. 278 00:13:58,457 --> 00:14:00,391 Promise? 279 00:14:20,846 --> 00:14:23,007 Mmm. 280 00:14:23,049 --> 00:14:24,914 Maybe next time we'll make it to the bed. 281 00:14:24,951 --> 00:14:26,509 Mmm. 282 00:14:26,552 --> 00:14:28,850 I hope twenty years from now... 283 00:14:28,888 --> 00:14:31,220 we'll still be knocking it out on the floor. 284 00:14:31,257 --> 00:14:33,122 Twenty years from now? 285 00:14:33,159 --> 00:14:35,457 I hope we're knocking it out anywhere. 286 00:14:44,971 --> 00:14:46,962 I think there's somebody out there. 287 00:14:50,209 --> 00:14:51,676 Here. Put this on. 288 00:14:56,616 --> 00:14:58,208 Aw, shit. 289 00:14:58,250 --> 00:15:00,912 -You all right? -I just twisted my ankle. 290 00:15:06,425 --> 00:15:08,325 Stay here. 291 00:15:09,695 --> 00:15:11,026 Can I help you? 292 00:15:20,139 --> 00:15:22,198 Honey, wait inside. 293 00:15:22,241 --> 00:15:23,401 No. 294 00:15:28,581 --> 00:15:30,276 We have money. 295 00:15:32,752 --> 00:15:34,617 I ain't after your money. 296 00:15:43,229 --> 00:15:45,356 That's just a crow. 297 00:15:45,398 --> 00:15:48,299 Crows don't squawk at night... 298 00:15:49,869 --> 00:15:51,803 unless they're stirred. 299 00:15:59,979 --> 00:16:01,913 You know where the highway's at? 300 00:16:03,949 --> 00:16:05,507 Yeah. I go straight ahead... 301 00:16:05,551 --> 00:16:08,452 I get to the lake, and I make a left. 302 00:16:08,487 --> 00:16:10,955 No, no. You make a right. 303 00:16:10,990 --> 00:16:13,788 You'll hit the highway in about four miles. 304 00:16:13,826 --> 00:16:15,851 Thank you. 305 00:16:15,895 --> 00:16:20,332 And don't stop for anything till you get to the highway. 306 00:16:22,101 --> 00:16:23,534 Now go... 307 00:16:24,804 --> 00:16:26,965 and pray they don't get you first. 308 00:16:27,006 --> 00:16:29,372 -Who doesn't get us? -Valerie. 309 00:16:30,443 --> 00:16:34,004 When the moon's full... 310 00:16:34,046 --> 00:16:36,014 they come out to hunt. 311 00:16:38,150 --> 00:16:40,618 Now, you listen, boy. 312 00:16:41,854 --> 00:16:44,948 A while back... 313 00:16:44,990 --> 00:16:47,891 my wife's car broke down out here. 314 00:16:50,563 --> 00:16:52,155 We never found her. 315 00:16:53,532 --> 00:16:54,692 Sorry. 316 00:16:56,268 --> 00:16:57,428 Yeah. 317 00:17:00,806 --> 00:17:03,138 They must have heard my truck comin'. 318 00:17:04,543 --> 00:17:07,205 You're lucky you still got your skin on. 319 00:17:08,614 --> 00:17:10,047 What do you mean? 320 00:17:10,082 --> 00:17:15,076 There's tracks circling all around your vehicle. 321 00:17:16,288 --> 00:17:18,950 Now, I wasn't the only one here. 322 00:17:21,794 --> 00:17:23,819 Now go. 323 00:17:23,863 --> 00:17:25,888 All right, come on, baby, let's go. 324 00:17:27,600 --> 00:17:31,866 And no matter what, y'all stay inside. 325 00:17:31,904 --> 00:17:33,599 If they stop you... 326 00:17:33,639 --> 00:17:36,802 you lock your doors and wait for sunup. 327 00:17:38,277 --> 00:17:41,371 Ain't nobody ever seen them in the day. 328 00:17:43,115 --> 00:17:46,448 I guess we better--we better get moving along, then. 329 00:17:48,154 --> 00:17:50,019 Thank you. 330 00:18:19,351 --> 00:18:21,216 How bizarre was that? 331 00:18:23,222 --> 00:18:25,986 "When the moon is full, they come out to hunt." 332 00:18:29,128 --> 00:18:31,096 Thought that was the Wolfman. 333 00:18:31,130 --> 00:18:35,032 He seemed so...concerned. 334 00:18:35,067 --> 00:18:37,900 Valerie, he's a Peeping Tom. All right? 335 00:18:37,937 --> 00:18:40,667 Who knows how long he was out there jangling his keys? 336 00:18:40,706 --> 00:18:43,732 What about all those footprints? 337 00:18:43,776 --> 00:18:45,539 The guy made 'em. 338 00:18:45,578 --> 00:18:47,273 What about his wife disappearing? 339 00:18:48,480 --> 00:18:52,610 If I were that guy's wife, I would disappear, too, right? 340 00:18:54,620 --> 00:18:56,485 Oh, man, what now? 341 00:18:57,957 --> 00:19:00,255 -Aw, shit! -What? 342 00:19:00,292 --> 00:19:02,351 It can't be empty. I just filled it up. 343 00:19:02,394 --> 00:19:04,385 Well, maybe there's a leak. 344 00:19:08,934 --> 00:19:11,664 Rick, he said to stay in here no matter what. 345 00:19:11,704 --> 00:19:14,571 Give me a break. 346 00:19:43,102 --> 00:19:45,263 Oh, easy, Cole. 347 00:19:45,304 --> 00:19:47,636 Easy. Easy. 348 00:19:55,547 --> 00:19:57,606 I'll take you with me! 349 00:20:05,124 --> 00:20:07,354 "The Lord is my shepherd, I shall not want;, 350 00:20:07,393 --> 00:20:08,985 "He maketh me lie down in green pastures. 351 00:20:09,028 --> 00:20:10,689 "He restoreth my soul. 352 00:20:10,729 --> 00:20:13,254 "He leadeth me in paths of righteousness... 353 00:20:13,299 --> 00:20:14,926 "for His name's sake. 354 00:20:14,967 --> 00:20:16,992 "Yea, though I walk through the valley... 355 00:20:17,036 --> 00:20:18,833 "of the shadow of death... 356 00:20:18,871 --> 00:20:20,361 "l will fear no evil; 357 00:20:20,406 --> 00:20:23,341 for thou art with me." 358 00:20:38,791 --> 00:20:40,053 God damn it! 359 00:20:42,995 --> 00:20:45,156 That son of a bitch siphoned our tank. 360 00:20:45,197 --> 00:20:46,357 What? 361 00:20:51,370 --> 00:20:52,962 No more. 362 00:20:55,607 --> 00:20:57,006 Hear me? 363 00:21:16,695 --> 00:21:18,686 Aah! Aah! Aah! 364 00:21:20,032 --> 00:21:24,128 Aah! Aah! 365 00:21:38,684 --> 00:21:41,949 Oh, Jesus. We should run out of gas more often. 366 00:21:41,987 --> 00:21:44,478 # I've learned # 367 00:21:44,523 --> 00:21:46,991 # Love is a thrill # 368 00:21:47,026 --> 00:21:49,494 # A little bit of lipstick # 369 00:21:49,528 --> 00:21:51,553 # A little bit of frill # 370 00:21:51,597 --> 00:21:53,895 # I know... # 371 00:21:55,968 --> 00:21:59,836 Oh, God. You make me crazy. 372 00:22:03,609 --> 00:22:05,839 # Love at first sight # 373 00:22:05,878 --> 00:22:08,244 # Blows you all away # 374 00:22:08,280 --> 00:22:10,373 # Hold onto the wheel # 375 00:22:10,416 --> 00:22:12,281 # Love is here to stay # 376 00:22:12,317 --> 00:22:14,877 # Love grows large # 377 00:22:14,920 --> 00:22:18,219 # Blossoms like a flower # 378 00:22:18,257 --> 00:22:20,748 # To die in the night # 379 00:22:20,793 --> 00:22:23,261 # To be born again # 380 00:22:34,006 --> 00:22:35,701 Whoo! 381 00:22:38,844 --> 00:22:43,213 I just had great sex! Ha ha! 382 00:22:43,248 --> 00:22:46,308 Get back in here! What are you, crazy? 383 00:22:46,351 --> 00:22:47,511 Whoo! 384 00:22:49,354 --> 00:22:51,948 -Crazy about you. -Aah. 385 00:22:51,990 --> 00:22:55,016 -What's the matter, baby? -My ankle. 386 00:22:55,060 --> 00:22:58,393 -You all right? -Yeah. It's OK. 387 00:22:58,430 --> 00:22:59,897 Come here, sit down. 388 00:23:03,335 --> 00:23:04,802 Let me see that. 389 00:23:08,040 --> 00:23:10,031 Valerie, that's really swollen. 390 00:23:11,343 --> 00:23:13,607 No, it's OK, Ricky. 391 00:23:25,157 --> 00:23:27,717 There's got to be a first-aid kit in here somewhere. 392 00:23:33,365 --> 00:23:36,095 Jesus. I could catch a fuckin' marlin... 393 00:23:36,135 --> 00:23:38,126 but God forbid we cut ourselves. 394 00:23:40,906 --> 00:23:42,066 Screw it. 395 00:23:43,675 --> 00:23:45,836 I'm gonna go to that store by the turnoff. 396 00:23:45,878 --> 00:23:48,210 -I saw a pump out front. -But, Rick-- 397 00:23:48,247 --> 00:23:50,579 Honey, I'm gonna fill up the can. 398 00:23:50,616 --> 00:23:52,277 I'm gonna get you to a doctor. 399 00:23:52,317 --> 00:23:54,785 They got to be closed by now. 400 00:23:56,855 --> 00:23:58,823 So I knock on the door. 401 00:23:58,857 --> 00:24:01,451 I'm sure there's some hick sleeping in the back. 402 00:24:01,493 --> 00:24:03,893 What if that guy's still out there? 403 00:24:06,832 --> 00:24:09,426 Valerie... 404 00:24:09,468 --> 00:24:11,834 that guy is long gone by now. 405 00:24:13,438 --> 00:24:17,431 I'm not gonna let you lie here uncomfortable all night... 406 00:24:17,476 --> 00:24:20,070 especially on your honeymoon. 407 00:24:21,647 --> 00:24:23,945 I'm gonna be back in an hour... 408 00:24:23,982 --> 00:24:25,677 and then we're gonna get out of here. 409 00:24:29,121 --> 00:24:31,681 All right? 410 00:24:31,723 --> 00:24:32,883 OK? 411 00:24:37,996 --> 00:24:40,123 OK, honey. 412 00:24:42,801 --> 00:24:47,170 -Hurry. -I will. Don't worry. 413 00:24:56,248 --> 00:24:59,911 Look, uh, if it makes you feel any better... 414 00:24:59,952 --> 00:25:01,886 you can lock the door after I leave, all right? 415 00:25:01,920 --> 00:25:03,820 And we'll have a secret code, OK? 416 00:25:03,855 --> 00:25:05,982 You don't open it until you hear me go like this... 417 00:25:08,427 --> 00:25:10,292 OK? 418 00:25:10,329 --> 00:25:12,422 -OK. -All right. 419 00:25:14,733 --> 00:25:15,995 Ricky Ricks? 420 00:25:17,069 --> 00:25:19,594 Uh, can you bring me some M&M's? 421 00:25:21,240 --> 00:25:24,107 -With peanuts? -Mm-hmm. 422 00:25:24,142 --> 00:25:26,337 I'll see what I can do. 423 00:25:27,980 --> 00:25:29,242 Thank you. 424 00:25:49,901 --> 00:25:51,061 Sss. 425 00:25:52,571 --> 00:25:54,368 I love you. 426 00:25:54,406 --> 00:25:57,933 I love you, too. 427 00:26:22,868 --> 00:26:25,336 Where the fuck am I gonna find M&M's? 428 00:26:32,411 --> 00:26:34,879 God, I hate having an imagination. 429 00:27:11,917 --> 00:27:13,111 Hello? 430 00:27:19,624 --> 00:27:20,818 Mister? 431 00:27:24,229 --> 00:27:25,457 You in there? 432 00:27:35,540 --> 00:27:36,700 Mister? 433 00:27:49,654 --> 00:27:50,814 Mister? 434 00:27:54,259 --> 00:27:55,590 Are you all right? 435 00:27:57,162 --> 00:27:59,027 Aah! Son of a-- 436 00:28:28,894 --> 00:28:30,054 Valerie! 437 00:28:31,663 --> 00:28:33,528 Aah! Aah! 438 00:28:37,302 --> 00:28:38,667 Aah! 439 00:28:59,925 --> 00:29:02,689 # Oh, how happy # 440 00:29:02,727 --> 00:29:05,423 # You have made me # 441 00:29:05,464 --> 00:29:08,592 # Oh, how happy # 442 00:29:08,633 --> 00:29:10,225 # You have made me # 443 00:29:10,268 --> 00:29:13,294 # I have kissed your lips # 444 00:29:15,207 --> 00:29:16,367 Valerie! 445 00:29:19,211 --> 00:29:20,542 Valerie! 446 00:29:21,580 --> 00:29:22,877 Valerie! 447 00:29:32,958 --> 00:29:34,152 Valerie! 448 00:29:35,327 --> 00:29:36,794 Valerie! 449 00:29:45,036 --> 00:29:47,527 # Oh, how happy # 450 00:29:47,572 --> 00:29:49,699 # You have made me # 451 00:29:49,741 --> 00:29:52,266 # Our years together # 452 00:29:52,310 --> 00:29:53,971 # We have had-- # 453 00:30:00,552 --> 00:30:01,712 Rick? 454 00:30:04,389 --> 00:30:06,220 Rick, is that you? 455 00:30:09,995 --> 00:30:11,155 Rick? 456 00:30:15,133 --> 00:30:16,896 Jesus. 457 00:30:18,670 --> 00:30:20,661 Rick, come on, this isn't funny. 458 00:30:54,940 --> 00:30:56,100 Aah! 459 00:30:58,243 --> 00:31:00,768 Aah! Aah! 460 00:31:17,462 --> 00:31:19,396 Aah! 461 00:31:19,431 --> 00:31:22,059 Aah! 462 00:32:34,773 --> 00:32:36,172 -Aah! -Aah! 463 00:32:36,207 --> 00:32:40,541 -Aah! -Aah! Aah! 464 00:32:42,180 --> 00:32:43,374 Aah! 465 00:33:24,723 --> 00:33:26,953 Get away from me! 466 00:33:31,463 --> 00:33:34,455 Leave me alone! 467 00:33:34,499 --> 00:33:37,730 Aah! Aah! Rick! Rick! 468 00:33:46,010 --> 00:33:47,671 Rick! 469 00:33:47,712 --> 00:33:50,306 Rick! Rick! 470 00:34:27,986 --> 00:34:29,214 Hello? 471 00:34:31,189 --> 00:34:32,747 Is anyone in there? 472 00:34:36,661 --> 00:34:39,755 This is Deputy Munson from the sheriff's department. 473 00:34:40,832 --> 00:34:42,390 Are they gone? 474 00:34:44,102 --> 00:34:45,899 Yes, ma'am. 475 00:34:48,640 --> 00:34:51,131 You alone in there? 476 00:34:52,744 --> 00:34:53,904 Yes. 477 00:35:04,556 --> 00:35:05,955 Are you injured, miss? 478 00:35:08,426 --> 00:35:10,485 I think I'm OK. 479 00:35:12,664 --> 00:35:15,633 Can you stand up and come to the door? 480 00:35:28,079 --> 00:35:29,740 Can you step down, please? 481 00:35:31,282 --> 00:35:33,113 Good. 482 00:35:33,151 --> 00:35:35,016 Oh, my husband just went to get gas. 483 00:35:35,053 --> 00:35:36,281 He should be back any minute. 484 00:35:36,321 --> 00:35:39,017 Ma'am, we're gonna walk to my car now. 485 00:35:39,057 --> 00:35:40,684 Oh, no. I have to wait for my husband. 486 00:35:40,725 --> 00:35:42,590 Why don't you come with me to the car... 487 00:35:42,627 --> 00:35:45,960 and we can sort everything out at the sheriff's station. 488 00:35:47,098 --> 00:35:49,692 Please, let's just keep moving. 489 00:35:49,734 --> 00:35:51,429 W-wait. Just--please. 490 00:35:52,637 --> 00:35:54,696 Keep your eyes straight ahead. 491 00:35:54,739 --> 00:35:56,604 Keep walking to the car. 492 00:36:03,715 --> 00:36:06,980 Aah! Aah! 493 00:36:07,018 --> 00:36:09,452 Aah! Aah! 494 00:36:09,487 --> 00:36:11,648 She screamed so loud... 495 00:36:11,689 --> 00:36:14,317 that she drowned out the sound of her husband's wedding ring... 496 00:36:14,359 --> 00:36:16,327 scraping across the roof. 497 00:36:23,001 --> 00:36:24,730 Ugh. 498 00:36:24,769 --> 00:36:26,737 Well, I know one thing-- 499 00:36:26,771 --> 00:36:29,467 I'm not driving to Las Vegas on my honeymoon. 500 00:36:30,708 --> 00:36:33,677 I don't think you have to worry about a honeymoon. 501 00:36:36,114 --> 00:36:38,878 That story's not true, though, right? 502 00:36:38,917 --> 00:36:40,384 Nah, it is, man. I know a couple of guys... 503 00:36:40,418 --> 00:36:41,908 that lived in the town it happened. 504 00:36:45,490 --> 00:36:47,390 What's so funny? 505 00:36:47,425 --> 00:36:49,416 I just remembered something. 506 00:36:50,428 --> 00:36:51,656 What? 507 00:36:51,696 --> 00:36:53,596 Do you remember when Dad went to Las Vegas... 508 00:36:53,631 --> 00:36:55,258 and I had that really bad nosebleed? 509 00:36:55,300 --> 00:36:56,767 No. 510 00:36:56,801 --> 00:36:58,325 You were, like, I don't know, five or six... 511 00:36:58,369 --> 00:37:00,633 and it was really late. You were sleeping... 512 00:37:00,672 --> 00:37:01,798 and I was laying in Mom's bed... 513 00:37:01,839 --> 00:37:03,272 and she just didn't know what to do. 514 00:37:03,308 --> 00:37:04,935 You know, she tried everything, and nothing worked... 515 00:37:04,976 --> 00:37:06,273 so she called Grandma... 516 00:37:06,311 --> 00:37:09,109 and I guess we must have woken you up... 517 00:37:09,147 --> 00:37:11,377 because you were standing in the doorway... 518 00:37:11,416 --> 00:37:15,853 when the blood just started pouring out of my nose. 519 00:37:16,888 --> 00:37:18,355 This is funny to you? 520 00:37:18,389 --> 00:37:19,651 Wait, wait, wait, wait. 521 00:37:19,691 --> 00:37:22,717 So when mom saw it, she dropped the phone... 522 00:37:22,760 --> 00:37:24,751 and just fell backwards. She fainted. 523 00:37:24,796 --> 00:37:27,060 And then you went over to the phone... 524 00:37:27,098 --> 00:37:30,625 and you said, "Grandma, Mom's dead... 525 00:37:30,668 --> 00:37:32,795 and Lauren's bleeding to death in bed." 526 00:37:32,837 --> 00:37:34,828 And then you just hung up the phone. 527 00:37:53,524 --> 00:37:55,719 -Hey. -Hey. 528 00:37:57,128 --> 00:37:58,789 It's all right, Lauren. 529 00:37:58,830 --> 00:38:01,492 It's OK, Lauren. We're gonna be all right. 530 00:38:02,967 --> 00:38:06,562 It'll be like, um... another funny story. 531 00:38:11,042 --> 00:38:13,169 What the hell was that? 532 00:38:14,245 --> 00:38:15,405 What? 533 00:38:27,158 --> 00:38:29,183 Cliff, would you please not do this? 534 00:38:29,227 --> 00:38:32,253 Oh, you're not scared, are you, Cliffy? 535 00:38:32,296 --> 00:38:35,265 You guys didn't hear that? 536 00:38:41,439 --> 00:38:43,771 You think the flares are still burning? 537 00:38:45,410 --> 00:38:47,241 Yeah. We stacked them... 538 00:38:47,278 --> 00:38:50,475 so they should burn for, like, uh, a half hour. 539 00:38:51,516 --> 00:38:55,077 Oh, man. Fuck. 540 00:38:55,119 --> 00:38:58,555 Aw, shit. I forgot to feed Dante. 541 00:38:58,589 --> 00:39:01,581 Don't worry about it. I filled his bowl before we left. 542 00:39:01,626 --> 00:39:03,526 He's fine. 543 00:39:03,561 --> 00:39:04,687 Really. 544 00:39:04,729 --> 00:39:07,095 Yeah, he's safe and sound at home. 545 00:39:07,131 --> 00:39:10,225 Hey, that reminds me of another story. 546 00:39:10,268 --> 00:39:11,963 You guys want to hear it? 547 00:39:14,138 --> 00:39:16,038 How about you, sweet cheeks? 548 00:39:20,011 --> 00:39:24,380 All right, this is about a girl, a little girl--Amanda. 549 00:39:24,415 --> 00:39:27,009 It was the day before her twelfth birthday. 550 00:39:27,685 --> 00:39:29,676 She couldn't wait to get home. 551 00:40:05,890 --> 00:40:08,950 I don't care if you were joking. 552 00:40:08,993 --> 00:40:12,861 No, you embarrassed me in front of my friends. 553 00:40:12,897 --> 00:40:14,762 Well, maybe you should have thought of that... 554 00:40:14,799 --> 00:40:16,790 before you pissed me off. 555 00:40:18,269 --> 00:40:20,100 Dad! 556 00:40:20,138 --> 00:40:21,605 In the kitchen. 557 00:40:24,408 --> 00:40:26,205 Did you get it? 558 00:40:28,446 --> 00:40:29,811 Your birthday's tomorrow. 559 00:40:29,847 --> 00:40:32,611 Oh, can't I please have my bike tonight? 560 00:40:32,650 --> 00:40:35,448 Bike. That would have been a good idea. 561 00:40:35,486 --> 00:40:36,817 Dad. 562 00:40:38,589 --> 00:40:41,114 Hey, Odin. Come here, boy. 563 00:40:41,159 --> 00:40:42,353 Is Mom home yet? 564 00:40:42,393 --> 00:40:43,883 -Not yet. -Come here. 565 00:40:43,928 --> 00:40:46,556 Oh, what a good puppy. 566 00:40:46,597 --> 00:40:48,155 Oh, come here, boy. 567 00:40:49,901 --> 00:40:51,892 Uhh, uhh, yeah, uhh. 568 00:40:51,936 --> 00:40:55,963 Listen, thanks for sticking around with Amanda, Katherine. 569 00:40:56,007 --> 00:40:58,066 You didn't wear that to school, did you? 570 00:40:58,109 --> 00:41:00,373 I did today. 571 00:41:00,411 --> 00:41:02,379 -There she is. -Sorry I'm late. 572 00:41:02,413 --> 00:41:03,539 -Hi. -Hi, girls. 573 00:41:03,581 --> 00:41:04,878 Mom, did Dad buy my bike? 574 00:41:04,916 --> 00:41:07,111 Uh, Mandy, you're gonna spoil your appetite. 575 00:41:07,151 --> 00:41:08,743 Mom. 576 00:41:08,786 --> 00:41:10,811 Sorry. Amanda, you're gonna spoil your appetite. 577 00:41:10,855 --> 00:41:13,050 Katherine, you're wearing that top we got. Looks cute. 578 00:41:13,090 --> 00:41:14,284 -Uh, hi. -I know, I know. 579 00:41:14,325 --> 00:41:15,587 I'll be down in a minute. 580 00:41:15,626 --> 00:41:17,457 -Better hurry. -OK. 581 00:41:17,495 --> 00:41:20,487 Oh, you guys hungry? What do you guys want to order? 582 00:41:20,531 --> 00:41:22,658 Uh, daddy, why don't you just leave me the money... 583 00:41:22,700 --> 00:41:24,668 and I can order us something? 584 00:41:24,702 --> 00:41:25,964 Mm-hmm. 585 00:41:27,772 --> 00:41:29,535 Here. Here. 586 00:41:29,574 --> 00:41:32,509 Oh, I don't think this is gonna be enough... 587 00:41:32,543 --> 00:41:34,534 especially if we order Chinese. 588 00:41:34,579 --> 00:41:37,571 You're like a sieve, Katherine. Here's another ten. 589 00:41:43,221 --> 00:41:44,916 Here's your split. 590 00:41:44,956 --> 00:41:48,585 I'm going out tonight. Don't tell anybody, OK? 591 00:42:01,739 --> 00:42:03,832 # I'm waiting # 592 00:42:03,874 --> 00:42:04,966 # For something to come through # 593 00:42:05,009 --> 00:42:07,603 Oh, come on. 594 00:42:07,645 --> 00:42:10,341 -Amanda. -Come in. 595 00:42:12,617 --> 00:42:14,278 Hi, Mom. You look awesome. 596 00:42:14,318 --> 00:42:15,717 Oh, thanks, honey. 597 00:42:15,753 --> 00:42:17,311 So, is there anything you want to warn me about... 598 00:42:17,355 --> 00:42:20,552 before I see your teachers tonight? 599 00:42:20,591 --> 00:42:24,755 Oh. Actually, you know Mr. Blackman? 600 00:42:24,795 --> 00:42:26,057 Mm-hmm. 601 00:42:26,097 --> 00:42:28,395 He caught me smoking in the bathroom. 602 00:42:28,432 --> 00:42:31,265 -What? -I'm just kidding, mom. 603 00:42:31,302 --> 00:42:32,894 Oh. 604 00:42:32,937 --> 00:42:37,397 -I love you. -Oh, I love you, too. 605 00:42:37,441 --> 00:42:40,171 We're going out to dinner after, so I'll see you in the morning. 606 00:42:40,211 --> 00:42:43,305 -Don't work too hard. -I won't. 607 00:42:43,347 --> 00:42:45,542 Oh, and, honey, Odin's been digging again... 608 00:42:45,583 --> 00:42:47,107 so if he goes back outside tonight... 609 00:42:47,151 --> 00:42:48,914 make sure you wipe off his paws when he comes in. 610 00:42:48,953 --> 00:42:50,147 I will. 611 00:42:58,162 --> 00:43:00,357 # No breathing # 612 00:43:00,398 --> 00:43:03,424 # Your sweet melody # 613 00:43:05,069 --> 00:43:06,832 # No boy talk # 614 00:43:12,343 --> 00:43:14,573 # I'm waiting # 615 00:43:14,612 --> 00:43:17,206 # With nothin' to do # 616 00:43:18,616 --> 00:43:21,585 # I'm waiting # 617 00:43:21,619 --> 00:43:23,109 # Just a-waiting on... # 618 00:44:10,668 --> 00:44:13,262 OK, come on. Come on. 619 00:44:13,304 --> 00:44:15,602 Oh, you're so silly, dog. 620 00:44:17,875 --> 00:44:20,605 Come on. Odin. 621 00:44:20,644 --> 00:44:21,838 Amanda! 622 00:44:23,848 --> 00:44:25,110 What do you want? 623 00:44:25,149 --> 00:44:28,983 If you touch my blow-dryer again, you're dead. 624 00:44:32,757 --> 00:44:34,850 Dina and l are going out tonight. 625 00:44:34,892 --> 00:44:37,486 If you tell Mom and Dad, you're dead. 626 00:44:37,528 --> 00:44:38,722 If you go in my room-- 627 00:44:38,763 --> 00:44:41,197 Let me guess--I'm dead. 628 00:44:41,232 --> 00:44:43,496 Exactly. 629 00:44:49,407 --> 00:44:52,035 More. Oh, you're my big boy. 630 00:44:52,076 --> 00:44:54,169 What are you lookin' at? 631 00:45:03,554 --> 00:45:06,045 I can't wait till my party tomorrow. 632 00:45:08,159 --> 00:45:10,821 Yeah, we're gonna have a D.J. and everything. 633 00:45:12,563 --> 00:45:14,656 Of course I invited Lisa. 634 00:45:16,333 --> 00:45:18,028 All of the Lisas. 635 00:45:19,537 --> 00:45:22,404 Oh, damn it. I'll call you back, OK? 636 00:45:24,809 --> 00:45:26,777 You go in the bushes and get it. 637 00:45:28,279 --> 00:45:30,577 Flattery will get you nowhere. 638 00:46:04,515 --> 00:46:06,142 I told you, I'm going out. 639 00:46:06,183 --> 00:46:08,378 It's none of your business where. 640 00:46:24,435 --> 00:46:25,732 Amanda! 641 00:46:25,769 --> 00:46:27,202 Out here! 642 00:46:33,677 --> 00:46:36,737 No. Amanda! 643 00:46:36,780 --> 00:46:38,338 No. 644 00:46:38,382 --> 00:46:40,441 We'll discuss this later. 645 00:46:40,484 --> 00:46:42,543 I told you, I'm going out. 646 00:46:42,586 --> 00:46:45,953 If I wanted to tell you where, I would have. 647 00:46:45,990 --> 00:46:48,618 Jesus, you stink. 648 00:46:48,659 --> 00:46:51,355 No. No, I wasn't talking to you. 649 00:46:51,395 --> 00:46:53,363 I've got to go now. OK, good-bye. 650 00:46:53,397 --> 00:46:56,594 Good-bye. I'm hanging up now. Good-bye. 651 00:46:56,634 --> 00:46:58,329 I'll be back before Mom and Dad get home. 652 00:46:58,369 --> 00:46:59,768 Remember what I said. 653 00:46:59,803 --> 00:47:01,566 I won't say anything. 654 00:47:01,605 --> 00:47:04,335 I'll see you when you're twelve. 655 00:47:04,375 --> 00:47:06,866 I hope you get your bike. 656 00:47:16,353 --> 00:47:18,184 Are you digging again? 657 00:47:20,024 --> 00:47:21,719 Come on, Odie. Out. 658 00:47:38,909 --> 00:47:41,901 So, this is what you were digging up. 659 00:47:49,353 --> 00:47:51,947 It's just a pair of old clippers. 660 00:48:14,511 --> 00:48:15,671 Come on, Odin. 661 00:48:20,150 --> 00:48:21,378 Come on, Odin. 662 00:48:22,820 --> 00:48:25,755 Stay. Come here. Come here. 663 00:48:30,194 --> 00:48:31,752 Oh, good boy. 664 00:48:33,631 --> 00:48:34,962 Come on. 665 00:51:54,598 --> 00:51:55,758 Night, Odin. 666 00:51:56,733 --> 00:51:57,893 Odie. 667 00:52:45,616 --> 00:52:47,277 Odin? 668 00:52:55,225 --> 00:52:56,556 Odin? 669 00:54:48,672 --> 00:54:50,537 Odin? 670 00:54:51,742 --> 00:54:53,403 Are you in here? 671 00:54:54,945 --> 00:54:56,378 Odin? 672 00:55:34,618 --> 00:55:36,108 Yes! 673 00:55:39,322 --> 00:55:40,914 Aah! 674 00:55:53,170 --> 00:55:55,229 Is that you, Odin? 675 00:56:21,965 --> 00:56:25,059 Hey, I've been looking all over for you. Everything OK? 676 00:56:25,102 --> 00:56:27,866 I was fine until you scared the shit out of me! 677 00:56:28,972 --> 00:56:30,269 Little brat. 678 00:56:32,676 --> 00:56:34,769 There you are. 679 00:56:34,811 --> 00:56:37,507 Yeah, you better hide. 680 00:56:52,262 --> 00:56:54,457 I told you before. 681 00:56:54,498 --> 00:56:56,591 Flattery will get you nowhere. 682 00:57:11,148 --> 00:57:13,742 Aah! 683 00:57:13,783 --> 00:57:16,843 Katherine! Call 911! There's a man under my bed! 684 00:57:18,622 --> 00:57:20,453 You've got to be kidding me. 685 00:57:35,472 --> 00:57:38,032 And by the time the cops got there... 686 00:57:38,074 --> 00:57:41,134 the guy was out her window and gone. 687 00:57:41,178 --> 00:57:42,440 And they say that they're still... 688 00:57:42,479 --> 00:57:44,140 surfing the net looking for this guy. 689 00:57:44,181 --> 00:57:46,672 So, you ever get in a chat room, Eric... 690 00:57:46,716 --> 00:57:50,550 and "Jessica" comes on-line, you get out quick. 691 00:57:50,587 --> 00:57:51,849 Oh, God. 692 00:57:54,357 --> 00:57:57,224 I gotta pee. You want to come with me? 693 00:57:57,260 --> 00:57:59,319 Yeah. Let's go. 694 00:58:00,363 --> 00:58:02,024 Don't let the crows get you. 695 00:58:02,065 --> 00:58:04,260 Ha ha. 696 00:58:10,774 --> 00:58:12,833 Why are you so hard on Cliff? 697 00:58:12,876 --> 00:58:14,138 I am not that hard on him. 698 00:58:14,177 --> 00:58:15,405 Yeah, you are, Alex. 699 00:58:15,445 --> 00:58:17,504 Oh, can't you tell he's just joking? 700 00:58:17,547 --> 00:58:19,412 God, Lauren, you're so clueless. 701 00:58:19,449 --> 00:58:21,417 What, two days ago, you were whining about... 702 00:58:21,451 --> 00:58:24,215 how he wouldn't meet you at Tracy's party, and... 703 00:58:24,254 --> 00:58:25,551 And what? 704 00:58:26,790 --> 00:58:29,020 And it seems like you don't have time anymore... 705 00:58:29,059 --> 00:58:31,050 for anyone except Cliff. 706 00:58:31,094 --> 00:58:32,755 You know, that's bullshit. 707 00:58:33,597 --> 00:58:35,497 Wait. 708 00:58:37,567 --> 00:58:38,693 How about this weekend... 709 00:58:38,735 --> 00:58:40,532 just you and me do something together? 710 00:58:40,570 --> 00:58:42,561 No guys? 711 00:58:42,606 --> 00:58:44,471 No guys. 712 00:58:44,507 --> 00:58:47,203 OK. 713 00:58:47,244 --> 00:58:49,235 And about Cliff? 714 00:58:49,279 --> 00:58:51,975 I really wish you would just give him a chance. 715 00:58:52,015 --> 00:58:54,984 You should see how sweet and sensitive he can be. 716 00:58:55,018 --> 00:58:57,248 So, you got hair on your balls yet? 717 00:58:58,588 --> 00:58:59,816 What? 718 00:59:03,293 --> 00:59:04,487 You're so immature. 719 00:59:06,329 --> 00:59:07,921 I guess that means no. 720 00:59:08,999 --> 00:59:10,626 Fuck you. 721 00:59:10,667 --> 00:59:13,534 Look, it's no big deal, you know, if you don't. 722 00:59:13,570 --> 00:59:15,731 Thank you. 723 00:59:17,607 --> 00:59:19,006 Lauren, just go already. 724 00:59:19,042 --> 00:59:20,942 Ohh! 725 00:59:20,977 --> 00:59:23,309 God, I hope I don't get poison ivy. 726 00:59:35,692 --> 00:59:38,525 Ha ha ha! 727 00:59:38,561 --> 00:59:40,552 Hey, what was that? What was that? 728 00:59:40,597 --> 00:59:41,791 What? 729 00:59:42,932 --> 00:59:44,160 You didn't see that? 730 00:59:45,602 --> 00:59:46,762 Cut the shit, Cliff. It's not funny anymore. 731 00:59:46,803 --> 00:59:47,929 No, man, come on. 732 00:59:47,971 --> 00:59:50,371 Look, I think there's someone out there with a flashlight. 733 00:59:56,346 --> 00:59:59,440 Look, let's just-- let's get back to the fire. 734 01:00:05,622 --> 01:00:08,147 Oh, you guys are such assholes. 735 01:00:08,191 --> 01:00:09,317 You guys should have seen yourselves. 736 01:00:09,359 --> 01:00:10,485 You looked pretty hilarious. 737 01:00:10,527 --> 01:00:12,620 Nice cheeks, Alex. 738 01:00:14,864 --> 01:00:18,527 Don't worry. You'll get yours... 739 01:00:18,568 --> 01:00:20,297 when you least expect it. 740 01:00:22,105 --> 01:00:23,663 OK. 741 01:00:23,707 --> 01:00:25,698 Hey, Lauren, can I get under the blanket with you guys? 742 01:00:25,742 --> 01:00:27,141 'Cause I'm pretty cold. 743 01:00:27,177 --> 01:00:30,044 Yeah, come on. Come on. 744 01:00:30,080 --> 01:00:31,411 Ooh! 745 01:00:32,849 --> 01:00:35,841 Gosh, we've got to keep our minds off the cold. 746 01:00:35,885 --> 01:00:38,911 Cliff, why don't you tell us another one of your stories? 747 01:00:38,955 --> 01:00:40,752 Ooh, I got a great one for you. 748 01:00:40,790 --> 01:00:43,190 All right, OK. 749 01:00:43,226 --> 01:00:45,387 It's about this guy... 750 01:00:45,428 --> 01:00:48,397 and he's cruising cross-country on his motorcycle. 751 01:00:48,431 --> 01:00:52,595 Thing was, he didn't know what he was looking for. 752 01:00:52,635 --> 01:00:55,502 But he knew he was getting closer with every mile. 753 01:01:02,278 --> 01:01:05,975 # Old man Jack was sitting on a stump beside the fire # 754 01:01:06,015 --> 01:01:09,007 # Got real curious, he put his hand inside the fire # 755 01:01:09,052 --> 01:01:11,577 # He was seeing things, flashes of light # 756 01:01:11,621 --> 01:01:13,521 # Faces from his past # 757 01:01:13,556 --> 01:01:15,922 # Swallowed by the first friends he followed # 758 01:01:15,959 --> 01:01:18,120 # To the stars # 759 01:01:19,996 --> 01:01:22,829 # Stars are the circuits on the switchboard # 760 01:01:22,866 --> 01:01:24,458 # Called the night # 761 01:01:24,501 --> 01:01:26,935 # Welcome to the mystery that starts another life # 762 01:01:26,970 --> 01:01:28,938 # He was trembling and amazed # 763 01:01:28,972 --> 01:01:30,997 # When his feet first left the ground # 764 01:01:31,040 --> 01:01:34,032 # Broke the break of day and watched Jack walk # 765 01:01:34,077 --> 01:01:35,544 # Without a sound # 766 01:01:44,320 --> 01:01:46,345 Shit. 767 01:02:34,237 --> 01:02:35,932 Fuck. Terrific. 768 01:02:54,023 --> 01:02:56,617 Hello? Is there anyone home? 769 01:03:10,273 --> 01:03:12,036 Hello? 770 01:03:17,981 --> 01:03:20,472 Look, I was just wondering if I could use your phone. 771 01:03:25,722 --> 01:03:27,553 Thank God. 772 01:03:33,096 --> 01:03:35,189 Hi. Hi. 773 01:03:40,937 --> 01:03:45,340 I'm riding my bike cross-country, and, uh... 774 01:03:45,375 --> 01:03:47,570 it gave out on me, and... 775 01:03:47,610 --> 01:03:50,135 I left it down near the road. 776 01:03:56,152 --> 01:04:00,919 Oh, it's just my saddlebag. Just some essentials. 777 01:04:00,957 --> 01:04:03,221 No weapons or anything sharp or... 778 01:04:06,729 --> 01:04:08,492 Thanks. 779 01:04:08,531 --> 01:04:11,261 This is really nice of you, letting me in like this and all. 780 01:04:11,301 --> 01:04:12,928 Me being a stranger. 781 01:04:14,437 --> 01:04:16,701 I hope I'm not disturbing you. 782 01:04:19,042 --> 01:04:20,509 Thank you. 783 01:04:22,579 --> 01:04:25,309 Do you have a phone I could use? 784 01:04:25,348 --> 01:04:27,373 I have a calling card. 785 01:04:28,918 --> 01:04:30,385 No. Well, I guess you don't have to choose... 786 01:04:30,420 --> 01:04:32,752 between MCl and AT&T then, huh? 787 01:04:36,693 --> 01:04:39,992 Uh...cat got your tongue? 788 01:04:42,999 --> 01:04:44,398 You can't speak. 789 01:04:49,505 --> 01:04:52,133 Uh...I'm sorry. 790 01:04:52,175 --> 01:04:54,268 I didn't realize, and, uh... 791 01:05:15,698 --> 01:05:18,223 By the way, my name's Scott. 792 01:05:18,267 --> 01:05:20,098 Scott Anderson. 793 01:05:36,786 --> 01:05:39,550 "Heather Wallace." 794 01:05:39,589 --> 01:05:42,422 You got a beautiful smile, Heather Wallace. 795 01:05:43,493 --> 01:05:47,224 Well, thank you. It's fluoride. 796 01:06:12,555 --> 01:06:15,888 So, do you, uh... 797 01:06:15,925 --> 01:06:17,859 do you live here with your parents? 798 01:06:21,264 --> 01:06:22,754 Just one. 799 01:06:24,634 --> 01:06:26,602 Is it your mother? 800 01:06:28,604 --> 01:06:30,504 It's your father. 801 01:06:30,540 --> 01:06:34,067 Um, is he around? 802 01:06:43,553 --> 01:06:45,544 He's...dancing? 803 01:06:48,024 --> 01:06:50,754 Um, he's--OK, he's not dancing. 804 01:06:50,793 --> 01:06:54,024 Let's see. He's--he's rowing. 805 01:06:54,063 --> 01:06:58,830 No. He's--he's boxing. He's not a boxer, is he? 806 01:06:58,868 --> 01:07:03,202 Uh, he's--he's horseback riding. 807 01:07:03,239 --> 01:07:04,934 He's horseback riding. 808 01:07:04,974 --> 01:07:06,965 All right. In the rain. 809 01:07:21,791 --> 01:07:25,488 "Driving the herd." He's a real cowboy. 810 01:07:28,431 --> 01:07:32,128 Now, would that be a local herd... 811 01:07:32,168 --> 01:07:35,399 or would that be a faraway herd? 812 01:07:40,042 --> 01:07:41,475 Faraway herd. 813 01:07:46,415 --> 01:07:48,679 I like your necklace. It's beautiful. 814 01:07:59,395 --> 01:08:01,693 Is there anything I can help you with? 815 01:08:11,207 --> 01:08:12,367 Water. 816 01:08:14,277 --> 01:08:16,370 From the well, right? 817 01:09:12,535 --> 01:09:15,766 I just--I felt trapped... 818 01:09:15,938 --> 01:09:20,398 so I figured I'd just hop on my bike and, like, ride. 819 01:09:20,443 --> 01:09:23,640 You know, I think everyone at least once in their life... 820 01:09:23,679 --> 01:09:26,079 should know what it's like to be completely free. 821 01:09:33,990 --> 01:09:36,390 Looks like it's not going to stop for a while. 822 01:10:16,866 --> 01:10:18,629 Shit. 823 01:10:45,061 --> 01:10:47,962 Oh, I didn't mean to startle you. 824 01:10:47,997 --> 01:10:50,693 That music just sounded so familiar. 825 01:10:50,733 --> 01:10:52,530 I'm sorry. Good night. 826 01:11:01,510 --> 01:11:02,943 Hey. 827 01:11:03,946 --> 01:11:07,074 Look, l, uh, feel really silly... 828 01:11:07,116 --> 01:11:09,584 and I don't want you to think that... 829 01:11:16,192 --> 01:11:18,683 This whole thing, it's like a dream. 830 01:11:18,728 --> 01:11:20,923 The storm, finding you here... 831 01:11:20,963 --> 01:11:23,523 it's like it was all supposed to happen or something. 832 01:12:00,736 --> 01:12:02,363 What? 833 01:12:04,807 --> 01:12:06,934 Hey... 834 01:12:06,976 --> 01:12:08,443 what did I do? 835 01:12:12,615 --> 01:12:15,516 I'm sorry. Like, we can-- we can just lie here... 836 01:12:15,551 --> 01:12:17,451 if it'll make you more comfortable. 837 01:12:57,159 --> 01:13:00,720 You lie to me like a whore, I'll treat you like a whore! 838 01:13:03,399 --> 01:13:05,299 No, Papa, don't! 839 01:13:08,604 --> 01:13:11,004 Oh, God, what have I done? 840 01:13:19,982 --> 01:13:21,449 Oh, you scared the crap out of me. 841 01:13:21,484 --> 01:13:23,452 What the hell's going on down there? 842 01:13:25,888 --> 01:13:28,516 I saw someone outside. 843 01:13:31,660 --> 01:13:33,025 What is it? 844 01:13:47,076 --> 01:13:50,170 Ghosts? You gotta be kidding me. 845 01:13:52,381 --> 01:13:54,178 This happened here before. 846 01:13:55,818 --> 01:13:58,013 Why do you stay here? You can leave, you know. 847 01:13:58,053 --> 01:13:59,179 You can come with me, Heather. 848 01:13:59,221 --> 01:14:01,985 I'm not sure where I'm going, but we can leave together. 849 01:14:06,195 --> 01:14:08,891 Now grab some stuff and let's get out of here. 850 01:14:23,045 --> 01:14:25,673 -You goddamn tramp! -Heather? 851 01:14:25,714 --> 01:14:28,046 Get down here! Now! 852 01:14:28,083 --> 01:14:30,574 What the hell are you doing in my house? 853 01:14:30,619 --> 01:14:33,349 Papa, we didn't do anything! 854 01:14:33,389 --> 01:14:36,552 You lie to me like a whore, I'll treat you like a whore! 855 01:14:40,162 --> 01:14:41,720 Heather! 856 01:14:42,932 --> 01:14:45,127 Aaaahh! 857 01:14:45,167 --> 01:14:46,191 Papa! 858 01:15:01,617 --> 01:15:03,346 God, what have I done? 859 01:15:15,598 --> 01:15:18,192 Oh, my God, Heather! 860 01:15:18,234 --> 01:15:20,600 I thought he--you're all right. 861 01:15:23,439 --> 01:15:25,464 You don't want to go in there! 862 01:15:38,520 --> 01:15:39,646 No shit. 863 01:15:39,688 --> 01:15:43,715 Goddamn tramp! Get down here! Now! 864 01:15:43,759 --> 01:15:46,887 Don't move from this spot. Please. 865 01:15:51,133 --> 01:15:52,259 Oh, Christ. 866 01:15:52,301 --> 01:15:54,929 What the hell are you doing in my house? 867 01:15:54,970 --> 01:15:57,097 Look, I don't know who you are or what you are. 868 01:15:57,139 --> 01:16:00,165 You ruined my daughter, you son of a bitch. 869 01:16:01,510 --> 01:16:03,705 It's not what you think! 870 01:16:07,916 --> 01:16:09,349 Yaah! 871 01:16:17,159 --> 01:16:21,528 Aah! 872 01:16:23,699 --> 01:16:24,859 Come on, let's go! 873 01:16:30,272 --> 01:16:31,364 Let's just get out of here! 874 01:16:35,611 --> 01:16:37,579 No, Papa, don't! 875 01:16:45,154 --> 01:16:46,451 Shit. 876 01:16:57,666 --> 01:17:02,035 Goddamn tramp! Get down here! Now! 877 01:17:43,312 --> 01:17:45,644 What's happening to me? 878 01:17:52,421 --> 01:17:55,254 No! No! No! No! 879 01:17:59,495 --> 01:18:01,463 And he just sat there... 880 01:18:01,497 --> 01:18:05,524 staring at her head in his lap. 881 01:18:05,567 --> 01:18:08,400 The rest of her body is just slumped on the grass. 882 01:18:10,239 --> 01:18:11,638 So, she was a ghost all along? 883 01:18:11,673 --> 01:18:14,972 Yeah, but neither of them knew it till the end. 884 01:18:17,346 --> 01:18:18,472 Not bad, huh? 885 01:18:18,514 --> 01:18:20,141 No. Not bad at all. 886 01:18:23,152 --> 01:18:25,950 What's wrong? 887 01:18:28,290 --> 01:18:30,053 Hey, the police are here. 888 01:18:30,092 --> 01:18:32,925 Whoo hoo! Ha ha ha! 889 01:18:32,961 --> 01:18:34,360 Whoo hoo hoo! 890 01:18:38,267 --> 01:18:39,495 Hey, guys! 891 01:18:47,242 --> 01:18:48,607 Lauren! 892 01:19:00,556 --> 01:19:02,615 Ha. 893 01:19:02,658 --> 01:19:04,387 OK, guys. 894 01:19:14,736 --> 01:19:15,964 We have alcohol on the breath... 895 01:19:16,004 --> 01:19:18,768 head trauma, and possible myocardial contusion. 896 01:19:18,807 --> 01:19:21,571 We gotta get him to the hospital right now. 897 01:19:35,457 --> 01:19:38,085 I need to fly a medevac in right away. 898 01:19:38,126 --> 01:19:39,457 They came out of nowhere. 899 01:19:39,495 --> 01:19:40,985 They were just weaving all over the road. 900 01:19:41,029 --> 01:19:43,327 I have to swerve to get out of the guy's way... 901 01:19:43,365 --> 01:19:45,731 and then he just veers right off the road. 902 01:19:45,767 --> 01:19:49,498 Hey, can you not do that? 903 01:19:59,882 --> 01:20:03,045 Hey, sarge... I got open containers. 904 01:20:03,085 --> 01:20:04,245 Great. 905 01:20:05,921 --> 01:20:08,389 We got V-tach. Charge the paddles. 906 01:20:16,031 --> 01:20:17,555 Charging two hundred. 907 01:20:17,599 --> 01:20:19,760 Two hundred. Clear! 908 01:20:21,503 --> 01:20:23,403 Still V-tach. Charging three hundred. 909 01:20:23,438 --> 01:20:25,133 Three hundred. Clear! 910 01:21:02,678 --> 01:21:04,475 I'm sorry. 911 01:21:15,424 --> 01:21:16,857 Charging three sixty. 912 01:21:16,892 --> 01:21:18,052 Three sixty. 913 01:21:19,061 --> 01:21:20,358 Clear! 914 01:21:22,898 --> 01:21:24,559 We have flatline. 915 01:21:25,968 --> 01:21:29,131 Pupils are fixed and dilated. 916 01:21:29,171 --> 01:21:30,399 He's gone. 917 01:21:45,187 --> 01:21:48,714 Call in the code. Time of death is 1 :21 a.m. 918 01:22:47,716 --> 01:22:49,308 Back up! 919 01:22:51,219 --> 01:22:53,084 Fuckin' moron. 57280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.